From eb0f80a65e19a7b0f7e55be00c0f7b6e8ba2d9f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Thu, 26 Jul 2012 22:15:58 +0200 Subject: [PATCH] po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/ca.po | 2518 ++++---- po/cs.po | 2495 ++++---- po/da.po | 2507 ++++---- po/de.po | 14506 +++++++++++++++++++++++------------------- po/es.po | 2508 ++++---- po/et.po | 2513 ++++---- po/eu.po | 2475 ++++---- po/fi.po | 2511 ++++---- po/fr.po | 15082 +++++++++++++++++++++++++------------------- po/gl.po | 2431 +++---- po/hu.po | 2508 ++++---- po/id.po | 2504 ++++---- po/it.po | 2485 ++++---- po/ja.po | 2502 ++++---- po/nl.po | 14480 +++++++++++++++++++++++------------------- po/pl.po | 2495 ++++---- po/pt_BR.po | 2494 ++++---- po/ru.po | 2520 ++++---- po/sl.po | 2508 ++++---- po/sv.po | 2516 ++++---- po/tr.po | 2514 ++++---- po/uk.po | 2505 ++++---- po/util-linux.pot | 2294 ++++--- po/vi.po | 14479 +++++++++++++++++++++++------------------- po/zh_CN.po | 11341 ++++++++++++++++++--------------- po/zh_TW.po | 2501 ++++---- 26 files changed, 66212 insertions(+), 55980 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 43e8bae63b..ffb427c689 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-26 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -27,17 +27,37 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr "" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/mkfs.minix.c:762 -#: disk-utils/partx.c:830 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 -#: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524 -#: login-utils/sulogin.c:559 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:500 -#: sys-utils/eject.c:692 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104 -#: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/losetup.c:120 sys-utils/swapon.c:162 -#: sys-utils/swapon.c:329 sys-utils/wdctl.c:285 text-utils/rev.c:131 -#: text-utils/ul.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 +#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1347 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 +#: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840 +#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 +#: fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610 fdisks/fdisk.c:1794 +#: fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 login-utils/sulogin.c:254 +#: login-utils/sulogin.c:524 login-utils/sulogin.c:559 +#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 +#: login-utils/vipw.c:268 misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147 +#: misc-utils/mcookie.c:181 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 +#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:432 +#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 +#: sys-utils/fsfreeze.c:104 sys-utils/fstrim.c:142 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:420 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488 +#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119 +#: sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310 +#: sys-utils/swapon.c:477 sys-utils/wdctl.c:285 term-utils/script.c:208 +#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 +#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 +#: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62 +#: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s no es pot obrir" #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 #, fuzzy @@ -169,14 +189,6 @@ msgstr "aconsegueix la mida en octets" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 -#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/ldattach.c:293 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%s no es pot obrir" - #: disk-utils/blockdev.c:311 #, fuzzy msgid "could not get device size" @@ -260,12 +272,6 @@ msgstr "fet\n" msgid "Verifying ... " msgstr "S'està verificant... " -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:155 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 term-utils/wall.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" - #: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " msgstr "Lectura: " @@ -302,14 +308,14 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:247 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248 #: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193 -#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1338 +#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1336 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101 #: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466 -#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:313 -#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:778 sys-utils/hwclock.c:1360 -#: sys-utils/lscpu.c:1318 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 +#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307 +#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1115 sys-utils/hwclock.c:1342 +#: sys-utils/lscpu.c:1311 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 #: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172 #: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112 #: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 @@ -319,12 +325,18 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: disk-utils/fdformat.c:146 +#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:434 +#: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446 +#: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128 +#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat file %s" -msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" +msgid "stat failed %s" +msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:827 misc-utils/lsblk.c:1046 +#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1053 #: sys-utils/mountpoint.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -413,8 +425,8 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "%s: not found" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1077 login-utils/vipw.c:212 -#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:119 term-utils/script.c:264 +#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212 +#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264 #: term-utils/script.c:274 #, fuzzy msgid "fork failed" @@ -538,11 +550,6 @@ msgstr "" msgid "too many devices" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1347 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't open %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" - #: disk-utils/fsck.c:1349 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" @@ -581,18 +588,6 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat failed: %s" -msgstr "(Fitxer següent: %s)" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 -#: sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 -#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "open failed: %s" -msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" - #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" @@ -1217,8 +1212,8 @@ msgstr "es necessita un terminal per a reparacions interactives" #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open '%s': %s" -msgstr "no es pot obrir '%s'" +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "%s no es pot obrir" #: disk-utils/fsck.minix.c:1316 #, c-format @@ -1283,11 +1278,6 @@ msgstr "" "EL SISTEMA DE FITXERS HA CANVIAT\n" "----------------------------------\n" -#: disk-utils/isosize.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" - #: disk-utils/isosize.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "seek error on %s" @@ -1362,11 +1352,6 @@ msgstr "nom del volum massa llarg" msgid "fsname name too long" msgstr "nom del sistema de fitxers massa llarg" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 -#, c-format -msgid "cannot stat device %s" -msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" - #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 #, c-format msgid "%s is not a block special device" @@ -1396,7 +1381,7 @@ msgstr "massa nodes d'identificació; el màxim és de 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "no hi ha prou espai, com a mínim es necessiten %lu blocs" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1602 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositiu: %s\n" @@ -1585,11 +1570,6 @@ msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" - #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1838,12 +1818,6 @@ msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "error a strtol: no s'han especificat el nombre de blocs" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:755 disk-utils/partx.c:769 sys-utils/fstrim.c:136 -#: sys-utils/swapon.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: stat failed" -msgstr "la cerca ha fallat" - #: disk-utils/mkfs.minix.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device is misaligned" @@ -2119,7 +2093,7 @@ msgstr "" msgid "partition name" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:118 +#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:119 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" @@ -2143,7 +2117,7 @@ msgstr "" msgid "partition type hex or uuid" msgstr "# taula de particions de %s\n" -#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:258 +#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -2163,14 +2137,14 @@ msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:421 sys-utils/mount.c:387 +#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to setup loop device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:337 misc-utils/lsblk.c:252 -#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:259 sys-utils/prlimit.c:272 -#: sys-utils/wdctl.c:121 +#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:254 +#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271 +#: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" @@ -2190,7 +2164,7 @@ msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" -#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:852 +#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" @@ -2235,21 +2209,23 @@ msgstr "la cerca ha fallat" msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:534 misc-utils/findmnt.c:551 -#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:223 sys-utils/wdctl.c:183 +#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565 +#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 +#: sys-utils/wdctl.c:183 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1301 misc-utils/lsblk.c:1367 -#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1020 sys-utils/prlimit.c:284 -#: sys-utils/wdctl.c:225 +#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1369 +#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283 +#: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:225 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1377 -#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:292 sys-utils/wdctl.c:234 +#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1335 misc-utils/lsblk.c:1379 +#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238 +#: sys-utils/wdctl.c:234 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -2304,31 +2280,31 @@ msgid "" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: disk-utils/partx.c:691 +#: disk-utils/partx.c:701 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:788 +#: disk-utils/partx.c:798 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:807 +#: disk-utils/partx.c:817 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:819 +#: disk-utils/partx.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "No es pot suprimir una partició buida" -#: disk-utils/partx.c:822 +#: disk-utils/partx.c:832 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:839 +#: disk-utils/partx.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -2428,11 +2404,6 @@ msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: error: versió desconeguda %d\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to open" -msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" - #: disk-utils/swaplabel.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" @@ -2702,7 +2673,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): " -#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874 +#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 #, c-format msgid "no" msgstr "no" @@ -2712,7 +2683,7 @@ msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" # FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm -#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874 +#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 #, c-format msgid "yes" msgstr "sí" @@ -2757,11 +2728,6 @@ msgstr "" "Escriviu el nom del fitxer o premeu la tecla de retorn per visualitzar-ho en " "pantalla: " -#: fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025 -#, c-format -msgid "Cannot open file '%s'" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" - #: fdisks/cfdisk.c:1834 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" @@ -2792,8 +2758,8 @@ msgstr " Primària" msgid " Logical" msgstr " Lògica" -#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:982 fdisks/fdisk.c:1306 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 fdisks/fdisksunlabel.c:582 fdisks/sfdisk.c:609 +#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:904 fdisks/fdisk.c:1227 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:210 fdisks/fdisksunlabel.c:586 fdisks/sfdisk.c:609 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -3351,7 +3317,7 @@ msgstr "%s no es pot obrir" msgid "cannot parse number of sectors" msgstr "%s no es pot obrir" -#: fdisks/fdiskaixlabel.c:29 +#: fdisks/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" "\n" "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" @@ -3378,7 +3344,20 @@ msgstr "" "\t el disc lògicament de la màquina AIX.\n" "\t (O convertiu-vos en un AIXpert)." -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:123 +#: fdisks/fdiskaixlabel.c:75 +#, c-format +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tAquest fdisk no pot gestionar etiquetes de disc AIX.\n" +"\tSi desitgeu afegir particions DOS, creeu una nova taula de\n" +"\t particions DOS (Useu o).\n" +"\tAvís: Això destruirà el contingut actual del disc.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3387,142 +3366,156 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta BSD per al dispositiu: %s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:157 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:143 fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "S'està escrivint l'etiqueta de disc a %s.\n" + +# Parla d'etiquetes, segurament és femení +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:174 fdisks/fdiskdoslabel.c:524 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:687 fdisks/fdisksunlabel.c:396 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Primera %s" + +# Parla d'etiquetes, segurament és femení +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdisksunlabel.c:453 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:199 fdisks/fdiskbsdlabel.c:201 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:206 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) " + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:239 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:161 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:243 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "S'està llegint l'etiqueta de disc de %s en el sector %d.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:171 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:253 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:185 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:267 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Ordre d'etiqueta de disc BSD (m per a l'ajuda): " -# Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:265 fdisks/fdiskdoslabel.c:472 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:677 fdisks/fdisksunlabel.c:392 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Primera %s" - -# Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:272 fdisks/fdisksunlabel.c:449 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:299 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:340 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "tipus: %s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:301 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "tipus: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:302 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:343 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "disc: %.*s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:303 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:344 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:304 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:345 #, c-format msgid "flags:" msgstr "senyaladors:" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:306 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:347 #, c-format msgid " removable" msgstr " extraïble" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:308 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:349 #, c-format msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:310 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:351 #, c-format msgid " badsect" msgstr " sector dolent" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:314 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "octets per sector: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:315 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "sectors per pista: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:316 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:357 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "pistes per cilindre: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:317 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:358 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "sectors per cilindre: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:359 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "cilindres: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:319 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:360 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "r.p.m.: %d\n" # FIXME -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:361 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "entrellaçat: %d\n" # FIXME -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:362 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "decalatge: %d\n" # FIXME -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:363 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "decalatge del cilindre: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:323 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:364 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "canvi de capçal: %ld\t\t# mil·lisegons\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:325 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:366 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "recerca pista a pista: %ld\t# milisegons\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:327 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:368 #, c-format msgid "drivedata: " msgstr "dades unitat: " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3531,113 +3524,99 @@ msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 #, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "núm inici final mida sist.fitx. [fmida bmida cpg]\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:386 fdisks/fdiskbsdlabel.c:389 -#, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "S'està escrivint l'etiqueta de disc a %s.\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 fdisks/fdiskbsdlabel.c:403 -#, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:408 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) " - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:445 msgid "bytes/sector" msgstr "octets/sector" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:449 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:446 msgid "sectors/track" msgstr "sectors/pista" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:450 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:447 msgid "tracks/cylinder" msgstr "pistes/cilindre" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:451 fdisks/fdisk.c:373 fdisks/sfdisk.c:913 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 fdisks/fdisk.c:381 fdisks/sfdisk.c:913 msgid "cylinders" msgstr "cilindres" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:458 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:455 msgid "sectors/cylinder" msgstr "sectors/cilindre" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:459 #, c-format msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "Ha de ser <= sectors/pista * pistes/cilindre (valor per defecte).\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:461 msgid "rpm" msgstr "r.p.m." # FIXME -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 msgid "interleave" msgstr "entrellaçat" # FIXME -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:463 msgid "trackskew" msgstr "decalatge de les pistes" # FIXME -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:467 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 msgid "cylinderskew" msgstr "decalatge dels cilindres" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:468 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 msgid "headswitch" msgstr "canvi de capçal" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:469 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 msgid "track-to-track seek" msgstr "cerca pista a pista" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:510 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:507 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Carregador: %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:535 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:532 #, c-format msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "El carregador s'encavalca amb l'etiqueta de disc.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:556 fdisks/fdiskbsdlabel.c:558 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:553 fdisks/fdiskbsdlabel.c:555 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "S'ha instal·lat el carregador a %s.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:580 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partició (a-%c): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:599 fdisks/fdiskdoslabel.c:608 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:596 fdisks/fdiskdoslabel.c:732 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:611 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:608 #, c-format msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:737 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:734 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Avís: hi ha massa particions (%d, el màxim són %d).\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:785 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:782 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3852,7 +3831,7 @@ msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD" msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y canvia el nombre de cilindres físics" -#: fdisks/fdisk.c:145 +#: fdisks/fdisk.c:139 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3872,49 +3851,49 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:167 +#: fdisks/fdisk.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "No s'ha pogut llegir %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:170 +#: fdisks/fdisk.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "unable to seek on %s" msgstr "No s'ha pogut cercar en %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:173 +#: fdisks/fdisk.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "No s'ha pogut escriure %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:176 fdisks/fdisk.c:1976 +#: fdisks/fdisk.c:171 fdisks/fdisk.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:179 +#: fdisks/fdisk.c:174 #, fuzzy msgid "fatal error" msgstr "Error fatal\n" -#: fdisks/fdisk.c:219 +#: fdisks/fdisk.c:214 msgid "Command action" msgstr "Acció de l'ordre" -#: fdisks/fdisk.c:292 +#: fdisks/fdisk.c:287 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Heu de definir els" -#: fdisks/fdisk.c:369 +#: fdisks/fdisk.c:377 msgid "heads" msgstr "capçals" -#: fdisks/fdisk.c:371 fdisks/sfdisk.c:913 +#: fdisks/fdisk.c:379 fdisks/sfdisk.c:913 msgid "sectors" msgstr "sectors" -#: fdisks/fdisk.c:377 +#: fdisks/fdisk.c:385 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3923,11 +3902,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Podeu fer això des del menú de funcions addicionals.\n" -#: fdisks/fdisk.c:378 +#: fdisks/fdisk.c:386 msgid " and " msgstr " i " -#: fdisks/fdisk.c:399 +#: fdisks/fdisk.c:407 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3938,7 +3917,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:417 +#: fdisks/fdisk.c:425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3947,7 +3926,7 @@ msgid "" "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:423 +#: fdisks/fdisk.c:431 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3955,7 +3934,7 @@ msgid "" " switch off the mode (with command 'c')." msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:428 +#: fdisks/fdisk.c:436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3963,127 +3942,111 @@ msgid "" " change units to sectors.\n" msgstr "" -# NO només es va fer una traducció a partir de la versió -# espanyola, sinó que a més a més es va fer malament. -#: fdisks/fdisk.c:539 -#, c-format -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Aquest disc té tan màgia DOS com BSD.\n" -"Empreu l'ordre «b» per anar al mode BSD.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" -msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" - -#: fdisks/fdisk.c:578 +#: fdisks/fdisk.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to quit? " msgstr "Esteu segur de voler continuar?" -#: fdisks/fdisk.c:639 +#: fdisks/fdisk.c:572 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " -#: fdisks/fdisk.c:673 +#: fdisks/fdisk.c:606 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: fdisks/fdisk.c:743 +#: fdisks/fdisk.c:676 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:744 +#: fdisks/fdisk.c:677 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:770 +#: fdisks/fdisk.c:703 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" -#: fdisks/fdisk.c:776 +#: fdisks/fdisk.c:709 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: fdisks/fdisk.c:803 +#: fdisks/fdisk.c:736 msgid "Partition number" msgstr "Nombre de partició" -#: fdisks/fdisk.c:814 +#: fdisks/fdisk.c:747 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Avís: la partició %d no té tipus\n" -#: fdisks/fdisk.c:847 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 +#: fdisks/fdisk.c:780 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:850 +#: fdisks/fdisk.c:783 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n" -#: fdisks/fdisk.c:862 +#: fdisks/fdisk.c:795 #, fuzzy msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindre" msgstr[1] "cilindre" -#: fdisks/fdisk.c:863 +#: fdisks/fdisk.c:796 #, fuzzy msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sector" msgstr[1] "sector" -#: fdisks/fdisk.c:872 +#: fdisks/fdisk.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:874 +#: fdisks/fdisk.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to sectors\n" msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:884 +#: fdisks/fdisk.c:817 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n" -#: fdisks/fdisk.c:894 +#: fdisks/fdisk.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "S'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" -#: fdisks/fdisk.c:896 +#: fdisks/fdisk.c:829 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" -#: fdisks/fdisk.c:919 +#: fdisks/fdisk.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d is deleted\n" msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: fdisks/fdisk.c:938 +#: fdisks/fdisk.c:860 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" -#: fdisks/fdisk.c:943 +#: fdisks/fdisk.c:865 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -4096,7 +4059,7 @@ msgstr "" "particions del tipus 0. Les podeu suprimir amb\n" "l'ordre «d».\n" -#: fdisks/fdisk.c:952 +#: fdisks/fdisk.c:874 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -4105,7 +4068,7 @@ msgstr "" "No podeu convertir una partició a estesa, o al revés, primer\n" "cal que l'esborreu.\n" -#: fdisks/fdisk.c:961 +#: fdisks/fdisk.c:883 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -4117,7 +4080,7 @@ msgstr "" "Linux.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:967 +#: fdisks/fdisk.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -4129,97 +4092,97 @@ msgstr "" "espera.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:984 +#: fdisks/fdisk.c:906 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: fdisks/fdisk.c:987 +#: fdisks/fdisk.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: fdisks/fdisk.c:1043 +#: fdisks/fdisk.c:966 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n" -#: fdisks/fdisk.c:1045 fdisks/fdisk.c:1053 +#: fdisks/fdisk.c:968 fdisks/fdisk.c:976 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " físic=(%d, %d, %d) " -#: fdisks/fdisk.c:1046 fdisks/fdisk.c:1054 +#: fdisks/fdisk.c:969 fdisks/fdisk.c:977 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "lògic=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisks/fdisk.c:1051 +#: fdisks/fdisk.c:974 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n" -#: fdisks/fdisk.c:1059 +#: fdisks/fdisk.c:982 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partició %i no acaba en un límit de cilindre.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1068 +#: fdisks/fdisk.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n" -#: fdisks/fdisk.c:1078 -#, c-format +#: fdisks/fdisk.c:1000 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes" msgstr "" "\n" "Disc %s: %ld MB, %lld octets\n" -#: fdisks/fdisk.c:1082 +#: fdisks/fdisk.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" msgstr "" "\n" "Disc %s: %ld.%ld GB, %lld octets\n" -#: fdisks/fdisk.c:1085 +#: fdisks/fdisk.c:1007 #, fuzzy, c-format -msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres" - -#: fdisks/fdisk.c:1088 -#, c-format -msgid ", total %llu sectors" +msgid ", %llu sectors\n" msgstr ", total %llu sectors" -#: fdisks/fdisk.c:1090 +#: fdisks/fdisk.c:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" +msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres" + +#: fdisks/fdisk.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" msgstr "" "Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1094 +#: fdisks/fdisk.c:1015 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:1096 +#: fdisks/fdisk.c:1017 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:1099 +#: fdisks/fdisk.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: fdisks/fdisk.c:1208 +#: fdisks/fdisk.c:1129 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -4228,14 +4191,14 @@ msgstr "" "Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1236 +#: fdisks/fdisk.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Done.\n" msgstr "" "Fet\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1264 +#: fdisks/fdisk.c:1185 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -4245,16 +4208,16 @@ msgstr "" "Això no sembla cap taula de particions\n" "Probablement heu seleccionat un dispositiu incorrecte.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1277 +#: fdisks/fdisk.c:1198 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Arrenc. Inici Final Blocs Id Sistema\n" -#: fdisks/fdisk.c:1278 fdisks/fdisksgilabel.c:191 fdisks/fdisksunlabel.c:564 +#: fdisks/fdisk.c:1199 fdisks/fdisksgilabel.c:193 fdisks/fdisksunlabel.c:568 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: fdisks/fdisk.c:1316 +#: fdisks/fdisk.c:1237 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4263,7 +4226,7 @@ msgstr "" "\n" "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" -#: fdisks/fdisk.c:1326 +#: fdisks/fdisk.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4274,98 +4237,47 @@ msgstr "" "Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1328 +#: fdisks/fdisk.c:1249 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "N. IA Cap Sect Cil Cap Sect Cil Inici Mida ID\n" -#: fdisks/fdisk.c:1376 +#: fdisks/fdisk.c:1298 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n" -#: fdisks/fdisk.c:1379 +#: fdisks/fdisk.c:1301 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:1382 +#: fdisks/fdisk.c:1304 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:1385 +#: fdisks/fdisk.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:1389 +#: fdisks/fdisk.c:1311 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:1422 -#, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Avís: inici de dades incorrecte en la partició %d\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1430 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1450 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1455 -#, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" -msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" -msgstr "%lld sectors no assignats\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1473 +#: fdisks/fdisk.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1493 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tAquest fdisk no pot gestionar etiquetes de disc AIX.\n" -"\tSi desitgeu afegir particions DOS, creeu una nova taula de\n" -"\t particions DOS (Useu o).\n" -"\tAvís: Això destruirà el contingut actual del disc.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1502 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tAquest fdisk no pot gestionar etiquetes de disc AIX.\n" -"\tSi desitgeu afegir particions DOS, creeu una nova taula de\n" -"\t particions DOS (Useu o).\n" -"\tAvís: Això destruirà el contingut actual del disc.\n" +#: fdisks/fdisk.c:1355 +#, fuzzy +msgid "cannot write disk label" +msgstr "No s'ha pogut escriure a la unitat de disc" -#: fdisks/fdisk.c:1533 +#: fdisks/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -4374,12 +4286,12 @@ msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1546 +#: fdisks/fdisk.c:1370 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1555 +#: fdisks/fdisk.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4393,7 +4305,7 @@ msgstr "" "El nucli encara usa l'antiga taula.\n" "La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1563 +#: fdisks/fdisk.c:1387 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4406,7 +4318,7 @@ msgstr "" "DOS 6.x, mireu la pàgina del manual de fdisk\n" "per a informació addicional.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1569 +#: fdisks/fdisk.c:1393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4415,44 +4327,44 @@ msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: fdisks/fdisk.c:1573 +#: fdisks/fdisk.c:1397 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1619 +#: fdisks/fdisk.c:1443 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: fdisks/fdisk.c:1648 +#: fdisks/fdisk.c:1472 msgid "New beginning of data" msgstr "Nou començament de dades" -#: fdisks/fdisk.c:1672 +#: fdisks/fdisk.c:1496 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): " -#: fdisks/fdisk.c:1685 +#: fdisks/fdisk.c:1509 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nombre de cilindres" -#: fdisks/fdisk.c:1710 +#: fdisks/fdisk.c:1534 msgid "Number of heads" msgstr "Nombre de capçals" -#: fdisks/fdisk.c:1735 +#: fdisks/fdisk.c:1559 msgid "Number of sectors" msgstr "Nombre de sectors" -#: fdisks/fdisk.c:1737 -#, c-format -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +#: fdisks/fdisk.c:1561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" msgstr "" "Avís: s'està establint el desplaçament del sector per a la compatibilitat " "amb DOS\n" -#: fdisks/fdisk.c:1775 +#: fdisks/fdisk.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4461,22 +4373,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:1786 fdisks/fdisk.c:1973 fdisks/fdisk.c:2086 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "no es pot obrir %s" - -#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2732 +#: fdisks/fdisk.c:1649 fdisks/sfdisk.c:2732 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "no es pot obrir %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:1851 +#: fdisks/fdisk.c:1672 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: ordre desconeguda\n" -#: fdisks/fdisk.c:1856 +#: fdisks/fdisk.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to fdisk (%s).\n" @@ -4490,38 +4397,38 @@ msgstr "" "contingut serà irrecuperable.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1870 +#: fdisks/fdisk.c:1691 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "En entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en " "%s.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1880 +#: fdisks/fdisk.c:1701 msgid "Command (m for help): " msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): " -#: fdisks/fdisk.c:2000 +#: fdisks/fdisk.c:1821 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "identificador invàlid" -#: fdisks/fdisk.c:2007 fdisks/sfdisk.c:2647 +#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2647 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "identificador invàlid" -#: fdisks/fdisk.c:2018 fdisks/sfdisk.c:2656 +#: fdisks/fdisk.c:1839 fdisks/sfdisk.c:2656 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "identificador invàlid" -#: fdisks/fdisk.c:2023 fdisks/sfdisk.c:2674 +#: fdisks/fdisk.c:1844 fdisks/sfdisk.c:2674 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "identificador invàlid" -#: fdisks/fdisk.c:2054 +#: fdisks/fdisk.c:1875 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -4530,22 +4437,27 @@ msgstr "" "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un " "dispositiu específic\n" -#: fdisks/fdisk.c:2107 +#: fdisks/fdisk.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" msgstr "Nota: la mida del sector és %d (no %d)\n" +#: fdisks/fdisk.c:1928 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" +msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" + #: fdisks/fdiskdoslabel.c:53 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:136 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:204 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Desplaçament incorrecte en particions primàries esteses\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:150 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:218 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -4554,44 +4466,44 @@ msgstr "" "Avís: s'estan ometent les particions posteriors a la #%d.\n" "S'eliminaran si deseu aquesta taula de particions.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:169 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:237 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "" "Avís: hi ha un punter d'enllaç addicional a la taula de particions %d\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:177 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:245 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" "Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions %d\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:210 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "Avís: partició buida\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:219 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:287 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:229 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:297 #, c-format msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:318 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:333 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:385 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "S'està ignorant la partició estesa addicional %d\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:345 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:397 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -4600,56 +4512,86 @@ msgstr "" "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà " "amb w(escriu)\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:444 fdisks/fdisksgilabel.c:659 -#: fdisks/fdisksunlabel.c:376 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:496 fdisks/fdisksgilabel.c:669 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:380 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:490 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:526 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:578 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:537 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:589 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:592 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Adding logical partition %d\n" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:614 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:664 +#, c-format +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Avís: inici de dades incorrecte en la partició %d\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:672 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:692 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:697 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" +msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" +msgstr "%lld sectors no assignats\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "All primary partitions are in use\n" msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:617 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:741 #, c-format msgid "" "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" "primary partition with an extended partition first.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:620 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:621 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:745 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "S'està afegint una partició primària\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:628 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:752 #, c-format msgid "" "Partition type:\n" @@ -4658,22 +4600,22 @@ msgid "" "Select (default %c): " msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 #, fuzzy msgid " l logical (numbered from 5)" msgstr "l lògica (5 o superior)" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 #, fuzzy msgid " e extended" msgstr "e estesa" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:639 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Using default response %c\n" msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:655 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid partition type `%c'\n" msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" @@ -4703,80 +4645,93 @@ msgstr "" "\t el disc lògicament de la màquina AIX.\n" "\t (O convertiu-vos en un AIXpert)." -#: fdisks/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisks/fdiskmaclabel.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tAquest fdisk no pot gestionar etiquetes de disc AIX.\n" +"\tSi desitgeu afegir particions DOS, creeu una nova taula de\n" +"\t particions DOS (Useu o).\n" +"\tAvís: Això destruirà el contingut actual del disc.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:94 msgid "SGI raw" msgstr "SGI cru" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:92 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:95 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:93 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:96 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:94 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:97 msgid "SGI volume" msgstr "Volum SGI" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:98 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:96 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:99 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:97 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:98 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI en xfs" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:99 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 fdisks/fdisksunlabel.c:43 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 fdisks/fdisksunlabel.c:43 msgid "Linux swap" msgstr "Intercanvi Linux" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 fdisks/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 fdisks/fdisksunlabel.c:44 msgid "Linux native" msgstr "Linux nativa" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 fdisks/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 fdisks/fdisksunlabel.c:45 #: fdisks/i386_sys_types.c:64 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:108 msgid "Linux RAID" msgstr "RAID Linux" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:134 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:137 #, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " @@ -4785,7 +4740,7 @@ msgstr "" "Segons MIPS Computer Systems, Inc. l'etiqueta no pot contenir més de 512 " "octets\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:152 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:155 #, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "" @@ -4793,7 +4748,7 @@ msgstr "" "incorrecta.\n" # FIXME -#: fdisks/fdisksgilabel.c:170 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4812,7 +4767,7 @@ msgstr "" "Unitats = %s de %d * %d octets\n" "\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:182 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4825,7 +4780,7 @@ msgstr "" "Unitats = %s de %d * %d octets\n" "\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:189 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:191 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" @@ -4834,7 +4789,7 @@ msgstr "" "----- particions -----\n" "Pt# %*s Info Inici Final Sectors Id Sistema\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:211 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:213 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" @@ -4845,12 +4800,12 @@ msgstr "" "Fitxer d'arrencada: %s\n" "----- Entrades de directoris -----\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:219 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:221 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sector%5u mida%8u\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:273 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:275 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4863,7 +4818,7 @@ msgstr "" "\tEl fitxer d'arrencada ha de ser un camí absolut\n" "\tdiferent de zero, p.e. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:279 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4872,7 +4827,7 @@ msgstr "" "\n" "\tEl nom del fitxer d'arrencada és massa llarg: màxim de 16 octets.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:284 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4881,7 +4836,7 @@ msgstr "" "\n" "\tEl fitxer d'arrencada ha de tenir un camí completament qualificat.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:291 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4893,7 +4848,7 @@ msgstr "" "\tEl valor per defecte SGI és \"/unix\" i per a la còpia de seguretat \"/" "unix.save\".\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:302 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4902,16 +4857,16 @@ msgstr "" "\n" "L'actual fitxer d'arrencada és: %s\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:303 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:305 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: " -#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:306 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:318 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4920,22 +4875,22 @@ msgstr "" "\n" "\tS'ha canviat el fitxer d'arrencada a \"%s\".\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:457 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:458 #, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc complet.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:347 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:465 fdisks/fdisksunlabel.c:349 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "No hi han particions definides\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:472 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "Per a IRIX es recomana que la partició 11 abasti tot el disc.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:474 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:475 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -4944,7 +4899,7 @@ msgstr "" "La partició del disc sencer ha de començar en el bloc 0,\n" "no en el bloc de disc %d.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:480 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:481 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -4953,32 +4908,32 @@ msgstr "" "La partició de disc sencer sols té un mida de %d blocs,\n" "mentre que el disc té una longitud de %d blocs.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:486 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" msgstr "Una partició (#11) hauria d'abastar el disc sencer.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:496 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:497 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "La partició %d no comença en un límit de cilindre.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:509 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:510 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Les particions %d i %d es solapen en %d sectors.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:517 fdisks/fdisksgilabel.c:538 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:518 fdisks/fdisksgilabel.c:539 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Hi ha un buit que no s'usa de %8u sectors - sectors %8u-%u\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:549 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4987,7 +4942,7 @@ msgstr "" "\n" "La partició d'arrencada no existeix.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:552 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4996,7 +4951,7 @@ msgstr "" "\n" "La partició d'intercanvi no existeix.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:556 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5005,17 +4960,17 @@ msgstr "" "\n" "La partició d'intercanvi no és del tipus d'intercanvi.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:559 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:560 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tHeu escollit un nom de fitxer d'arrencada inusual.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:568 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:574 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:586 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -5029,31 +4984,31 @@ msgstr "" "Només l'entrada de disc sencer \"Volum SGI\" pot infringir això.\n" "Escriviu SÍ si esteu segur que voleu tornar a etiquetar aquesta partició.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 fdisks/fdisksunlabel.c:515 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:591 fdisks/fdisksunlabel.c:519 msgid "YES\n" msgstr "SÍ\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:605 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Partition overlap on the disk.\n" msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:665 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:675 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "S'està intentant generar una entrada de disc sencer automàticament.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:670 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:680 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "El disc sencer ja està cobert de particions.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:674 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:684 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:683 fdisks/fdisksgilabel.c:712 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:693 fdisks/fdisksgilabel.c:722 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -5062,27 +5017,27 @@ msgstr "" "Es recomana especialment que la onzena partició\n" "cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:699 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:709 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Es produirà un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:704 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:714 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Últim %s" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:734 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:743 #, c-format msgid "Building a new SGI disklabel.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:742 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:757 fdisks/fdisksunlabel.c:185 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:766 fdisks/fdisksunlabel.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " @@ -5093,12 +5048,12 @@ msgstr "" "valor de la geometria del cilindre %d.\n" "Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:771 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:784 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tINICI=%d\tLONGITUD=%d\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:779 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" msgstr "S'està intentant mantenir els paràmetres de la partició %d.\n" @@ -5205,27 +5160,27 @@ msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n" msgid "Sectors/track" msgstr "Sectors/pista" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:309 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:311 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:329 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:331 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "La partició %d encavalca amb d'altres en els sectors %d-%d\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Buit no usat - sectors 0-%d\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 fdisks/fdisksunlabel.c:360 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:356 fdisks/fdisksunlabel.c:362 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Buit no usat - sectors %d-%d\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:387 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:391 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -5234,7 +5189,7 @@ msgstr "" "Altres particions cobreixen el disc sencer.\n" "Abans de tornar-hi esborreu-ne o reduïu-ne la seva mida.\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:410 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" @@ -5243,12 +5198,12 @@ msgstr "" "Es recomana especialment que la onzena partició\n" "cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:438 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:468 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:472 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -5259,7 +5214,7 @@ msgstr "" "valor %d %s encavalca amb d'altres particions. S'ha canviat l'entrada\n" "per %d %s\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:495 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:499 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -5268,7 +5223,7 @@ msgstr "" "Si desitgeu mantenir la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu deixar\n" "aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:510 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:514 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -5283,7 +5238,7 @@ msgstr "" "amb el 82 (Linux d'intercanvi): " # FIXME -#: fdisks/fdisksunlabel.c:542 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5303,7 +5258,7 @@ msgstr "" "Unitats = %s de %d * 512 octets\n" "\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:558 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5316,29 +5271,29 @@ msgstr "" "Unitats = %s de %d * 512 octets\n" "\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:567 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Senyal. Inici Final Blocs Id Sistema\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:591 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:595 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nombre de cilindres alternatius" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:603 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:607 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectors addicionals per cilindre" # FIXME -#: fdisks/fdisksunlabel.c:610 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:614 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor d'entrellaçat" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:617 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:621 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:624 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:628 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nombre de cilindres físics" @@ -6299,12 +6254,12 @@ msgstr "" " \n" "Normalment només cal especificar i (i potser ).\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:240 misc-utils/cal.c:784 +#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:784 #: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65 #: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139 -#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fsfreeze.c:41 -#: sys-utils/hwclock.c:1380 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 +#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:177 sys-utils/fsfreeze.c:41 +#: sys-utils/hwclock.c:1362 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 #: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 #: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79 #, fuzzy @@ -6318,12 +6273,12 @@ msgstr "Forma d'ús:\n" msgid " %s [options] [...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:789 +#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:242 misc-utils/cal.c:789 #: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372 #: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70 #: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143 -#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:45 -#: sys-utils/hwclock.c:1400 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 +#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:181 sys-utils/fsfreeze.c:45 +#: sys-utils/hwclock.c:1382 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 #: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 #: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84 #: text-utils/column.c:92 @@ -6678,27 +6633,27 @@ msgstr "" "\tdd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Mireu fdisk(8).)\n" -#: include/c.h:242 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 +#: include/c.h:243 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 msgid "\n" msgstr "" -#: include/c.h:243 +#: include/c.h:244 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: include/c.h:244 +#: include/c.h:245 #, fuzzy msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: include/c.h:245 +#: include/c.h:246 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more details see %s.\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:289 +#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:290 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:58 sys-utils/rtcwake.c:290 #: term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:411 #: term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 term-utils/setterm.c:1118 @@ -6707,24 +6662,24 @@ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" msgid "write error" msgstr "col: error d'escriptura.\n" -#: include/optutils.h:30 +#: include/optutils.h:76 #, fuzzy, c-format -msgid "options %s are mutually exclusive" +msgid "%s: options " +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: include/optutils.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "are mutually exclusive." msgstr "" "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu " "especificat totes dues.\n" -#: lib/pager.c:105 +#: lib/pager.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "setuid() ha fallat" -#: lib/path.c:58 lib/path.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: cannot open %s" -msgstr "%s: no es pot obrir %s\n" - -#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1116 +#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1118 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -6968,11 +6923,6 @@ msgstr "%s: \"%s\" no està llistat a /etc/shells.\n" msgid "No known shells." msgstr "No es coneix cap intèrpret d'ordres.\n" -#: login-utils/islocal.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open %s for reading, exiting." -msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a lectura" - #: login-utils/last.c:155 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "" @@ -7047,72 +6997,72 @@ msgstr "S'ha produït un error fatal: terminal erroni" msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:523 +#: login-utils/login.c:531 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Última entrada: %.*s " -#: login-utils/login.c:525 +#: login-utils/login.c:533 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "des de %.*s\n" -#: login-utils/login.c:528 +#: login-utils/login.c:536 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "a %.*s\n" -#: login-utils/login.c:545 +#: login-utils/login.c:553 #, fuzzy msgid "write lastlog failed" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" -#: login-utils/login.c:635 +#: login-utils/login.c:643 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "MARCATGE DIRECTE A %s PER %s" -#: login-utils/login.c:640 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s DES DE %s" -#: login-utils/login.c:643 +#: login-utils/login.c:651 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s" -#: login-utils/login.c:646 +#: login-utils/login.c:654 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "ENTRADA A %s PER %s DES DE %s" -#: login-utils/login.c:649 +#: login-utils/login.c:657 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "ENTRADA A %s PER %s" -#: login-utils/login.c:710 +#: login-utils/login.c:718 msgid "login: " msgstr "entrada: " -#: login-utils/login.c:736 +#: login-utils/login.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "login: PAM ha fallat; s'està avortant: %s\n" -#: login-utils/login.c:737 +#: login-utils/login.c:745 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s" # FIXME, please describe parameters -#: login-utils/login.c:809 +#: login-utils/login.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:817 login-utils/sulogin.c:602 +#: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:602 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7121,17 +7071,17 @@ msgstr "" "L'entrada no és correcta\n" "\n" -#: login-utils/login.c:832 +#: login-utils/login.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "S'HA INTENTAT ENTRAR MASSA VEGADES (%d) DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:838 +#: login-utils/login.c:846 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NO S'HA POGUT INICIAR LA SESSIÓ DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:854 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7140,7 +7090,7 @@ msgstr "" "\n" "Entrada incorrecta\n" -#: login-utils/login.c:874 login-utils/login.c:1326 login-utils/login.c:1350 +#: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1334 login-utils/login.c:1358 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7149,75 +7099,75 @@ msgstr "" "\n" "S'ha produït un problema en iniciar la sessió, s'avortarà.\n" -#: login-utils/login.c:875 +#: login-utils/login.c:883 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usuari NUL a %s:%d. S'avortarà." -#: login-utils/login.c:1129 +#: login-utils/login.c:1137 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m" -#: login-utils/login.c:1270 +#: login-utils/login.c:1278 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: només el superusuari pot fer servir -h.\n" -#: login-utils/login.c:1285 +#: login-utils/login.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" msgstr "" "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n" -#: login-utils/login.c:1327 +#: login-utils/login.c:1335 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" a %s:%d. S'avortarà." -#: login-utils/login.c:1349 +#: login-utils/login.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: login-utils/login.c:1374 +#: login-utils/login.c:1382 #, fuzzy msgid "setgid() failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/login.c:1404 +#: login-utils/login.c:1412 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Teniu correu nou.\n" -#: login-utils/login.c:1406 +#: login-utils/login.c:1414 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Teniu correu.\n" -#: login-utils/login.c:1420 +#: login-utils/login.c:1428 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/login.c:1426 login-utils/sulogin.c:343 +#: login-utils/login.c:1434 login-utils/sulogin.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/login.c:1433 login-utils/sulogin.c:344 +#: login-utils/login.c:1441 login-utils/sulogin.c:344 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n" -#: login-utils/login.c:1462 +#: login-utils/login.c:1470 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "" "login: no s'ha pogut executar la seqüènca de l'intèrpret d'ordres: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1464 +#: login-utils/login.c:1472 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres" @@ -7228,7 +7178,7 @@ msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "Valor d'interval invàlid: %s\n" #: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318 -#: sys-utils/losetup.c:394 sys-utils/mount.c:122 +#: sys-utils/losetup.c:384 sys-utils/mount.c:118 msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " @@ -7252,7 +7202,7 @@ msgstr "setuid() ha fallat" msgid "no such group" msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix." -#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:419 +#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:426 #, fuzzy msgid "permission denied" msgstr "mount: s'ha denegat el permís" @@ -7267,108 +7217,109 @@ msgstr "setuid() ha fallat" msgid "exec %s failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: login-utils/su.c:210 +#: login-utils/su.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "cannot not open session: %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: login-utils/su.c:220 +#: login-utils/su.c:215 #, fuzzy msgid "cannot create child process" msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n" -#: login-utils/su.c:232 +#: login-utils/su.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: login-utils/su.c:237 +#: login-utils/su.c:232 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: login-utils/su.c:251 login-utils/su.c:259 login-utils/su.c:265 +#: login-utils/su.c:246 login-utils/su.c:254 login-utils/su.c:260 #: sys-utils/cytune.c:170 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" -#: login-utils/su.c:298 +#: login-utils/su.c:293 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su.c:308 +#: login-utils/su.c:303 #, fuzzy, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/su.c:366 +#: login-utils/su.c:361 #, fuzzy msgid "incorrect password" msgstr "La contrasenya no és correcta." -#: login-utils/su.c:492 +#: login-utils/su.c:485 #, fuzzy msgid "failed to set PATH" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: login-utils/su.c:565 +#: login-utils/su.c:558 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su.c:580 sys-utils/eject.c:656 sys-utils/unshare.c:129 +#: login-utils/su.c:573 sys-utils/eject.c:655 sys-utils/unshare.c:129 #, fuzzy msgid "cannot set group id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su.c:582 sys-utils/unshare.c:132 +#: login-utils/su.c:575 sys-utils/unshare.c:132 #, fuzzy msgid "cannot set user id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su.c:654 misc-utils/getopt.c:219 +#: login-utils/su.c:647 misc-utils/getopt.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" -#: login-utils/su.c:658 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "" +#: login-utils/su.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" +msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" -#: login-utils/su.c:659 +#: login-utils/su.c:653 msgid "" -"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" -"\n" -" -, -l, --login make the shell a login shell\n" -" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" -" --session-command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" -" and do not create a new session\n" -" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -" -p same as -m\n" -" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" -" --help display this help and exit\n" -" --version output version information and exit\n" "\n" -"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +" Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +" A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" msgstr "" -#: login-utils/su.c:759 +#: login-utils/su.c:657 +msgid "" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" +" --session-command pass a single command to the shell with -c\n" +" and do not create a new session\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell run shell if /etc/shells allows it\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/su.c:790 +#: login-utils/su.c:788 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su.c:810 +#: login-utils/su.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" @@ -7442,7 +7393,7 @@ msgid "" "fails\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1196 term-utils/wall.c:128 +#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1216 term-utils/wall.c:128 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "identificador invàlid" @@ -7467,6 +7418,50 @@ msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m" msgid "cannot open password database." msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" +#: login-utils/utmpdump.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat failed" +msgstr "la cerca ha fallat" + +#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:165 +#, c-format +msgid "%s: cannot add inotify watch." +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot read inotify events" +msgstr "%s: no es pot obrir %s\n" + +#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233 +msgid "Extraneous newline in file. Exiting." +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [filename]\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: login-utils/utmpdump.c:289 +msgid "" +" -f, --follow output appended data as the file grows\n" +" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:346 +msgid "following standard input is unsupported" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:352 +#, c-format +msgid "Utmp undump of %s\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:355 +#, c-format +msgid "Utmp dump of %s\n" +msgstr "" + #: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193 #, fuzzy msgid "can't open temporary file" @@ -7487,38 +7482,33 @@ msgstr "%s: No s'ha pogut obtenir el context per a %s" msgid "Can't set context for %s" msgstr "%s: No s'ha pogut establir el context per a %s" -#: login-utils/vipw.c:247 +#: login-utils/vipw.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s: %s no s'ha modificat\n" -#: login-utils/vipw.c:263 +#: login-utils/vipw.c:264 #, fuzzy msgid "cannot get lock" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: login-utils/vipw.c:267 -#, fuzzy -msgid "cannot open file" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" - -#: login-utils/vipw.c:278 +#: login-utils/vipw.c:279 #, fuzzy msgid "no changes made" msgstr "%s: no s'ha fet cap canvi\n" -#: login-utils/vipw.c:287 +#: login-utils/vipw.c:288 #, fuzzy msgid "cannot chmod file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" # shadow paswords -> contrasenyes ocultes (fedora) -#: login-utils/vipw.c:328 +#: login-utils/vipw.c:329 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Aquest sistema utilitza grups ocults.\n" -#: login-utils/vipw.c:329 +#: login-utils/vipw.c:330 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n" @@ -7526,7 +7516,7 @@ msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n" # FIXME here we have 'y' and 'n' translated, is it translateable? #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:332 +#: login-utils/vipw.c:333 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Desitgeu editar %s ara? [s/n] " @@ -7593,147 +7583,156 @@ msgstr "" msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no es pot obrir %s" -#: misc-utils/findmnt.c:103 +#: misc-utils/findmnt.c:105 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "dispositiu de blocs " -#: misc-utils/findmnt.c:104 +#: misc-utils/findmnt.c:106 msgid "mountpoint" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:105 misc-utils/lsblk.c:112 +#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:113 #, fuzzy msgid "filesystem type" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:106 +#: misc-utils/findmnt.c:108 #, fuzzy msgid "all mount options" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:107 +#: misc-utils/findmnt.c:109 msgid "VFS specific mount options" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:108 +#: misc-utils/findmnt.c:110 #, fuzzy msgid "FS specific mount options" msgstr "opcions útils:" -#: misc-utils/findmnt.c:109 +#: misc-utils/findmnt.c:111 #, fuzzy msgid "filesystem label" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:110 misc-utils/lsblk.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:116 msgid "filesystem UUID" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:111 +#: misc-utils/findmnt.c:113 #, fuzzy msgid "partition label" msgstr "Nombre de partició" -#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:111 +#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:112 msgid "major:minor device number" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:114 +#: misc-utils/findmnt.c:116 msgid "action detected by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:117 msgid "old mount options saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:116 +#: misc-utils/findmnt.c:118 msgid "old mountpoint saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:117 +#: misc-utils/findmnt.c:119 #, fuzzy msgid "filesystem size" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:118 +#: misc-utils/findmnt.c:120 #, fuzzy msgid "filesystem size available" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:119 +#: misc-utils/findmnt.c:121 #, fuzzy msgid "filesystem size used" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:120 +#: misc-utils/findmnt.c:122 #, fuzzy msgid "filesystem use percentage" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:294 +#: misc-utils/findmnt.c:123 +#, fuzzy +msgid "filesystem root" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + +#: misc-utils/findmnt.c:124 +msgid "task ID" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:490 +#: misc-utils/findmnt.c:504 #, fuzzy msgid "mount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:493 +#: misc-utils/findmnt.c:507 #, fuzzy msgid "umount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:496 +#: misc-utils/findmnt.c:510 #, fuzzy msgid "remount" msgstr "s'ha llegit %c\n" -#: misc-utils/findmnt.c:499 +#: misc-utils/findmnt.c:513 #, fuzzy msgid "move" msgstr " Elimina" -#: misc-utils/findmnt.c:502 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:336 +#: misc-utils/findmnt.c:516 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:317 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: misc-utils/findmnt.c:616 +#: misc-utils/findmnt.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: misc-utils/findmnt.c:637 misc-utils/findmnt.c:852 sys-utils/eject.c:710 -#: sys-utils/mount.c:580 +#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:709 +#: sys-utils/mount.c:587 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:664 text-utils/parse.c:64 +#: misc-utils/findmnt.c:686 text-utils/parse.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "can't read %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:858 sys-utils/mount.c:149 -#: sys-utils/mount.c:195 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:88 -#: sys-utils/swapon.c:463 sys-utils/umount.c:241 +#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:880 sys-utils/mount.c:145 +#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:194 +#: sys-utils/swapon.c:226 sys-utils/swapon.c:611 sys-utils/umount.c:241 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:864 +#: misc-utils/findmnt.c:886 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:892 +#: misc-utils/findmnt.c:914 #, fuzzy msgid "poll() failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: misc-utils/findmnt.c:954 +#: misc-utils/findmnt.c:976 #, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -7742,7 +7741,7 @@ msgid "" " %1$s [options] [--source ] [--target ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:961 +#: misc-utils/findmnt.c:983 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7754,7 +7753,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:968 +#: misc-utils/findmnt.c:990 #, c-format msgid "" " -p, --poll[=] monitor changes in table of mounted filesystems\n" @@ -7762,7 +7761,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:972 +#: misc-utils/findmnt.c:994 #, c-format msgid "" " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" @@ -7777,16 +7776,18 @@ msgid "" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:983 +#: misc-utils/findmnt.c:1005 #, c-format msgid "" " -i, --invert invert the sense of matching\n" " -l, --list use list format output\n" +" -N, --task use alternative namespace (/proc//mountinfo " +"file)\n" " -n, --noheadings don't print column headings\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:988 +#: misc-utils/findmnt.c:1011 #, c-format msgid "" " -O, --options limit the set of filesystems by mount options\n" @@ -7796,7 +7797,7 @@ msgid "" " -t, --types limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:994 +#: misc-utils/findmnt.c:1017 #, c-format msgid "" " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" @@ -7806,34 +7807,39 @@ msgid "" " -T, --target the mountpoint to use\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1004 sys-utils/lscpu.c:1229 +#: misc-utils/findmnt.c:1027 sys-utils/lscpu.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1106 +#: misc-utils/findmnt.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1235 +#: misc-utils/findmnt.c:1199 +#, fuzzy +msgid "invalid TID argument" +msgstr "id invàlid : %s\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1252 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 +#: misc-utils/findmnt.c:1256 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1283 +#: misc-utils/findmnt.c:1299 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1313 +#: misc-utils/findmnt.c:1329 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" @@ -8045,177 +8051,182 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:109 +#: misc-utils/lsblk.c:110 msgid "device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:110 +#: misc-utils/lsblk.c:111 msgid "internal kernel device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:113 +#: misc-utils/lsblk.c:114 msgid "where the device is mounted" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:114 +#: misc-utils/lsblk.c:115 msgid "filesystem LABEL" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:117 +#: misc-utils/lsblk.c:118 #, fuzzy msgid "partition LABEL" msgstr "Nombre de partició" -#: misc-utils/lsblk.c:120 +#: misc-utils/lsblk.c:121 +#, fuzzy +msgid "read-ahead of the device" +msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:122 #, fuzzy msgid "read-only device" msgstr "estableix a només lectura" -#: misc-utils/lsblk.c:121 +#: misc-utils/lsblk.c:123 #, fuzzy msgid "removable device" msgstr " extraïble" -#: misc-utils/lsblk.c:122 +#: misc-utils/lsblk.c:124 msgid "rotational device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:123 +#: misc-utils/lsblk.c:125 msgid "device identifier" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:124 +#: misc-utils/lsblk.c:126 msgid "size of the device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:125 +#: misc-utils/lsblk.c:127 #, fuzzy msgid "state of the device" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: misc-utils/lsblk.c:126 +#: misc-utils/lsblk.c:128 #, fuzzy msgid "user name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: misc-utils/lsblk.c:127 +#: misc-utils/lsblk.c:129 msgid "group name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:128 +#: misc-utils/lsblk.c:130 msgid "device node permissions" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:129 +#: misc-utils/lsblk.c:131 #, fuzzy msgid "alignment offset" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: misc-utils/lsblk.c:130 +#: misc-utils/lsblk.c:132 msgid "minimum I/O size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:131 +#: misc-utils/lsblk.c:133 msgid "optimal I/O size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:132 +#: misc-utils/lsblk.c:134 #, fuzzy msgid "physical sector size" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: misc-utils/lsblk.c:133 +#: misc-utils/lsblk.c:135 #, fuzzy msgid "logical sector size" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: misc-utils/lsblk.c:134 +#: misc-utils/lsblk.c:136 msgid "I/O scheduler name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:135 +#: misc-utils/lsblk.c:137 msgid "request queue size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:136 +#: misc-utils/lsblk.c:138 msgid "device type" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:137 +#: misc-utils/lsblk.c:139 #, fuzzy msgid "discard alignment offset" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: misc-utils/lsblk.c:138 +#: misc-utils/lsblk.c:140 msgid "discard granularity" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:139 +#: misc-utils/lsblk.c:141 msgid "discard max bytes" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:140 +#: misc-utils/lsblk.c:142 msgid "discard zeroes data" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:797 +#: misc-utils/lsblk.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get device path" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: misc-utils/lsblk.c:804 +#: misc-utils/lsblk.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown device name" msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut" -#: misc-utils/lsblk.c:810 misc-utils/lsblk.c:817 +#: misc-utils/lsblk.c:817 misc-utils/lsblk.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/lsblk.c:838 +#: misc-utils/lsblk.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get dm name" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:875 +#: misc-utils/lsblk.c:882 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1050 +#: misc-utils/lsblk.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1068 +#: misc-utils/lsblk.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "failed to compose sysfs path for %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1075 +#: misc-utils/lsblk.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1117 misc-utils/lsblk.c:1119 misc-utils/lsblk.c:1144 -#: misc-utils/lsblk.c:1146 +#: misc-utils/lsblk.c:1124 misc-utils/lsblk.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1151 +#: misc-utils/lsblk.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1124 +#: misc-utils/lsblk.c:1131 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1151 +#: misc-utils/lsblk.c:1158 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1163 +#: misc-utils/lsblk.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8223,7 +8234,7 @@ msgid "" " %s [options] [ ...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1167 +#: misc-utils/lsblk.c:1174 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8249,14 +8260,14 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1187 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:189 +#: misc-utils/lsblk.c:1194 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for --output):\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1200 +#: misc-utils/lsblk.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -8321,8 +8332,8 @@ msgid "failed to parse end" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" #: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 -#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:151 -#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1216 sys-utils/readprofile.c:104 +#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:179 +#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/readprofile.c:104 #: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -8341,7 +8352,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161 -#: sys-utils/prlimit.c:589 +#: sys-utils/prlimit.c:583 #, fuzzy msgid "invalid PID argument" msgstr "id invàlid : %s\n" @@ -8355,11 +8366,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" - #: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" @@ -8375,11 +8381,6 @@ msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" msgid "failed to read symlink: %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: misc-utils/namei.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" - #: misc-utils/namei.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s - No such file or directory\n" @@ -9100,7 +9101,7 @@ msgstr "" " En alguns casos, es pot trobar informació útil a syslog,\n" " proveu dmesg | tail o així\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:503 +#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:510 msgid "mount table full" msgstr "la taula de dispositius muntats està plena" @@ -9200,7 +9201,7 @@ msgstr "" msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:295 +#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:291 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9722,7 +9723,7 @@ msgstr "" msgid "unknown prio class %d" msgstr "error desconegut en l'identificador" -#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:646 +#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" @@ -9805,12 +9806,12 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:267 +#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:263 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:273 +#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:269 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" @@ -9904,9 +9905,9 @@ msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" #: sys-utils/chcpu.c:143 -#, c-format -msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" #: sys-utils/chcpu.c:146 #, fuzzy @@ -9914,9 +9915,9 @@ msgid "Failed to set vertical dispatch mode" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" #: sys-utils/chcpu.c:147 -#, c-format -msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" #: sys-utils/chcpu.c:165 #, fuzzy, c-format @@ -9985,7 +9986,7 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:306 +#: sys-utils/chcpu.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported argument: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" @@ -10071,7 +10072,7 @@ msgstr "" "el màxim de caràcters en fifo fou de %d\n" "i la velocitat de transferència màxima en caracteres per segon fou de %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:346 +#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:413 msgid "gettimeofday failed" msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" @@ -10186,99 +10187,101 @@ msgstr "%s: %ld el llindar i %ld el temps d'espera actuals\n" msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld el llindar i %ld el temps d'espera per defecte\n" -#: sys-utils/dmesg.c:73 +#: sys-utils/dmesg.c:72 #, fuzzy msgid "system is unusable" msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" -#: sys-utils/dmesg.c:74 +#: sys-utils/dmesg.c:73 msgid "action must be taken immediately" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:75 +#: sys-utils/dmesg.c:74 msgid "critical conditions" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:76 +#: sys-utils/dmesg.c:75 #, fuzzy msgid "error conditions" msgstr "s'ha produït un error en tancar %s" -#: sys-utils/dmesg.c:77 +#: sys-utils/dmesg.c:76 #, fuzzy msgid "warning conditions" msgstr "Avís: la partició %s " -#: sys-utils/dmesg.c:78 +#: sys-utils/dmesg.c:77 msgid "normal but significant condition" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:79 +#: sys-utils/dmesg.c:78 msgid "informational" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:80 +#: sys-utils/dmesg.c:79 msgid "debug-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:94 +#: sys-utils/dmesg.c:93 #, fuzzy msgid "kernel messages" msgstr "missatges" -#: sys-utils/dmesg.c:95 +#: sys-utils/dmesg.c:94 msgid "random user-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:96 +#: sys-utils/dmesg.c:95 #, fuzzy msgid "mail system" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: sys-utils/dmesg.c:97 +#: sys-utils/dmesg.c:96 msgid "system daemons" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:98 +#: sys-utils/dmesg.c:97 msgid "security/authorization messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:99 +#: sys-utils/dmesg.c:98 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:100 +#: sys-utils/dmesg.c:99 msgid "line printer subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:101 +#: sys-utils/dmesg.c:100 msgid "network news subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:102 +#: sys-utils/dmesg.c:101 msgid "UUCP subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:103 +#: sys-utils/dmesg.c:102 #, fuzzy msgid "clock daemon" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/dmesg.c:104 +#: sys-utils/dmesg.c:103 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:105 +#: sys-utils/dmesg.c:104 #, fuzzy msgid "ftp daemon" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/dmesg.c:154 +#: sys-utils/dmesg.c:182 msgid "" " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" " -c, --read-clear read and clear all messages\n" " -D, --console-off disable printing messages to console\n" " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" +" -e, --reltime show local time and time delta in readable " +"format\n" " -E, --console-on enable printing messages to console\n" " -F, --file use the file instead of the kernel log buffer\n" " -f, --facility restrict output to defined facilities\n" @@ -10287,93 +10290,94 @@ msgid "" " -l, --level restrict output to defined levels\n" " -n, --console-level set level of messages printed to console\n" " -r, --raw print the raw message buffer\n" +" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" " -s, --buffer-size buffer size to query the kernel ring buffer\n" " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" " -t, --notime don't print messages timestamp\n" " -u, --userspace display userspace messages\n" " -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --follow wait for new messages\n" " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:174 +#: sys-utils/dmesg.c:205 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:181 +#: sys-utils/dmesg.c:212 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:225 +#: sys-utils/dmesg.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:227 +#: sys-utils/dmesg.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:263 +#: sys-utils/dmesg.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:265 +#: sys-utils/dmesg.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:344 +#: sys-utils/dmesg.c:411 #, fuzzy msgid "sysinfo failed" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" -#: sys-utils/dmesg.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open: %s" -msgstr "%s no es pot obrir" - -#: sys-utils/dmesg.c:364 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" - -#: sys-utils/dmesg.c:368 +#: sys-utils/dmesg.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: sys-utils/dmesg.c:462 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396 +#: sys-utils/dmesg.c:560 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: sys-utils/dmesg.c:760 +#: sys-utils/dmesg.c:1097 #, fuzzy msgid "invalid buffer size argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/dmesg.c:801 +#: sys-utils/dmesg.c:1137 msgid "" "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " "notime options" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:805 -msgid "--notime can't be used together with ctime " +#: sys-utils/dmesg.c:1141 +msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:1143 +msgid "--reltime can't be used together with --ctime " msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:832 +#: sys-utils/dmesg.c:1157 +#, fuzzy +msgid "read kernel buffer failed" +msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" + +#: sys-utils/dmesg.c:1170 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: sys-utils/dmesg.c:837 +#: sys-utils/dmesg.c:1176 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" @@ -10470,7 +10474,7 @@ msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli" msgid "CD-ROM eject unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1097 +#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096 msgid "CD-ROM eject command failed" msgstr "" @@ -10486,7 +10490,7 @@ msgstr "" msgid "CD-ROM select speed command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:571 +#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570 #, fuzzy msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli" @@ -10496,221 +10500,221 @@ msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli" msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:537 +#: sys-utils/eject.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read speed" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:545 +#: sys-utils/eject.c:544 #, fuzzy msgid "failed to read speed" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: sys-utils/eject.c:589 +#: sys-utils/eject.c:588 #, fuzzy msgid "not an sg device, or old sg driver" msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n" -#: sys-utils/eject.c:651 +#: sys-utils/eject.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unmounting" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: sys-utils/eject.c:659 +#: sys-utils/eject.c:658 #, fuzzy msgid "eject: cannot set user id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: sys-utils/eject.c:666 +#: sys-utils/eject.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: sys-utils/eject.c:669 +#: sys-utils/eject.c:668 #, fuzzy msgid "unable to fork" msgstr "no es pot obrir %s" -#: sys-utils/eject.c:676 +#: sys-utils/eject.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' did not exit normally" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix" -#: sys-utils/eject.c:679 +#: sys-utils/eject.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' failed\n" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:720 +#: sys-utils/eject.c:719 #, fuzzy msgid "failed to parse mount table" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:781 sys-utils/eject.c:978 +#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mounted on %s" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: sys-utils/eject.c:878 +#: sys-utils/eject.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is removable device" msgstr " extraïble" -#: sys-utils/eject.c:897 +#: sys-utils/eject.c:896 #, c-format msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:918 +#: sys-utils/eject.c:917 msgid "setting CD-ROM speed to auto" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:920 +#: sys-utils/eject.c:919 #, c-format msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:947 +#: sys-utils/eject.c:946 #, c-format msgid "default device: `%s'" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:953 +#: sys-utils/eject.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "using default device `%s'" msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" -#: sys-utils/eject.c:972 +#: sys-utils/eject.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: sys-utils/eject.c:974 +#: sys-utils/eject.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "device name is `%s'" msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:980 sys-utils/umount.c:205 +#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: sys-utils/eject.c:984 +#: sys-utils/eject.c:983 #, c-format msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:992 +#: sys-utils/eject.c:991 #, c-format msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:995 +#: sys-utils/eject.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is whole-disk device" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:999 +#: sys-utils/eject.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not hot-pluggable device" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: sys-utils/eject.c:1003 +#: sys-utils/eject.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "device is `%s'" msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:1004 +#: sys-utils/eject.c:1003 msgid "exiting due to -n/--noop option" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1018 +#: sys-utils/eject.c:1017 #, c-format msgid "%s: enabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1020 +#: sys-utils/eject.c:1019 #, c-format msgid "%s: disabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1028 +#: sys-utils/eject.c:1027 #, c-format msgid "%s: closing tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1037 +#: sys-utils/eject.c:1036 #, c-format msgid "%s: toggling tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1046 +#: sys-utils/eject.c:1045 #, c-format msgid "%s: listing CD-ROM speed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1072 +#: sys-utils/eject.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: device in use" msgstr "umount: %s: dispositiu ocupat" -#: sys-utils/eject.c:1078 +#: sys-utils/eject.c:1077 #, c-format msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1094 +#: sys-utils/eject.c:1093 #, c-format msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1096 +#: sys-utils/eject.c:1095 msgid "CD-ROM eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1101 +#: sys-utils/eject.c:1100 #, c-format msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1103 +#: sys-utils/eject.c:1102 #, fuzzy msgid "SCSI eject succeeded" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" -#: sys-utils/eject.c:1104 +#: sys-utils/eject.c:1103 #, fuzzy msgid "SCSI eject failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: sys-utils/eject.c:1108 +#: sys-utils/eject.c:1107 #, c-format msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1110 +#: sys-utils/eject.c:1109 msgid "floppy eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1111 +#: sys-utils/eject.c:1110 msgid "floppy eject command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1115 +#: sys-utils/eject.c:1114 #, c-format msgid "%s: trying to eject using tape offline command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1117 +#: sys-utils/eject.c:1116 msgid "tape offline command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1118 +#: sys-utils/eject.c:1117 #, fuzzy msgid "tape offline command failed" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori\n" -#: sys-utils/eject.c:1122 +#: sys-utils/eject.c:1121 #, fuzzy msgid "unable to eject" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" @@ -10830,7 +10834,7 @@ msgstr "%s requereix un argument\n" msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:143 +#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:291 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() ha fallat" @@ -10864,11 +10868,6 @@ msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" msgid "no filename specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: fstat failed" -msgstr "la cerca ha fallat" - #: sys-utils/fsfreeze.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not a directory" @@ -10897,7 +10896,7 @@ msgstr "" msgid "failed to parse length" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:307 text-utils/hexsyntax.c:93 +#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:297 text-utils/hexsyntax.c:93 #, fuzzy msgid "failed to parse offset" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -10928,94 +10927,94 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" msgid "%s: % bytes were trimmed\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:174 sys-utils/hwclock.c:176 +#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: sys-utils/hwclock.c:245 +#: sys-utils/hwclock.c:226 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "S'està assumint que el rellotge del maquinari manté l'hora %s.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:336 +#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:335 +#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316 msgid "local" msgstr "local" -#: sys-utils/hwclock.c:320 +#: sys-utils/hwclock.c:301 #, fuzzy msgid "" "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" msgstr "%s: Avís: no s'ha reconegut la tercera línia del fitxer adjtime\n" -#: sys-utils/hwclock.c:329 +#: sys-utils/hwclock.c:310 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "L'últim ajust de desfasament es va fer %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:331 +#: sys-utils/hwclock.c:312 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "L'última calibració es va fer %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:333 +#: sys-utils/hwclock.c:314 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "El rellotge del maquinari té l'hora %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:360 +#: sys-utils/hwclock.c:341 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "S'està esperant el tic del rellotge...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:366 +#: sys-utils/hwclock.c:347 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:368 +#: sys-utils/hwclock.c:349 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...s'ha rebut el tic del rellotge\n" -#: sys-utils/hwclock.c:424 +#: sys-utils/hwclock.c:405 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "" "Valors incorrectes en el rellotge del maquinari: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:" "%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:433 +#: sys-utils/hwclock.c:414 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "Hora del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons després de " "1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:467 +#: sys-utils/hwclock.c:448 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "" "Hora llegida del rellotge del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:495 +#: sys-utils/hwclock.c:476 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "S'està establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de " "1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:501 +#: sys-utils/hwclock.c:482 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "El rellotge no s'ha modificat - només s'ha provat.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:559 +#: sys-utils/hwclock.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -11024,7 +11023,7 @@ msgstr "" "El temps transcorregut des de l'hora de referència és de %.6f segons.\n" "S'ha endarrerit el moment en què s'arribarà al següent segon complet.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:595 +#: sys-utils/hwclock.c:576 #, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " @@ -11033,22 +11032,22 @@ msgstr "" "Els registres del rellotge del maquinari contenen valores invàlids (p.ex. " "dia 50 del mes) o excedeixen el rang que poden usar (p.e. l'any 2095).\n" -#: sys-utils/hwclock.c:605 +#: sys-utils/hwclock.c:586 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f segons\n" -#: sys-utils/hwclock.c:636 +#: sys-utils/hwclock.c:617 #, fuzzy msgid "No --date option specified." msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:642 +#: sys-utils/hwclock.c:623 #, fuzzy msgid "--date argument too long" msgstr "argument --date massa llarg\n" -#: sys-utils/hwclock.c:649 +#: sys-utils/hwclock.c:630 #, fuzzy msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -11057,23 +11056,23 @@ msgstr "" "El valor de l'opció --date no és una data vàlida.\n" "En concret, conté cometes.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:657 +#: sys-utils/hwclock.c:638 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "S'està executant l'ordre date: %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:661 +#: sys-utils/hwclock.c:642 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "" "No s'ha pogut executar el programa «date» en l'interpret d'ordres /bin/sh. " "popen() ha fallat" -#: sys-utils/hwclock.c:669 +#: sys-utils/hwclock.c:650 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "resposta de l'ordre date = %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:671 +#: sys-utils/hwclock.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -11088,7 +11087,7 @@ msgstr "" "La resposta ha estat:\n" " %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:682 +#: sys-utils/hwclock.c:663 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " @@ -11105,12 +11104,12 @@ msgstr "" "La resposta ha estat:\n" " %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:694 +#: sys-utils/hwclock.c:675 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "la cadena de la data %s equival a %ld segons des de 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:726 +#: sys-utils/hwclock.c:707 #, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " @@ -11119,48 +11118,48 @@ msgstr "" "El rellotge de maquinari no conté una hora vàlida, pel que no es pot " "establir l'hora del sistema a partir d'aquest valor.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:829 +#: sys-utils/hwclock.c:729 sys-utils/hwclock.c:810 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Cridant a settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:749 sys-utils/hwclock.c:831 +#: sys-utils/hwclock.c:730 sys-utils/hwclock.c:812 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:751 sys-utils/hwclock.c:833 +#: sys-utils/hwclock.c:732 sys-utils/hwclock.c:814 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:837 +#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:818 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "" "No s'està configurant el rellotge del sistema perquè s'està executant en " "mode de prova.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:764 sys-utils/hwclock.c:846 +#: sys-utils/hwclock.c:745 sys-utils/hwclock.c:828 #, fuzzy msgid "Must be superuser to set system clock." msgstr "Heu de ser el superusuari per configurar rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:767 sys-utils/hwclock.c:849 +#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:831 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ha fallat" -#: sys-utils/hwclock.c:804 +#: sys-utils/hwclock.c:785 #, c-format msgid "Current system time: %ld = %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:830 +#: sys-utils/hwclock.c:811 #, c-format msgid "\tUTC: %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:878 +#: sys-utils/hwclock.c:860 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " @@ -11169,7 +11168,7 @@ msgstr "" "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari " "contenia valors despreciables.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:883 +#: sys-utils/hwclock.c:865 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -11179,7 +11178,7 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:889 +#: sys-utils/hwclock.c:871 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " @@ -11188,7 +11187,7 @@ msgstr "" "No s'ajusta el factor de desfasament perquè fa menys d'un dia de l'última " "calibració.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:937 +#: sys-utils/hwclock.c:919 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " @@ -11199,24 +11198,24 @@ msgstr "" "un factor de desfasament de %f segons diaris.\n" "S'està ajustant el factor de desfasament a %f segons diaris\n" -#: sys-utils/hwclock.c:983 +#: sys-utils/hwclock.c:965 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" -#: sys-utils/hwclock.c:985 +#: sys-utils/hwclock.c:967 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" "S'han d'inserir %d segons i referir el temps anterior a fa %.6f segons\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1015 +#: sys-utils/hwclock.c:997 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "" "No s'actualitzarà el fitxer adjtime perquè s'executa en mode de prova.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1016 +#: sys-utils/hwclock.c:998 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -11225,31 +11224,31 @@ msgstr "" "S'hauria escrit el següent a %s:\n" "%s" -#: sys-utils/hwclock.c:1025 +#: sys-utils/hwclock.c:1007 #, c-format msgid "" "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " "writing" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1031 sys-utils/hwclock.c:1038 +#: sys-utils/hwclock.c:1013 sys-utils/hwclock.c:1020 #, c-format msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1046 +#: sys-utils/hwclock.c:1028 #, fuzzy msgid "Drift adjustment parameters not updated." msgstr "No s'han actualitzat els paràmetres d'ajustament del desfasament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1085 +#: sys-utils/hwclock.c:1067 #, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." msgstr "" "El rellotje de maquinari no conté una hora vàlida, i no es pot ajustar.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1094 +#: sys-utils/hwclock.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "" "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." @@ -11258,34 +11257,34 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1116 +#: sys-utils/hwclock.c:1098 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "L'ajustament necessari és inferior a un segon, no s'ajustarà el rellotge.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1141 +#: sys-utils/hwclock.c:1123 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Usant %s.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1143 +#: sys-utils/hwclock.c:1125 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1272 sys-utils/hwclock.c:1278 +#: sys-utils/hwclock.c:1254 sys-utils/hwclock.c:1260 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1291 +#: sys-utils/hwclock.c:1273 #, c-format msgid "" "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1320 +#: sys-utils/hwclock.c:1302 #, fuzzy msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " @@ -11299,17 +11298,17 @@ msgstr "" "possiblement ara no s'executi en cap màquina Alpha). No s'ha executat cap " "acció.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1337 +#: sys-utils/hwclock.c:1319 #, fuzzy msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." msgstr "No es pot obtenir el valor d'època del nucli.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1339 +#: sys-utils/hwclock.c:1321 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "El nucli assumeix un valor d'època de %lu\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1344 +#: sys-utils/hwclock.c:1326 #, fuzzy msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " @@ -11318,21 +11317,21 @@ msgstr "" "Per establir el valor d'època, haureu d'usar l'opció 'epoch' per a indicar a " "quin valor s'ha d'establir.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1348 +#: sys-utils/hwclock.c:1330 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "No s'establirà el valor de l'època a %d - només s'està provant.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1352 +#: sys-utils/hwclock.c:1334 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "No es pot establir el valor d'època en el nucli.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1381 +#: sys-utils/hwclock.c:1363 msgid " hwclock [function] [option...]\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1383 +#: sys-utils/hwclock.c:1365 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -11341,14 +11340,14 @@ msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1384 +#: sys-utils/hwclock.c:1366 msgid "" " -h, --help show this help text and exit\n" " -r, --show read hardware clock and print result\n" " --set set the RTC to the time given with --date\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1387 +#: sys-utils/hwclock.c:1369 msgid "" " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" @@ -11357,30 +11356,30 @@ msgid "" " the clock was last set or adjusted\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1393 +#: sys-utils/hwclock.c:1375 msgid "" " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" " value given with --epoch\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1397 +#: sys-utils/hwclock.c:1379 msgid "" " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1401 +#: sys-utils/hwclock.c:1383 msgid "" " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1404 +#: sys-utils/hwclock.c:1386 msgid " -f, --rtc special /dev/... file to use instead of default\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1407 +#: sys-utils/hwclock.c:1389 #, c-format msgid "" " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" @@ -11390,7 +11389,7 @@ msgid "" " hardware clock's epoch value\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1413 +#: sys-utils/hwclock.c:1395 #, c-format msgid "" " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" @@ -11399,14 +11398,14 @@ msgid "" " the default is %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1417 +#: sys-utils/hwclock.c:1399 msgid "" " --test do not update anything, just show what would happen\n" " -D, --debug debugging mode\n" "\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1420 +#: sys-utils/hwclock.c:1402 #, fuzzy msgid "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" @@ -11416,43 +11415,43 @@ msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " Indica al RTC el tipus d'Alpha que teniu (vegeu hwclock(8))\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1539 +#: sys-utils/hwclock.c:1524 #, fuzzy msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1641 +#: sys-utils/hwclock.c:1619 #, fuzzy msgid "invalid epoch argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/hwclock.c:1683 +#: sys-utils/hwclock.c:1658 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s no admet arguments que no siguin opcions. Heu especificat %d.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1692 +#: sys-utils/hwclock.c:1667 #, fuzzy msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "%s: Amb --noadjfile, haureu d'especificar --utc o --localtime\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1705 +#: sys-utils/hwclock.c:1680 #, fuzzy msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." msgstr "" "L'hora indicada per establir no és usable. No s'ha tocat el rellotge.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1720 +#: sys-utils/hwclock.c:1695 #, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." msgstr "Només el superusuari pot canviar el rellotge del maquinari.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1724 +#: sys-utils/hwclock.c:1699 #, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1728 +#: sys-utils/hwclock.c:1703 #, fuzzy msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." @@ -11460,14 +11459,14 @@ msgstr "" "Només el superusuari pot canviar el valor de l'època del rellotge del " "maquinari en el nucli.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1751 +#: sys-utils/hwclock.c:1726 #, fuzzy msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "" "No s'ha pogut accedir al rellotge del maquinari mitjançant cap dels mètodes " "coneguts.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1754 +#: sys-utils/hwclock.c:1729 #, fuzzy msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." @@ -11522,11 +11521,6 @@ msgstr "" msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 -#, fuzzy -msgid "Cannot open /dev/port" -msgstr "No s'ha pogut obrir /dev/port: %s" - #: sys-utils/hwclock-cmos.c:644 #, fuzzy msgid "I failed to get permission because I didn't try." @@ -11542,46 +11536,41 @@ msgstr "" msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Probablement necessiteu privilegis de root.\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:50 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:49 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "S'està esperant en bucle a que canviï l'hora de KDGHWCLK\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:53 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:52 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl KDGHWCLK per llegir l'hora" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:75 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:74 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl KDGHWCLK per llegir l'hora en el bucle" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:82 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:81 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 #, fuzzy msgid "Timed out waiting for time change." msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a què canviés l'hora.\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:101 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:100 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:137 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:136 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl KDGHWCLK" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:173 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:172 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "No s'ha pogut obrir /dev/tty1 o /dev/vc/1" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:177 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:176 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl KDGHWCLK" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 -#, c-format -msgid "open() of %s failed" -msgstr "No s'ha pogut executar open() de %s" - #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" @@ -11638,11 +11627,6 @@ msgstr "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per establir l'hora.\n" msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "S'ha executat ioctl(%s) satisfactòriament.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420 -#, c-format -msgid "Open of %s failed" -msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" - #: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11654,11 +11638,6 @@ msgstr "" "del dispositiu «rtc» de Linux mitjançant el fitxer especial de dispositiu " "%s. Aquest fitxer no existeix en aquest sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "No es pot obrir %s" - #: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" @@ -11710,7 +11689,7 @@ msgid "" " -p, --mode permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:327 +#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:317 #, fuzzy msgid "failed to parse size" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -12055,8 +12034,8 @@ msgstr "---- Segments de memòria compartida ----\n" msgid "key" msgstr "clau" -#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 -#: sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:86 +#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85 msgid "bytes" msgstr "octets" @@ -12510,39 +12489,39 @@ msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc" msgid "cannot daemonize" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/losetup.c:64 sys-utils/losetup.c:76 +#: sys-utils/losetup.c:62 sys-utils/losetup.c:74 #, fuzzy, c-format msgid ", offset %ju" msgstr ", desplaçament %d" -#: sys-utils/losetup.c:67 sys-utils/losetup.c:79 +#: sys-utils/losetup.c:65 sys-utils/losetup.c:77 #, fuzzy, c-format msgid ", sizelimit %ju" msgstr ", límit de mida %lld" -#: sys-utils/losetup.c:87 +#: sys-utils/losetup.c:85 #, fuzzy, c-format msgid ", encryption %s (type %u)" msgstr ", xifratge %s (tipus %d)" -#: sys-utils/losetup.c:122 +#: sys-utils/losetup.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/losetup.c:132 +#: sys-utils/losetup.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: detach failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/losetup.c:158 +#: sys-utils/losetup.c:156 #, c-format msgid "" " %1$s [options] []\n" " %1$s [options] -f | \n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:163 +#: sys-utils/losetup.c:161 #, fuzzy msgid "" " -a, --all list all used devices\n" @@ -12558,7 +12537,7 @@ msgstr "" " %s -f # cerca no usats\n" " %s [ -e xifratge ] [ -o desplaçament ] {-f|disp_loop} fitxer # configura\n" -#: sys-utils/losetup.c:171 +#: sys-utils/losetup.c:169 msgid "" " -e, --encryption enable encryption with specified \n" " -o, --offset start at offset into file\n" @@ -12570,75 +12549,75 @@ msgid "" " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:200 +#: sys-utils/losetup.c:198 #, c-format msgid "" "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless " "or invisible for system tools." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:204 +#: sys-utils/losetup.c:202 #, c-format msgid "" "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file " "will be ignored." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:273 sys-utils/losetup.c:283 sys-utils/losetup.c:351 -#: sys-utils/losetup.c:441 +#: sys-utils/losetup.c:267 sys-utils/losetup.c:276 sys-utils/losetup.c:341 +#: sys-utils/losetup.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: sys-utils/losetup.c:312 sys-utils/mount.c:803 +#: sys-utils/losetup.c:302 sys-utils/mount.c:820 msgid "invalid passphrase file descriptor" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:362 +#: sys-utils/losetup.c:352 #, fuzzy msgid "no loop device specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" -#: sys-utils/losetup.c:364 +#: sys-utils/losetup.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to use device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: sys-utils/losetup.c:369 +#: sys-utils/losetup.c:359 #, fuzzy msgid "no file specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/losetup.c:376 +#: sys-utils/losetup.c:366 #, c-format msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:381 +#: sys-utils/losetup.c:371 msgid "the option --offset is not allowed in this context." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:392 sys-utils/mount.c:118 +#: sys-utils/losetup.c:382 sys-utils/mount.c:114 #, fuzzy msgid "couldn't lock into memory" msgstr "No s'ha pogut blocar en memòria, s'està sortint.\n" -#: sys-utils/losetup.c:401 +#: sys-utils/losetup.c:391 #, fuzzy msgid "not found unused device" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: sys-utils/losetup.c:413 +#: sys-utils/losetup.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: sys-utils/losetup.c:452 +#: sys-utils/losetup.c:442 #, fuzzy msgid "find unused loop device failed" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/umount.c:227 +#: sys-utils/losetup.c:452 sys-utils/umount.c:227 #, c-format msgid "%s" msgstr "" @@ -12706,29 +12685,29 @@ msgstr "" msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:338 +#: sys-utils/lscpu.c:340 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: sys-utils/lscpu.c:549 +#: sys-utils/lscpu.c:551 #, fuzzy msgid "failed to allocate memory" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871 +#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871 +#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "N" msgstr "NC" -#: sys-utils/lscpu.c:945 +#: sys-utils/lscpu.c:947 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12736,119 +12715,119 @@ msgid "" "# starting from zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1079 +#: sys-utils/lscpu.c:1081 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1093 +#: sys-utils/lscpu.c:1095 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1098 +#: sys-utils/lscpu.c:1098 sys-utils/lscpu.c:1100 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1100 +#: sys-utils/lscpu.c:1102 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1103 +#: sys-utils/lscpu.c:1105 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1104 +#: sys-utils/lscpu.c:1106 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1122 +#: sys-utils/lscpu.c:1124 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1123 +#: sys-utils/lscpu.c:1125 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1154 +#: sys-utils/lscpu.c:1156 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1155 +#: sys-utils/lscpu.c:1157 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1158 +#: sys-utils/lscpu.c:1160 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1160 +#: sys-utils/lscpu.c:1162 msgid "Book(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1162 +#: sys-utils/lscpu.c:1164 #, fuzzy msgid "Socket(s):" msgstr "connector nfs" -#: sys-utils/lscpu.c:1166 +#: sys-utils/lscpu.c:1168 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1168 +#: sys-utils/lscpu.c:1170 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1170 +#: sys-utils/lscpu.c:1172 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1172 +#: sys-utils/lscpu.c:1174 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1174 +#: sys-utils/lscpu.c:1176 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1176 +#: sys-utils/lscpu.c:1178 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1178 +#: sys-utils/lscpu.c:1180 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1181 sys-utils/lscpu.c:1183 +#: sys-utils/lscpu.c:1183 sys-utils/lscpu.c:1185 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Antiga situació:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1186 +#: sys-utils/lscpu.c:1188 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1188 +#: sys-utils/lscpu.c:1190 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1189 +#: sys-utils/lscpu.c:1191 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1192 +#: sys-utils/lscpu.c:1194 msgid "Dispatching mode:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1199 +#: sys-utils/lscpu.c:1200 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1205 +#: sys-utils/lscpu.c:1206 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1219 +#: sys-utils/lscpu.c:1220 msgid "" " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n" " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" @@ -12861,178 +12840,188 @@ msgid "" " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1234 +#: sys-utils/lscpu.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more details see lscpu(1).\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:112 +#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:115 +#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: sys-utils/mount.c:77 sys-utils/umount.c:119 +#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option" msgstr "mount: només l'usuari root pot muntar %s a %s" -#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:120 +#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:120 #, fuzzy msgid "only root can do that" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: sys-utils/mount.c:89 sys-utils/umount.c:57 +#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s (libmount %s" msgstr "%s des de %s%s\n" -#: sys-utils/mount.c:106 sys-utils/umount.c:43 +#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: sys-utils/mount.c:145 +#: sys-utils/mount.c:141 #, fuzzy msgid "failed to read mtab" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:251 +#: sys-utils/mount.c:201 sys-utils/umount.c:251 #, c-format msgid "%-25s: ignored\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:206 +#: sys-utils/mount.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%-25s: already mounted\n" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: sys-utils/mount.c:352 +#: sys-utils/mount.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "only root can mount %s on %s" msgstr "mount: només l'usuari root pot muntar %s a %s" -#: sys-utils/mount.c:355 +#: sys-utils/mount.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: sys-utils/mount.c:358 +#: sys-utils/mount.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "can't find %s in %s" msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s" -#: sys-utils/mount.c:363 +#: sys-utils/mount.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find mountpoint %s in %s" +msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s" + +#: sys-utils/mount.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find mount source %s in %s" +msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s" + +#: sys-utils/mount.c:370 #, fuzzy msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: no s'ha pogut determinar el tipus de sistema de fitxers i no n'heu " "especificat cap" -#: sys-utils/mount.c:366 +#: sys-utils/mount.c:373 #, fuzzy msgid "you must specify the filesystem type" msgstr "mount: haureu d'especificar el tipus del sistema de fitxers" -#: sys-utils/mount.c:370 +#: sys-utils/mount.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "can't find %s" msgstr "%s: no s'ha pogut enllaçar %s: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:372 +#: sys-utils/mount.c:379 #, fuzzy msgid "mount source not defined" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: sys-utils/mount.c:376 sys-utils/mount.c:378 +#: sys-utils/mount.c:383 sys-utils/mount.c:385 #, fuzzy msgid "failed to parse mount options" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:384 +#: sys-utils/mount.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: sys-utils/mount.c:390 +#: sys-utils/mount.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mount failed" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: sys-utils/mount.c:400 +#: sys-utils/mount.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: sys-utils/mount.c:417 sys-utils/mount.c:469 +#: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/mount.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "mount point %s is not a directory" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori" -#: sys-utils/mount.c:421 +#: sys-utils/mount.c:428 #, fuzzy msgid "must be superuser to use mount" msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount" -#: sys-utils/mount.c:429 +#: sys-utils/mount.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "%s is busy" msgstr "mount: %s està ocupat" -#: sys-utils/mount.c:433 +#: sys-utils/mount.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat" -#: sys-utils/mount.c:445 +#: sys-utils/mount.c:452 #, fuzzy, c-format msgid " %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: sys-utils/mount.c:453 +#: sys-utils/mount.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "mount point %s does not exist" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix" -#: sys-utils/mount.c:455 +#: sys-utils/mount.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí" -#: sys-utils/mount.c:460 +#: sys-utils/mount.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix" -#: sys-utils/mount.c:463 sys-utils/mount.c:478 +#: sys-utils/mount.c:470 sys-utils/mount.c:485 #, fuzzy msgid "mount(2) failed" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: sys-utils/mount.c:474 +#: sys-utils/mount.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "" "mount: el dispositiu especial %s no existeix\n" " (un prefix de camí no és un directori)\n" -#: sys-utils/mount.c:484 +#: sys-utils/mount.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%s not mounted or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: sys-utils/mount.c:486 +#: sys-utils/mount.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mountpoint or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: sys-utils/mount.c:488 +#: sys-utils/mount.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -13043,14 +13032,14 @@ msgstr "" " superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre " "error" -#: sys-utils/mount.c:494 +#: sys-utils/mount.c:501 #, c-format msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount. helper program)\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:498 +#: sys-utils/mount.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" @@ -13059,22 +13048,22 @@ msgstr "" " En alguns casos, es pot trobar informació útil a syslog,\n" " proveu dmesg | tail o així\n" -#: sys-utils/mount.c:507 +#: sys-utils/mount.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc" -#: sys-utils/mount.c:511 +#: sys-utils/mount.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: sys-utils/mount.c:519 +#: sys-utils/mount.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?" -#: sys-utils/mount.c:521 +#: sys-utils/mount.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "" "the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -13083,70 +13072,70 @@ msgstr "" "mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n" " (potser fent «insmod controlador»?)" -#: sys-utils/mount.c:524 +#: sys-utils/mount.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')" -#: sys-utils/mount.c:526 +#: sys-utils/mount.c:533 #, fuzzy, c-format msgid " %s is not a block device" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: sys-utils/mount.c:533 +#: sys-utils/mount.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid" -#: sys-utils/mount.c:539 +#: sys-utils/mount.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: sys-utils/mount.c:542 +#: sys-utils/mount.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el " "senyalador explícit «-w»" -#: sys-utils/mount.c:545 +#: sys-utils/mount.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: sys-utils/mount.c:548 +#: sys-utils/mount.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura" -#: sys-utils/mount.c:561 +#: sys-utils/mount.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: sys-utils/mount.c:565 +#: sys-utils/mount.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "mount %s on %s failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:587 +#: sys-utils/mount.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:596 +#: sys-utils/mount.c:603 #, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" " %1$s -a [options]\n" -" %1$s [options] | \n" +" %1$s [options] [--source] | [--target] \n" " %1$s [options] \n" " %1$s []\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:605 +#: sys-utils/mount.c:612 #, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -13156,7 +13145,7 @@ msgid "" " -T, --fstab alternative file to /etc/fstab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:611 +#: sys-utils/mount.c:618 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help text and exit\n" @@ -13165,7 +13154,7 @@ msgid "" " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:616 +#: sys-utils/mount.c:623 #, c-format msgid "" " -o, --options comma-separated list of mount options\n" @@ -13175,7 +13164,14 @@ msgid "" " -t, --types limit the set of filesystem types\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:622 +#: sys-utils/mount.c:629 +#, c-format +msgid "" +" --source explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" +" --target explicitly specifies mountpoint\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:632 #, c-format msgid "" " -v, --verbose say what is being done\n" @@ -13183,7 +13179,7 @@ msgid "" " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:631 +#: sys-utils/mount.c:641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13196,7 +13192,7 @@ msgid "" " PARTUUID= specifies device by partition UUID\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:640 +#: sys-utils/mount.c:650 #, c-format msgid "" " specifies device by path\n" @@ -13204,7 +13200,7 @@ msgid "" " regular file for loopdev setup\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:645 +#: sys-utils/mount.c:655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13214,7 +13210,7 @@ msgid "" " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:650 +#: sys-utils/mount.c:660 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -13223,7 +13219,7 @@ msgid "" " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:655 +#: sys-utils/mount.c:665 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -13232,30 +13228,21 @@ msgid "" " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:744 sys-utils/umount.c:318 +#: sys-utils/mount.c:756 sys-utils/umount.c:318 #, fuzzy msgid "libmount context allocation failed" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: sys-utils/mount.c:779 sys-utils/mount.c:790 sys-utils/mount.c:795 +#: sys-utils/mount.c:796 sys-utils/mount.c:807 sys-utils/mount.c:812 #, fuzzy msgid "failed to append options" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:799 sys-utils/umount.c:363 +#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:363 #, fuzzy msgid "failed to set options pattern" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/mount.c:808 -msgid "only one may be specified" -msgstr "" - -#: sys-utils/mount.c:811 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate source buffer" -msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" - #: sys-utils/mountpoint.c:118 #, c-format msgid "" @@ -13290,130 +13277,130 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:71 +#: sys-utils/prlimit.c:70 msgid "address space limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:72 +#: sys-utils/prlimit.c:71 #, fuzzy msgid "max core file size" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:75 +#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 #, fuzzy msgid "blocks" msgstr "%ld blocs\n" -#: sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:72 msgid "CPU time" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:72 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "Secundària DOS" -#: sys-utils/prlimit.c:74 +#: sys-utils/prlimit.c:73 msgid "max data size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:75 +#: sys-utils/prlimit.c:74 #, fuzzy msgid "max file size" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: sys-utils/prlimit.c:76 +#: sys-utils/prlimit.c:75 #, fuzzy msgid "max number of file locks held" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:77 +#: sys-utils/prlimit.c:76 msgid "max locked-in-memory address space" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:78 +#: sys-utils/prlimit.c:77 msgid "max bytes in POSIX mqueues" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:79 +#: sys-utils/prlimit.c:78 msgid "max nice prio allowed to raise" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:80 +#: sys-utils/prlimit.c:79 #, fuzzy msgid "max number of open files" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:81 +#: sys-utils/prlimit.c:80 #, fuzzy msgid "max number of processes" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:82 +#: sys-utils/prlimit.c:81 msgid "max resident set size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:82 +#: sys-utils/prlimit.c:81 #, fuzzy msgid "pages" msgstr "missatges" -#: sys-utils/prlimit.c:83 +#: sys-utils/prlimit.c:82 #, fuzzy msgid "max real-time priority" msgstr "getpriority" -#: sys-utils/prlimit.c:84 +#: sys-utils/prlimit.c:83 msgid "timeout for real-time tasks" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:84 +#: sys-utils/prlimit.c:83 msgid "microsecs" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:85 +#: sys-utils/prlimit.c:84 #, fuzzy msgid "max number of pending signals" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:86 +#: sys-utils/prlimit.c:85 msgid "max stack size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:117 +#: sys-utils/prlimit.c:116 #, fuzzy msgid "resource name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: sys-utils/prlimit.c:118 +#: sys-utils/prlimit.c:117 #, fuzzy msgid "resource description" msgstr "dispositiu de blocs " -#: sys-utils/prlimit.c:119 +#: sys-utils/prlimit.c:118 msgid "soft limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:120 +#: sys-utils/prlimit.c:119 msgid "hard limit (ceiling)" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:121 +#: sys-utils/prlimit.c:120 #, fuzzy msgid "units" msgstr "Unitats" -#: sys-utils/prlimit.c:157 +#: sys-utils/prlimit.c:156 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-p PID]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/prlimit.c:159 +#: sys-utils/prlimit.c:158 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] COMMAND\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/prlimit.c:161 +#: sys-utils/prlimit.c:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -13422,7 +13409,7 @@ msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:162 +#: sys-utils/prlimit.c:161 msgid "" " -p, --pid process id\n" " -o, --output define which output columns to use\n" @@ -13433,14 +13420,14 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:170 +#: sys-utils/prlimit.c:169 #, fuzzy msgid "" "\n" "Resources Options:\n" msgstr "opcions perilloses:" -#: sys-utils/prlimit.c:171 +#: sys-utils/prlimit.c:170 msgid "" " -c, --core maximum size of core files created\n" " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" @@ -13461,47 +13448,50 @@ msgid "" " under real-time scheduling\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:321 +#: sys-utils/prlimit.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get old %s limit" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:345 +#: sys-utils/prlimit.c:344 #, c-format msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:352 +#: sys-utils/prlimit.c:351 #, c-format msgid "New %s limit: " msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359 +#: sys-utils/prlimit.c:353 sys-utils/prlimit.c:358 msgid "unlimited" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:366 +#: sys-utils/prlimit.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s resource limit" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:367 +#: sys-utils/prlimit.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the %s resource limit" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:446 +#: sys-utils/prlimit.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s limit" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:588 -msgid "--pid and --pid" +#: sys-utils/prlimit.c:582 +msgid "option --pid may be specified only once" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:620 -msgid "--pid and COMMAND" +#: sys-utils/prlimit.c:613 +#, fuzzy +msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" msgstr "" +"%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu " +"especificat totes dues.\n" #: sys-utils/readprofile.c:108 #, c-format @@ -13867,17 +13857,17 @@ msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" -#: sys-utils/setarch.c:205 sys-utils/setarch.c:220 +#: sys-utils/setarch.c:206 sys-utils/setarch.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" -#: sys-utils/setarch.c:261 sys-utils/setarch.c:267 +#: sys-utils/setarch.c:262 sys-utils/setarch.c:268 #, fuzzy msgid "Not enough arguments" msgstr "Massa arguments.\n" -#: sys-utils/setarch.c:279 sys-utils/setarch.c:340 +#: sys-utils/setarch.c:280 sys-utils/setarch.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" @@ -13926,7 +13916,7 @@ msgstr "No sou el superusuari.\n" msgid "%s: swapoff failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:499 +#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:647 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" @@ -13949,129 +13939,158 @@ msgid "" " name of file to be used\n" msgstr "" +#: sys-utils/swapon.c:89 +#, fuzzy +msgid "device file or partition path" +msgstr " d suprimeix una partició" + +#: sys-utils/swapon.c:90 +#, fuzzy +msgid "type of the device" +msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" + #: sys-utils/swapon.c:91 +#, fuzzy +msgid "size of the swap area" +msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" + +#: sys-utils/swapon.c:92 +#, fuzzy +msgid "bytes in use" +msgstr "Marca'l en ús" + +#: sys-utils/swapon.c:93 +#, fuzzy +msgid "swap priority" +msgstr "setpriority" + +#: sys-utils/swapon.c:197 #, c-format -msgid "%-39s\tType\tSize\tUsed\tPriority\n" +msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:91 +#: sys-utils/swapon.c:197 msgid "Filename" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:115 +#: sys-utils/swapon.c:263 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:135 +#: sys-utils/swapon.c:283 #, fuzzy msgid "execv failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: sys-utils/swapon.c:167 +#: sys-utils/swapon.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapon.c:173 +#: sys-utils/swapon.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" -#: sys-utils/swapon.c:257 +#: sys-utils/swapon.c:405 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:262 +#: sys-utils/swapon.c:410 msgid "different" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:262 +#: sys-utils/swapon.c:410 #, fuzzy msgid "same" msgstr "Nom" -#: sys-utils/swapon.c:308 +#: sys-utils/swapon.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "" "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" -#: sys-utils/swapon.c:313 +#: sys-utils/swapon.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "" "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" -#: sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/swapon.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: S'està ometent el fitxer %s - sembla que té forats.\n" -#: sys-utils/swapon.c:334 +#: sys-utils/swapon.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapon.c:340 +#: sys-utils/swapon.c:488 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:350 +#: sys-utils/swapon.c:498 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:355 +#: sys-utils/swapon.c:503 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:365 +#: sys-utils/swapon.c:513 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:373 +#: sys-utils/swapon.c:521 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:382 +#: sys-utils/swapon.c:530 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:407 +#: sys-utils/swapon.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "swapon %s\n" msgstr "%s a %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:432 +#: sys-utils/swapon.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/swapon.c:459 +#: sys-utils/swapon.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:502 +#: sys-utils/swapon.c:650 msgid "" " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" -" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n" +" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" " -p, --priority specify the priority of the swap device\n" -" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n" +" -s, --summary display summary about used swap devices\n" +" --show[=] display summary in definable table\n" +" --noheadings don't print headings, use with --show\n" +" --raw use the raw output format, use with --show\n" +" --bytes display swap size in bytes in --show output\n" " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:514 +#: sys-utils/swapon.c:666 msgid "" "\n" "The parameter:\n" @@ -14085,6 +14104,13 @@ msgid "" " name of file to be used\n" msgstr "" +#: sys-utils/swapon.c:676 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Available columns (for --show):\n" +msgstr "Ordres disponibles:\n" + #: sys-utils/swapon-common.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find the device for %s" @@ -14095,31 +14121,21 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" msgid "failed to open directory" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:65 +#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:269 #, fuzzy -msgid "failed to stat directory" -msgstr "no es pot fer stat per a %s" +msgid "stat failed" +msgstr "la cerca ha fallat" #: sys-utils/switch_root.c:75 #, fuzzy msgid "failed to read directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: sys-utils/switch_root.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "no es pot fer stat per a %s" - #: sys-utils/switch_root.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unlink %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat directory %s" -msgstr "no es pot fer stat per a %s" - #: sys-utils/switch_root.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount moving %s to %s" @@ -14544,7 +14560,7 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m" #: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749 -#: term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1817 +#: term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1824 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -14563,7 +14579,7 @@ msgstr "velocitat incorrecta: %s" msgid "too many alternate speeds" msgstr "massa velocitats alternatives" -#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:942 +#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:947 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m" @@ -14573,50 +14589,50 @@ msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m" msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter" -#: term-utils/agetty.c:956 +#: term-utils/agetty.c:962 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura" -#: term-utils/agetty.c:973 +#: term-utils/agetty.c:981 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: problema de dup: %m" -#: term-utils/agetty.c:1268 +#: term-utils/agetty.c:1275 msgid "Num Lock off" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1271 +#: term-utils/agetty.c:1278 msgid "Num Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1274 +#: term-utils/agetty.c:1281 msgid "Caps Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1277 +#: term-utils/agetty.c:1284 msgid "Scroll Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1280 +#: term-utils/agetty.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint: %s\n" "\n" msgstr "tipus: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:1383 +#: term-utils/agetty.c:1390 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: lectura: %m" -#: term-utils/agetty.c:1437 +#: term-utils/agetty.c:1444 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: desbordament de l'entrada" -#: term-utils/agetty.c:1587 +#: term-utils/agetty.c:1594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14625,7 +14641,7 @@ msgid "" " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1592 +#: term-utils/agetty.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14659,12 +14675,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1801 +#: term-utils/agetty.c:1808 #, c-format msgid "user" msgstr "usuari" -#: term-utils/agetty.c:1801 +#: term-utils/agetty.c:1808 #, c-format msgid "users" msgstr "usuaris" @@ -14687,11 +14703,6 @@ msgstr "" msgid "ttyname failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: term-utils/mesg.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat %s failed" -msgstr "(Fitxer següent: %s)" - # FIXME 'y' untranslateable? #: term-utils/mesg.c:128 #, fuzzy @@ -14752,11 +14763,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open timing file %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" - #: term-utils/script.c:243 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" @@ -14841,11 +14847,6 @@ msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" msgid "wrong number of arguments" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open typescript file %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" - #: term-utils/scriptreplay.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read timing file %s" @@ -15027,11 +15028,6 @@ msgstr "Missatge de difusió de %s@%s" msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "%s: no es llegirà de %s; s'utilitzarà l'entrada estàndard.\n" -#: term-utils/wall.c:269 -#, fuzzy -msgid "fstat failed" -msgstr "la cerca ha fallat" - #: term-utils/wall.c:275 #, fuzzy msgid "fread failed" @@ -15330,40 +15326,40 @@ msgstr "" msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Useu q o Q per a sortir]" -#: text-utils/more.c:798 +#: text-utils/more.c:799 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Més--" -#: text-utils/more.c:800 +#: text-utils/more.c:801 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: text-utils/more.c:805 +#: text-utils/more.c:806 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Premeu la barra espaiadora per continuar; «q» per a sortir.]" -#: text-utils/more.c:1238 +#: text-utils/more.c:1239 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...retrocedeix %d pàgines" -#: text-utils/more.c:1240 +#: text-utils/more.c:1241 msgid "...back 1 page" msgstr "...retrocedeix 1 pàgina" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1284 msgid "...skipping one line" msgstr "...s'està ometent una línia" -#: text-utils/more.c:1285 +#: text-utils/more.c:1286 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...s'està ometent %d línies" -#: text-utils/more.c:1322 +#: text-utils/more.c:1323 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -15373,12 +15369,12 @@ msgstr "" "***Endarrera***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1338 +#: text-utils/more.c:1339 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "S'ha produït un error en l'expressió regular" -#: text-utils/more.c:1367 +#: text-utils/more.c:1368 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -15391,7 +15387,7 @@ msgstr "" "L'asterisc (*) indica que l'argument esdevé el nou valor per defecte.\n" # a.b: Falta arranjar això de "kth" -#: text-utils/more.c:1374 +#: text-utils/more.c:1375 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -15436,30 +15432,30 @@ msgstr "" ":f Mostra el nom del fitxer i el número de línia\n" ". Repeteix l'ordre anterior\n" -#: text-utils/more.c:1443 text-utils/more.c:1448 +#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Premeu «h» per a les instruccions.]" -#: text-utils/more.c:1482 +#: text-utils/more.c:1483 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" línia %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1485 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[No és un fitxer] línia %d" -#: text-utils/more.c:1568 +#: text-utils/more.c:1569 msgid " Overflow\n" msgstr " Desbordament\n" -#: text-utils/more.c:1618 +#: text-utils/more.c:1619 msgid "...skipping\n" msgstr "...s'està ometent\n" -#: text-utils/more.c:1654 +#: text-utils/more.c:1655 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -15467,19 +15463,19 @@ msgstr "" "\n" "No s'ha trobat el patró\n" -#: text-utils/more.c:1657 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281 +#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281 msgid "Pattern not found" msgstr "No s'ha trobat el patró" -#: text-utils/more.c:1706 +#: text-utils/more.c:1707 msgid "exec failed\n" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: text-utils/more.c:1720 +#: text-utils/more.c:1721 msgid "can't fork\n" msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n" -#: text-utils/more.c:1759 +#: text-utils/more.c:1760 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -15487,19 +15483,19 @@ msgstr "" "\n" "...S'està ometent" -#: text-utils/more.c:1763 +#: text-utils/more.c:1764 msgid "...Skipping to file " msgstr "...s'està saltant al fitxer " -#: text-utils/more.c:1765 +#: text-utils/more.c:1766 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...S'està retrocedint al fitxer " -#: text-utils/more.c:2041 +#: text-utils/more.c:2042 msgid "Line too long" msgstr "Línia massa llarga" -#: text-utils/more.c:2076 +#: text-utils/more.c:2077 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "No hi ha cap ordre prèvia a substituir" @@ -15678,8 +15674,9 @@ msgid "No remembered search string" msgstr "No es recorda la cadena de cerca" #: text-utils/pg.c:1313 -msgid "Cannot open " -msgstr "No s'ha pogut obrir" +#, fuzzy +msgid "cannot open " +msgstr "%s no es pot obrir" #: text-utils/pg.c:1361 msgid "saved" @@ -15723,16 +15720,6 @@ msgid "" "For more information see rev(1).\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: text-utils/tailf.c:62 text-utils/tailf.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open \"%s\" for read" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a lectura\n" - -#: text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"" -msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" - #: text-utils/tailf.c:115 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" @@ -15743,16 +15730,6 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:165 -#, c-format -msgid "%s: cannot add inotify watch." -msgstr "" - -#: text-utils/tailf.c:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot read inotify events" -msgstr "%s: no es pot obrir %s\n" - #: text-utils/tailf.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -15822,6 +15799,140 @@ msgstr "Seqüència d'escapament desconeguda en l'entrada: %o, %o\n" msgid "Input line too long." msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: open failed" +#~ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open file %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat file %s" +#~ msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't open %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "open failed: %s" +#~ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to open '%s': %s" +#~ msgstr "no es pot obrir '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to open %s" +#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#~ msgid "cannot stat device %s" +#~ msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: failed to open" +#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#~ msgid "Cannot open file '%s'" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" + +# NO només es va fer una traducció a partir de la versió +# espanyola, sinó que a més a més es va fer malament. +#~ msgid "" +#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n" +#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest disc té tan màgia DOS com BSD.\n" +#~ "Empreu l'ordre «b» per anar al mode BSD.\n" + +#~ msgid "unable to open %s" +#~ msgstr "no es pot obrir %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: cannot open %s" +#~ msgstr "%s: no es pot obrir %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting." +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a lectura" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open file" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not stat '%s'" +#~ msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat: %s" +#~ msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: fstat failed" +#~ msgstr "la cerca ha fallat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open /dev/port" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir /dev/port: %s" + +#~ msgid "open() of %s failed" +#~ msgstr "No s'ha pogut executar open() de %s" + +#~ msgid "Open of %s failed" +#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "No es pot obrir %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate source buffer" +#~ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat directory" +#~ msgstr "no es pot fer stat per a %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat %s" +#~ msgstr "no es pot fer stat per a %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat directory %s" +#~ msgstr "no es pot fer stat per a %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "stat %s failed" +#~ msgstr "(Fitxer següent: %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open timing file %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open typescript file %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" + +#~ msgid "Cannot open " +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open \"%s\" for read" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a lectura\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat \"%s\"" +#~ msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" + #~ msgid "" #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" #~ " -h print this help\n" @@ -17351,9 +17462,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #~ msgid "renice: %s: bad value\n" #~ msgstr "renice: %s: valor incorrecte\n" -#~ msgid "setpriority" -#~ msgstr "setpriority" - #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" #~ msgstr "od: od(1) ha quedat obsolet per a hexdump(1).\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f2a7689d78..0aa922f2a9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-26 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-13 21:16+0100\n" "Last-Translator: Petr Písař \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -47,17 +47,37 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr "" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/mkfs.minix.c:762 -#: disk-utils/partx.c:830 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 -#: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524 -#: login-utils/sulogin.c:559 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:500 -#: sys-utils/eject.c:692 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104 -#: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/losetup.c:120 sys-utils/swapon.c:162 -#: sys-utils/swapon.c:329 sys-utils/wdctl.c:285 text-utils/rev.c:131 -#: text-utils/ul.c:231 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 +#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1347 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 +#: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840 +#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 +#: fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610 fdisks/fdisk.c:1794 +#: fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 login-utils/sulogin.c:254 +#: login-utils/sulogin.c:524 login-utils/sulogin.c:559 +#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 +#: login-utils/vipw.c:268 misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147 +#: misc-utils/mcookie.c:181 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 +#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:432 +#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 +#: sys-utils/fsfreeze.c:104 sys-utils/fstrim.c:142 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:420 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488 +#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119 +#: sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310 +#: sys-utils/swapon.c:477 sys-utils/wdctl.c:285 term-utils/script.c:208 +#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 +#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 +#: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62 +#: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231 #, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "%s: otevření se nezdařilo" +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s nelze otevřít" #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 #, fuzzy @@ -189,14 +209,6 @@ msgstr " %-25s vrátí velikost vyjádřenou v 512bajtových sektorech\n" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s: (%s)\n" -#: disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 -#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/ldattach.c:293 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%s nelze otevřít" - #: disk-utils/blockdev.c:311 msgid "could not get device size" msgstr "velikost zařízení nebylo možné zjistit" @@ -282,12 +294,6 @@ msgstr "hotovo\n" msgid "Verifying ... " msgstr "Ověřuje se… " -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:155 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 term-utils/wall.c:247 -#, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "soubor %s nelze otevřít" - #: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " msgstr "Chyba při čtení: " @@ -329,14 +335,14 @@ msgstr "" "\n" #: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:247 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248 #: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193 -#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1338 +#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1336 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101 #: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466 -#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:313 -#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:778 sys-utils/hwclock.c:1360 -#: sys-utils/lscpu.c:1318 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 +#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307 +#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1115 sys-utils/hwclock.c:1342 +#: sys-utils/lscpu.c:1311 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 #: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172 #: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112 #: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 @@ -346,12 +352,18 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s na %s\n" -#: disk-utils/fdformat.c:146 -#, c-format -msgid "cannot stat file %s" -msgstr "volání stat na souboru %s selhalo" +#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:434 +#: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446 +#: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128 +#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat failed %s" +msgstr "volání stat selhalo: %s" -#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:827 misc-utils/lsblk.c:1046 +#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1053 #: sys-utils/mountpoint.c:107 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -438,8 +450,8 @@ msgstr "%s: rozbor se nezdařil" msgid "%s: not found" msgstr "%s: nenalezeno" -#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1077 login-utils/vipw.c:212 -#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:119 term-utils/script.c:264 +#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212 +#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264 #: term-utils/script.c:274 msgid "fork failed" msgstr "volání fork selhalo" @@ -587,11 +599,6 @@ msgstr "" msgid "too many devices" msgstr "příliš mnoho zařízení" -#: disk-utils/fsck.c:1347 -#, c-format -msgid "couldn't open %s" -msgstr "%s nelze otevřít" - #: disk-utils/fsck.c:1349 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "Je /proc připojeno?" @@ -628,18 +635,6 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -v, --verbose vypíše podrobné údaje\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:142 -#, c-format -msgid "stat failed: %s" -msgstr "volání stat selhalo: %s" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 -#: sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 -#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 -#, c-format -msgid "open failed: %s" -msgstr "volání open selhalo: %s" - #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" @@ -1240,8 +1235,8 @@ msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál" #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open '%s': %s" -msgstr "„%s“ nelze otevřít: %m" +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "nelze otevřít: %s" #: disk-utils/fsck.minix.c:1316 #, c-format @@ -1306,11 +1301,6 @@ msgstr "" "SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN \n" "----------------------------\n" -#: disk-utils/isosize.c:126 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "%s se nepodařilo otevřít" - #: disk-utils/isosize.c:129 #, c-format msgid "seek error on %s" @@ -1407,11 +1397,6 @@ msgstr "název svazku je příliš dlouhý" msgid "fsname name too long" msgstr "název ss je příliš dlouhý" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 -#, c-format -msgid "cannot stat device %s" -msgstr "volání stat pro zařízení %s selhalo" - #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 #, c-format msgid "%s is not a block special device" @@ -1440,7 +1425,7 @@ msgstr "příliš mnoho i-uzlů – maximum je 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "nedostatek místa, je třeba alespoň %llu bloků" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1602 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Zařízení: %s\n" @@ -1644,11 +1629,6 @@ msgstr "nezdařilo se rozebrat argument čísla verze" msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "zadána neplatná endianita. Musí být „big“, „little“ nebo „host“" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 -#, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "o %s nelze získat podrobnosti" - #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 #, c-format msgid "" @@ -1897,12 +1877,6 @@ msgstr "%s: chybná velikost i-uzlu" msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "chyba strtol: počet bloků nebyl zadán" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:755 disk-utils/partx.c:769 sys-utils/fstrim.c:136 -#: sys-utils/swapon.c:298 -#, c-format -msgid "%s: stat failed" -msgstr "%s: volání stat selhalo" - #: disk-utils/mkfs.minix.c:771 #, c-format msgid "%s: device is misaligned" @@ -2174,7 +2148,7 @@ msgstr "přehledná velikost" msgid "partition name" msgstr "název oddílu" -#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:118 +#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:119 msgid "partition UUID" msgstr "UUID oddílu" @@ -2190,7 +2164,7 @@ msgstr "příznaky oddílu" msgid "partition type hex or uuid" msgstr "druh oddílu šestnáctkově nebo UUID" -#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:258 +#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat" @@ -2210,14 +2184,14 @@ msgstr "Pro zařízení loop se zkusí použít „%s“\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: nastavení podkladového souboru selhalo" -#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:421 sys-utils/mount.c:387 +#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:394 #, c-format msgid "%s: failed to setup loop device" msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit" -#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:337 misc-utils/lsblk.c:252 -#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:259 sys-utils/prlimit.c:272 -#: sys-utils/wdctl.c:121 +#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:254 +#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271 +#: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "neznámý sloupec: %s" @@ -2237,7 +2211,7 @@ msgstr "%s: chyba při mazání oddílu %d" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: chyba při mazání oddílů %d–%d" -#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:852 +#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "zadaný rozsah <%d:%d> nedává smysl" @@ -2283,19 +2257,21 @@ msgstr "%s: přidání oddílu č. %d selhalo" msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:534 misc-utils/findmnt.c:551 -#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:223 sys-utils/wdctl.c:183 +#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565 +#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 +#: sys-utils/wdctl.c:183 msgid "failed to add line to output" msgstr "přidání řádku na výstup selhalo" -#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1301 misc-utils/lsblk.c:1367 -#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1020 sys-utils/prlimit.c:284 -#: sys-utils/wdctl.c:225 +#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1369 +#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283 +#: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:225 msgid "failed to initialize output table" msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat" -#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1377 -#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:292 sys-utils/wdctl.c:234 +#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1335 misc-utils/lsblk.c:1379 +#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238 +#: sys-utils/wdctl.c:234 msgid "failed to initialize output column" msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat" @@ -2364,30 +2340,30 @@ msgstr "" "\n" "Dostupné sloupce (pro přepínače --show, --raw nebo --pairs):\n" -#: disk-utils/partx.c:691 +#: disk-utils/partx.c:701 msgid "failed to parse --nr range" msgstr "rozsah --nr se nepodařilo rozebrat" -#: disk-utils/partx.c:788 +#: disk-utils/partx.c:798 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "argumenty --nr a ODDÍL se vzájemně vylučují" -#: disk-utils/partx.c:807 +#: disk-utils/partx.c:817 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "oddíl: %s, disk %s, dolní: %d: horní: %d\n" -#: disk-utils/partx.c:819 +#: disk-utils/partx.c:829 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s: oddíly nelze smazat" -#: disk-utils/partx.c:822 +#: disk-utils/partx.c:832 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: zařízení loop rozdělená na oddíly nejsou podporována" -#: disk-utils/partx.c:839 +#: disk-utils/partx.c:849 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: nepodařilo inicializovat sondu blkid" @@ -2495,11 +2471,6 @@ msgstr "%s: není neplatným odkládacím oddílem" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: nepodporovaná verze odkládacího prostoru „%s“" -#: disk-utils/swaplabel.c:105 -#, c-format -msgid "%s: failed to open" -msgstr "%s: otevření selhalo" - #: disk-utils/swaplabel.c:114 #, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" @@ -2772,7 +2743,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): " -#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874 +#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 #, c-format msgid "no" msgstr "ne" @@ -2781,7 +2752,7 @@ msgstr "ne" msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla uložena" -#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874 +#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 #, c-format msgid "yes" msgstr "ano" @@ -2821,11 +2792,6 @@ msgstr "" msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Zadejte název souboru či stiskněte RETURN pro zobrazení: " -#: fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025 -#, c-format -msgid "Cannot open file '%s'" -msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít" - #: fdisks/cfdisk.c:1834 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" @@ -2856,8 +2822,8 @@ msgstr " Primární" msgid " Logical" msgstr " Logický" -#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:982 fdisks/fdisk.c:1306 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 fdisks/fdisksunlabel.c:582 fdisks/sfdisk.c:609 +#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:904 fdisks/fdisk.c:1227 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:210 fdisks/fdisksunlabel.c:586 fdisks/sfdisk.c:609 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -3407,7 +3373,7 @@ msgstr "číslo „%s„ nelze rozebrat" msgid "cannot parse number of sectors" msgstr "číslo „%s„ nelze rozebrat" -#: fdisks/fdiskaixlabel.c:29 +#: fdisks/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" "\n" "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" @@ -3434,7 +3400,20 @@ msgstr "" "\t již není logickou součástí Vašeho AIX systému. (Jinak\n" "\t se z Vás stává AIXpert)." -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:123 +#: fdisks/fdiskaixlabel.c:75 +#, c-format +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tPromiňte, ale tento program neumí zacházet s AIXovými diskovými\n" +"\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n" +"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n" +"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3443,141 +3422,155 @@ msgstr "" "\n" "BSD tabulka rozdělení disku pro zařízení: %s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:157 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:143 fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Ukládám popis disku na %s.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:174 fdisks/fdiskdoslabel.c:524 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:687 fdisks/fdisksunlabel.c:396 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "První %s" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdisksunlabel.c:453 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Poslední %s či +velikost či +velikostM či +velikostK" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:199 fdisks/fdiskbsdlabel.c:201 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "Na %s se nenachází žádný popis disku.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:206 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Chcete vytvořit popis disku? (y/n)" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:239 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "Diskový oddíl %s má chybný počáteční sektor 0.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:161 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:243 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "Čtu popis disku %s v sektoru %d.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:171 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:253 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "Na %s se nenachází žádný *BSD oddíl.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:185 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:267 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Příkaz pro BSD popis disku (m pro nápovědu): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:265 fdisks/fdiskdoslabel.c:472 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:677 fdisks/fdisksunlabel.c:392 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "První %s" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:272 fdisks/fdisksunlabel.c:449 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Poslední %s či +velikost či +velikostM či +velikostK" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:299 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:340 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "typ: %s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:301 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "typ: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:302 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:343 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "disk: %.*s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:303 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:344 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "tabulka: %.*s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:304 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:345 #, c-format msgid "flags:" msgstr "příznaky:" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:306 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:347 #, c-format msgid " removable" msgstr " výměnný" # ??? -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:308 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:349 #, c-format msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:310 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:351 #, c-format msgid " badsect" msgstr " chybnýsekt" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:314 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "bajtů/sektor: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:315 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "sektorů/stopu: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:316 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:357 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "stop/cylindr: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:317 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:358 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "sektorů/cylindr: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:359 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "cylindrů: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:319 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:360 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "otm: %d\n" # *skew ??? # zde překlad spíše odhaduji -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:361 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "prokládání: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:362 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "zakřivení stopy: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:363 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "zakřivení cylindru: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:323 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:364 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "přesun hlavy: %ld\t\t# milisekund\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:325 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:366 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "posun stopa-stopa: %ld\t# milisekund\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:327 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:368 #, c-format msgid "drivedata: " msgstr "diskdata: " # TODO: Pluralize -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3586,110 +3579,96 @@ msgstr "" "\n" "počet oddílů - %d:\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 #, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# velik konec velikost sstyp [fveli bveli cpg]\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:386 fdisks/fdiskbsdlabel.c:389 -#, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Ukládám popis disku na %s.\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 fdisks/fdiskbsdlabel.c:403 -#, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "Na %s se nenachází žádný popis disku.\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:408 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Chcete vytvořit popis disku? (y/n)" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:445 msgid "bytes/sector" msgstr "bajtů/sektor" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:449 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:446 msgid "sectors/track" msgstr "sektorů/stopu" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:450 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:447 msgid "tracks/cylinder" msgstr "stop/cylindr" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:451 fdisks/fdisk.c:373 fdisks/sfdisk.c:913 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 fdisks/fdisk.c:381 fdisks/sfdisk.c:913 msgid "cylinders" msgstr "cylindry" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:458 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:455 msgid "sectors/cylinder" msgstr "sektorů/cylindr" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:459 #, c-format msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "Musí být <= sektorů/stopu * stop/cylindr (implicitní).\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:461 msgid "rpm" msgstr "o/m" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 msgid "interleave" msgstr "prokládání" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:463 msgid "trackskew" msgstr "zakřivení stopy" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:467 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 msgid "cylinderskew" msgstr "zakřivení cylindru" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:468 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 msgid "headswitch" msgstr "přesun hlavy" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:469 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 msgid "track-to-track seek" msgstr "posun stopa-stopa" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:510 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:507 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Zavaděč: %sstart -> start%s (%s): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:535 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:532 #, c-format msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "Zavaděč přesahuje do tabulky rozdělení disku!\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:556 fdisks/fdiskbsdlabel.c:558 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:553 fdisks/fdiskbsdlabel.c:555 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "Zavaděč instalován na %s.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:580 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Diskový oddíl (a-%c): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:599 fdisks/fdiskdoslabel.c:608 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:596 fdisks/fdiskdoslabel.c:732 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Již je vytvořeno maximální množství oddílů.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:611 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:608 #, c-format msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Tento oddíl již existuje.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:737 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:734 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Varování: příliš mnoho oddílů (%d, maximum %d).\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:785 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:782 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3862,7 +3841,7 @@ msgstr "připojí BSD oddíl na ne-BSD oddíl" msgid "change number of physical cylinders" msgstr "změní počet fyzických cylindrů" -#: fdisks/fdisk.c:145 +#: fdisks/fdisk.c:139 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3899,48 +3878,48 @@ msgstr "" " -S určuje počet sektorů na stopu\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:167 +#: fdisks/fdisk.c:162 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "%s nelze číst" -#: fdisks/fdisk.c:170 +#: fdisks/fdisk.c:165 #, c-format msgid "unable to seek on %s" msgstr "nelze se posunout na %s" -#: fdisks/fdisk.c:173 +#: fdisks/fdisk.c:168 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "%s nelze zapsat" -#: fdisks/fdisk.c:176 fdisks/fdisk.c:1976 +#: fdisks/fdisk.c:171 fdisks/fdisk.c:1797 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "volání ioctl BLKGETSIZE nad %s selhalo" -#: fdisks/fdisk.c:179 +#: fdisks/fdisk.c:174 msgid "fatal error" msgstr "fatální chyba" -#: fdisks/fdisk.c:219 +#: fdisks/fdisk.c:214 msgid "Command action" msgstr "Příkazy" -#: fdisks/fdisk.c:292 +#: fdisks/fdisk.c:287 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Musíte nastavit" -#: fdisks/fdisk.c:369 +#: fdisks/fdisk.c:377 msgid "heads" msgstr "hlavy" -#: fdisks/fdisk.c:371 fdisks/sfdisk.c:913 +#: fdisks/fdisk.c:379 fdisks/sfdisk.c:913 msgid "sectors" msgstr "sektory" -#: fdisks/fdisk.c:377 +#: fdisks/fdisk.c:385 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3949,11 +3928,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Můžete tak učinit z nabídky rozšiřujících funkcí.\n" -#: fdisks/fdisk.c:378 +#: fdisks/fdisk.c:386 msgid " and " msgstr " a " -#: fdisks/fdisk.c:399 +#: fdisks/fdisk.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3970,7 +3949,7 @@ msgstr "" "Použijte parted(1) a tabulku rozdělení disku typu GUID (GPT).\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:417 +#: fdisks/fdisk.c:425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3983,7 +3962,7 @@ msgstr "" "fyzického. Doporučuje se dodržet zarovnání na hranice fyzických sektorů\n" "(nebo bloků optimálních pro I/O). V opačném případě může utrpět výkon.\n" -#: fdisks/fdisk.c:423 +#: fdisks/fdisk.c:431 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3995,7 +3974,7 @@ msgstr "" "tento\n" " režim vypnout (příkaz „c“)." -#: fdisks/fdisk.c:428 +#: fdisks/fdisk.c:436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4006,40 +3985,26 @@ msgstr "" "POZOR: cylindry jakožto jednotky výpisů jsou zastaralé. Jednotky lze změnit\n" " na sektory pomocí příkazu „u“.\n" -#: fdisks/fdisk.c:539 -#, c-format -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Tento disk má magické signatury DOSU i BSD.\n" -"Pro vstup do BSD režimu použijte příkaz „b“.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:549 -#, c-format -msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" -msgstr "Zařízení neobsahuje známou tabulku rozdělení disku.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:578 +#: fdisks/fdisk.c:511 #, c-format msgid "Do you really want to quit? " msgstr "Chcete opravdu skončit? " -#: fdisks/fdisk.c:639 +#: fdisks/fdisk.c:572 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Šestnáctkově (L vypíše kódy):" -#: fdisks/fdisk.c:673 +#: fdisks/fdisk.c:606 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, implicitně %u): " -#: fdisks/fdisk.c:743 +#: fdisks/fdisk.c:676 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "Nepodporovaná přípona: „%s“.\n" -#: fdisks/fdisk.c:744 +#: fdisks/fdisk.c:677 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" @@ -4048,85 +4013,85 @@ msgstr "" "Podporované: 10^N: KB (kilobajt), MB (megabajt), GB (gigabajt)\n" " 2^N: K (kibibajt), M (mebibajt), G (gibibajt)\n" -#: fdisks/fdisk.c:770 +#: fdisks/fdisk.c:703 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Používám implicitní hodnotu %u\n" -#: fdisks/fdisk.c:776 +#: fdisks/fdisk.c:709 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Hodnota je mimo meze.\n" -#: fdisks/fdisk.c:803 +#: fdisks/fdisk.c:736 msgid "Partition number" msgstr "Číslo oddílu" -#: fdisks/fdisk.c:814 +#: fdisks/fdisk.c:747 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Varování: oddíl %d nemá určen typ\n" -#: fdisks/fdisk.c:847 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 +#: fdisks/fdisk.c:780 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Vybrán oddíl %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:850 +#: fdisks/fdisk.c:783 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Ještě nejsou definovány žádné oddíly!\n" -#: fdisks/fdisk.c:862 +#: fdisks/fdisk.c:795 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cylindr" msgstr[1] "cylindry" msgstr[2] "cylindrů" -#: fdisks/fdisk.c:863 +#: fdisks/fdisk.c:796 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sektor" msgstr[1] "sektory" msgstr[2] "sektorů" -#: fdisks/fdisk.c:872 +#: fdisks/fdisk.c:805 #, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" msgstr "Jednotky pro zobrazení/vstup změněny na cylindry (ZASTARALÉ!)\n" -#: fdisks/fdisk.c:874 +#: fdisks/fdisk.c:807 #, c-format msgid "Changing display/entry units to sectors\n" msgstr "Jednotky pro zobrazení/vstup změněny na sektory\n" -#: fdisks/fdisk.c:884 +#: fdisks/fdisk.c:817 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Oddíl %d je rozšířeným oddílem\n" -#: fdisks/fdisk.c:894 +#: fdisks/fdisk.c:827 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "Příznak kompatibility s DOSem je nastaven (ZASTARALÉ!)\n" -#: fdisks/fdisk.c:896 +#: fdisks/fdisk.c:829 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility není nastaven.\n" -#: fdisks/fdisk.c:919 +#: fdisks/fdisk.c:841 #, c-format msgid "Partition %d is deleted\n" msgstr "Oddíl %d je smazaný\n" -#: fdisks/fdisk.c:938 +#: fdisks/fdisk.c:860 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Diskový oddíl %d zatím neexistuje!\n" -#: fdisks/fdisk.c:943 +#: fdisks/fdisk.c:865 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -4138,14 +4103,14 @@ msgstr "" "volný prostor. Mít oddíly typu 0 není moudré.\n" "Oddíl můžete smazat pomocí příkazu „d“.\n" -#: fdisks/fdisk.c:952 +#: fdisks/fdisk.c:874 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" msgstr "Nemůžete měnit běžný oddíl na rozšířený a zpět. Nejdříve jej smažte.\n" -#: fdisks/fdisk.c:961 +#: fdisks/fdisk.c:883 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -4156,7 +4121,7 @@ msgstr "" "neboť SunOS/Solaris to očekává a i Linux tomu dává přednost.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:967 +#: fdisks/fdisk.c:889 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -4167,95 +4132,95 @@ msgstr "" "oddíl 11 jako celý svazek (6), neboť IRIX to očekává.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:984 +#: fdisks/fdisk.c:906 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Typ oddílu %d byl změněn na %x (%s)\n" -#: fdisks/fdisk.c:987 +#: fdisks/fdisk.c:909 #, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "Typ oddílu %d je nezměněn: %x (%s)\n" -#: fdisks/fdisk.c:1043 +#: fdisks/fdisk.c:966 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n" -#: fdisks/fdisk.c:1045 fdisks/fdisk.c:1053 +#: fdisks/fdisk.c:968 fdisks/fdisk.c:976 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fyz=(%d, %d, %d) " -#: fdisks/fdisk.c:1046 fdisks/fdisk.c:1054 +#: fdisks/fdisk.c:969 fdisks/fdisk.c:977 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logický=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisks/fdisk.c:1051 +#: fdisks/fdisk.c:974 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický konec:\n" -#: fdisks/fdisk.c:1059 +#: fdisks/fdisk.c:982 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Diskový oddíl %i nekončí na hranici cylindru.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1068 +#: fdisks/fdisk.c:990 #, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "Oddíl %i nezačíná na hranici fyzického sektoru.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1078 -#, c-format +#: fdisks/fdisk.c:1000 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes" msgstr "" "\n" "Disk %s: %'ld MB, %'lld bajtů\n" -#: fdisks/fdisk.c:1082 -#, c-format +#: fdisks/fdisk.c:1004 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" msgstr "" "\n" "Disk %s: %'ld,%ld GB, %'llu bajtů\n" -#: fdisks/fdisk.c:1085 +#: fdisks/fdisk.c:1007 #, fuzzy, c-format -msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "hlav: %'d, sektorů na stopu: %'llu, cylindrů: %'d" - -#: fdisks/fdisk.c:1088 -#, c-format -msgid ", total %llu sectors" +msgid ", %llu sectors\n" msgstr ", celkem %'llu sektorů" -#: fdisks/fdisk.c:1090 +#: fdisks/fdisk.c:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" +msgstr "hlav: %'d, sektorů na stopu: %'llu, cylindrů: %'d" + +#: fdisks/fdisk.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" msgstr "Jednotky = %s po %d * %d = %'d bajtech\n" -#: fdisks/fdisk.c:1094 +#: fdisks/fdisk.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "Velikost sektoru (logického/fyzického): %u bajtů / %lu bajtů\n" -#: fdisks/fdisk.c:1096 +#: fdisks/fdisk.c:1017 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "Velikost I/O (minimální/optimální): %lu bajtů / %lu bajtů\n" -#: fdisks/fdisk.c:1099 +#: fdisks/fdisk.c:1020 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "Zarovnávací posun: %lu bajtů\n" -#: fdisks/fdisk.c:1208 +#: fdisks/fdisk.c:1129 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -4264,12 +4229,12 @@ msgstr "" "Diskové oddíly jsou již seřazeny.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1236 +#: fdisks/fdisk.c:1157 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Hotovo.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1264 +#: fdisks/fdisk.c:1185 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -4279,16 +4244,16 @@ msgstr "" "Toto nevypadá jako tabulka rozdělení disku.\n" "Pravděpodobně jste zvolili špatné zařízení.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1277 +#: fdisks/fdisk.c:1198 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Zavádět Začátek Konec Bloky Id Systém\n" -#: fdisks/fdisk.c:1278 fdisks/fdisksgilabel.c:191 fdisks/fdisksunlabel.c:564 +#: fdisks/fdisk.c:1199 fdisks/fdisksgilabel.c:193 fdisks/fdisksunlabel.c:568 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: fdisks/fdisk.c:1316 +#: fdisks/fdisk.c:1237 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4297,7 +4262,7 @@ msgstr "" "\n" "Diskové oddíly jsou chybně seřazeny\n" -#: fdisks/fdisk.c:1326 +#: fdisks/fdisk.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4308,98 +4273,47 @@ msgstr "" "Disk %s: hlav: %'d, sektorů: %'llu, cylindrů: %'d\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1328 +#: fdisks/fdisk.c:1249 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Č. AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Začátek Vel. Id\n" -#: fdisks/fdisk.c:1376 +#: fdisks/fdisk.c:1298 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Varování: oddíl %d obsahuje sektor 0\n" -#: fdisks/fdisk.c:1379 +#: fdisks/fdisk.c:1301 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Diskový oddíl %d: hlava %d má větší číslo než je maximum %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:1382 +#: fdisks/fdisk.c:1304 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Diskový oddíl %d: sektor %d má větší číslo než je maximum %llu\n" -#: fdisks/fdisk.c:1385 +#: fdisks/fdisk.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Diskový oddíl %d: cylindr %d má větší číslo než je maximum %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:1389 +#: fdisks/fdisk.c:1311 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Diskový oddíl %d: předchozí sektory %d nesouhlasí s úhrnem %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:1422 -#, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Varování: chybný počátek dat v oddílu %d\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1430 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Varování: oddíl %d přesahuje do oddílu %d.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1450 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Varování: oddíl %d je prázdný.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1455 -#, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "Logický oddíl %d přesahuje mimo oddíl %d.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1461 -#, c-format -msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" -msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů %'llu je větší než maximum %'llu.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" -msgstr "Zbývá %'lld nealokovaných %dbajtových sektorů\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1473 +#: fdisks/fdisk.c:1328 #, c-format msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" msgstr "Oddíl %d typu %s o velikosti %s je nastaven.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1493 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tPromiňte, ale tento program neumí zacházet s AIXovými diskovými\n" -"\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n" -"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n" -"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1502 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tPromiňte, ale tento fdisk neumí zacházet s macovskými diskovými\n" -"\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n" -"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n" -"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n" +#: fdisks/fdisk.c:1355 +#, fuzzy +msgid "cannot write disk label" +msgstr "Do diskové mechaniky nelze zapisovat" -#: fdisks/fdisk.c:1533 +#: fdisks/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -4408,12 +4322,12 @@ msgstr "" "Tabulka rozdělení disku byla změněna!\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1546 +#: fdisks/fdisk.c:1370 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Volám ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1555 +#: fdisks/fdisk.c:1379 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4426,7 +4340,7 @@ msgstr "" "Jádro stále používá starou tabulku. Nová tabulka se použije až po příštím\n" "restartu nebo po té, co spustíte partprobe(8) nebo kpartx(8).\n" -#: fdisks/fdisk.c:1563 +#: fdisks/fdisk.c:1387 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4439,7 +4353,7 @@ msgstr "" "DOS 6.x oddíly, přečtěte si prosím manuálovou\n" "stránku programu fdisk, abyste získali další informace.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1569 +#: fdisks/fdisk.c:1393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4448,42 +4362,42 @@ msgstr "" "\n" "Chyba při zavírání souboru\n" -#: fdisks/fdisk.c:1573 +#: fdisks/fdisk.c:1397 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synchronizují se disky.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1619 +#: fdisks/fdisk.c:1443 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Diskový oddíl %d neobsahuje datovou oblast.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1648 +#: fdisks/fdisk.c:1472 msgid "New beginning of data" msgstr "Nový začátek dat" -#: fdisks/fdisk.c:1672 +#: fdisks/fdisk.c:1496 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): " -#: fdisks/fdisk.c:1685 +#: fdisks/fdisk.c:1509 msgid "Number of cylinders" msgstr "Počet cylindrů" -#: fdisks/fdisk.c:1710 +#: fdisks/fdisk.c:1534 msgid "Number of heads" msgstr "Počet hlav" -#: fdisks/fdisk.c:1735 +#: fdisks/fdisk.c:1559 msgid "Number of sectors" msgstr "Počet sektorů" -#: fdisks/fdisk.c:1737 -#, c-format -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +#: fdisks/fdisk.c:1561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" msgstr "Varování: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSEM\n" -#: fdisks/fdisk.c:1775 +#: fdisks/fdisk.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4496,22 +4410,17 @@ msgstr "" "nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1786 fdisks/fdisk.c:1973 fdisks/fdisk.c:2086 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "%s nelze otevřít" - -#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2732 +#: fdisks/fdisk.c:1649 fdisks/sfdisk.c:2732 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s nelze otevřít.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1851 +#: fdisks/fdisk.c:1672 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "příkaz %c není znám\n" -#: fdisks/fdisk.c:1856 +#: fdisks/fdisk.c:1677 #, c-format msgid "" "Welcome to fdisk (%s).\n" @@ -4526,36 +4435,36 @@ msgstr "" "Při použití příkazu zápisu buďte obezřetní.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1870 +#: fdisks/fdisk.c:1691 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spouštím režim popisu disku.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1880 +#: fdisks/fdisk.c:1701 msgid "Command (m for help): " msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): " -#: fdisks/fdisk.c:2000 +#: fdisks/fdisk.c:1821 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "neplatný argument dělitele" -#: fdisks/fdisk.c:2007 fdisks/sfdisk.c:2647 +#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2647 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "neplatný argument dělitele" -#: fdisks/fdisk.c:2018 fdisks/sfdisk.c:2656 +#: fdisks/fdisk.c:1839 fdisks/sfdisk.c:2656 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "neplatný argument dělitele" -#: fdisks/fdisk.c:2023 fdisks/sfdisk.c:2674 +#: fdisks/fdisk.c:1844 fdisks/sfdisk.c:2674 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "neplatný argument dělitele" -#: fdisks/fdisk.c:2054 +#: fdisks/fdisk.c:1875 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -4565,22 +4474,27 @@ msgstr "" "jedním\n" " zadaným zařízením.\n" -#: fdisks/fdisk.c:2107 +#: fdisks/fdisk.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" msgstr "Pozor: velikost sektoru je %d (nikoliv %d)\n" +#: fdisks/fdisk.c:1928 +#, c-format +msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" +msgstr "Zařízení neobsahuje známou tabulku rozdělení disku.\n" + #: fdisks/fdiskdoslabel.c:53 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Již jsou definovány všechny primární oddíly!\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:136 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:204 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Chybný posun v primárním rozšířeném oddílu\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:150 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:218 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -4589,43 +4503,43 @@ msgstr "" "Varování: vynechávám oddíly po čísle %d.\n" "Pokud tuto tabulku rozdělení disku uložíte, budou ztraceny.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:169 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:237 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Varování: nadbytečný ukazatel na link v tabulce rozdělení disku %d.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:177 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:245 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Varování: nadbytečná data v tabulce rozdělení disku %d ignorována.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:210 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:278 #, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "vynechávám prázdný oddíl (%d)\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:219 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:287 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "Identifikátor disku: 0x%08x\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:229 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:297 #, c-format msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" msgstr "" "Sestavuje se nová dosová tabulka rozdělení disku s identifikátorem 0x%08x.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:318 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "Nový identifikátor disku (současný 0x%08x): " -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:333 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:385 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Nadbytečný rozšířený oddíl %d ignorován.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:345 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:397 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -4634,40 +4548,70 @@ msgstr "" "Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven " "zápisem(w)\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:444 fdisks/fdisksgilabel.c:659 -#: fdisks/fdisksunlabel.c:376 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:496 fdisks/fdisksgilabel.c:669 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:380 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "Diskový oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte\n" "nejprve smazat.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:490 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:542 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "Sektor %llu je již alokován\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:526 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:578 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Nejsou žádné volné sektory.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:537 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:589 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "Poslední %1$s, +%2$s nebo +velikost{K,M,G}" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:592 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:644 #, c-format msgid "Adding logical partition %d\n" msgstr "Přidává se logický oddíl %d\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:614 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:664 +#, c-format +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Varování: chybný počátek dat v oddílu %d\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:672 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Varování: oddíl %d přesahuje do oddílu %d.\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:692 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Varování: oddíl %d je prázdný.\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:697 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "Logický oddíl %d přesahuje mimo oddíl %d.\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:703 +#, c-format +msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" +msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů %'llu je větší než maximum %'llu.\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" +msgstr "Zbývá %'lld nealokovaných %dbajtových sektorů\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:738 #, c-format msgid "All primary partitions are in use\n" msgstr "Všechny primární oddíly jsou obsazeny\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:617 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:741 #, c-format msgid "" "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" @@ -4676,17 +4620,17 @@ msgstr "" "Chcete-li vytvořit více něž čtyři oddíly, musíte nejprve nahradit primární\n" "oddíl oddílem rozšířeným.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:620 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Všechny logické oddíly jsou obsazeny\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:621 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:745 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Přidává se primární oddíl\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:628 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:752 #, c-format msgid "" "Partition type:\n" @@ -4699,20 +4643,20 @@ msgstr "" "%s\n" "Vyberte (výchozí %c): " -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 msgid " l logical (numbered from 5)" msgstr " l logický (číslováno od 5)" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 msgid " e extended" msgstr " e rozšířený" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:639 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:763 #, c-format msgid "Using default response %c\n" msgstr "Použije se výchozí odpověď %c\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:655 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:779 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'\n" msgstr "Chybné číslo oddílu pro typ „%c“\n" @@ -4740,80 +4684,93 @@ msgstr "" "\t skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n" "\t zrcadleny, i ostatní disky.)\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisks/fdiskmaclabel.c:92 +#, c-format +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tPromiňte, ale tento fdisk neumí zacházet s macovskými diskovými\n" +"\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n" +"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n" +"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI volhdr" msgstr "Hlavička SGI svazku" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:94 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:92 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:95 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:93 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:96 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:94 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:97 msgid "SGI volume" msgstr "SGI svazek" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:98 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:96 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:99 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:97 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:98 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI XFS" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:99 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 fdisks/fdisksunlabel.c:43 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 fdisks/fdisksunlabel.c:43 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 fdisks/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 fdisks/fdisksunlabel.c:44 msgid "Linux native" msgstr "Linux nativní" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 fdisks/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 fdisks/fdisksunlabel.c:45 #: fdisks/i386_sys_types.c:64 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:108 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:134 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:137 #, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " @@ -4821,12 +4778,12 @@ msgid "" msgstr "" "Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:152 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:155 #, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Nalezl jsem SGI popis disku s chybným kontrolním součtem.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:170 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4845,7 +4802,7 @@ msgstr "" "Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n" "\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:182 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4859,7 +4816,7 @@ msgstr "" "Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n" "\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:189 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:191 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" @@ -4868,7 +4825,7 @@ msgstr "" "----- oddíly -----\n" "Od# %*s Info Začátek Konec Sektory Id Systém\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:211 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:213 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" @@ -4879,12 +4836,12 @@ msgstr "" "Startovací soubor: %s\n" "----- adresářové položky -----\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:219 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:221 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektor%5u velikost%8u\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:273 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:275 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4897,7 +4854,7 @@ msgstr "" "\tStartovací soubor musí být zadán plným názvem, např.\n" "\t„/unix“ či “/unix.save“.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:279 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4906,7 +4863,7 @@ msgstr "" "\n" "\tNázev startovacího souboru je příliš dlouhý: 16 bajtů je maximum.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:284 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4915,7 +4872,7 @@ msgstr "" "\n" "\tStartovací soubor musí být zadán plným názvem.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:291 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4926,7 +4883,7 @@ msgstr "" "Uvědomte si, že existence startovacího souboru není ověřována.\n" "\tImplicitně se použije „/unix“ a jako záloha „/unix.save“.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:302 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4935,16 +4892,16 @@ msgstr "" "\n" "Aktuální startovací soubor: %s\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:303 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:305 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Zadejte název nového startovacího souboru: " -#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:306 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Startovací soubor nebyl změněn.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:318 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4953,22 +4910,22 @@ msgstr "" "\n" "\tStartovací soubor byl změněn na „%s“.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:457 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:458 #, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Existuje více než jedna položka celého disku.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:347 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:465 fdisks/fdisksunlabel.c:349 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Nejsou definovány žádné oddíly\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:472 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX preferuje, když Diskový oddíl 11 zaujímá celý disk.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:474 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:475 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -4977,7 +4934,7 @@ msgstr "" "Diskový oddíl zaujímající celý disk by měl začínat blokem 0,\n" "nikoliv blokem %d.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:480 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:481 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -4986,32 +4943,32 @@ msgstr "" "Diskový oddíl zaujímající celý disk má velikost v blocích pouze %d,\n" "ale velikost disku v blocích je %d.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:486 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:487 #, c-format msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" msgstr "Oddíl 11 by měl zaujímat celý disk.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:496 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:497 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "Diskový oddíl %d nezačíná na hranici cylindru.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:509 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:510 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektory.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:517 fdisks/fdisksgilabel.c:538 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:518 fdisks/fdisksgilabel.c:539 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektorů – sektory %8u-%u\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:549 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5020,7 +4977,7 @@ msgstr "" "\n" "Startovací oddíl neexistuje.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:552 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5029,7 +4986,7 @@ msgstr "" "\n" "Diskový oddíl pro odkládací prostor neexistuje.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:556 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5038,17 +4995,17 @@ msgstr "" "\n" "Diskový oddíl pro odkládací prostor nemá zadán typ.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:559 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:560 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tVybral jste si neobvyklý název pro startovací soubor.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:568 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:580 #, c-format msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" msgstr "Je nám líto, značku lze změnit jen u neprázdných oddílů.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:574 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:586 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -5061,32 +5018,32 @@ msgstr "" "a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk.\n" "Zadejte ANO, pokud jste si jisti, že chcete označit tento oddíl jinak.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 fdisks/fdisksunlabel.c:515 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:591 fdisks/fdisksunlabel.c:519 msgid "YES\n" msgstr "ANO\n" # FIXME: Signular or plurál? Missing `s'. -#: fdisks/fdisksgilabel.c:605 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:617 #, c-format msgid "Partition overlap on the disk.\n" msgstr "Oddíly se ne disku překrývají.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:665 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:675 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Pokouším se automaticky vytvořit položku pro celý disk.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:670 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:680 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Diskové oddíly již zabírají celý prostor disky.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:674 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:684 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Diskové oddíly se překrývají. Nejprve to opravte!\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:683 fdisks/fdisksgilabel.c:712 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:693 fdisks/fdisksgilabel.c:722 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -5095,27 +5052,27 @@ msgstr "" "Doporučuje se, aby jedenáctý oddíl zaujímal celý\n" "prostor disku a byl typu „SGI svazek“\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:699 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:709 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Takto se oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:704 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:714 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Poslední %s" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:734 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:743 #, c-format msgid "Building a new SGI disklabel.\n" msgstr "Sestavuje se nová tabulka rozdělení disku typu SGI.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:742 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" msgstr "volání ioctl BLKGETSIZE nad %s selhalo" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:757 fdisks/fdisksunlabel.c:185 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:766 fdisks/fdisksunlabel.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " @@ -5126,12 +5083,12 @@ msgstr "" "cylindrů %d.\n" "Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:771 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:784 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tZAČÁTEK=%d\tDÉLKA=%d\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:779 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:792 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" msgstr "Pokouším se zachovat parametry již nastavených oddílů.\n" @@ -5229,27 +5186,27 @@ msgstr "Vytváří se nový sunový popis disku.\n" msgid "Sectors/track" msgstr "Sektorů/stopu" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:309 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:311 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:329 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:331 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Diskový oddíl %d přesahuje do jiných v sektorech %d-%d\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory 0-%d\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 fdisks/fdisksunlabel.c:360 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:356 fdisks/fdisksunlabel.c:362 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory %d-%d\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:387 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:391 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -5258,7 +5215,7 @@ msgstr "" "Jiné oddíly již zaujímají celý disk.\n" "Smažte/zmenšete nějaké a zkuste to znovu.\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:410 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:414 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" @@ -5267,12 +5224,12 @@ msgstr "" "Velmi se doporučuje, aby třetí oddíl zaujímal celý prostor disku\n" "a byl typu „Celý disk“\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:438 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d je již alokován\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:468 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:472 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -5283,7 +5240,7 @@ msgstr "" "zasahuje jiné oddíly. Vaše údaje byly změněny na %d %s.\n" # TODO: Pluralize -#: fdisks/fdisksunlabel.c:495 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:499 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -5293,7 +5250,7 @@ msgstr "" "tohoto oddílu jako Celého disku (5), začínajícího na 0, o délce\n" "%u sektorů\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:510 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:514 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -5307,7 +5264,7 @@ msgstr "" "Zadejte YES, pokud jste si jisti, že chcete tento oddíl označit jako 82\n" "(odkládací prostor pro Linux): " -#: fdisks/fdisksunlabel.c:542 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5328,7 +5285,7 @@ msgstr "" "Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n" "\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:558 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5342,28 +5299,28 @@ msgstr "" "Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n" "\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:567 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Příznak Začátek Konec Bloky Id Systém\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:591 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:595 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Počet alternativních cylindrů" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:603 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:607 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Extra sektory na cylindr" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:610 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:614 msgid "Interleave factor" msgstr "Interleave faktor" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:617 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:621 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rychlost otáčení (otm)" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:624 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:628 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Počet fyzických cylindrů" @@ -6300,12 +6257,12 @@ msgstr "" " \n" "Obvykle je třeba zadat pouze a (a možná ).\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:240 misc-utils/cal.c:784 +#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:784 #: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65 #: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139 -#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fsfreeze.c:41 -#: sys-utils/hwclock.c:1380 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 +#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:177 sys-utils/fsfreeze.c:41 +#: sys-utils/hwclock.c:1362 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 #: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 #: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79 msgid "" @@ -6320,12 +6277,12 @@ msgstr "" msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ […]\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:789 +#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:242 misc-utils/cal.c:789 #: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372 #: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70 #: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143 -#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:45 -#: sys-utils/hwclock.c:1400 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 +#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:181 sys-utils/fsfreeze.c:45 +#: sys-utils/hwclock.c:1382 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 #: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 #: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84 #: text-utils/column.c:92 @@ -6725,21 +6682,21 @@ msgstr "" "bla7\n" "bs=512 count=1' (viz fdisk(8)).\n" -#: include/c.h:242 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 +#: include/c.h:243 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 msgid "\n" msgstr "\n" -#: include/c.h:243 +#: include/c.h:244 #, fuzzy msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -u, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -#: include/c.h:244 +#: include/c.h:245 #, fuzzy msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" -#: include/c.h:245 +#: include/c.h:246 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6748,7 +6705,7 @@ msgstr "" "\n" "Podrobnosti naleznete v lscpu(1).\n" -#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:289 +#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:290 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:58 sys-utils/rtcwake.c:290 #: term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:411 #: term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 term-utils/setterm.c:1118 @@ -6757,22 +6714,22 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "chyba při zápisu." -#: include/optutils.h:30 +#: include/optutils.h:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: options " +msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]\n" + +#: include/optutils.h:85 #, fuzzy, c-format -msgid "options %s are mutually exclusive" +msgid "are mutually exclusive." msgstr "volby se vzájemně vylučují" -#: lib/pager.c:105 +#: lib/pager.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "volání waitpid selhalo" -#: lib/path.c:58 lib/path.c:70 -#, c-format -msgid "error: cannot open %s" -msgstr "chyba: nelze otevřít %s" - -#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1116 +#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1118 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "množinu CPU nelze alokovat" @@ -6994,11 +6951,6 @@ msgstr "" msgid "No known shells." msgstr "Není znám žádný shell." -#: login-utils/islocal.c:87 -#, c-format -msgid "Failed to open %s for reading, exiting." -msgstr "%s nelze otevřít pro čtení, končím." - #: login-utils/last.c:155 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "" @@ -7071,70 +7023,70 @@ msgstr "FATÁLNÍ: špatné TTY" msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "FATÁLNÍ: %s: změna přístupových práv selhala: %m" -#: login-utils/login.c:523 +#: login-utils/login.c:531 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Poslední přihlášení: %.*s " -#: login-utils/login.c:525 +#: login-utils/login.c:533 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "z %.*s\n" -#: login-utils/login.c:528 +#: login-utils/login.c:536 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "%.*s\n" -#: login-utils/login.c:545 +#: login-utils/login.c:553 msgid "write lastlog failed" msgstr "zápis do protokolu přihlášení (lastlog) se nezdařil" -#: login-utils/login.c:635 +#: login-utils/login.c:643 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "PŘÍSTUP UŽIVATELE %2$s VYTÁČENOU LINKOU NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:640 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT Z %2$s NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:643 +#: login-utils/login.c:651 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT NA TTY %s" -#: login-utils/login.c:646 +#: login-utils/login.c:654 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %3$s NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:649 +#: login-utils/login.c:657 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:710 +#: login-utils/login.c:718 msgid "login: " msgstr "Přihlašovací jméno:" -#: login-utils/login.c:736 +#: login-utils/login.c:744 #, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "chyba PAM, končí se: %s" -#: login-utils/login.c:737 +#: login-utils/login.c:745 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAM nelze inicializovat: %s" -#: login-utils/login.c:809 +#: login-utils/login.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%1$d. CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s" -#: login-utils/login.c:817 login-utils/sulogin.c:602 +#: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:602 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7143,17 +7095,17 @@ msgstr "" "Chybné přihlášení\n" "\n" -#: login-utils/login.c:832 +#: login-utils/login.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "PŘÍLIŠ MNOHO (%1$d) POKUSŮ UŽIVATELE %3$s O PŘIHLÁŠENÍ Z %2$s, %4$s" -#: login-utils/login.c:838 +#: login-utils/login.c:846 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NEÚSPĚŠNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:854 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7162,7 +7114,7 @@ msgstr "" "\n" "Chybné přihlášení\n" -#: login-utils/login.c:874 login-utils/login.c:1326 login-utils/login.c:1350 +#: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1334 login-utils/login.c:1358 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort." @@ -7170,70 +7122,70 @@ msgstr "" "\n" "Problém s nastavováním relace. Činnost bude ukončena." -#: login-utils/login.c:875 +#: login-utils/login.c:883 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele v %s:%d. Přerušuji činnost." -#: login-utils/login.c:1129 +#: login-utils/login.c:1137 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m" -#: login-utils/login.c:1270 +#: login-utils/login.c:1278 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n" -#: login-utils/login.c:1285 +#: login-utils/login.c:1293 #, c-format msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" msgstr "" "Použití: login [ -p ] [ -h počítač ] [ -H ] [ -f uživatel | uživatel ]\n" -#: login-utils/login.c:1327 +#: login-utils/login.c:1335 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“ v %s:%d. Přerušuji činnost." -#: login-utils/login.c:1349 +#: login-utils/login.c:1357 #, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "inicializace skupin se nezdařila: %m" -#: login-utils/login.c:1374 +#: login-utils/login.c:1382 msgid "setgid() failed" msgstr "volání setgid() selhalo" -#: login-utils/login.c:1404 +#: login-utils/login.c:1412 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Máte novou poštu.\n" -#: login-utils/login.c:1406 +#: login-utils/login.c:1414 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Máte starou poštu.\n" -#: login-utils/login.c:1420 +#: login-utils/login.c:1428 msgid "setuid() failed" msgstr "volání setuid() selhalo" -#: login-utils/login.c:1426 login-utils/sulogin.c:343 +#: login-utils/login.c:1434 login-utils/sulogin.c:343 #, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s: nepodařilo se změnit adresář" -#: login-utils/login.c:1433 login-utils/sulogin.c:344 +#: login-utils/login.c:1441 login-utils/sulogin.c:344 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na „/“.\n" -#: login-utils/login.c:1462 +#: login-utils/login.c:1470 msgid "couldn't exec shell script" msgstr "shellový skript nelze spustit" -#: login-utils/login.c:1464 +#: login-utils/login.c:1472 msgid "no shell" msgstr "Žádný shell" @@ -7243,7 +7195,7 @@ msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "%s: %s obsahuje neplatnou číselnou hodnotu: %s" #: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318 -#: sys-utils/losetup.c:394 sys-utils/mount.c:122 +#: sys-utils/losetup.c:384 sys-utils/mount.c:118 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " @@ -7264,7 +7216,7 @@ msgstr "volání setgid selhalo" msgid "no such group" msgstr "žádná taková skupina neexistuje" -#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:419 +#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:426 msgid "permission denied" msgstr "povolení zamítnuto" @@ -7277,105 +7229,106 @@ msgstr "volání setuid selhalo" msgid "exec %s failed" msgstr "spuštění %s selhalo" -#: login-utils/su.c:210 +#: login-utils/su.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "cannot not open session: %s" msgstr "nelze otevřít: %s" -#: login-utils/su.c:220 +#: login-utils/su.c:215 #, fuzzy msgid "cannot create child process" msgstr "wait: Žádní další potomci?!" -#: login-utils/su.c:232 +#: login-utils/su.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "nepodařilo se přejít do adresáře %s" -#: login-utils/su.c:237 +#: login-utils/su.c:232 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "soubor zámku %s nelze otevřít" -#: login-utils/su.c:251 login-utils/su.c:259 login-utils/su.c:265 +#: login-utils/su.c:246 login-utils/su.c:254 login-utils/su.c:260 #: sys-utils/cytune.c:170 msgid "cannot set signal handler" msgstr "obsluhu signálu nelze nastavit" -#: login-utils/su.c:298 +#: login-utils/su.c:293 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su.c:308 +#: login-utils/su.c:303 #, fuzzy, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "Příkaz „%s“ selhal.\n" -#: login-utils/su.c:366 +#: login-utils/su.c:361 #, fuzzy msgid "incorrect password" msgstr "Chybné heslo." -#: login-utils/su.c:492 +#: login-utils/su.c:485 #, fuzzy msgid "failed to set PATH" msgstr "volání stat nad %s selhalo" -#: login-utils/su.c:565 +#: login-utils/su.c:558 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "číslo skupiny (GID) nelze nastavit" -#: login-utils/su.c:580 sys-utils/eject.c:656 sys-utils/unshare.c:129 +#: login-utils/su.c:573 sys-utils/eject.c:655 sys-utils/unshare.c:129 msgid "cannot set group id" msgstr "číslo skupiny (GID) nelze nastavit" -#: login-utils/su.c:582 sys-utils/unshare.c:132 +#: login-utils/su.c:575 sys-utils/unshare.c:132 msgid "cannot set user id" msgstr "číslo uživatele (UID) nelze nastavit" -#: login-utils/su.c:654 misc-utils/getopt.c:219 +#: login-utils/su.c:647 misc-utils/getopt.c:219 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" -#: login-utils/su.c:658 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "" +#: login-utils/su.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" +msgstr " %s [přepínače] [argument…]\n" -#: login-utils/su.c:659 +#: login-utils/su.c:653 msgid "" -"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" -"\n" -" -, -l, --login make the shell a login shell\n" -" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" -" --session-command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" -" and do not create a new session\n" -" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -" -p same as -m\n" -" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" -" --help display this help and exit\n" -" --version output version information and exit\n" "\n" -"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +" Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +" A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su.c:657 +msgid "" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" +" --session-command pass a single command to the shell with -c\n" +" and do not create a new session\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell run shell if /etc/shells allows it\n" msgstr "" -#: login-utils/su.c:759 +#: login-utils/su.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "uživatel „%s“ neexistuje." -#: login-utils/su.c:790 +#: login-utils/su.c:788 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su.c:810 +#: login-utils/su.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "nepodařilo se přejít do adresáře %s" @@ -7449,7 +7402,7 @@ msgid "" "fails\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1196 term-utils/wall.c:128 +#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1216 term-utils/wall.c:128 msgid "invalid timeout argument" msgstr "neplatný argument přepínače --timeout" @@ -7473,6 +7426,50 @@ msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m" msgid "cannot open password database." msgstr "soubor s hesly nelze zamknout" +#: login-utils/utmpdump.c:121 +#, c-format +msgid "%s: stat failed" +msgstr "%s: volání stat selhalo" + +#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:165 +#, c-format +msgid "%s: cannot add inotify watch." +msgstr "%s: nelze přidat sledování pomocí inotify." + +#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:174 +#, c-format +msgid "%s: cannot read inotify events" +msgstr "%s: události inotify nelze přečíst" + +#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233 +msgid "Extraneous newline in file. Exiting." +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [filename]\n" +msgstr " %s [přepínače] \n" + +#: login-utils/utmpdump.c:289 +msgid "" +" -f, --follow output appended data as the file grows\n" +" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:346 +msgid "following standard input is unsupported" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:352 +#, c-format +msgid "Utmp undump of %s\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:355 +#, c-format +msgid "Utmp dump of %s\n" +msgstr "" + #: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193 #, fuzzy msgid "can't open temporary file" @@ -7493,43 +7490,38 @@ msgstr "Nelze zjistit kontext pro %s" msgid "Can't set context for %s" msgstr "Nelze nastavit kontext pro %s" -#: login-utils/vipw.c:247 +#: login-utils/vipw.c:248 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s nezměněno" -#: login-utils/vipw.c:263 +#: login-utils/vipw.c:264 #, fuzzy msgid "cannot get lock" msgstr "volání fork selhalo" -#: login-utils/vipw.c:267 -#, fuzzy -msgid "cannot open file" -msgstr "soubor %s nelze otevřít" - -#: login-utils/vipw.c:278 +#: login-utils/vipw.c:279 msgid "no changes made" msgstr "neprovedeny žádné změny" -#: login-utils/vipw.c:287 +#: login-utils/vipw.c:288 #, fuzzy msgid "cannot chmod file" msgstr "soubor %s nelze zavřít" -#: login-utils/vipw.c:328 +#: login-utils/vipw.c:329 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Tento systém používá stínové skupiny.\n" -#: login-utils/vipw.c:329 +#: login-utils/vipw.c:330 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Tento systém používá stínová hesla.\n" #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:332 +#: login-utils/vipw.c:333 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Chcete teď editovat soubor %s [y/n]?" @@ -7606,138 +7598,147 @@ msgstr "" msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "„%s“ nelze přeložit" -#: misc-utils/findmnt.c:103 +#: misc-utils/findmnt.c:105 msgid "source device" msgstr "zdrojové zařízení" -#: misc-utils/findmnt.c:104 +#: misc-utils/findmnt.c:106 msgid "mountpoint" msgstr "bod připojení" -#: misc-utils/findmnt.c:105 misc-utils/lsblk.c:112 +#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:113 msgid "filesystem type" msgstr "druh systému souborů" -#: misc-utils/findmnt.c:106 +#: misc-utils/findmnt.c:108 msgid "all mount options" msgstr "všechny volby připojení" -#: misc-utils/findmnt.c:107 +#: misc-utils/findmnt.c:109 msgid "VFS specific mount options" msgstr "volby připojení určené pro virtuální souborový systém" -#: misc-utils/findmnt.c:108 +#: misc-utils/findmnt.c:110 msgid "FS specific mount options" msgstr "volby připojení určené pro souborový systém" -#: misc-utils/findmnt.c:109 +#: misc-utils/findmnt.c:111 msgid "filesystem label" msgstr "jmenovka souborového systému" -#: misc-utils/findmnt.c:110 misc-utils/lsblk.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:116 msgid "filesystem UUID" msgstr "UUID souborového systému" -#: misc-utils/findmnt.c:111 +#: misc-utils/findmnt.c:113 #, fuzzy msgid "partition label" msgstr "název oddílu" -#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:111 +#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:112 msgid "major:minor device number" msgstr "hlavní:vedlejší číslo zařízení" -#: misc-utils/findmnt.c:114 +#: misc-utils/findmnt.c:116 msgid "action detected by --poll" msgstr "akce zachycené pomocí --poll" -#: misc-utils/findmnt.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:117 msgid "old mount options saved by --poll" msgstr "staré volby připojení uložené pomocí --poll" -#: misc-utils/findmnt.c:116 +#: misc-utils/findmnt.c:118 msgid "old mountpoint saved by --poll" msgstr "starý bod připojení uložený pomocí --poll" -#: misc-utils/findmnt.c:117 +#: misc-utils/findmnt.c:119 #, fuzzy msgid "filesystem size" msgstr "druh systému souborů" -#: misc-utils/findmnt.c:118 +#: misc-utils/findmnt.c:120 #, fuzzy msgid "filesystem size available" msgstr "jmenovka souborového systému" -#: misc-utils/findmnt.c:119 +#: misc-utils/findmnt.c:121 #, fuzzy msgid "filesystem size used" msgstr "druh systému souborů" -#: misc-utils/findmnt.c:120 +#: misc-utils/findmnt.c:122 #, fuzzy msgid "filesystem use percentage" msgstr "druh systému souborů" -#: misc-utils/findmnt.c:294 +#: misc-utils/findmnt.c:123 +#, fuzzy +msgid "filesystem root" +msgstr "druh systému souborů" + +#: misc-utils/findmnt.c:124 +msgid "task ID" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:298 #, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "neznámá akce: %s" # Název akce -#: misc-utils/findmnt.c:490 +#: misc-utils/findmnt.c:504 msgid "mount" msgstr "připojení" # Název akce -#: misc-utils/findmnt.c:493 +#: misc-utils/findmnt.c:507 msgid "umount" msgstr "odpojení" # Název akce -#: misc-utils/findmnt.c:496 +#: misc-utils/findmnt.c:510 msgid "remount" msgstr "přepojení" # Název akce -#: misc-utils/findmnt.c:499 +#: misc-utils/findmnt.c:513 msgid "move" msgstr "přesun" -#: misc-utils/findmnt.c:502 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:336 +#: misc-utils/findmnt.c:516 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:317 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: misc-utils/findmnt.c:616 +#: misc-utils/findmnt.c:630 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d" -#: misc-utils/findmnt.c:637 misc-utils/findmnt.c:852 sys-utils/eject.c:710 -#: sys-utils/mount.c:580 +#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:709 +#: sys-utils/mount.c:587 msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "tabulku libmountu se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:664 text-utils/parse.c:64 +#: misc-utils/findmnt.c:686 text-utils/parse.c:64 #, c-format msgid "can't read %s" msgstr "z %s nelze číst" -#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:858 sys-utils/mount.c:149 -#: sys-utils/mount.c:195 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:88 -#: sys-utils/swapon.c:463 sys-utils/umount.c:241 +#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:880 sys-utils/mount.c:145 +#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:194 +#: sys-utils/swapon.c:226 sys-utils/swapon.c:611 sys-utils/umount.c:241 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "iterátor libmountu se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:864 +#: misc-utils/findmnt.c:886 msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "tabdiff libmountu se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:892 +#: misc-utils/findmnt.c:914 msgid "poll() failed" msgstr "volání poll() selhalo" -#: misc-utils/findmnt.c:954 +#: misc-utils/findmnt.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -7752,7 +7753,7 @@ msgstr "" " %1$s [volby] \n" " %1$s [volby] [--source ] [--target ]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:961 +#: misc-utils/findmnt.c:983 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7771,7 +7772,7 @@ msgstr "" " systémů (výchozí)\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:968 +#: misc-utils/findmnt.c:990 #, c-format msgid "" " -p, --poll[=] monitor changes in table of mounted filesystems\n" @@ -7784,7 +7785,7 @@ msgstr "" " blokovat\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:972 +#: misc-utils/findmnt.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "" " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" @@ -7807,11 +7808,13 @@ msgstr "" "kernel\n" " -f, --first-only vypíše pouze první nalezený souborový systém\n" -#: misc-utils/findmnt.c:983 +#: misc-utils/findmnt.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" " -i, --invert invert the sense of matching\n" " -l, --list use list format output\n" +" -N, --task use alternative namespace (/proc//mountinfo " +"file)\n" " -n, --noheadings don't print column headings\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr "" @@ -7821,7 +7824,7 @@ msgstr "" " -n, --noheadings nezobrazí záhlaví sloupců\n" " -u, --notruncate nezkracuje text ve sloupcích\n" -#: misc-utils/findmnt.c:988 +#: misc-utils/findmnt.c:1011 #, c-format msgid "" " -O, --options limit the set of filesystems by mount options\n" @@ -7838,7 +7841,7 @@ msgstr "" " -t, --types omezí množinu souborových systémů podle jejich " "druhu\n" -#: misc-utils/findmnt.c:994 +#: misc-utils/findmnt.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "" " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" @@ -7857,7 +7860,7 @@ msgstr "" " -T, --target <řetězec> bod připojení\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1004 sys-utils/lscpu.c:1229 +#: misc-utils/findmnt.c:1027 sys-utils/lscpu.c:1230 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7866,20 +7869,25 @@ msgstr "" "\n" "Dostupné sloupce:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1106 +#: misc-utils/findmnt.c:1126 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "neznámý směr „%s" +#: misc-utils/findmnt.c:1199 +#, fuzzy +msgid "invalid TID argument" +msgstr "neplatný argument: %c" + # FIXME: Typo mure -#: misc-utils/findmnt.c:1235 +#: misc-utils/findmnt.c:1252 #, fuzzy msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" "přepínač --poll přijímá pouze jeden soubor, ale bylo jich zadáno více skrze " "přepínač --tab-file" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 +#: misc-utils/findmnt.c:1256 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" @@ -7887,11 +7895,11 @@ msgstr "" "volby --target a --source nemohou být použity společně s prvkem příkazového " "řádku, který není volbou" -#: misc-utils/findmnt.c:1283 +#: misc-utils/findmnt.c:1299 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "pomocnou paměť libmountu se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:1313 +#: misc-utils/findmnt.c:1329 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "Požadován je sloupce %s, ale --poll není zapnuto" @@ -8112,169 +8120,174 @@ msgstr "" " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" "\n" -#: misc-utils/lsblk.c:109 +#: misc-utils/lsblk.c:110 msgid "device name" msgstr "název zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:110 +#: misc-utils/lsblk.c:111 msgid "internal kernel device name" msgstr "vnitřní jaderný název zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:113 +#: misc-utils/lsblk.c:114 msgid "where the device is mounted" msgstr "kam je zařízení připojeno" -#: misc-utils/lsblk.c:114 +#: misc-utils/lsblk.c:115 msgid "filesystem LABEL" msgstr "jmenovka souborového systému" -#: misc-utils/lsblk.c:117 +#: misc-utils/lsblk.c:118 #, fuzzy msgid "partition LABEL" msgstr "název oddílu" -#: misc-utils/lsblk.c:120 +#: misc-utils/lsblk.c:121 +#, fuzzy +msgid "read-ahead of the device" +msgstr "stav zařízení" + +#: misc-utils/lsblk.c:122 msgid "read-only device" msgstr "zařízení pouze pro čtení" -#: misc-utils/lsblk.c:121 +#: misc-utils/lsblk.c:123 msgid "removable device" msgstr "výměnné zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:122 +#: misc-utils/lsblk.c:124 msgid "rotational device" msgstr "otáčivé zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:123 +#: misc-utils/lsblk.c:125 msgid "device identifier" msgstr "identifikátor zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:124 +#: misc-utils/lsblk.c:126 msgid "size of the device" msgstr "velikost zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:125 +#: misc-utils/lsblk.c:127 msgid "state of the device" msgstr "stav zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:126 +#: misc-utils/lsblk.c:128 msgid "user name" msgstr "uživatelské jméno" -#: misc-utils/lsblk.c:127 +#: misc-utils/lsblk.c:129 msgid "group name" msgstr "název skupiny" -#: misc-utils/lsblk.c:128 +#: misc-utils/lsblk.c:130 msgid "device node permissions" msgstr "přístupová práva k uzlu zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:129 +#: misc-utils/lsblk.c:131 msgid "alignment offset" msgstr "posun pro zarovnání" -#: misc-utils/lsblk.c:130 +#: misc-utils/lsblk.c:132 msgid "minimum I/O size" msgstr "minimální velikost I/O" -#: misc-utils/lsblk.c:131 +#: misc-utils/lsblk.c:133 msgid "optimal I/O size" msgstr "optimální velikost I/O" -#: misc-utils/lsblk.c:132 +#: misc-utils/lsblk.c:134 msgid "physical sector size" msgstr "velikost fyzického sektoru" -#: misc-utils/lsblk.c:133 +#: misc-utils/lsblk.c:135 msgid "logical sector size" msgstr "velikost logického sektoru" -#: misc-utils/lsblk.c:134 +#: misc-utils/lsblk.c:136 msgid "I/O scheduler name" msgstr "název plánovače I/O" -#: misc-utils/lsblk.c:135 +#: misc-utils/lsblk.c:137 msgid "request queue size" msgstr "velikost fronty požadavků" -#: misc-utils/lsblk.c:136 +#: misc-utils/lsblk.c:138 msgid "device type" msgstr "druh zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:137 +#: misc-utils/lsblk.c:139 msgid "discard alignment offset" msgstr "posun pro zahazovaní (discard)" -#: misc-utils/lsblk.c:138 +#: misc-utils/lsblk.c:140 msgid "discard granularity" msgstr "stupeň zahazování" -#: misc-utils/lsblk.c:139 +#: misc-utils/lsblk.c:141 msgid "discard max bytes" msgstr "maximální počet zahoditelných bajtů" -#: misc-utils/lsblk.c:140 +#: misc-utils/lsblk.c:142 msgid "discard zeroes data" msgstr "zahození nuluje data" -#: misc-utils/lsblk.c:797 +#: misc-utils/lsblk.c:804 #, c-format msgid "%s: failed to get device path" msgstr "%s: nepodařilo se získat cestu k zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:804 +#: misc-utils/lsblk.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown device name" msgstr "%s: neznámý název zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:810 misc-utils/lsblk.c:817 +#: misc-utils/lsblk.c:817 misc-utils/lsblk.c:824 #, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "%s: nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs" -#: misc-utils/lsblk.c:838 +#: misc-utils/lsblk.c:845 #, c-format msgid "%s: failed to get dm name" msgstr "%s: nepodařilo se získat název device mapperu" -#: misc-utils/lsblk.c:875 +#: misc-utils/lsblk.c:882 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "adresář zařízení v sysfs se nepodařilo otevřít" -#: misc-utils/lsblk.c:1050 +#: misc-utils/lsblk.c:1057 #, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: zjištění čísla zařízení celého disku selhalo" -#: misc-utils/lsblk.c:1068 +#: misc-utils/lsblk.c:1075 #, c-format msgid "failed to compose sysfs path for %s" msgstr "nezdařilo se sestavit cestu v sysfs pro %s" -#: misc-utils/lsblk.c:1075 +#: misc-utils/lsblk.c:1082 #, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: nepodařilo se přečíst odkaz" -#: misc-utils/lsblk.c:1117 misc-utils/lsblk.c:1119 misc-utils/lsblk.c:1144 -#: misc-utils/lsblk.c:1146 +#: misc-utils/lsblk.c:1124 misc-utils/lsblk.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1151 +#: misc-utils/lsblk.c:1153 #, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam „%s“" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1124 +#: misc-utils/lsblk.c:1131 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "seznam vynechaných zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1151 +#: misc-utils/lsblk.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "seznam vynechaných zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)" -#: misc-utils/lsblk.c:1163 +#: misc-utils/lsblk.c:1170 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8287,7 +8300,7 @@ msgstr "" # ???: WTF is holder? # ???: Překládat jako „obálka“? -#: misc-utils/lsblk.c:1167 +#: misc-utils/lsblk.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8334,7 +8347,7 @@ msgstr "" " -r, --raw neformátovaný výstup\n" " -t, --topology vypíše údaje o topologii\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1187 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:189 +#: misc-utils/lsblk.c:1194 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8343,7 +8356,7 @@ msgstr "" "\n" "Dostupné sloupce (pro --output):\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1200 +#: misc-utils/lsblk.c:1207 #, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "nezdařilo se přistoupit k adresáři v sysfs: %s" @@ -8407,8 +8420,8 @@ msgid "failed to parse end" msgstr "PID se nezdařilo rozebrat" #: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 -#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:151 -#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1216 sys-utils/readprofile.c:104 +#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:179 +#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/readprofile.c:104 #: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678 #, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -8435,7 +8448,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161 -#: sys-utils/prlimit.c:589 +#: sys-utils/prlimit.c:583 #, fuzzy msgid "invalid PID argument" msgstr "neplatný argument: %c" @@ -8454,11 +8467,6 @@ msgstr "" " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" "\n" -#: misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "%s nebylo možné otevřít" - # TODO: Pluralize #: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176 #, c-format @@ -8475,11 +8483,6 @@ msgstr "uzavření %s selhalo" msgid "failed to read symlink: %s" msgstr "čtení symbolického odkazu selhalo: %s" -#: misc-utils/namei.c:231 -#, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti" - #: misc-utils/namei.c:370 #, c-format msgid "%s - No such file or directory\n" @@ -9261,7 +9264,7 @@ msgstr "" " V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n" " protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n" -#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:503 +#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:510 msgid "mount table full" msgstr "tabulka připojení je plná" @@ -9358,7 +9361,7 @@ msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení" msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium" -#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:295 +#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:291 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9943,7 +9946,7 @@ msgstr "u třídy zahálení [idle] se ignorují zadaná data třídy" msgid "unknown prio class %d" msgstr "neznámá prioritní třída %d" -#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:646 +#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:639 #, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "spuštění %s selhalo" @@ -10044,11 +10047,11 @@ msgstr "nepodařilo se získat afinitu procesu s PID %d" msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "afinitu procesu %d se nepodařilo nastavit" -#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:267 +#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:263 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "nelze zjistit počet CPU, činnost ukončena" -#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:273 +#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:269 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "alokace cpuset_alloc selhala" @@ -10138,8 +10141,8 @@ msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" msgstr "Selhalo nastavení vodorovného režimu rozhodování" #: sys-utils/chcpu.c:143 -#, c-format -msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" msgstr "Vodorovný režim rozhodování úspěšně nastaven\n" #: sys-utils/chcpu.c:146 @@ -10147,8 +10150,8 @@ msgid "Failed to set vertical dispatch mode" msgstr "Selhalo nastavení svislého režimu rozhodování" #: sys-utils/chcpu.c:147 -#, c-format -msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" msgstr "Svislý režim rozhodování úspěšně nastaven\n" #: sys-utils/chcpu.c:165 @@ -10231,7 +10234,7 @@ msgstr "" " -r, --rescan spustí hledání CPU\n" " -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" -#: sys-utils/chcpu.c:306 +#: sys-utils/chcpu.c:300 #, c-format msgid "unsupported argument: %s" msgstr "nepodporovaný argument: %s" @@ -10325,7 +10328,7 @@ msgstr "" "znaků\n" "ve frontě byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f" -#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:346 +#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:413 msgid "gettimeofday failed" msgstr "volání gettimeofday selhalo" @@ -10435,93 +10438,96 @@ msgstr "%s: %ld současná prahová hodnota a %ld současný časový limit\n" msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld výchozí prahová hodnota a %ld výchozí časový limit\n" -#: sys-utils/dmesg.c:73 +#: sys-utils/dmesg.c:72 msgid "system is unusable" msgstr "systém je nepoužitelný" -#: sys-utils/dmesg.c:74 +#: sys-utils/dmesg.c:73 msgid "action must be taken immediately" msgstr "je třeba okamžité reakce" -#: sys-utils/dmesg.c:75 +#: sys-utils/dmesg.c:74 msgid "critical conditions" msgstr "kritický stav" -#: sys-utils/dmesg.c:76 +#: sys-utils/dmesg.c:75 msgid "error conditions" msgstr "chybový stav" -#: sys-utils/dmesg.c:77 +#: sys-utils/dmesg.c:76 msgid "warning conditions" msgstr "stav stojící za pozornost" -#: sys-utils/dmesg.c:78 +#: sys-utils/dmesg.c:77 msgid "normal but significant condition" msgstr "běžná, ale významná událost" -#: sys-utils/dmesg.c:79 +#: sys-utils/dmesg.c:78 msgid "informational" msgstr "informační" -#: sys-utils/dmesg.c:80 +#: sys-utils/dmesg.c:79 msgid "debug-level messages" msgstr "ladicí zprávy" -#: sys-utils/dmesg.c:94 +#: sys-utils/dmesg.c:93 msgid "kernel messages" msgstr "jaderné zprávy" -#: sys-utils/dmesg.c:95 +#: sys-utils/dmesg.c:94 msgid "random user-level messages" msgstr "náhodné uživatelské zprávy" -#: sys-utils/dmesg.c:96 +#: sys-utils/dmesg.c:95 msgid "mail system" msgstr "poštovní systém" -#: sys-utils/dmesg.c:97 +#: sys-utils/dmesg.c:96 msgid "system daemons" msgstr "systémoví démoni" -#: sys-utils/dmesg.c:98 +#: sys-utils/dmesg.c:97 msgid "security/authorization messages" msgstr "bezpečnostní/autorizační zprávy" -#: sys-utils/dmesg.c:99 +#: sys-utils/dmesg.c:98 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "zprávy vnitřně vytvořené démonem syslogd" -#: sys-utils/dmesg.c:100 +#: sys-utils/dmesg.c:99 msgid "line printer subsystem" msgstr "tiskový podsystém" -#: sys-utils/dmesg.c:101 +#: sys-utils/dmesg.c:100 msgid "network news subsystem" msgstr "podsystém usenetu (news)" -#: sys-utils/dmesg.c:102 +#: sys-utils/dmesg.c:101 msgid "UUCP subsystem" msgstr "podsystém UUCP" -#: sys-utils/dmesg.c:103 +#: sys-utils/dmesg.c:102 msgid "clock daemon" msgstr "časový démon" -#: sys-utils/dmesg.c:104 +#: sys-utils/dmesg.c:103 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "bezpečnostní/autorizační zprávy (soukromé)" # TODO: Capitalize FTP -#: sys-utils/dmesg.c:105 +#: sys-utils/dmesg.c:104 msgid "ftp daemon" msgstr "démon FTP" -#: sys-utils/dmesg.c:154 +#: sys-utils/dmesg.c:182 +#, fuzzy msgid "" " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" " -c, --read-clear read and clear all messages\n" " -D, --console-off disable printing messages to console\n" " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" +" -e, --reltime show local time and time delta in readable " +"format\n" " -E, --console-on enable printing messages to console\n" " -F, --file use the file instead of the kernel log buffer\n" " -f, --facility restrict output to defined facilities\n" @@ -10530,12 +10536,14 @@ msgid "" " -l, --level restrict output to defined levels\n" " -n, --console-level set level of messages printed to console\n" " -r, --raw print the raw message buffer\n" +" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" " -s, --buffer-size buffer size to query the kernel ring buffer\n" " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" " -t, --notime don't print messages timestamp\n" " -u, --userspace display userspace messages\n" " -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --follow wait for new messages\n" " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" " -C, --clear vyprázdní kruhový buffer v jádře\n" @@ -10562,7 +10570,7 @@ msgstr "" " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" " -x, --decode obory a úrovně převede na čitelné řetězce\n" -#: sys-utils/dmesg.c:174 +#: sys-utils/dmesg.c:205 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" @@ -10570,7 +10578,7 @@ msgstr "" "\n" "Podporované obory protokolu:\n" -#: sys-utils/dmesg.c:181 +#: sys-utils/dmesg.c:212 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" @@ -10578,55 +10586,45 @@ msgstr "" "\n" "Podporované úrovně (priority) protokolu:\n" -#: sys-utils/dmesg.c:225 +#: sys-utils/dmesg.c:256 #, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "nezdařilo se rozebrat úroveň „%s“" -#: sys-utils/dmesg.c:227 +#: sys-utils/dmesg.c:258 #, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "neznámá úroveň „%s“" -#: sys-utils/dmesg.c:263 +#: sys-utils/dmesg.c:294 #, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "nezdařilo se rozebrat obor „%s“" -#: sys-utils/dmesg.c:265 +#: sys-utils/dmesg.c:296 #, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "neznámý obor „%s" -#: sys-utils/dmesg.c:344 +#: sys-utils/dmesg.c:411 msgid "sysinfo failed" msgstr "volání sysinfo selhalo" -#: sys-utils/dmesg.c:362 -#, c-format -msgid "cannot open: %s" -msgstr "nelze otevřít: %s" - -#: sys-utils/dmesg.c:364 -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "nelze získat podrobnosti o: %s" - -#: sys-utils/dmesg.c:368 +#: sys-utils/dmesg.c:438 #, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "nelze namapovat do paměti: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:462 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396 +#: sys-utils/dmesg.c:560 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396 msgid "write failed" msgstr "zápis selhal" -#: sys-utils/dmesg.c:760 +#: sys-utils/dmesg.c:1097 #, fuzzy msgid "invalid buffer size argument" msgstr "neplatný argument přepínače --timeout" -#: sys-utils/dmesg.c:801 +#: sys-utils/dmesg.c:1137 msgid "" "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " "notime options" @@ -10634,15 +10632,26 @@ msgstr "" "přepínač --raw nelze použít spolu s level, facility, decode, delta, ctime " "nebo notime" -#: sys-utils/dmesg.c:805 -msgid "--notime can't be used together with ctime " +#: sys-utils/dmesg.c:1141 +#, fuzzy +msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime" +msgstr "přepínač --noatime nelze použít spolu s ctime " + +#: sys-utils/dmesg.c:1143 +#, fuzzy +msgid "--reltime can't be used together with --ctime " msgstr "přepínač --noatime nelze použít spolu s ctime " -#: sys-utils/dmesg.c:832 +#: sys-utils/dmesg.c:1157 +#, fuzzy +msgid "read kernel buffer failed" +msgstr "přečtení hodin RTC selhalo" + +#: sys-utils/dmesg.c:1170 msgid "unsupported command" msgstr "nepodporovaný příkaz" -#: sys-utils/dmesg.c:837 +#: sys-utils/dmesg.c:1176 msgid "klogctl failed" msgstr "volání klogctl selhalo" @@ -10738,7 +10747,7 @@ msgstr "" msgid "CD-ROM eject unsupported" msgstr "rychlost %d nepodporována" -#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1097 +#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096 msgid "CD-ROM eject command failed" msgstr "" @@ -10754,7 +10763,7 @@ msgstr "" msgid "CD-ROM select speed command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:571 +#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" msgstr "" @@ -10763,221 +10772,221 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" msgstr "%s: nepodařilo se získat název device mapperu" -#: sys-utils/eject.c:537 +#: sys-utils/eject.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read speed" msgstr "%s: nepodařilo se přečíst odkaz" -#: sys-utils/eject.c:545 +#: sys-utils/eject.c:544 #, fuzzy msgid "failed to read speed" msgstr "čtení selhalo: %s" -#: sys-utils/eject.c:589 +#: sys-utils/eject.c:588 #, fuzzy msgid "not an sg device, or old sg driver" msgstr "není blokovým zařízením ani souborem: %s" -#: sys-utils/eject.c:651 +#: sys-utils/eject.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unmounting" msgstr "%s: odpojení se nezdařilo" -#: sys-utils/eject.c:659 +#: sys-utils/eject.c:658 #, fuzzy msgid "eject: cannot set user id" msgstr "číslo uživatele (UID) nelze nastavit" -#: sys-utils/eject.c:666 +#: sys-utils/eject.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" msgstr "%s nelze spustit" -#: sys-utils/eject.c:669 +#: sys-utils/eject.c:668 #, fuzzy msgid "unable to fork" msgstr "%s nelze otevřít" -#: sys-utils/eject.c:676 +#: sys-utils/eject.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' did not exit normally" msgstr "přípojný bod %s neexistuje" -#: sys-utils/eject.c:679 +#: sys-utils/eject.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' failed\n" msgstr "připojení %s do %s selhalo" -#: sys-utils/eject.c:720 +#: sys-utils/eject.c:719 #, fuzzy msgid "failed to parse mount table" msgstr "nezdařilo se nastavit cíl odpojení" -#: sys-utils/eject.c:781 sys-utils/eject.c:978 +#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mounted on %s" msgstr "%s: nepřipojeno" -#: sys-utils/eject.c:878 +#: sys-utils/eject.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is removable device" msgstr "výměnné zařízení" -#: sys-utils/eject.c:897 +#: sys-utils/eject.c:896 #, c-format msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:918 +#: sys-utils/eject.c:917 msgid "setting CD-ROM speed to auto" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:920 +#: sys-utils/eject.c:919 #, c-format msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:947 +#: sys-utils/eject.c:946 #, c-format msgid "default device: `%s'" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:953 +#: sys-utils/eject.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "using default device `%s'" msgstr "Používám implicitní hodnotu %u\n" -#: sys-utils/eject.c:972 +#: sys-utils/eject.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "%s: zařízení nelze vyzkoušet" -#: sys-utils/eject.c:974 +#: sys-utils/eject.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "device name is `%s'" msgstr "název zařízení" -#: sys-utils/eject.c:980 sys-utils/umount.c:205 +#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:205 #, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "%s: nepřipojeno" -#: sys-utils/eject.c:984 +#: sys-utils/eject.c:983 #, c-format msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:992 +#: sys-utils/eject.c:991 #, c-format msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:995 +#: sys-utils/eject.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is whole-disk device" msgstr "%s: zjištění čísla zařízení celého disku selhalo" -#: sys-utils/eject.c:999 +#: sys-utils/eject.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not hot-pluggable device" msgstr " %s není blokovým zařízením" -#: sys-utils/eject.c:1003 +#: sys-utils/eject.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "device is `%s'" msgstr "Loop zařízení je %s\n" -#: sys-utils/eject.c:1004 +#: sys-utils/eject.c:1003 msgid "exiting due to -n/--noop option" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1018 +#: sys-utils/eject.c:1017 #, c-format msgid "%s: enabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1020 +#: sys-utils/eject.c:1019 #, c-format msgid "%s: disabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1028 +#: sys-utils/eject.c:1027 #, c-format msgid "%s: closing tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1037 +#: sys-utils/eject.c:1036 #, c-format msgid "%s: toggling tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1046 +#: sys-utils/eject.c:1045 #, c-format msgid "%s: listing CD-ROM speed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1072 +#: sys-utils/eject.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: device in use" msgstr "%s: %s: zařízení se právě používá" -#: sys-utils/eject.c:1078 +#: sys-utils/eject.c:1077 #, c-format msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1094 +#: sys-utils/eject.c:1093 #, c-format msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1096 +#: sys-utils/eject.c:1095 msgid "CD-ROM eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1101 +#: sys-utils/eject.c:1100 #, c-format msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1103 +#: sys-utils/eject.c:1102 #, fuzzy msgid "SCSI eject succeeded" msgstr "uspělo" -#: sys-utils/eject.c:1104 +#: sys-utils/eject.c:1103 #, fuzzy msgid "SCSI eject failed" msgstr "funkce execv selhala" -#: sys-utils/eject.c:1108 +#: sys-utils/eject.c:1107 #, c-format msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1110 +#: sys-utils/eject.c:1109 msgid "floppy eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1111 +#: sys-utils/eject.c:1110 msgid "floppy eject command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1115 +#: sys-utils/eject.c:1114 #, c-format msgid "%s: trying to eject using tape offline command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1117 +#: sys-utils/eject.c:1116 msgid "tape offline command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1118 +#: sys-utils/eject.c:1117 #, fuzzy msgid "tape offline command failed" msgstr "adresář nelze otevřít\n" -#: sys-utils/eject.c:1122 +#: sys-utils/eject.c:1121 #, fuzzy msgid "unable to eject" msgstr "%s nelze spustit" @@ -11102,7 +11111,7 @@ msgstr "přepínač %s vyžaduje přesně jeden příkazový argument" msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "vyžaduje deskriptor souboru, soubor nebo adresář" -#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:143 +#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:291 msgid "waitpid failed" msgstr "volání waitpid selhalo" @@ -11137,11 +11146,6 @@ msgstr "nezadána žádná akce" msgid "no filename specified" msgstr "nezadán název souboru" -#: sys-utils/fsfreeze.c:107 -#, c-format -msgid "%s: fstat failed" -msgstr "%s: volání fstat selhalo" - #: sys-utils/fsfreeze.c:112 #, c-format msgid "%s: is not a directory" @@ -11176,7 +11180,7 @@ msgstr "" msgid "failed to parse length" msgstr "nezdařilo se rozebrat délku: %s" -#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:307 text-utils/hexsyntax.c:93 +#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:297 text-utils/hexsyntax.c:93 #, fuzzy msgid "failed to parse offset" msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti: %s" @@ -11206,25 +11210,25 @@ msgstr "%s: IOCTL volání FITRIM selhalo" msgid "%s: % bytes were trimmed\n" msgstr "%s: % bajtů bylo zahozeno\n" -#: sys-utils/hwclock.c:174 sys-utils/hwclock.c:176 +#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s nelze zapsat" -#: sys-utils/hwclock.c:245 +#: sys-utils/hwclock.c:226 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Předpokládám, že hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:336 +#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:335 +#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316 msgid "local" msgstr "místní" -#: sys-utils/hwclock.c:320 +#: sys-utils/hwclock.c:301 msgid "" "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" @@ -11232,66 +11236,66 @@ msgstr "" "Varování: neznámý formát třetího řádku v souboru adjtime\n" "(Očekáváno: „UTC“ nebo „LOCAL“ nebo nic.)" -#: sys-utils/hwclock.c:329 +#: sys-utils/hwclock.c:310 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Poslední oprava posunu proběhla %ld sekund od roku 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:331 +#: sys-utils/hwclock.c:312 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Poslední kalibrace proběhla %ld sekund od roku 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:333 +#: sys-utils/hwclock.c:314 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:360 +#: sys-utils/hwclock.c:341 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "čekám na tik hodin…\n" -#: sys-utils/hwclock.c:366 +#: sys-utils/hwclock.c:347 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "…synchronizace se nezdařila\n" -#: sys-utils/hwclock.c:368 +#: sys-utils/hwclock.c:349 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "…hodiny tikly\n" -#: sys-utils/hwclock.c:424 +#: sys-utils/hwclock.c:405 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "" "Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:433 +#: sys-utils/hwclock.c:414 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku " "1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:467 +#: sys-utils/hwclock.c:448 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Hodiny reálného času ukazují %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:495 +#: sys-utils/hwclock.c:476 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:501 +#: sys-utils/hwclock.c:482 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Testovací režim - Čas nezměněn.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:559 +#: sys-utils/hwclock.c:540 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -11300,7 +11304,7 @@ msgstr "" "Počet sekund uplynulých od referenčního času: %.6f.\n" "Čekám, dokud nebude dosažen nový čas.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:595 +#: sys-utils/hwclock.c:576 msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." @@ -11308,20 +11312,20 @@ msgstr "" "Registry hodin reálného času obsahují hodnoty, které jsou buď chybné (např. " "50. den v měsíci), či mimo rozsah, který lze zpracovat (např. rok 2095)." -#: sys-utils/hwclock.c:605 +#: sys-utils/hwclock.c:586 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f sekundy\n" -#: sys-utils/hwclock.c:636 +#: sys-utils/hwclock.c:617 msgid "No --date option specified." msgstr "Přepínač --date vyžaduje argument." -#: sys-utils/hwclock.c:642 +#: sys-utils/hwclock.c:623 msgid "--date argument too long" msgstr "argument --date je příliš dlouhý" -#: sys-utils/hwclock.c:649 +#: sys-utils/hwclock.c:630 msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks." @@ -11329,21 +11333,21 @@ msgstr "" "Argument přepínače --date není platným datem.\n" "Konkrétně obsahuje uvozovky." -#: sys-utils/hwclock.c:657 +#: sys-utils/hwclock.c:638 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Spouští se příkaz „date„: %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:661 +#: sys-utils/hwclock.c:642 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "Příkaz „date“ nelze v shellu /bin/sh spustit. Volání popen() selhalo." -#: sys-utils/hwclock.c:669 +#: sys-utils/hwclock.c:650 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "odpověď příkazu „date“ = %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:671 +#: sys-utils/hwclock.c:652 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -11358,7 +11362,7 @@ msgstr "" "Odpověď byla:\n" " %s" -#: sys-utils/hwclock.c:682 +#: sys-utils/hwclock.c:663 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " @@ -11375,12 +11379,12 @@ msgstr "" "Odpověď:\n" " %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:694 +#: sys-utils/hwclock.c:675 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "Datum %s odpovídá %ld sekundám od roku 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:726 +#: sys-utils/hwclock.c:707 msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it." @@ -11388,45 +11392,45 @@ msgstr "" "Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují " "platný čas." -#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:829 +#: sys-utils/hwclock.c:729 sys-utils/hwclock.c:810 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Volám settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:749 sys-utils/hwclock.c:831 +#: sys-utils/hwclock.c:730 sys-utils/hwclock.c:812 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:751 sys-utils/hwclock.c:833 +#: sys-utils/hwclock.c:732 sys-utils/hwclock.c:814 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:837 +#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:818 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Testovací režim - systémový čas nezměněn.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:764 sys-utils/hwclock.c:846 +#: sys-utils/hwclock.c:745 sys-utils/hwclock.c:828 msgid "Must be superuser to set system clock." msgstr "Nastavit systémový čas může pouze superuživatel." -#: sys-utils/hwclock.c:767 sys-utils/hwclock.c:849 +#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:831 msgid "settimeofday() failed" msgstr "volání settimeofday() selhalo" -#: sys-utils/hwclock.c:804 +#: sys-utils/hwclock.c:785 #, c-format msgid "Current system time: %ld = %s\n" msgstr "Současný systémový čas: %ld = %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:830 +#: sys-utils/hwclock.c:811 #, c-format msgid "\tUTC: %s\n" msgstr "\tUTC: %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:878 +#: sys-utils/hwclock.c:860 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " @@ -11435,7 +11439,7 @@ msgstr "" "Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n" "neplatné hodnoty.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:883 +#: sys-utils/hwclock.c:865 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -11444,7 +11448,7 @@ msgstr "" "Neopravuji míru posunu, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n" "historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:889 +#: sys-utils/hwclock.c:871 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " @@ -11453,7 +11457,7 @@ msgstr "" "Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý " "den.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:937 +#: sys-utils/hwclock.c:919 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " @@ -11465,22 +11469,22 @@ msgstr "" "je nastavena na %3$f sekund/den.\n" "Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:983 +#: sys-utils/hwclock.c:965 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "Počet sekund od poslední opravy: %d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:985 +#: sys-utils/hwclock.c:967 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "Potřebná změna času: sekund vpřed: %d ; sekund zpět: %.6f\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1015 +#: sys-utils/hwclock.c:997 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Testovací režim - soubor adjtime nezměněn.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1016 +#: sys-utils/hwclock.c:998 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -11489,28 +11493,28 @@ msgstr "" "Do %s by bylo uloženo následující:\n" "%s" -#: sys-utils/hwclock.c:1025 +#: sys-utils/hwclock.c:1007 #, c-format msgid "" "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " "writing" msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo otevřít pro zápis" -#: sys-utils/hwclock.c:1031 sys-utils/hwclock.c:1038 +#: sys-utils/hwclock.c:1013 sys-utils/hwclock.c:1020 #, c-format msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo aktualizovat" -#: sys-utils/hwclock.c:1046 +#: sys-utils/hwclock.c:1028 msgid "Drift adjustment parameters not updated." msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny." -#: sys-utils/hwclock.c:1085 +#: sys-utils/hwclock.c:1067 msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit." -#: sys-utils/hwclock.c:1094 +#: sys-utils/hwclock.c:1076 #, c-format msgid "" "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." @@ -11518,27 +11522,27 @@ msgstr "" "Nenastavuji hodiny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je " "nepoužitelná." -#: sys-utils/hwclock.c:1116 +#: sys-utils/hwclock.c:1098 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1141 +#: sys-utils/hwclock.c:1123 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Použije se %s.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1143 +#: sys-utils/hwclock.c:1125 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1272 sys-utils/hwclock.c:1278 +#: sys-utils/hwclock.c:1254 sys-utils/hwclock.c:1260 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1291 +#: sys-utils/hwclock.c:1273 #, c-format msgid "" "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" @@ -11546,7 +11550,7 @@ msgstr "" "Je předpovězeno, že v čase %'ld sekund po roce 1969 reálné hodiny\n" "budou ukazovat %'ld sekund od konce roku 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1320 +#: sys-utils/hwclock.c:1302 msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -11558,36 +11562,36 @@ msgstr "" "Tento program nebyl přeložen pro systém Alpha (a tudíž pravděpodobně nyní\n" "neběží na Alphě). Žádná akce nebude provedena." -#: sys-utils/hwclock.c:1337 +#: sys-utils/hwclock.c:1319 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." msgstr "Počátek epochy nelze z jádra zjistit." -#: sys-utils/hwclock.c:1339 +#: sys-utils/hwclock.c:1321 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1344 +#: sys-utils/hwclock.c:1326 msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it." msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínače „epoch“." -#: sys-utils/hwclock.c:1348 +#: sys-utils/hwclock.c:1330 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1352 +#: sys-utils/hwclock.c:1334 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1381 +#: sys-utils/hwclock.c:1363 msgid " hwclock [function] [option...]\n" msgstr " hwclock [FUNKCE] [PŘEPÍNAČ…]\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1383 +#: sys-utils/hwclock.c:1365 msgid "" "\n" "Functions:\n" @@ -11595,7 +11599,7 @@ msgstr "" "\n" "Funkce:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1384 +#: sys-utils/hwclock.c:1366 msgid "" " -h, --help show this help text and exit\n" " -r, --show read hardware clock and print result\n" @@ -11605,7 +11609,7 @@ msgstr "" " -r, --show zjistí a vypíše aktuální stav hodin reálného času\n" " --set nastaví RTC na hodnotu zadanou přepínačem --date\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1387 +#: sys-utils/hwclock.c:1369 msgid "" " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" @@ -11621,7 +11625,7 @@ msgstr "" "poslední\n" " opravy či nastavení hodin\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1393 +#: sys-utils/hwclock.c:1375 msgid "" " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" @@ -11631,7 +11635,7 @@ msgstr "" " --setepoch nastaví jádru počátek epochy hodin reálného času na\n" " hodnotu zadanou přepínačem --epoch\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1397 +#: sys-utils/hwclock.c:1379 msgid "" " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" " -V, --version display version information and exit\n" @@ -11639,7 +11643,7 @@ msgstr "" " --predict předpoví hodnotu RTC v době zadané pomocí --date\n" " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1401 +#: sys-utils/hwclock.c:1383 msgid "" " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" @@ -11647,12 +11651,12 @@ msgstr "" " -u, --utc hodiny reálného času jdou v UTC\n" " --localtime hodiny reálného času jdou v místním čase\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1404 +#: sys-utils/hwclock.c:1386 msgid " -f, --rtc special /dev/... file to use instead of default\n" msgstr "" " -f, --rtc SOUBOR namísto výchozího zařízení použije z /dev/… jiné\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1407 +#: sys-utils/hwclock.c:1389 #, c-format msgid "" " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" @@ -11666,7 +11670,7 @@ msgstr "" " --date ČAS čas, na který budou nastaveny hodiny reálného času\n" " --epoch ROK určuje rok, kdy začíná epocha hodin reálného času\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1413 +#: sys-utils/hwclock.c:1395 #, c-format msgid "" " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" @@ -11680,7 +11684,7 @@ msgstr "" " určuje cestu k souboru se systematickým posunem\n" " (výchozí je %s)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1417 +#: sys-utils/hwclock.c:1399 msgid "" " --test do not update anything, just show what would happen\n" " -D, --debug debugging mode\n" @@ -11690,7 +11694,7 @@ msgstr "" " -D, --debug ladicí režim\n" "\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1420 +#: sys-utils/hwclock.c:1402 msgid "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -11699,49 +11703,49 @@ msgstr "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" " určí typ vašeho systému Alpha (vizte hwclock(8))\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1539 +#: sys-utils/hwclock.c:1524 msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "Nelze se připojit ke kontrolnímu systému" -#: sys-utils/hwclock.c:1641 +#: sys-utils/hwclock.c:1619 #, fuzzy msgid "invalid epoch argument" msgstr "neplatný argument přepínače --timeout" -#: sys-utils/hwclock.c:1683 +#: sys-utils/hwclock.c:1658 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "" "%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1692 +#: sys-utils/hwclock.c:1667 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime" -#: sys-utils/hwclock.c:1705 +#: sys-utils/hwclock.c:1680 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." msgstr "Nebyl zadán platný čas, který se má nastavit. Hodiny nelze nastavit." -#: sys-utils/hwclock.c:1720 +#: sys-utils/hwclock.c:1695 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel." -#: sys-utils/hwclock.c:1724 +#: sys-utils/hwclock.c:1699 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." msgstr "Systémové hodiny může nastavit pouze superuživatel." -#: sys-utils/hwclock.c:1728 +#: sys-utils/hwclock.c:1703 msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." msgstr "" "Hodnotu počátku epochy hodin reálného času může jádru nastavit pouze " "superuživatel." -#: sys-utils/hwclock.c:1751 +#: sys-utils/hwclock.c:1726 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze přistoupit k hodinám reálného času." -#: sys-utils/hwclock.c:1754 +#: sys-utils/hwclock.c:1729 msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." msgstr "" @@ -11792,10 +11796,6 @@ msgstr "cmos_write(): zápis na řídící adresu %X selhal: %m\n" msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" msgstr "cmos_write(): zápis na datovou adresu %X selhal: %m\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 -msgid "Cannot open /dev/port" -msgstr "/dev/port nelze otevřít" - #: sys-utils/hwclock-cmos.c:644 msgid "I failed to get permission because I didn't try." msgstr "Jelikož nebyla snaha, nepodařilo se získat práva pro přístup." @@ -11808,45 +11808,40 @@ msgstr "přístup k I/O portu nelze získat: volání iopl(3) selhalo." msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Pravděpodobně je třeba mít práva superuživatele.\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:50 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:49 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Ve smyčce se pokouším zjistit čas pomocí KDGHWCLK.\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:53 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:52 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "volání KDGHWCLK ioctl selhalo." -#: sys-utils/hwclock-kd.c:75 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:74 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "volání KDGHWCLK ioctl ve smyčce selhalo." -#: sys-utils/hwclock-kd.c:82 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:81 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 msgid "Timed out waiting for time change." msgstr "V časovém limitu se nepodařilo změnit čas." -#: sys-utils/hwclock-kd.c:101 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:100 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:137 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:136 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "volání ioctl KDSHWCLK selhalo" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:173 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:172 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "/dev/tty1 ani /dev/vc/1 nelze otevřít" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:177 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:176 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "volání ioctl KDGHWCLK selhalo" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 -#, c-format -msgid "open() of %s failed" -msgstr "%s nelze otevřít - volání open() selhalo" - #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195 #, c-format msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" @@ -11897,11 +11892,6 @@ msgstr "nastavení času pomocí volání ioctl(%s) nad %s selhalo." msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "Volání ioctl(%s) bylo úspěšné.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420 -#, c-format -msgid "Open of %s failed" -msgstr "%s nebylo možné otevřít." - #: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483 #, c-format msgid "" @@ -11913,11 +11903,6 @@ msgstr "" "ovladači zařízení „rtc“ pomocí zvláštního souboru zařízení %s. Tento soubor " "na tomto systému souborů neexistuje." -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s nelze otevřít" - #: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" @@ -11970,7 +11955,7 @@ msgid "" " -p, --mode permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr " -p, --mode práva pro zdroj (výchozí jsou 0644)\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:327 +#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:317 msgid "failed to parse size" msgstr "velikost se nezdařilo rozebrat" @@ -12301,8 +12286,8 @@ msgstr "------ Segmenty sdílené paměti --------\n" msgid "key" msgstr "klíč" -#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 -#: sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:86 +#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85 msgid "bytes" msgstr "bajty" @@ -12750,32 +12735,32 @@ msgstr "disciplínu linky nelze nastavit" msgid "cannot daemonize" msgstr "nelze se démonizovat" -#: sys-utils/losetup.c:64 sys-utils/losetup.c:76 +#: sys-utils/losetup.c:62 sys-utils/losetup.c:74 #, c-format msgid ", offset %ju" msgstr ", odsazení %ju" -#: sys-utils/losetup.c:67 sys-utils/losetup.c:79 +#: sys-utils/losetup.c:65 sys-utils/losetup.c:77 #, c-format msgid ", sizelimit %ju" msgstr ", velikostní limit %ju" -#: sys-utils/losetup.c:87 +#: sys-utils/losetup.c:85 #, c-format msgid ", encryption %s (type %u)" msgstr ", šifrování %s (typ %u)" -#: sys-utils/losetup.c:122 +#: sys-utils/losetup.c:120 #, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "%s: nepodařilo se nastavit kapacitu" -#: sys-utils/losetup.c:132 +#: sys-utils/losetup.c:130 #, c-format msgid "%s: detach failed" msgstr "%s: odpojení selhalo" -#: sys-utils/losetup.c:158 +#: sys-utils/losetup.c:156 #, c-format msgid "" " %1$s [options] []\n" @@ -12784,7 +12769,7 @@ msgstr "" " %1$s [přepínače] []\n" " %1$s [přepínače] -f | \n" -#: sys-utils/losetup.c:163 +#: sys-utils/losetup.c:161 msgid "" " -a, --all list all used devices\n" " -d, --detach [...] detach one or more devices\n" @@ -12803,7 +12788,7 @@ msgstr "" " -j, --associated vypíše všechna zařízení spojená se " "\n" -#: sys-utils/losetup.c:171 +#: sys-utils/losetup.c:169 msgid "" " -e, --encryption enable encryption with specified \n" " -o, --offset start at offset into file\n" @@ -12825,70 +12810,70 @@ msgstr "" "f)\n" " -v, --verbose upovídaný režim\n" -#: sys-utils/losetup.c:200 +#: sys-utils/losetup.c:198 #, c-format msgid "" "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless " "or invisible for system tools." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:204 +#: sys-utils/losetup.c:202 #, c-format msgid "" "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file " "will be ignored." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:273 sys-utils/losetup.c:283 sys-utils/losetup.c:351 -#: sys-utils/losetup.c:441 +#: sys-utils/losetup.c:267 sys-utils/losetup.c:276 sys-utils/losetup.c:341 +#: sys-utils/losetup.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit" -#: sys-utils/losetup.c:312 sys-utils/mount.c:803 +#: sys-utils/losetup.c:302 sys-utils/mount.c:820 msgid "invalid passphrase file descriptor" msgstr "neplatný deskriptor souboru s heslem" -#: sys-utils/losetup.c:362 +#: sys-utils/losetup.c:352 msgid "no loop device specified" msgstr "žádné loop zařízení nebylo zadáno" -#: sys-utils/losetup.c:364 +#: sys-utils/losetup.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to use device" msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit" -#: sys-utils/losetup.c:369 +#: sys-utils/losetup.c:359 msgid "no file specified" msgstr "nezadán žádný soubor" -#: sys-utils/losetup.c:376 +#: sys-utils/losetup.c:366 #, c-format msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" msgstr "přepínače %s jsou dovoleny jen při nastavování loop zařízení" -#: sys-utils/losetup.c:381 +#: sys-utils/losetup.c:371 msgid "the option --offset is not allowed in this context." msgstr "v tomto kontextu není přepínač --offset dovolen." -#: sys-utils/losetup.c:392 sys-utils/mount.c:118 +#: sys-utils/losetup.c:382 sys-utils/mount.c:114 msgid "couldn't lock into memory" msgstr "nebylo možné zamknout v paměti" -#: sys-utils/losetup.c:401 +#: sys-utils/losetup.c:391 msgid "not found unused device" msgstr "nelze nalézt nepoužité zařízení" -#: sys-utils/losetup.c:413 +#: sys-utils/losetup.c:403 #, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "%s: podkladový soubor se nepodařilo použít" -#: sys-utils/losetup.c:452 +#: sys-utils/losetup.c:442 msgid "find unused loop device failed" msgstr "hledání nepoužitého loop zařízení selhalo" -#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/umount.c:227 +#: sys-utils/losetup.c:452 sys-utils/umount.c:227 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -12956,25 +12941,25 @@ msgstr "ukáže, zda-li hypervizor alokoval CPU" msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "ukáže, zda-li nyní Linux nutí používat toto CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:338 +#: sys-utils/lscpu.c:340 msgid "error: uname failed" msgstr "chyba: volání uname selhalo" -#: sys-utils/lscpu.c:549 +#: sys-utils/lscpu.c:551 msgid "failed to allocate memory" msgstr "alokace paměti selhala" -#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871 +#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 #, c-format msgid "Y" msgstr "A" -#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871 +#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: sys-utils/lscpu.c:945 +#: sys-utils/lscpu.c:947 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12985,119 +12970,119 @@ msgstr "" "# programů. Každá různá položka v každém sloupci má jedinečné ID,\n" "# které se počítá od nuly.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1079 +#: sys-utils/lscpu.c:1081 msgid "Architecture:" msgstr "Architektura:" # FIXME: value alignment counts bytes instead of columns -#: sys-utils/lscpu.c:1093 +#: sys-utils/lscpu.c:1095 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Operační režim(y) CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1098 +#: sys-utils/lscpu.c:1098 sys-utils/lscpu.c:1100 msgid "Byte Order:" msgstr "Pořadí bajtů:" -#: sys-utils/lscpu.c:1100 +#: sys-utils/lscpu.c:1102 msgid "CPU(s):" msgstr "Počet CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1103 +#: sys-utils/lscpu.c:1105 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Maska zapnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1104 +#: sys-utils/lscpu.c:1106 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Seznam zapnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1122 +#: sys-utils/lscpu.c:1124 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Maska vypnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1123 +#: sys-utils/lscpu.c:1125 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Seznam vypnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1154 +#: sys-utils/lscpu.c:1156 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Vláken na jádro:" -#: sys-utils/lscpu.c:1155 +#: sys-utils/lscpu.c:1157 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Jader na patici:" -#: sys-utils/lscpu.c:1158 +#: sys-utils/lscpu.c:1160 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Patic na knihu:" -#: sys-utils/lscpu.c:1160 +#: sys-utils/lscpu.c:1162 msgid "Book(s):" msgstr "Knihy:" -#: sys-utils/lscpu.c:1162 +#: sys-utils/lscpu.c:1164 msgid "Socket(s):" msgstr "Patic:" -#: sys-utils/lscpu.c:1166 +#: sys-utils/lscpu.c:1168 msgid "NUMA node(s):" msgstr "Uzly NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:1168 +#: sys-utils/lscpu.c:1170 msgid "Vendor ID:" msgstr "ID výrobce:" -#: sys-utils/lscpu.c:1170 +#: sys-utils/lscpu.c:1172 msgid "CPU family:" msgstr "Rodina CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1172 +#: sys-utils/lscpu.c:1174 msgid "Model:" msgstr "Model:" # ???: Existuje český překlad? -#: sys-utils/lscpu.c:1174 +#: sys-utils/lscpu.c:1176 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping:" -#: sys-utils/lscpu.c:1176 +#: sys-utils/lscpu.c:1178 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1178 +#: sys-utils/lscpu.c:1180 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:1181 sys-utils/lscpu.c:1183 +#: sys-utils/lscpu.c:1183 sys-utils/lscpu.c:1185 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualizace:" -#: sys-utils/lscpu.c:1186 +#: sys-utils/lscpu.c:1188 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervizor:" -#: sys-utils/lscpu.c:1188 +#: sys-utils/lscpu.c:1190 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Výrobce hypervizoru:" -#: sys-utils/lscpu.c:1189 +#: sys-utils/lscpu.c:1191 msgid "Virtualization type:" msgstr "Druh virtualizace:" -#: sys-utils/lscpu.c:1192 +#: sys-utils/lscpu.c:1194 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Režim rozhodování:" -#: sys-utils/lscpu.c:1199 +#: sys-utils/lscpu.c:1200 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s keš:" -#: sys-utils/lscpu.c:1205 +#: sys-utils/lscpu.c:1206 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "CPU NUMA uzlu %d:" -#: sys-utils/lscpu.c:1219 +#: sys-utils/lscpu.c:1220 msgid "" " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n" " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" @@ -13119,7 +13104,7 @@ msgstr "" " -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" " -x, --hex vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1234 +#: sys-utils/lscpu.c:1235 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13128,161 +13113,171 @@ msgstr "" "\n" "Podrobnosti naleznete v lscpu(1).\n" -#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:112 +#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:112 #, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" msgstr "přepínač „--%s“ může použít pouze superuživatel (efektivní UID je %u)" -#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:115 +#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:115 #, c-format msgid "only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "toto může provést pouze superuživatel (efektivní UID je %u)" -#: sys-utils/mount.c:77 sys-utils/umount.c:119 +#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119 #, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option" msgstr "pouze superuživatel může použít přepínač „--%s“" -#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:120 +#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:120 msgid "only root can do that" msgstr "toto může provést pouze superuživatel" -#: sys-utils/mount.c:89 sys-utils/umount.c:57 +#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:57 #, c-format msgid "%s from %s (libmount %s" msgstr "%s z %s (libmount %s" -#: sys-utils/mount.c:106 sys-utils/umount.c:43 +#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:43 #, c-format msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." msgstr "%s: chyba rozboru: záznam na řádku %d bude ignorován." -#: sys-utils/mount.c:145 +#: sys-utils/mount.c:141 msgid "failed to read mtab" msgstr "čtení mtab selhalo" -#: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:251 +#: sys-utils/mount.c:201 sys-utils/umount.c:251 #, c-format msgid "%-25s: ignored\n" msgstr "%-25s: ignoruje se\n" -#: sys-utils/mount.c:206 +#: sys-utils/mount.c:202 #, c-format msgid "%-25s: already mounted\n" msgstr "%-25s: již připojeno\n" -#: sys-utils/mount.c:352 +#: sys-utils/mount.c:348 #, c-format msgid "only root can mount %s on %s" msgstr "pouze superuživatel může připojit %s do %s" -#: sys-utils/mount.c:355 +#: sys-utils/mount.c:351 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s je již připojeno" -#: sys-utils/mount.c:358 +#: sys-utils/mount.c:355 #, c-format msgid "can't find %s in %s" msgstr "%s nelze v %s nalézt" -#: sys-utils/mount.c:363 +#: sys-utils/mount.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find mountpoint %s in %s" +msgstr "%s nelze v %s nalézt" + +#: sys-utils/mount.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find mount source %s in %s" +msgstr "%s nelze v %s nalézt" + +#: sys-utils/mount.c:370 msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit" -#: sys-utils/mount.c:366 +#: sys-utils/mount.c:373 msgid "you must specify the filesystem type" msgstr "musíte zadat typ systému souborů" -#: sys-utils/mount.c:370 +#: sys-utils/mount.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "can't find %s" msgstr "volání link pro %s selhalo" -#: sys-utils/mount.c:372 +#: sys-utils/mount.c:379 #, fuzzy msgid "mount source not defined" msgstr "mount: připojení se nezdařilo" -#: sys-utils/mount.c:376 sys-utils/mount.c:378 +#: sys-utils/mount.c:383 sys-utils/mount.c:385 #, fuzzy msgid "failed to parse mount options" msgstr "nezdařilo rozebrat volby „offset=%s“\n" -#: sys-utils/mount.c:384 +#: sys-utils/mount.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit" -#: sys-utils/mount.c:390 +#: sys-utils/mount.c:397 #, c-format msgid "%s: mount failed" msgstr "%s: připojení se nezdařilo" -#: sys-utils/mount.c:400 +#: sys-utils/mount.c:407 #, c-format msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" msgstr "%s: souborový systém byl připojen, ale příkaz mount(8) selhal" -#: sys-utils/mount.c:417 sys-utils/mount.c:469 +#: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/mount.c:476 #, c-format msgid "mount point %s is not a directory" msgstr "přípojný bod %s není adresářem" -#: sys-utils/mount.c:421 +#: sys-utils/mount.c:428 msgid "must be superuser to use mount" msgstr "mount může používat pouze superuživatel" -#: sys-utils/mount.c:429 +#: sys-utils/mount.c:436 #, c-format msgid "%s is busy" msgstr "%s se používá" -#: sys-utils/mount.c:433 +#: sys-utils/mount.c:440 #, c-format msgid "%s is already mounted or %s busy" msgstr "%s je již připojeno, či je %s již používáno" -#: sys-utils/mount.c:445 +#: sys-utils/mount.c:452 #, c-format msgid " %s is already mounted on %s\n" msgstr " %s je již připojeno do %s\n" -#: sys-utils/mount.c:453 +#: sys-utils/mount.c:460 #, c-format msgid "mount point %s does not exist" msgstr "přípojný bod %s neexistuje" -#: sys-utils/mount.c:455 +#: sys-utils/mount.c:462 #, c-format msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje" -#: sys-utils/mount.c:460 +#: sys-utils/mount.c:467 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje" -#: sys-utils/mount.c:463 sys-utils/mount.c:478 +#: sys-utils/mount.c:470 sys-utils/mount.c:485 msgid "mount(2) failed" msgstr "volání mount(2) neuspělo" -#: sys-utils/mount.c:474 +#: sys-utils/mount.c:481 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje (název cesty nezačíná adresářem)" -#: sys-utils/mount.c:484 +#: sys-utils/mount.c:491 #, c-format msgid "%s not mounted or bad option" msgstr "%s není připojeno či chybný přepínač" -#: sys-utils/mount.c:486 +#: sys-utils/mount.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mountpoint or bad option" msgstr "%s není připojeno či chybný přepínač" -#: sys-utils/mount.c:488 +#: sys-utils/mount.c:495 #, c-format msgid "" "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -13291,7 +13286,7 @@ msgstr "" "chybný typ souborového systému, chybný přepínač, chybný superblok na\n" " %s, chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba" -#: sys-utils/mount.c:494 +#: sys-utils/mount.c:501 #, c-format msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" @@ -13300,7 +13295,7 @@ msgstr "" " (pro řadu souborových systémů (např. nfs, cifs) je\n" " třeba pomocný program /sbin/mount.)\n" -#: sys-utils/mount.c:498 +#: sys-utils/mount.c:505 #, c-format msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" @@ -13309,22 +13304,22 @@ msgstr "" " V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n" " protokolu – zkuste například „dmesg | tail“\n" -#: sys-utils/mount.c:507 +#: sys-utils/mount.c:514 #, c-format msgid "%s: can't read superblock" msgstr "%s: superblok nelze přečíst" -#: sys-utils/mount.c:511 +#: sys-utils/mount.c:518 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "neznámý typ systému souborů „%s“" -#: sys-utils/mount.c:519 +#: sys-utils/mount.c:526 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s není blokovým zařízením a volání stat(2-) selhalo?" -#: sys-utils/mount.c:521 +#: sys-utils/mount.c:528 #, c-format msgid "" "the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -13333,63 +13328,63 @@ msgstr "" "jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení\n" " (možná „modprobe ovladač“?)" -#: sys-utils/mount.c:524 +#: sys-utils/mount.c:531 #, c-format msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "%s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)" -#: sys-utils/mount.c:526 +#: sys-utils/mount.c:533 #, c-format msgid " %s is not a block device" msgstr " %s není blokovým zařízením" -#: sys-utils/mount.c:533 +#: sys-utils/mount.c:540 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s není platným blokovým zařízením" -#: sys-utils/mount.c:539 +#: sys-utils/mount.c:546 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení" -#: sys-utils/mount.c:542 +#: sys-utils/mount.c:549 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "%s je chráněno proti zápisu, třebaže byl zadán příznak „-w“" -#: sys-utils/mount.c:545 +#: sys-utils/mount.c:552 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "" "%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněno proti zápisu" -#: sys-utils/mount.c:548 +#: sys-utils/mount.c:555 #, c-format msgid "%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení" -#: sys-utils/mount.c:561 +#: sys-utils/mount.c:568 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "v %s nenalezeno žádné médium" -#: sys-utils/mount.c:565 +#: sys-utils/mount.c:572 #, c-format msgid "mount %s on %s failed" msgstr "připojení %s do %s selhalo" -#: sys-utils/mount.c:587 +#: sys-utils/mount.c:594 #, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s: rozbor se nezdařil" -#: sys-utils/mount.c:596 -#, c-format +#: sys-utils/mount.c:603 +#, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" " %1$s -a [options]\n" -" %1$s [options] | \n" +" %1$s [options] [--source] | [--target] \n" " %1$s [options] \n" " %1$s []\n" msgstr "" @@ -13399,7 +13394,7 @@ msgstr "" " %1$s [přepínače] \n" " %1$s []\n" -#: sys-utils/mount.c:605 +#: sys-utils/mount.c:612 #, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -13414,7 +13409,7 @@ msgstr "" " -F, --fork pro každé zařízení vytvoří potomka (použijte s -a)\n" " -T, --fstab náhrada za /etc/fstab\n" -#: sys-utils/mount.c:611 +#: sys-utils/mount.c:618 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help text and exit\n" @@ -13427,7 +13422,7 @@ msgstr "" " -l, --show-labels zobrazí všechna připojení s JMENOVKAMI\n" " -n, --no-mtab nezapíše do /etc/mtab\n" -#: sys-utils/mount.c:616 +#: sys-utils/mount.c:623 #, c-format msgid "" " -o, --options comma-separated list of mount options\n" @@ -13444,7 +13439,14 @@ msgstr "" " (stejné jako -o ro)\n" " -t, --types omezí množinu typů souborových systémů\n" -#: sys-utils/mount.c:622 +#: sys-utils/mount.c:629 +#, c-format +msgid "" +" --source explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" +" --target explicitly specifies mountpoint\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:632 #, c-format msgid "" " -v, --verbose say what is being done\n" @@ -13455,7 +13457,7 @@ msgstr "" " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" " -w, --read-write souborové systémy připojí i pro zápis (výchozí)\n" -#: sys-utils/mount.c:631 +#: sys-utils/mount.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -13474,7 +13476,7 @@ msgstr "" " LABEL= určí zařízení podle jmenovky souborového systému\n" " UUID= určí zařízení podle UUID souborového systému\n" -#: sys-utils/mount.c:640 +#: sys-utils/mount.c:650 #, c-format msgid "" " specifies device by path\n" @@ -13486,7 +13488,7 @@ msgstr "" " (vizte --bind/rbind)\n" " běžný soubor pro sestavení loop zařízení\n" -#: sys-utils/mount.c:645 +#: sys-utils/mount.c:655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13502,7 +13504,7 @@ msgstr "" " -R, --rbind připojí podstrom a všechna podřízená připojení " "jinam\n" -#: sys-utils/mount.c:650 +#: sys-utils/mount.c:660 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -13515,7 +13517,7 @@ msgstr "" " --make-private označí podstrom za soukromý\n" " --make-unbindable označí podstrom za nevázatelný\n" -#: sys-utils/mount.c:655 +#: sys-utils/mount.c:665 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -13528,27 +13530,19 @@ msgstr "" " --make-rprivate rekurzivně označí celý podstrom za soukromý\n" " --make-runbindable rekurzivně označí celý podstrom za nevázatelný\n" -#: sys-utils/mount.c:744 sys-utils/umount.c:318 +#: sys-utils/mount.c:756 sys-utils/umount.c:318 msgid "libmount context allocation failed" msgstr "alokace kontextu libmount se nezdařila" # XXX: Nepřekládat „append“ jako „připojit“, hrozí záměna s „mount“ -#: sys-utils/mount.c:779 sys-utils/mount.c:790 sys-utils/mount.c:795 +#: sys-utils/mount.c:796 sys-utils/mount.c:807 sys-utils/mount.c:812 msgid "failed to append options" msgstr "nepodařilo se přiřetězit volby" -#: sys-utils/mount.c:799 sys-utils/umount.c:363 +#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:363 msgid "failed to set options pattern" msgstr "nepodařilo se nastavit vzorek voleb" -#: sys-utils/mount.c:808 -msgid "only one may be specified" -msgstr "pouze jeden smí být zadán" - -#: sys-utils/mount.c:811 -msgid "failed to allocate source buffer" -msgstr "paměť pro zdroj nelze alokovat" - #: sys-utils/mountpoint.c:118 #, c-format msgid "" @@ -13590,117 +13584,117 @@ msgstr " %s [přepínače] \n" msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" msgstr "výměna kořenu z „%s“ na „%s“ selhala" -#: sys-utils/prlimit.c:71 +#: sys-utils/prlimit.c:70 msgid "address space limit" msgstr "omezení adresního prostoru" -#: sys-utils/prlimit.c:72 +#: sys-utils/prlimit.c:71 msgid "max core file size" msgstr "maximální velikost souboru s výpisem paměti" -#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:75 +#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 msgid "blocks" msgstr "bloky" -#: sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:72 msgid "CPU time" msgstr "procesorový čas" -#: sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:72 msgid "seconds" msgstr "sekundy" -#: sys-utils/prlimit.c:74 +#: sys-utils/prlimit.c:73 msgid "max data size" msgstr "maximální velikost dat" -#: sys-utils/prlimit.c:75 +#: sys-utils/prlimit.c:74 msgid "max file size" msgstr "maximální velikost souboru" -#: sys-utils/prlimit.c:76 +#: sys-utils/prlimit.c:75 msgid "max number of file locks held" msgstr "maximální počet zámků na souborech" -#: sys-utils/prlimit.c:77 +#: sys-utils/prlimit.c:76 msgid "max locked-in-memory address space" msgstr "maximální množství uzamčené paměti" -#: sys-utils/prlimit.c:78 +#: sys-utils/prlimit.c:77 msgid "max bytes in POSIX mqueues" msgstr "maximální počet bajtů v posixových frontách zpráv" -#: sys-utils/prlimit.c:79 +#: sys-utils/prlimit.c:78 msgid "max nice prio allowed to raise" msgstr "maximální priorita nice, kterou lze zvýšit" -#: sys-utils/prlimit.c:80 +#: sys-utils/prlimit.c:79 msgid "max number of open files" msgstr "maximální počet otevřených souborů" -#: sys-utils/prlimit.c:81 +#: sys-utils/prlimit.c:80 msgid "max number of processes" msgstr "maximální počet procesů" -#: sys-utils/prlimit.c:82 +#: sys-utils/prlimit.c:81 msgid "max resident set size" msgstr "maximální velikost rezidentní paměti" -#: sys-utils/prlimit.c:82 +#: sys-utils/prlimit.c:81 msgid "pages" msgstr "stránky" -#: sys-utils/prlimit.c:83 +#: sys-utils/prlimit.c:82 msgid "max real-time priority" msgstr "maximální priorita reálného času" -#: sys-utils/prlimit.c:84 +#: sys-utils/prlimit.c:83 msgid "timeout for real-time tasks" msgstr "časový limit pro úlohy reálného času" -#: sys-utils/prlimit.c:84 +#: sys-utils/prlimit.c:83 msgid "microsecs" msgstr "mikrosekundy" -#: sys-utils/prlimit.c:85 +#: sys-utils/prlimit.c:84 msgid "max number of pending signals" msgstr "maximální počet čekajících signálů" -#: sys-utils/prlimit.c:86 +#: sys-utils/prlimit.c:85 msgid "max stack size" msgstr "maximální velikost zásobníku" -#: sys-utils/prlimit.c:117 +#: sys-utils/prlimit.c:116 msgid "resource name" msgstr "název zdroje" -#: sys-utils/prlimit.c:118 +#: sys-utils/prlimit.c:117 msgid "resource description" msgstr "popis zdroje" -#: sys-utils/prlimit.c:119 +#: sys-utils/prlimit.c:118 msgid "soft limit" msgstr "měkké omezení" -#: sys-utils/prlimit.c:120 +#: sys-utils/prlimit.c:119 msgid "hard limit (ceiling)" msgstr "tvrdé omezení (zastropování)" -#: sys-utils/prlimit.c:121 +#: sys-utils/prlimit.c:120 msgid "units" msgstr "jednotky" -#: sys-utils/prlimit.c:157 +#: sys-utils/prlimit.c:156 #, c-format msgid " %s [options] [-p PID]\n" msgstr " %s [přepínače] [-p PID]\n" -#: sys-utils/prlimit.c:159 +#: sys-utils/prlimit.c:158 #, c-format msgid " %s [options] COMMAND\n" msgstr " %s [přepínače] PŘÍKAZ\n" -#: sys-utils/prlimit.c:161 +#: sys-utils/prlimit.c:160 msgid "" "\n" "General Options:\n" @@ -13708,7 +13702,7 @@ msgstr "" "\n" "Obecné přepínače:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:162 +#: sys-utils/prlimit.c:161 msgid "" " -p, --pid process id\n" " -o, --output define which output columns to use\n" @@ -13726,7 +13720,7 @@ msgstr "" " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" -#: sys-utils/prlimit.c:170 +#: sys-utils/prlimit.c:169 msgid "" "\n" "Resources Options:\n" @@ -13734,7 +13728,7 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače zdrojů:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:171 +#: sys-utils/prlimit.c:170 msgid "" " -c, --core maximum size of core files created\n" " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" @@ -13775,47 +13769,48 @@ msgstr "" "plánovaného\n" " plánovačem reálného času\n" -#: sys-utils/prlimit.c:321 +#: sys-utils/prlimit.c:320 #, c-format msgid "failed to get old %s limit" msgstr "nepodařilo se získat staré omezení na %s" -#: sys-utils/prlimit.c:345 +#: sys-utils/prlimit.c:344 #, c-format msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" msgstr "měkké omezení %s nemůže překročit tvrdé omezení" -#: sys-utils/prlimit.c:352 +#: sys-utils/prlimit.c:351 #, c-format msgid "New %s limit: " msgstr "Nové omezení %s: " -#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359 +#: sys-utils/prlimit.c:353 sys-utils/prlimit.c:358 msgid "unlimited" msgstr "neomezeno" -#: sys-utils/prlimit.c:366 +#: sys-utils/prlimit.c:365 #, c-format msgid "failed to set the %s resource limit" msgstr "nepodařilo se nastavit omezení zdroje na %s" -#: sys-utils/prlimit.c:367 +#: sys-utils/prlimit.c:366 #, c-format msgid "failed to get the %s resource limit" msgstr "nepodařilo se zjistit omezení zdroje na %s" -#: sys-utils/prlimit.c:446 +#: sys-utils/prlimit.c:445 #, c-format msgid "failed to parse %s limit" msgstr "nezdařilo se rozebrat omezení na %s" -#: sys-utils/prlimit.c:588 -msgid "--pid and --pid" +#: sys-utils/prlimit.c:582 +msgid "option --pid may be specified only once" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:620 -msgid "--pid and COMMAND" -msgstr "" +#: sys-utils/prlimit.c:613 +#, fuzzy +msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" +msgstr "přepínač --pid a PŘÍKAZ se vzájemně vylučují" #: sys-utils/readprofile.c:108 #, c-format @@ -14208,17 +14203,17 @@ msgstr "" msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" -#: sys-utils/setarch.c:205 sys-utils/setarch.c:220 +#: sys-utils/setarch.c:206 sys-utils/setarch.c:221 #, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr " %s: Nerozpoznaná architektura" -#: sys-utils/setarch.c:261 sys-utils/setarch.c:267 +#: sys-utils/setarch.c:262 sys-utils/setarch.c:268 msgid "Not enough arguments" msgstr "Málo argumentů" # personality – charakteristika architektury -#: sys-utils/setarch.c:279 sys-utils/setarch.c:340 +#: sys-utils/setarch.c:280 sys-utils/setarch.c:341 #, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "Selhalo nastavení charakteristiky architektury na %s" @@ -14263,7 +14258,7 @@ msgstr "Nejste superuživatel." msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s: swapoff selhal" -#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:499 +#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:647 #, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] [SPECIFIKACE]\n" @@ -14302,36 +14297,61 @@ msgstr "" " SOUBOR vybere SOUBOR\n" "\n" +#: sys-utils/swapon.c:89 +#, fuzzy +msgid "device file or partition path" +msgstr "smaže oddíl" + +#: sys-utils/swapon.c:90 +#, fuzzy +msgid "type of the device" +msgstr "stav zařízení" + #: sys-utils/swapon.c:91 +#, fuzzy +msgid "size of the swap area" +msgstr "velikost zařízení" + +#: sys-utils/swapon.c:92 +#, fuzzy +msgid "bytes in use" +msgstr "Označen jako používaný" + +#: sys-utils/swapon.c:93 +#, fuzzy +msgid "swap priority" +msgstr "setpriority" + +#: sys-utils/swapon.c:197 #, c-format -msgid "%-39s\tType\tSize\tUsed\tPriority\n" +msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:91 +#: sys-utils/swapon.c:197 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "název zařízení" -#: sys-utils/swapon.c:115 +#: sys-utils/swapon.c:263 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s: odkládací oblast se znovu inicializuje." -#: sys-utils/swapon.c:135 +#: sys-utils/swapon.c:283 msgid "execv failed" msgstr "funkce execv selhala" -#: sys-utils/swapon.c:167 +#: sys-utils/swapon.c:315 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: volání lseek selhalo" -#: sys-utils/swapon.c:173 +#: sys-utils/swapon.c:321 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s: zápis podpisu selhal" -#: sys-utils/swapon.c:257 +#: sys-utils/swapon.c:405 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" @@ -14339,58 +14359,58 @@ msgstr "" "řazení bajtů" # Last argument of "page-size %d, %s byte order" -#: sys-utils/swapon.c:262 +#: sys-utils/swapon.c:410 msgid "different" msgstr "odlišné" # Last argument of "page-size %d, %s byte order" -#: sys-utils/swapon.c:262 +#: sys-utils/swapon.c:410 msgid "same" msgstr "stejné" -#: sys-utils/swapon.c:308 +#: sys-utils/swapon.c:456 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: přístupová práva %04o nejsou bezpečná, %04o by byla lepší." -#: sys-utils/swapon.c:313 +#: sys-utils/swapon.c:461 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: vlastník souboru %d není bezpečný, 0 (root) by byl lepší." -#: sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/swapon.c:468 #, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: vynechávám – zdá se, že obsahuje díry." -#: sys-utils/swapon.c:334 +#: sys-utils/swapon.c:482 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s: nepodařilo se zjistit velikost" -#: sys-utils/swapon.c:340 +#: sys-utils/swapon.c:488 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s: nepodařilo se načíst hlavičku odkládací oblasti" -#: sys-utils/swapon.c:350 +#: sys-utils/swapon.c:498 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "" "%s: velikost_stránky=%d, velikost_úložiště=%llu, velikost_zařízení=%llu" -#: sys-utils/swapon.c:355 +#: sys-utils/swapon.c:503 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" "%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru" -#: sys-utils/swapon.c:365 +#: sys-utils/swapon.c:513 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky." -#: sys-utils/swapon.c:373 +#: sys-utils/swapon.c:521 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" @@ -14398,37 +14418,41 @@ msgstr "" "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji " "znovu inicializovat pomocí --fixpgsz.)" -#: sys-utils/swapon.c:382 +#: sys-utils/swapon.c:530 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" "%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuji podpis odkládací oblasti." -#: sys-utils/swapon.c:407 +#: sys-utils/swapon.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "swapon %s\n" msgstr "%s na %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:432 +#: sys-utils/swapon.c:580 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s: swapon selhal" -#: sys-utils/swapon.c:459 +#: sys-utils/swapon.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "velikost se nezdařilo rozebrat" # FIXME: Remove trailing period from --priority line -#: sys-utils/swapon.c:502 +#: sys-utils/swapon.c:650 #, fuzzy msgid "" " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" -" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n" +" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" " -p, --priority specify the priority of the swap device\n" -" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n" +" -s, --summary display summary about used swap devices\n" +" --show[=] display summary in definable table\n" +" --noheadings don't print headings, use with --show\n" +" --raw use the raw output format, use with --show\n" +" --bytes display swap size in bytes in --show output\n" " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr "" " -a, --all zapne všechny odkládací oblasti uvedené v /etc/" @@ -14445,7 +14469,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose upovídaný režim\n" " -V, --version zobrazí verzi a skončí\n" -#: sys-utils/swapon.c:514 +#: sys-utils/swapon.c:666 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14469,6 +14493,15 @@ msgstr "" " SOUBOR vybere SOUBOR\n" "\n" +#: sys-utils/swapon.c:676 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Available columns (for --show):\n" +msgstr "" +"\n" +"Dostupné sloupce (pro --output):\n" + #: sys-utils/swapon-common.c:62 #, c-format msgid "cannot find the device for %s" @@ -14478,29 +14511,20 @@ msgstr "nelze nalézt zařízení pro %s" msgid "failed to open directory" msgstr "adresář se nepodařilo otevřít" -#: sys-utils/switch_root.c:65 -msgid "failed to stat directory" -msgstr "volání stat nad adresářem selhalo" +#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:269 +#, fuzzy +msgid "stat failed" +msgstr "volání fstat selhalo" #: sys-utils/switch_root.c:75 msgid "failed to read directory" msgstr "adresáře nelze přečíst" -#: sys-utils/switch_root.c:88 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "volání stat nad %s selhalo" - #: sys-utils/switch_root.c:107 #, c-format msgid "failed to unlink %s" msgstr "%s se nepodařilo smazat" -#: sys-utils/switch_root.c:128 -#, c-format -msgid "failed to stat directory %s" -msgstr "volání stat nad adresářem %s selhalo" - #: sys-utils/switch_root.c:144 #, c-format msgid "failed to mount moving %s to %s" @@ -14947,7 +14971,7 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: %s nelze spustit: %m" #: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749 -#: term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1817 +#: term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1824 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "paměť nelze alokovat: %m" @@ -14966,7 +14990,7 @@ msgstr "chybná rychlost %s" msgid "too many alternate speeds" msgstr "příliš mnoho alternativních rychlostí" -#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:942 +#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:947 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m" @@ -14976,33 +15000,33 @@ msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m" msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s není znakovým zařízením" -#: term-utils/agetty.c:956 +#: term-utils/agetty.c:962 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: není otevřeno pro čtení/zápis" -#: term-utils/agetty.c:973 +#: term-utils/agetty.c:981 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: volání dup selhalo: %m" -#: term-utils/agetty.c:1268 +#: term-utils/agetty.c:1275 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock vypnut" -#: term-utils/agetty.c:1271 +#: term-utils/agetty.c:1278 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock zapnut" -#: term-utils/agetty.c:1274 +#: term-utils/agetty.c:1281 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock zapnut" -#: term-utils/agetty.c:1277 +#: term-utils/agetty.c:1284 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock zapnut" -#: term-utils/agetty.c:1280 +#: term-utils/agetty.c:1287 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -15011,17 +15035,17 @@ msgstr "" "Nápověda: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1383 +#: term-utils/agetty.c:1390 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: přečteno: %m" -#: term-utils/agetty.c:1437 +#: term-utils/agetty.c:1444 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: přetečení vstupu" -#: term-utils/agetty.c:1587 +#: term-utils/agetty.c:1594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15034,7 +15058,7 @@ msgstr "" " %1$s [přepínače] linka baud_rate,… [druh_terminálu]\n" " %1$s [přepínače] baud_rate,… linka [druh_terminálu]\n" -#: term-utils/agetty.c:1592 +#: term-utils/agetty.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15100,12 +15124,12 @@ msgstr "" " --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1801 +#: term-utils/agetty.c:1808 #, c-format msgid "user" msgstr "uživatel" -#: term-utils/agetty.c:1801 +#: term-utils/agetty.c:1808 #, c-format msgid "users" msgstr "uživatelé" @@ -15131,11 +15155,6 @@ msgstr "" msgid "ttyname failed" msgstr "funkce ttyname selhala" -#: term-utils/mesg.c:124 -#, c-format -msgid "stat %s failed" -msgstr "volání stat nad %s selhalo" - #: term-utils/mesg.c:128 msgid "is y" msgstr "Příjem zpráv je zapnut" @@ -15204,11 +15223,6 @@ msgstr "" " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" "\n" -#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:197 -#, c-format -msgid "cannot open timing file %s" -msgstr "časový soubor %s nelze otevřít" - #: term-utils/script.c:243 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" @@ -15296,11 +15310,6 @@ msgstr "načtení souboru se záznamem vstupu %s selhalo" msgid "wrong number of arguments" msgstr "chybný počet argumentů" -#: term-utils/scriptreplay.c:200 -#, c-format -msgid "cannot open typescript file %s" -msgstr "soubor %s se záznamem vstupu nelze otevřít" - #: term-utils/scriptreplay.c:215 #, c-format msgid "failed to read timing file %s" @@ -15514,10 +15523,6 @@ msgstr "Všeobecná zpráva od %s@%s" msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "nebude se číst z %s – použijte standardní vstup." -#: term-utils/wall.c:269 -msgid "fstat failed" -msgstr "volání fstat selhalo" - #: term-utils/wall.c:275 msgid "fread failed" msgstr "funkce fread selhala" @@ -15886,40 +15891,40 @@ msgstr "" msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Stiskněte q či Q pro ukončení]" -#: text-utils/more.c:798 +#: text-utils/more.c:799 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Pokračování--" -#: text-utils/more.c:800 +#: text-utils/more.c:801 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Další soubor: %s)" -#: text-utils/more.c:805 +#: text-utils/more.c:806 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Stiskněte mezerník pro pokračování, 'q' pro ukončení.]" -#: text-utils/more.c:1238 +#: text-utils/more.c:1239 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "…přeskakuji zpět o počet stran: %d" -#: text-utils/more.c:1240 +#: text-utils/more.c:1241 msgid "...back 1 page" msgstr "…přeskakuji zpět o 1 stranu" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1284 msgid "...skipping one line" msgstr "‥přeskakuji o jeden řádek" -#: text-utils/more.c:1285 +#: text-utils/more.c:1286 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "…přeskakuji o počet řádků: %d" -#: text-utils/more.c:1322 +#: text-utils/more.c:1323 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -15928,12 +15933,12 @@ msgstr "" "\n" "***Zpět***\n" -#: text-utils/more.c:1338 +#: text-utils/more.c:1339 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "Chyba v regulárním výrazu" -#: text-utils/more.c:1367 +#: text-utils/more.c:1368 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -15946,7 +15951,7 @@ msgstr "" "jsou v hranatých závorkách. Hvězdička (*) znamená, že hodnota argumentu se\n" "stane implicitní.\n" -#: text-utils/more.c:1374 +#: text-utils/more.c:1375 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -15994,30 +15999,30 @@ msgstr "" "řádku\n" ". Zopakuje předcházející příkaz\n" -#: text-utils/more.c:1443 text-utils/more.c:1448 +#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Stiskněte „h“ pro nápovědu.]" -#: text-utils/more.c:1482 +#: text-utils/more.c:1483 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "„%s“ řádek %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1485 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Nejedná se o soubor] řádek %d" -#: text-utils/more.c:1568 +#: text-utils/more.c:1569 msgid " Overflow\n" msgstr " Přetečení\n" -#: text-utils/more.c:1618 +#: text-utils/more.c:1619 msgid "...skipping\n" msgstr "…vynechávám\n" -#: text-utils/more.c:1654 +#: text-utils/more.c:1655 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -16025,19 +16030,19 @@ msgstr "" "\n" "Vzorek nebyl nalezen\n" -#: text-utils/more.c:1657 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281 +#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281 msgid "Pattern not found" msgstr "Vzorek nebyl nalezen" -#: text-utils/more.c:1706 +#: text-utils/more.c:1707 msgid "exec failed\n" msgstr "volání exec selhalo\n" -#: text-utils/more.c:1720 +#: text-utils/more.c:1721 msgid "can't fork\n" msgstr "volání fork selhalo\n" -#: text-utils/more.c:1759 +#: text-utils/more.c:1760 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -16045,19 +16050,19 @@ msgstr "" "\n" "…Vynechávám " -#: text-utils/more.c:1763 +#: text-utils/more.c:1764 msgid "...Skipping to file " msgstr "…Přecházím na soubor " -#: text-utils/more.c:1765 +#: text-utils/more.c:1766 msgid "...Skipping back to file " msgstr "…Vracím se na soubor " -#: text-utils/more.c:2041 +#: text-utils/more.c:2042 msgid "Line too long" msgstr "Řádek je příliš dlouhý" -#: text-utils/more.c:2076 +#: text-utils/more.c:2077 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Neexistuje žádný příkaz, jenž by bylo možno nahradit" @@ -16260,8 +16265,9 @@ msgid "No remembered search string" msgstr "Žádný zapamatovaný řetězec pro vyhledání" #: text-utils/pg.c:1313 -msgid "Cannot open " -msgstr "Nelze otevřít " +#, fuzzy +msgid "cannot open " +msgstr "%s nelze otevřít" #: text-utils/pg.c:1361 msgid "saved" @@ -16311,16 +16317,6 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v rev(1).\n" -#: text-utils/tailf.c:62 text-utils/tailf.c:99 -#, c-format -msgid "cannot open \"%s\" for read" -msgstr "„%s“ nelze otevřít pro čtení" - -#: text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 -#, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"" -msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti" - #: text-utils/tailf.c:115 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" @@ -16332,16 +16328,6 @@ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." msgstr "" "%s: nelze přidat sledování pomocí inotify (počet sledování inotify vyčerpán)." -#: text-utils/tailf.c:165 -#, c-format -msgid "%s: cannot add inotify watch." -msgstr "%s: nelze přidat sledování pomocí inotify." - -#: text-utils/tailf.c:174 -#, c-format -msgid "%s: cannot read inotify events" -msgstr "%s: události inotify nelze přečíst" - #: text-utils/tailf.c:198 #, c-format msgid "" @@ -16428,6 +16414,117 @@ msgstr "neznámá posloupnost řídicích znaků na vstupu: %o, %o" msgid "Input line too long." msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." +#~ msgid "%s: open failed" +#~ msgstr "%s: otevření se nezdařilo" + +#~ msgid "cannot open file %s" +#~ msgstr "soubor %s nelze otevřít" + +#~ msgid "cannot stat file %s" +#~ msgstr "volání stat na souboru %s selhalo" + +#~ msgid "couldn't open %s" +#~ msgstr "%s nelze otevřít" + +#~ msgid "open failed: %s" +#~ msgstr "volání open selhalo: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to open '%s': %s" +#~ msgstr "„%s“ nelze otevřít: %m" + +#~ msgid "failed to open %s" +#~ msgstr "%s se nepodařilo otevřít" + +#~ msgid "cannot stat device %s" +#~ msgstr "volání stat pro zařízení %s selhalo" + +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "o %s nelze získat podrobnosti" + +#~ msgid "%s: failed to open" +#~ msgstr "%s: otevření selhalo" + +#~ msgid "Cannot open file '%s'" +#~ msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít" + +#~ msgid "" +#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n" +#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tento disk má magické signatury DOSU i BSD.\n" +#~ "Pro vstup do BSD režimu použijte příkaz „b“.\n" + +#~ msgid "unable to open %s" +#~ msgstr "%s nelze otevřít" + +#~ msgid "error: cannot open %s" +#~ msgstr "chyba: nelze otevřít %s" + +#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting." +#~ msgstr "%s nelze otevřít pro čtení, končím." + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open file" +#~ msgstr "soubor %s nelze otevřít" + +#~ msgid "Could not open %s" +#~ msgstr "%s nebylo možné otevřít" + +#~ msgid "could not stat '%s'" +#~ msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti" + +#~ msgid "cannot stat: %s" +#~ msgstr "nelze získat podrobnosti o: %s" + +#~ msgid "%s: fstat failed" +#~ msgstr "%s: volání fstat selhalo" + +#~ msgid "Cannot open /dev/port" +#~ msgstr "/dev/port nelze otevřít" + +#~ msgid "open() of %s failed" +#~ msgstr "%s nelze otevřít - volání open() selhalo" + +#~ msgid "Open of %s failed" +#~ msgstr "%s nebylo možné otevřít." + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "%s nelze otevřít" + +#~ msgid "only one may be specified" +#~ msgstr "pouze jeden smí být zadán" + +#~ msgid "failed to allocate source buffer" +#~ msgstr "paměť pro zdroj nelze alokovat" + +#~ msgid "failed to stat directory" +#~ msgstr "volání stat nad adresářem selhalo" + +#~ msgid "failed to stat %s" +#~ msgstr "volání stat nad %s selhalo" + +#~ msgid "failed to stat directory %s" +#~ msgstr "volání stat nad adresářem %s selhalo" + +#~ msgid "stat %s failed" +#~ msgstr "volání stat nad %s selhalo" + +#~ msgid "cannot open timing file %s" +#~ msgstr "časový soubor %s nelze otevřít" + +#~ msgid "cannot open typescript file %s" +#~ msgstr "soubor %s se záznamem vstupu nelze otevřít" + +#~ msgid "Cannot open " +#~ msgstr "Nelze otevřít " + +#~ msgid "cannot open \"%s\" for read" +#~ msgstr "„%s“ nelze otevřít pro čtení" + +#~ msgid "cannot stat \"%s\"" +#~ msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti" + #~ msgid "" #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" #~ " -h print this help\n" @@ -16665,9 +16762,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid "cannot parse PID" #~ msgstr "PID nelze rozebrat" -#~ msgid "--pid option and COMMAND are mutually exclusive" -#~ msgstr "přepínač --pid a PŘÍKAZ se vzájemně vylučují" - #~ msgid "failed to parse seconds value" #~ msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu sekund" @@ -18256,9 +18350,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid "renice: %s: bad value\n" #~ msgstr "renice: %s: chybná hodnota\n" -#~ msgid "setpriority" -#~ msgstr "setpriority" - #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" #~ msgstr "%s: nepovolený interval %s sekund\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5c3e1c7154..579e960e48 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-26 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-09 19:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -63,17 +63,37 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr "" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/mkfs.minix.c:762 -#: disk-utils/partx.c:830 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 -#: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524 -#: login-utils/sulogin.c:559 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:500 -#: sys-utils/eject.c:692 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104 -#: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/losetup.c:120 sys-utils/swapon.c:162 -#: sys-utils/swapon.c:329 sys-utils/wdctl.c:285 text-utils/rev.c:131 -#: text-utils/ul.c:231 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 +#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1347 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 +#: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840 +#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 +#: fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610 fdisks/fdisk.c:1794 +#: fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 login-utils/sulogin.c:254 +#: login-utils/sulogin.c:524 login-utils/sulogin.c:559 +#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 +#: login-utils/vipw.c:268 misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147 +#: misc-utils/mcookie.c:181 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 +#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:432 +#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 +#: sys-utils/fsfreeze.c:104 sys-utils/fstrim.c:142 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:420 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488 +#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119 +#: sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310 +#: sys-utils/swapon.c:477 sys-utils/wdctl.c:285 term-utils/script.c:208 +#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 +#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 +#: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62 +#: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231 #, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "%s: åbn mislykkedes" +msgid "cannot open %s" +msgstr "kunne ikke åbne %s" #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 #, fuzzy @@ -200,14 +220,6 @@ msgstr "få størrelse i 512-byte sektorer" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 -#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/ldattach.c:293 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "kunne ikke åbne %s" - #: disk-utils/blockdev.c:311 #, fuzzy msgid "could not get device size" @@ -294,12 +306,6 @@ msgstr "færdig\n" msgid "Verifying ... " msgstr "Verificerer... " -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:155 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 term-utils/wall.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" - #: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " msgstr "Læs: " @@ -335,14 +341,14 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:247 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248 #: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193 -#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1338 +#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1336 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101 #: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466 -#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:313 -#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:778 sys-utils/hwclock.c:1360 -#: sys-utils/lscpu.c:1318 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 +#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307 +#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1115 sys-utils/hwclock.c:1342 +#: sys-utils/lscpu.c:1311 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 #: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172 #: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112 #: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 @@ -352,12 +358,18 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s fra %s\n" -#: disk-utils/fdformat.c:146 +#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:434 +#: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446 +#: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128 +#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat file %s" -msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s" +msgid "stat failed %s" +msgstr "stat mislykkedes: %s" -#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:827 misc-utils/lsblk.c:1046 +#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1053 #: sys-utils/mountpoint.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -447,8 +459,8 @@ msgstr "%s: Kunne ikke åbne" msgid "%s: not found" msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n" -#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1077 login-utils/vipw.c:212 -#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:119 term-utils/script.c:264 +#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212 +#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264 #: term-utils/script.c:274 msgid "fork failed" msgstr "forgrening mislykkedes" @@ -576,11 +588,6 @@ msgstr "" msgid "too many devices" msgstr "%s: for mange enheder\n" -#: disk-utils/fsck.c:1347 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't open %s" -msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" - #: disk-utils/fsck.c:1349 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" @@ -621,18 +628,6 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:142 -#, c-format -msgid "stat failed: %s" -msgstr "stat mislykkedes: %s" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 -#: sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 -#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 -#, c-format -msgid "open failed: %s" -msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s" - #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" @@ -1236,8 +1231,8 @@ msgstr "kræver terminal til interaktive reparationer" #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open '%s': %s" -msgstr "kunne ikke åbne »%s«: %s" +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "kunne ikke åbne %s" #: disk-utils/fsck.minix.c:1316 #, c-format @@ -1302,11 +1297,6 @@ msgstr "" "-FILSYSTEM BLEV MODIFICERET-\n" "----------------------------\n" -#: disk-utils/isosize.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" - #: disk-utils/isosize.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "seek error on %s" @@ -1381,11 +1371,6 @@ msgstr "navn på diskenhed er for langt" msgid "fsname name too long" msgstr "filsystemnavn er for langt" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 -#, c-format -msgid "cannot stat device %s" -msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s" - #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 #, c-format msgid "%s is not a block special device" @@ -1415,7 +1400,7 @@ msgstr "for mange inoder - øvre grænse er 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %llu blokke" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1602 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Enhed: %s\n" @@ -1602,11 +1587,6 @@ msgstr "aktiver rtc-alarm" msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "kan ikke køre stat på »%s«" - #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1855,12 +1835,6 @@ msgstr "ugyldig inode-størrelse" msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol-fejl: antallet af blokke ikke angivet" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:755 disk-utils/partx.c:769 sys-utils/fstrim.c:136 -#: sys-utils/swapon.c:298 -#, c-format -msgid "%s: stat failed" -msgstr "%s: stat mislykkedes" - #: disk-utils/mkfs.minix.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device is misaligned" @@ -2132,7 +2106,7 @@ msgstr "" msgid "partition name" msgstr "Partitionsnummer" -#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:118 +#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:119 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" @@ -2156,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "partition type hex or uuid" msgstr "adgang til id nægtet" -#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:258 +#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel" @@ -2176,14 +2150,14 @@ msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket" -#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:421 sys-utils/mount.c:387 +#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to setup loop device" msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" -#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:337 misc-utils/lsblk.c:252 -#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:259 sys-utils/prlimit.c:272 -#: sys-utils/wdctl.c:121 +#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:254 +#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271 +#: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "ukendt kolonne: %s" @@ -2203,7 +2177,7 @@ msgstr "Partition %d er valgt\n" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:852 +#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" @@ -2249,19 +2223,21 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr "" # måske udskrift -#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:534 misc-utils/findmnt.c:551 -#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:223 sys-utils/wdctl.c:183 +#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565 +#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 +#: sys-utils/wdctl.c:183 msgid "failed to add line to output" msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata" -#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1301 misc-utils/lsblk.c:1367 -#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1020 sys-utils/prlimit.c:284 -#: sys-utils/wdctl.c:225 +#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1369 +#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283 +#: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:225 msgid "failed to initialize output table" msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel" -#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1377 -#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:292 sys-utils/wdctl.c:234 +#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1335 misc-utils/lsblk.c:1379 +#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238 +#: sys-utils/wdctl.c:234 msgid "failed to initialize output column" msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne" @@ -2315,32 +2291,32 @@ msgid "" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" -#: disk-utils/partx.c:691 +#: disk-utils/partx.c:701 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "kunne ikke fortolke prioritet" -#: disk-utils/partx.c:788 +#: disk-utils/partx.c:798 #, fuzzy msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "tilvalg udelukker hinanden" -#: disk-utils/partx.c:807 +#: disk-utils/partx.c:817 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:819 +#: disk-utils/partx.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "Kan ikke slette en tom partition" -#: disk-utils/partx.c:822 +#: disk-utils/partx.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "hastighed %d er ikke understøttet" -#: disk-utils/partx.c:839 +#: disk-utils/partx.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n" @@ -2443,11 +2419,6 @@ msgstr "%s: Ikke en gyldig swap-partition" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: Understøtter ikke swap-version »%s«" -#: disk-utils/swaplabel.c:105 -#, c-format -msgid "%s: failed to open" -msgstr "%s: Kunne ikke åbne" - #: disk-utils/swaplabel.c:114 #, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" @@ -2722,7 +2693,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller " "nej): " -#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874 +#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 #, c-format msgid "no" msgstr "nej" @@ -2731,7 +2702,7 @@ msgstr "nej" msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken" -#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874 +#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 #, c-format msgid "yes" msgstr "ja" @@ -2772,11 +2743,6 @@ msgstr "" msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: " -#: fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025 -#, c-format -msgid "Cannot open file '%s'" -msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" - #: fdisks/cfdisk.c:1834 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" @@ -2807,8 +2773,8 @@ msgstr " Primær" msgid " Logical" msgstr " Logisk" -#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:982 fdisks/fdisk.c:1306 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 fdisks/fdisksunlabel.c:582 fdisks/sfdisk.c:609 +#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:904 fdisks/fdisk.c:1227 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:210 fdisks/fdisksunlabel.c:586 fdisks/sfdisk.c:609 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -3365,7 +3331,7 @@ msgstr " h ændr antallet af hoveder" msgid "cannot parse number of sectors" msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor" -#: fdisks/fdiskaixlabel.c:29 +#: fdisks/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" "\n" "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" @@ -3392,7 +3358,20 @@ msgstr "" "\t at du fjerne disken logisk fra din AIX-maskine.\n" "\t (Ellers bliver du en AIXpert)." -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:123 +#: fdisks/fdiskaixlabel.c:75 +#, c-format +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tBeklager - denne fdisk kan ikke håndtere AIX-disketiketter.\n" +"\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret først en ny,\n" +"\ttom DOS-partitionstabel. (Brug o.)\n" +"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3401,137 +3380,151 @@ msgstr "" "\n" "BSD-etiket for enhed: %s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:157 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:143 fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Skriver disketiket til %s.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:174 fdisks/fdiskdoslabel.c:524 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:687 fdisks/fdisksunlabel.c:396 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Første %s" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdisksunlabel.c:453 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:199 fdisks/fdiskbsdlabel.c:201 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s har ingen disketiket.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:206 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Vil du oprette en disketiket? (j/n) " + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:239 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:161 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:243 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "Læser disketiket for %s fra sektor %d.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:171 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:253 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:185 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:267 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "BSD-disketiketkommando (m for hjælp): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:265 fdisks/fdiskdoslabel.c:472 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:677 fdisks/fdisksunlabel.c:392 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Første %s" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:272 fdisks/fdisksunlabel.c:449 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:299 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:340 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "type: %s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:301 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "type: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:302 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:343 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "disk: %.*s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:303 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:344 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "etiket: %.*s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:304 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:345 #, c-format msgid "flags:" msgstr "flag:" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:306 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:347 #, c-format msgid " removable" msgstr " flytbar" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:308 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:349 #, c-format msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:310 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:351 #, c-format msgid " badsect" msgstr " fejlsekt" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:314 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "byte/sektor: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:315 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "sektorer/spor: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:316 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:357 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "spor/cylinder: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:317 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:358 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:359 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "cylindre: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:319 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:360 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "omdr. per minut: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:361 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "interleave: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:362 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "sporafvigelse: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:363 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "cylinderafvigelse: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:323 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:364 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:325 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:366 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:327 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:368 #, c-format msgid "drivedata: " msgstr "drevdata: " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3540,110 +3533,96 @@ msgstr "" "\n" "%d partitioner:\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 #, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:386 fdisks/fdiskbsdlabel.c:389 -#, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Skriver disketiket til %s.\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 fdisks/fdiskbsdlabel.c:403 -#, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s har ingen disketiket.\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:408 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Vil du oprette en disketiket? (j/n) " - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:445 msgid "bytes/sector" msgstr "byte/sektor" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:449 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:446 msgid "sectors/track" msgstr "sektorer/spor" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:450 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:447 msgid "tracks/cylinder" msgstr "spor/cylinder" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:451 fdisks/fdisk.c:373 fdisks/sfdisk.c:913 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 fdisks/fdisk.c:381 fdisks/sfdisk.c:913 msgid "cylinders" msgstr "cylindre" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:458 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:455 msgid "sectors/cylinder" msgstr "sektorer/cylinder" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:459 #, c-format msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:461 msgid "rpm" msgstr "omdr. per minut" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:463 msgid "trackskew" msgstr "sporafvigelse" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:467 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 msgid "cylinderskew" msgstr "cylinderafvigelse" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:468 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 msgid "headswitch" msgstr "hovedskift" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:469 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 msgid "track-to-track seek" msgstr "spor-til-spor søgning" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:510 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:507 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Opstartsigangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:535 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:532 #, c-format msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:556 fdisks/fdiskbsdlabel.c:558 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:553 fdisks/fdiskbsdlabel.c:555 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "Opstartsigangsætter installeret på %s.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:580 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partition (a-%c): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:599 fdisks/fdiskdoslabel.c:608 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:596 fdisks/fdiskdoslabel.c:732 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:611 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:608 #, c-format msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Denne partition findes allerede.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:737 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:734 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Advarsel: For mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:785 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:782 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3857,7 +3836,7 @@ msgstr " x lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition" msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y ændr antallet af fysiske cylindre" -#: fdisks/fdisk.c:145 +#: fdisks/fdisk.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3892,49 +3871,49 @@ msgstr "" " -S angiv antallet af sektorer per spor\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:167 +#: fdisks/fdisk.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "Kunne ikke læse %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:170 +#: fdisks/fdisk.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "unable to seek on %s" msgstr "Kunne ikke søge på %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:173 +#: fdisks/fdisk.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "Kunne ikke skrive %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:176 fdisks/fdisk.c:1976 +#: fdisks/fdisk.c:171 fdisks/fdisk.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:179 +#: fdisks/fdisk.c:174 #, fuzzy msgid "fatal error" msgstr "Fatal fejl\n" -#: fdisks/fdisk.c:219 +#: fdisks/fdisk.c:214 msgid "Command action" msgstr "Kommandobeskrivelse" -#: fdisks/fdisk.c:292 +#: fdisks/fdisk.c:287 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Du skal angive" -#: fdisks/fdisk.c:369 +#: fdisks/fdisk.c:377 msgid "heads" msgstr "hoveder" -#: fdisks/fdisk.c:371 fdisks/sfdisk.c:913 +#: fdisks/fdisk.c:379 fdisks/sfdisk.c:913 msgid "sectors" msgstr "sektorer" -#: fdisks/fdisk.c:377 +#: fdisks/fdisk.c:385 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3943,11 +3922,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Dette kan du gøre fra menuen med ekstra funktioner.\n" -#: fdisks/fdisk.c:378 +#: fdisks/fdisk.c:386 msgid " and " msgstr " og " -#: fdisks/fdisk.c:399 +#: fdisks/fdisk.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3964,7 +3943,7 @@ msgstr "" "partitionstabelformat (GPT).\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:417 +#: fdisks/fdisk.c:425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3978,7 +3957,7 @@ msgstr "" "fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive\n" "påvirket.\n" -#: fdisks/fdisk.c:423 +#: fdisks/fdisk.c:431 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3989,7 +3968,7 @@ msgstr "" "ADVARSEL: DOS-kompatibel tilstand er forældet. Det anbefales stærkt at \n" " slå tilstanden fra (med kommandoen »c«)" -#: fdisks/fdisk.c:428 +#: fdisks/fdisk.c:436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4000,40 +3979,26 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Brug af cylindere som visningsenhed er forældet. Brug kommandoen\n" " »u« til at ændre enheden til sektorer.\n" -#: fdisks/fdisk.c:539 -#, c-format -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Denne disk har både magiske numre for DOS \n" -"og BSD. Brug kommandoen »b« for at gå i BSD-tilstand.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" -msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n" - -#: fdisks/fdisk.c:578 +#: fdisks/fdisk.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to quit? " msgstr "Vil du virkelig fortsætte" -#: fdisks/fdisk.c:639 +#: fdisks/fdisk.c:572 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): " -#: fdisks/fdisk.c:673 +#: fdisks/fdisk.c:606 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, standard %u): " -#: fdisks/fdisk.c:743 +#: fdisks/fdisk.c:676 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "Suffiks er ikke understøttet: »%s«.\n" -#: fdisks/fdisk.c:744 +#: fdisks/fdisk.c:677 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" @@ -4042,85 +4007,85 @@ msgstr "" "Understøttet: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" -#: fdisks/fdisk.c:770 +#: fdisks/fdisk.c:703 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Bruger standardværdi %u\n" -#: fdisks/fdisk.c:776 +#: fdisks/fdisk.c:709 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for området.\n" -#: fdisks/fdisk.c:803 +#: fdisks/fdisk.c:736 msgid "Partition number" msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisks/fdisk.c:814 +#: fdisks/fdisk.c:747 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Advarsel: partition %d er af typen »tom«\n" -#: fdisks/fdisk.c:847 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 +#: fdisks/fdisk.c:780 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Partition %d er valgt\n" -#: fdisks/fdisk.c:850 +#: fdisks/fdisk.c:783 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Ingen partitioner defineret!\n" -#: fdisks/fdisk.c:862 +#: fdisks/fdisk.c:795 #, fuzzy msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cylinder" msgstr[1] "cylinder" -#: fdisks/fdisk.c:863 +#: fdisks/fdisk.c:796 #, fuzzy msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sektor" msgstr[1] "sektor" -#: fdisks/fdisk.c:872 +#: fdisks/fdisk.c:805 #, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindere (FORÆLDET!)\n" -#: fdisks/fdisk.c:874 +#: fdisks/fdisk.c:807 #, c-format msgid "Changing display/entry units to sectors\n" msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer\n" -#: fdisks/fdisk.c:884 +#: fdisks/fdisk.c:817 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n" -#: fdisks/fdisk.c:894 +#: fdisks/fdisk.c:827 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)\n" -#: fdisks/fdisk.c:896 +#: fdisks/fdisk.c:829 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n" -#: fdisks/fdisk.c:919 +#: fdisks/fdisk.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d is deleted\n" msgstr "Partition %d har intet dataområde\n" -#: fdisks/fdisk.c:938 +#: fdisks/fdisk.c:860 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n" -#: fdisks/fdisk.c:943 +#: fdisks/fdisk.c:865 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -4133,7 +4098,7 @@ msgstr "" "er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n" "kommandoen »d«.\n" -#: fdisks/fdisk.c:952 +#: fdisks/fdisk.c:874 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -4142,7 +4107,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n" "Slet den først.\n" -#: fdisks/fdisk.c:961 +#: fdisks/fdisk.c:883 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -4153,7 +4118,7 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:967 +#: fdisks/fdisk.c:889 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -4164,95 +4129,95 @@ msgstr "" "og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:984 +#: fdisks/fdisk.c:906 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n" -#: fdisks/fdisk.c:987 +#: fdisks/fdisk.c:909 #, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "Systemtypen for partition %d er uændret: %x (%s)\n" -#: fdisks/fdisk.c:1043 +#: fdisks/fdisk.c:966 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n" -#: fdisks/fdisk.c:1045 fdisks/fdisk.c:1053 +#: fdisks/fdisk.c:968 fdisks/fdisk.c:976 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fys=(%d, %d, %d) " -#: fdisks/fdisk.c:1046 fdisks/fdisk.c:1054 +#: fdisks/fdisk.c:969 fdisks/fdisk.c:977 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisks/fdisk.c:1051 +#: fdisks/fdisk.c:974 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n" -#: fdisks/fdisk.c:1059 +#: fdisks/fdisk.c:982 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylindergrænse.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1068 +#: fdisks/fdisk.c:990 #, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "Partition %i starter ikke på en fysisk sektorgrænse.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1078 -#, c-format +#: fdisks/fdisk.c:1000 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes" msgstr "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld byte\n" -#: fdisks/fdisk.c:1082 +#: fdisks/fdisk.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" msgstr "" "\n" "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld byte\n" -#: fdisks/fdisk.c:1085 +#: fdisks/fdisk.c:1007 #, fuzzy, c-format -msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "%d hoveder, %llu sektorer/spor, %d cylindre" - -#: fdisks/fdisk.c:1088 -#, c-format -msgid ", total %llu sectors" +msgid ", %llu sectors\n" msgstr ", i alt %llu sektorer" -#: fdisks/fdisk.c:1090 +#: fdisks/fdisk.c:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" +msgstr "%d hoveder, %llu sektorer/spor, %d cylindre" + +#: fdisks/fdisk.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" msgstr "Enheder = %s af %d * %d = %d byte\n" -#: fdisks/fdisk.c:1094 +#: fdisks/fdisk.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %u byte / %lu byte\n" -#: fdisks/fdisk.c:1096 +#: fdisks/fdisk.c:1017 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte\n" -#: fdisks/fdisk.c:1099 +#: fdisks/fdisk.c:1020 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte\n" -#: fdisks/fdisk.c:1208 +#: fdisks/fdisk.c:1129 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -4261,12 +4226,12 @@ msgstr "" "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1236 +#: fdisks/fdisk.c:1157 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Færdig.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1264 +#: fdisks/fdisk.c:1185 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -4277,16 +4242,16 @@ msgstr "" "Du har nok valgt den forkerte enhed.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1277 +#: fdisks/fdisk.c:1198 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n" -#: fdisks/fdisk.c:1278 fdisks/fdisksgilabel.c:191 fdisks/fdisksunlabel.c:564 +#: fdisks/fdisk.c:1199 fdisks/fdisksgilabel.c:193 fdisks/fdisksunlabel.c:568 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: fdisks/fdisk.c:1316 +#: fdisks/fdisk.c:1237 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4295,7 +4260,7 @@ msgstr "" "\n" "Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge\n" -#: fdisks/fdisk.c:1326 +#: fdisks/fdisk.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4306,99 +4271,47 @@ msgstr "" "Disk %s: %d hoveder, %llu sektorer, %d cylindre\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1328 +#: fdisks/fdisk.c:1249 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n" -#: fdisks/fdisk.c:1376 +#: fdisks/fdisk.c:1298 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n" -#: fdisks/fdisk.c:1379 +#: fdisks/fdisk.c:1301 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:1382 +#: fdisks/fdisk.c:1304 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %llu\n" -#: fdisks/fdisk.c:1385 +#: fdisks/fdisk.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:1389 +#: fdisks/fdisk.c:1311 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:1422 -#, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1430 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1450 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1455 -#, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1461 -#, c-format -msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" -msgstr "" -"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" -msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %d-byte sektorer\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1473 +#: fdisks/fdisk.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n" -#: fdisks/fdisk.c:1493 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tBeklager - denne fdisk kan ikke håndtere AIX-disketiketter.\n" -"\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret først en ny,\n" -"\ttom DOS-partitionstabel. (Brug o.)\n" -"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1502 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere Mac-disketiketter.\n" -"\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret første en ny,\n" -"\ttom DOS-partition. (Brug o.)\n" -"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" +#: fdisks/fdisk.c:1355 +#, fuzzy +msgid "cannot write disk label" +msgstr "Kan ikke skrive på drev" -#: fdisks/fdisk.c:1533 +#: fdisks/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -4407,12 +4320,12 @@ msgstr "" "Partitionstabellen er ændret!\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1546 +#: fdisks/fdisk.c:1370 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1555 +#: fdisks/fdisk.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4426,7 +4339,7 @@ msgstr "" "blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller\n" "kpartx(8)\n" -#: fdisks/fdisk.c:1563 +#: fdisks/fdisk.c:1387 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4439,7 +4352,7 @@ msgstr "" "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" "ændret DOS 6.x-partitioner.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1569 +#: fdisks/fdisk.c:1393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4448,42 +4361,42 @@ msgstr "" "\n" "Fejl ved lukning af fil\n" -#: fdisks/fdisk.c:1573 +#: fdisks/fdisk.c:1397 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synkroniserer diske.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1619 +#: fdisks/fdisk.c:1443 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partition %d har intet dataområde\n" -#: fdisks/fdisk.c:1648 +#: fdisks/fdisk.c:1472 msgid "New beginning of data" msgstr "Ny begyndelse på data" -#: fdisks/fdisk.c:1672 +#: fdisks/fdisk.c:1496 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Ekspertkommando (m for hjælp): " -#: fdisks/fdisk.c:1685 +#: fdisks/fdisk.c:1509 msgid "Number of cylinders" msgstr "Antal cylindre" -#: fdisks/fdisk.c:1710 +#: fdisks/fdisk.c:1534 msgid "Number of heads" msgstr "Antal hoveder" -#: fdisks/fdisk.c:1735 +#: fdisks/fdisk.c:1559 msgid "Number of sectors" msgstr "Antal sektorer" -#: fdisks/fdisk.c:1737 -#, c-format -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +#: fdisks/fdisk.c:1561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n" -#: fdisks/fdisk.c:1775 +#: fdisks/fdisk.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4496,22 +4409,17 @@ msgstr "" "understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1786 fdisks/fdisk.c:1973 fdisks/fdisk.c:2086 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "kunne ikke åbne %s" - -#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2732 +#: fdisks/fdisk.c:1649 fdisks/sfdisk.c:2732 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "kan ikke åbne %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:1851 +#: fdisks/fdisk.c:1672 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: ukendt kommando\n" -#: fdisks/fdisk.c:1856 +#: fdisks/fdisk.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to fdisk (%s).\n" @@ -4525,36 +4433,36 @@ msgstr "" "naturligvis ikke kunne genskabes.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1870 +#: fdisks/fdisk.c:1691 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "Detekterede en OSF/1-disketiket på %s. Går i tilstanden disketiket.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1880 +#: fdisks/fdisk.c:1701 msgid "Command (m for help): " msgstr "Kommando (m for hjælp): " -#: fdisks/fdisk.c:2000 +#: fdisks/fdisk.c:1821 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "ugyldigt tilvalg" -#: fdisks/fdisk.c:2007 fdisks/sfdisk.c:2647 +#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2647 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "ugyldigt tilvalg" -#: fdisks/fdisk.c:2018 fdisks/sfdisk.c:2656 +#: fdisks/fdisk.c:1839 fdisks/sfdisk.c:2656 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "ugyldigt tilvalg" -#: fdisks/fdisk.c:2023 fdisks/sfdisk.c:2674 +#: fdisks/fdisk.c:1844 fdisks/sfdisk.c:2674 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "ugyldigt tilvalg" -#: fdisks/fdisk.c:2054 +#: fdisks/fdisk.c:1875 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -4563,22 +4471,27 @@ msgstr "" "Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af " "diskenhed\n" -#: fdisks/fdisk.c:2107 +#: fdisks/fdisk.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %d (ikke %d)\n" +#: fdisks/fdisk.c:1928 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" +msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n" + #: fdisks/fdiskdoslabel.c:53 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:136 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:204 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:150 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:218 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -4587,18 +4500,18 @@ msgstr "" "Advarsel: Udelader partitioner efter #%d.\n" "De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:169 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:237 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "" "Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:177 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:245 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:210 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:278 #, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "udelader tom partition (%d)\n" @@ -4606,27 +4519,27 @@ msgstr "udelader tom partition (%d)\n" # Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge # forkortelsen id: # Disk-id: ... -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:219 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:287 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "Diskidentifikation: 0x%08x\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:229 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:297 #, c-format msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:318 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "Ny diskidentifikation (aktuel 0x%08x): " -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:333 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:385 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:345 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:397 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -4635,58 +4548,89 @@ msgstr "" "Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med " "»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:444 fdisks/fdisksgilabel.c:659 -#: fdisks/fdisksunlabel.c:376 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:496 fdisks/fdisksgilabel.c:669 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:380 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:490 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:542 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:526 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:578 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n" # (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller # tilsvarende konstruktion) -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:537 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:589 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:592 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Adding logical partition %d\n" msgstr "Ugyldig logisk partition" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:614 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:664 +#, c-format +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:672 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:692 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:697 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:703 +#, c-format +msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" +msgstr "" +"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" +msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %d-byte sektorer\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "All primary partitions are in use\n" msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:617 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:741 #, c-format msgid "" "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" "primary partition with an extended partition first.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:620 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:621 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:745 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Tilføjer en primærpartition\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:628 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:752 #, c-format msgid "" "Partition type:\n" @@ -4695,22 +4639,22 @@ msgid "" "Select (default %c): " msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 #, fuzzy msgid " l logical (numbered from 5)" msgstr "l logisk (5 eller derover)" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 #, fuzzy msgid " e extended" msgstr "e udvidet" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:639 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Using default response %c\n" msgstr "Bruger standardværdi %u\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:655 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid partition type `%c'\n" msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type »%c«\n" @@ -4738,80 +4682,93 @@ msgstr "" "\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n" "\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisks/fdiskmaclabel.c:92 +#, c-format +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere Mac-disketiketter.\n" +"\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret første en ny,\n" +"\ttom DOS-partition. (Brug o.)\n" +"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI sprrepl" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI sekrepl" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:94 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:92 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:95 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:93 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:96 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:94 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:97 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:98 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:96 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:99 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:97 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:98 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:99 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 fdisks/fdisksunlabel.c:43 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 fdisks/fdisksunlabel.c:43 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 fdisks/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 fdisks/fdisksunlabel.c:44 msgid "Linux native" msgstr "Linux' egen" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 fdisks/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 fdisks/fdisksunlabel.c:45 #: fdisks/i386_sys_types.c:64 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:108 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:134 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:137 #, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " @@ -4819,12 +4776,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:152 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:155 #, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Detekterede SGI-disketiket med forkert tjeksum.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:170 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4843,7 +4800,7 @@ msgstr "" "Enheder = %s á %d * %d byte\n" "\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:182 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4856,7 +4813,7 @@ msgstr "" "Enheder = %s á %d * %d byte\n" "\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:189 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:191 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" @@ -4865,7 +4822,7 @@ msgstr "" "----- partitioner -----\n" "Pt# %*s Info Start Slut Sektorer Id System\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:211 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:213 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" @@ -4876,12 +4833,12 @@ msgstr "" "Opstartsfil: %s\n" "----- Mappeindgange -----\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:219 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:221 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektor%5u størrelse%8u\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:273 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:275 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4894,7 +4851,7 @@ msgstr "" "\tOpstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn,\n" "\tf.eks. »/unix« eller »/unix.save«.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:279 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4903,7 +4860,7 @@ msgstr "" "\n" "\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:284 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4912,7 +4869,7 @@ msgstr "" "\n" "\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:291 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4923,7 +4880,7 @@ msgstr "" "\tBemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens.\n" "\tSGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:302 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4932,16 +4889,16 @@ msgstr "" "\n" "Den nuværende opstartsfil er: %s\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:303 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:305 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Angiv venligt navnet på den nye opstartsfil: " -#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:306 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Opstartsfil uændret\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:318 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4950,22 +4907,22 @@ msgstr "" "\n" "\tOpstartsfil er ændret til »%s«.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:457 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:458 #, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:347 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:465 fdisks/fdisksunlabel.c:349 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Ingen partitioner defineret\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:472 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX kan lide, når partition 11 fylder hele disken.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:474 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:475 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -4974,7 +4931,7 @@ msgstr "" "Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0,\n" "ikke ved diskblok %d.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:480 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:481 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -4983,32 +4940,32 @@ msgstr "" "Hele diskpartitionen er kun %d diskblokke stor,\n" "men disken er på %d diskblokke.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:486 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" msgstr "En partition (#11) bør fylde hele disken.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:496 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:497 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %d starter ikke på en cylindergrænse.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:509 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:510 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Partition %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:517 fdisks/fdisksgilabel.c:538 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:518 fdisks/fdisksgilabel.c:539 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Ubenyttet hul på %8u sektorer - sektor %8u-%u\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:549 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5017,7 +4974,7 @@ msgstr "" "\n" "Opstartspartitionen findes ikke.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:552 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5026,7 +4983,7 @@ msgstr "" "\n" "Swappartitionen findes ikke.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:556 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5035,17 +4992,17 @@ msgstr "" "\n" "Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:559 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:560 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tDu har valgt et usædvanligt navn på opstartsfilen.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:568 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:574 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:586 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -5059,31 +5016,31 @@ msgstr "" "Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette.\n" "Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 fdisks/fdisksunlabel.c:515 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:591 fdisks/fdisksunlabel.c:519 msgid "YES\n" msgstr "JA\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:605 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Partition overlap on the disk.\n" msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:665 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:675 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Forsøger at genere hele-diskindgang automatisk.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:670 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:680 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:674 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:684 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:683 fdisks/fdisksgilabel.c:712 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:693 fdisks/fdisksgilabel.c:722 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -5092,27 +5049,27 @@ msgstr "" "Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition\n" "fylder hele disken og er af typen »SGI volume«\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:699 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:709 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:704 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:714 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Sidste %s" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:734 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:743 #, c-format msgid "Building a new SGI disklabel.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:742 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:757 fdisks/fdisksunlabel.c:185 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:766 fdisks/fdisksunlabel.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " @@ -5123,12 +5080,12 @@ msgstr "" "geometricylinderværdien %d.\n" "Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:771 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:784 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:779 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for partition %d.\n" @@ -5231,28 +5188,28 @@ msgstr "%s har ingen disketiket.\n" msgid "Sectors/track" msgstr "Sektorer/spor" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:309 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:311 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:329 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:331 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0­%d\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 fdisks/fdisksunlabel.c:360 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:356 fdisks/fdisksunlabel.c:362 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d­%d\n" # 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt -#: fdisks/fdisksunlabel.c:387 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:391 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -5261,7 +5218,7 @@ msgstr "" "Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner.\n" "Slet eller formindsk nogle af dem, før du prøver igen.\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:410 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:414 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" @@ -5270,12 +5227,12 @@ msgstr "" "Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken\n" "og er af typen »Hele disken«\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:438 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:468 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:472 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -5286,7 +5243,7 @@ msgstr "" "%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n" "%d %s\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:495 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:499 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -5295,7 +5252,7 @@ msgstr "" "Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne\n" "partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:510 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:514 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -5309,7 +5266,7 @@ msgstr "" "og opstartsblok. Skriv JA hvis du er helt sikker på, at du vil\n" "markere den partition som Linux-swap (82): " -#: fdisks/fdisksunlabel.c:542 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5330,7 +5287,7 @@ msgstr "" "Enheder = %s a %d * 512 byte\n" "\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:558 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5343,28 +5300,28 @@ msgstr "" "Enheder = %s á %d * 512 byte\n" "\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:567 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flag Start Slut Blokke Id System\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:591 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:595 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Antal alternative cylindre" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:603 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:607 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Ekstra sektorer per cylinder" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:610 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:614 msgid "Interleave factor" msgstr "Interleavefaktor" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:617 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:621 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:624 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:628 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Antal fysiske cylindre" @@ -6306,12 +6263,12 @@ msgstr "" " \n" "Du behøver normalt kun at angive og (og måske ).\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:240 misc-utils/cal.c:784 +#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:784 #: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65 #: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139 -#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fsfreeze.c:41 -#: sys-utils/hwclock.c:1380 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 +#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:177 sys-utils/fsfreeze.c:41 +#: sys-utils/hwclock.c:1362 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 #: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 #: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79 #, fuzzy @@ -6325,12 +6282,12 @@ msgstr "Brug:\n" msgid " %s [options] [...]\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:789 +#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:242 misc-utils/cal.c:789 #: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372 #: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70 #: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143 -#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:45 -#: sys-utils/hwclock.c:1400 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 +#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:181 sys-utils/fsfreeze.c:45 +#: sys-utils/hwclock.c:1382 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 #: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 #: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84 #: text-utils/column.c:92 @@ -6690,20 +6647,20 @@ msgstr "" "dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n" "'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1' (se fdisk(8))\n" -#: include/c.h:242 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 +#: include/c.h:243 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 msgid "\n" msgstr "" -#: include/c.h:243 +#: include/c.h:244 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: include/c.h:244 +#: include/c.h:245 #, fuzzy msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" -#: include/c.h:245 +#: include/c.h:246 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6712,7 +6669,7 @@ msgstr "" "\n" "For yderligere information se swaplabel(8).\n" -#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:289 +#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:290 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:58 sys-utils/rtcwake.c:290 #: term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:411 #: term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 term-utils/setterm.c:1118 @@ -6721,22 +6678,22 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "col: skrivefejl.\n" -#: include/optutils.h:30 +#: include/optutils.h:76 #, fuzzy, c-format -msgid "options %s are mutually exclusive" +msgid "%s: options " +msgstr "Brug: %s [tilvalg]\n" + +#: include/optutils.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "are mutually exclusive." msgstr "tilvalg udelukker hinanden" -#: lib/pager.c:105 +#: lib/pager.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid mislykkedes" -#: lib/path.c:58 lib/path.c:70 -#, c-format -msgid "error: cannot open %s" -msgstr "fejl: kan ikke åbne %s" - -#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1116 +#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1118 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt" @@ -6973,11 +6930,6 @@ msgstr "%s: »%s« er ikke med i /etc/shells.\n" msgid "No known shells." msgstr "Ingen kendte skaller.\n" -#: login-utils/islocal.c:87 -#, c-format -msgid "Failed to open %s for reading, exiting." -msgstr "Kunne ikke åbne %s til læsning, afslutter." - #: login-utils/last.c:155 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n" @@ -7049,71 +7001,71 @@ msgstr "FATALT: ugyldig tty" msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:523 +#: login-utils/login.c:531 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Sidste logind: %.*s " -#: login-utils/login.c:525 +#: login-utils/login.c:533 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "fra %.*s\n" -#: login-utils/login.c:528 +#: login-utils/login.c:536 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "på %.*s\n" -#: login-utils/login.c:545 +#: login-utils/login.c:553 #, fuzzy msgid "write lastlog failed" msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes" -#: login-utils/login.c:635 +#: login-utils/login.c:643 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s" -#: login-utils/login.c:640 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s" -#: login-utils/login.c:643 +#: login-utils/login.c:651 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s" -#: login-utils/login.c:646 +#: login-utils/login.c:654 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s" -#: login-utils/login.c:649 +#: login-utils/login.c:657 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s" -#: login-utils/login.c:710 +#: login-utils/login.c:718 msgid "login: " msgstr "logind: " -#: login-utils/login.c:736 +#: login-utils/login.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n" -#: login-utils/login.c:737 +#: login-utils/login.c:745 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s" -#: login-utils/login.c:809 +#: login-utils/login.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:817 login-utils/sulogin.c:602 +#: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:602 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7122,17 +7074,17 @@ msgstr "" "Logind ugyldigt\n" "\n" -#: login-utils/login.c:832 +#: login-utils/login.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:838 +#: login-utils/login.c:846 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:854 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7141,7 +7093,7 @@ msgstr "" "\n" "Logind ugyldigt\n" -#: login-utils/login.c:874 login-utils/login.c:1326 login-utils/login.c:1350 +#: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1334 login-utils/login.c:1358 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7152,72 +7104,72 @@ msgstr "" # %s:%d jf. den nedenfor # (det angiver nok filnavn:linje) -#: login-utils/login.c:875 +#: login-utils/login.c:883 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder." -#: login-utils/login.c:1129 +#: login-utils/login.c:1137 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m" -#: login-utils/login.c:1270 +#: login-utils/login.c:1278 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n" -#: login-utils/login.c:1285 +#: login-utils/login.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n" -#: login-utils/login.c:1327 +#: login-utils/login.c:1335 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder." -#: login-utils/login.c:1349 +#: login-utils/login.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes" -#: login-utils/login.c:1374 +#: login-utils/login.c:1382 #, fuzzy msgid "setgid() failed" msgstr "setuid() mislykkedes" -#: login-utils/login.c:1404 +#: login-utils/login.c:1412 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Du har ny post.\n" -#: login-utils/login.c:1406 +#: login-utils/login.c:1414 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Du har post.\n" -#: login-utils/login.c:1420 +#: login-utils/login.c:1428 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() mislykkedes" # Hent størrelse mislykkedes -#: login-utils/login.c:1426 login-utils/sulogin.c:343 +#: login-utils/login.c:1434 login-utils/sulogin.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse" -#: login-utils/login.c:1433 login-utils/sulogin.c:344 +#: login-utils/login.c:1441 login-utils/sulogin.c:344 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1462 +#: login-utils/login.c:1470 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1464 +#: login-utils/login.c:1472 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "Ingen skal" @@ -7228,7 +7180,7 @@ msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n" #: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318 -#: sys-utils/losetup.c:394 sys-utils/mount.c:122 +#: sys-utils/losetup.c:384 sys-utils/mount.c:118 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " @@ -7252,7 +7204,7 @@ msgstr "setuid() mislykkedes" msgid "no such group" msgstr "newgrp: Ingen sådan gruppe." -#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:419 +#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:426 #, fuzzy msgid "permission denied" msgstr "mount: adgang nægtet" @@ -7267,108 +7219,109 @@ msgstr "setuid() mislykkedes" msgid "exec %s failed" msgstr "exec %s mislykkedes" -#: login-utils/su.c:210 +#: login-utils/su.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "cannot not open session: %s" msgstr "kunne ikke åbne %s" -#: login-utils/su.c:220 +#: login-utils/su.c:215 #, fuzzy msgid "cannot create child process" msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n" -#: login-utils/su.c:232 +#: login-utils/su.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" -#: login-utils/su.c:237 +#: login-utils/su.c:232 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" -#: login-utils/su.c:251 login-utils/su.c:259 login-utils/su.c:265 +#: login-utils/su.c:246 login-utils/su.c:254 login-utils/su.c:260 #: sys-utils/cytune.c:170 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler" msgstr "Kunne ikke sætte signalhåndteringen" -#: login-utils/su.c:298 +#: login-utils/su.c:293 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su.c:308 +#: login-utils/su.c:303 #, fuzzy, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "%s mislykkedes.\n" -#: login-utils/su.c:366 +#: login-utils/su.c:361 #, fuzzy msgid "incorrect password" msgstr "Ugyldig adgangskode." -#: login-utils/su.c:492 +#: login-utils/su.c:485 #, fuzzy msgid "failed to set PATH" msgstr "kunne ikke køre stat på %s" -#: login-utils/su.c:565 +#: login-utils/su.c:558 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "kan ikke angive gruppe-id: %s" -#: login-utils/su.c:580 sys-utils/eject.c:656 sys-utils/unshare.c:129 +#: login-utils/su.c:573 sys-utils/eject.c:655 sys-utils/unshare.c:129 msgid "cannot set group id" msgstr "kan ikke angive gruppe-id: %s" -#: login-utils/su.c:582 sys-utils/unshare.c:132 +#: login-utils/su.c:575 sys-utils/unshare.c:132 msgid "cannot set user id" msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s" -#: login-utils/su.c:654 misc-utils/getopt.c:219 +#: login-utils/su.c:647 misc-utils/getopt.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: %s\n" "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n" -#: login-utils/su.c:658 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "" +#: login-utils/su.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" +msgstr "Brug: %s [tilvalg] [parametre...]\n" -#: login-utils/su.c:659 +#: login-utils/su.c:653 msgid "" -"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" "\n" -" -, -l, --login make the shell a login shell\n" -" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" -" --session-command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" -" and do not create a new session\n" -" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -" -p same as -m\n" -" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" -" --help display this help and exit\n" -" --version output version information and exit\n" -"\n" -"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +" Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +" A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" msgstr "" -#: login-utils/su.c:759 +#: login-utils/su.c:657 +msgid "" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" +" --session-command pass a single command to the shell with -c\n" +" and do not create a new session\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell run shell if /etc/shells allows it\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "%s: bruger »%s« findes ikke.\n" -#: login-utils/su.c:790 +#: login-utils/su.c:788 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su.c:810 +#: login-utils/su.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" @@ -7443,7 +7396,7 @@ msgid "" "fails\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1196 term-utils/wall.c:128 +#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1216 term-utils/wall.c:128 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "ugyldigt tilvalg" @@ -7468,6 +7421,50 @@ msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m" msgid "cannot open password database." msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s" +#: login-utils/utmpdump.c:121 +#, c-format +msgid "%s: stat failed" +msgstr "%s: stat mislykkedes" + +#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:165 +#, c-format +msgid "%s: cannot add inotify watch." +msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning." + +#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:174 +#, c-format +msgid "%s: cannot read inotify events" +msgstr "%s: kan ikke læse inotifyhændelser" + +#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233 +msgid "Extraneous newline in file. Exiting." +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [filename]\n" +msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" + +#: login-utils/utmpdump.c:289 +msgid "" +" -f, --follow output appended data as the file grows\n" +" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:346 +msgid "following standard input is unsupported" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:352 +#, c-format +msgid "Utmp undump of %s\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:355 +#, c-format +msgid "Utmp dump of %s\n" +msgstr "" + #: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193 #, fuzzy msgid "can't open temporary file" @@ -7488,44 +7485,39 @@ msgstr "%s: Kan ikke få kontekst for %s" msgid "Can't set context for %s" msgstr "%s: Kan ikke sætte kontekst for %s" -#: login-utils/vipw.c:247 +#: login-utils/vipw.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s: %s uændret\n" -#: login-utils/vipw.c:263 +#: login-utils/vipw.c:264 #, fuzzy msgid "cannot get lock" msgstr "kunne ikke forgrene (fork)" -#: login-utils/vipw.c:267 -#, fuzzy -msgid "cannot open file" -msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" - -#: login-utils/vipw.c:278 +#: login-utils/vipw.c:279 #, fuzzy msgid "no changes made" msgstr "%s: intet ændret\n" -#: login-utils/vipw.c:287 +#: login-utils/vipw.c:288 #, fuzzy msgid "cannot chmod file" msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" -#: login-utils/vipw.c:328 +#: login-utils/vipw.c:329 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n" -#: login-utils/vipw.c:329 +#: login-utils/vipw.c:330 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n" #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:332 +#: login-utils/vipw.c:333 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? " @@ -7592,147 +7584,156 @@ msgstr "Brug: %s LABEL=|UUID=\n" msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "kunne ikke slå »%s« op" -#: misc-utils/findmnt.c:103 +#: misc-utils/findmnt.c:105 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "blokenhed " -#: misc-utils/findmnt.c:104 +#: misc-utils/findmnt.c:106 msgid "mountpoint" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:105 misc-utils/lsblk.c:112 +#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:113 #, fuzzy msgid "filesystem type" msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: misc-utils/findmnt.c:106 +#: misc-utils/findmnt.c:108 #, fuzzy msgid "all mount options" msgstr "kunne ikke fortolke pid" -#: misc-utils/findmnt.c:107 +#: misc-utils/findmnt.c:109 msgid "VFS specific mount options" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:108 +#: misc-utils/findmnt.c:110 #, fuzzy msgid "FS specific mount options" msgstr "nyttige tilvalg:" -#: misc-utils/findmnt.c:109 +#: misc-utils/findmnt.c:111 #, fuzzy msgid "filesystem label" msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: misc-utils/findmnt.c:110 misc-utils/lsblk.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:116 msgid "filesystem UUID" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:111 +#: misc-utils/findmnt.c:113 #, fuzzy msgid "partition label" msgstr "Partitionsnummer" -#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:111 +#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:112 msgid "major:minor device number" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:114 +#: misc-utils/findmnt.c:116 msgid "action detected by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:117 msgid "old mount options saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:116 +#: misc-utils/findmnt.c:118 msgid "old mountpoint saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:117 +#: misc-utils/findmnt.c:119 #, fuzzy msgid "filesystem size" msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: misc-utils/findmnt.c:118 +#: misc-utils/findmnt.c:120 #, fuzzy msgid "filesystem size available" msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: misc-utils/findmnt.c:119 +#: misc-utils/findmnt.c:121 #, fuzzy msgid "filesystem size used" msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: misc-utils/findmnt.c:120 +#: misc-utils/findmnt.c:122 #, fuzzy msgid "filesystem use percentage" msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: misc-utils/findmnt.c:294 +#: misc-utils/findmnt.c:123 +#, fuzzy +msgid "filesystem root" +msgstr "Angiv filsystemtype: " + +#: misc-utils/findmnt.c:124 +msgid "task ID" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "ukendt kolonne: %s" -#: misc-utils/findmnt.c:490 +#: misc-utils/findmnt.c:504 #, fuzzy msgid "mount" msgstr "nantal" -#: misc-utils/findmnt.c:493 +#: misc-utils/findmnt.c:507 #, fuzzy msgid "umount" msgstr "nantal" -#: misc-utils/findmnt.c:496 +#: misc-utils/findmnt.c:510 #, fuzzy msgid "remount" msgstr "læs antal" -#: misc-utils/findmnt.c:499 +#: misc-utils/findmnt.c:513 #, fuzzy msgid "move" msgstr " Fjern" -#: misc-utils/findmnt.c:502 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:336 +#: misc-utils/findmnt.c:516 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:317 msgid "unknown" msgstr "ukendt" # evt. "i linje " -#: misc-utils/findmnt.c:616 +#: misc-utils/findmnt.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "fortolkningsfejl på linje: " -#: misc-utils/findmnt.c:637 misc-utils/findmnt.c:852 sys-utils/eject.c:710 -#: sys-utils/mount.c:580 +#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:709 +#: sys-utils/mount.c:587 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel" -#: misc-utils/findmnt.c:664 text-utils/parse.c:64 +#: misc-utils/findmnt.c:686 text-utils/parse.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "can't read %s" msgstr "kan ikke læse: %s" -#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:858 sys-utils/mount.c:149 -#: sys-utils/mount.c:195 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:88 -#: sys-utils/swapon.c:463 sys-utils/umount.c:241 +#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:880 sys-utils/mount.c:145 +#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:194 +#: sys-utils/swapon.c:226 sys-utils/swapon.c:611 sys-utils/umount.c:241 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator" -#: misc-utils/findmnt.c:864 +#: misc-utils/findmnt.c:886 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel" -#: misc-utils/findmnt.c:892 +#: misc-utils/findmnt.c:914 #, fuzzy msgid "poll() failed" msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)" -#: misc-utils/findmnt.c:954 +#: misc-utils/findmnt.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -7747,7 +7748,7 @@ msgstr "" " %1$s [tilvalg] \n" " %1$s [tilvalg] [--source ] [--target ]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:961 +#: misc-utils/findmnt.c:983 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7759,7 +7760,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:968 +#: misc-utils/findmnt.c:990 #, c-format msgid "" " -p, --poll[=] monitor changes in table of mounted filesystems\n" @@ -7767,7 +7768,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:972 +#: misc-utils/findmnt.c:994 #, c-format msgid "" " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" @@ -7782,16 +7783,18 @@ msgid "" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:983 +#: misc-utils/findmnt.c:1005 #, c-format msgid "" " -i, --invert invert the sense of matching\n" " -l, --list use list format output\n" +" -N, --task use alternative namespace (/proc//mountinfo " +"file)\n" " -n, --noheadings don't print column headings\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:988 +#: misc-utils/findmnt.c:1011 #, c-format msgid "" " -O, --options limit the set of filesystems by mount options\n" @@ -7801,7 +7804,7 @@ msgid "" " -t, --types limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:994 +#: misc-utils/findmnt.c:1017 #, c-format msgid "" " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" @@ -7811,23 +7814,28 @@ msgid "" " -T, --target the mountpoint to use\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1004 sys-utils/lscpu.c:1229 +#: misc-utils/findmnt.c:1027 sys-utils/lscpu.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns:\n" msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1106 +#: misc-utils/findmnt.c:1126 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "ukendt retning »%s«" -#: misc-utils/findmnt.c:1235 +#: misc-utils/findmnt.c:1199 +#, fuzzy +msgid "invalid TID argument" +msgstr "ugyldigt iflag: %s" + +#: misc-utils/findmnt.c:1252 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 +#: misc-utils/findmnt.c:1256 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" @@ -7835,11 +7843,11 @@ msgstr "" "tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med " "kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg" -#: misc-utils/findmnt.c:1283 +#: misc-utils/findmnt.c:1299 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager" -#: misc-utils/findmnt.c:1313 +#: misc-utils/findmnt.c:1329 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" @@ -8055,179 +8063,184 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:109 +#: misc-utils/lsblk.c:110 msgid "device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:110 +#: misc-utils/lsblk.c:111 msgid "internal kernel device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:113 +#: misc-utils/lsblk.c:114 msgid "where the device is mounted" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:114 +#: misc-utils/lsblk.c:115 msgid "filesystem LABEL" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:117 +#: misc-utils/lsblk.c:118 #, fuzzy msgid "partition LABEL" msgstr "Partitionsnummer" -#: misc-utils/lsblk.c:120 +#: misc-utils/lsblk.c:121 +#, fuzzy +msgid "read-ahead of the device" +msgstr "stat på sti mislykkedes\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:122 #, fuzzy msgid "read-only device" msgstr "angiv skrivebeskyttet" -#: misc-utils/lsblk.c:121 +#: misc-utils/lsblk.c:123 #, fuzzy msgid "removable device" msgstr " flytbar" -#: misc-utils/lsblk.c:122 +#: misc-utils/lsblk.c:124 msgid "rotational device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:123 +#: misc-utils/lsblk.c:125 msgid "device identifier" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:124 +#: misc-utils/lsblk.c:126 msgid "size of the device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:125 +#: misc-utils/lsblk.c:127 #, fuzzy msgid "state of the device" msgstr "stat på sti mislykkedes\n" -#: misc-utils/lsblk.c:126 +#: misc-utils/lsblk.c:128 #, fuzzy msgid "user name" msgstr "Ugyldigt brugernavn" -#: misc-utils/lsblk.c:127 +#: misc-utils/lsblk.c:129 msgid "group name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:128 +#: misc-utils/lsblk.c:130 msgid "device node permissions" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:129 +#: misc-utils/lsblk.c:131 #, fuzzy msgid "alignment offset" msgstr "få justeringsforskydning" -#: misc-utils/lsblk.c:130 +#: misc-utils/lsblk.c:132 #, fuzzy msgid "minimum I/O size" msgstr "få minimal I/O-størrelse" -#: misc-utils/lsblk.c:131 +#: misc-utils/lsblk.c:133 #, fuzzy msgid "optimal I/O size" msgstr "få optimal I/O-størrelse" -#: misc-utils/lsblk.c:132 +#: misc-utils/lsblk.c:134 #, fuzzy msgid "physical sector size" msgstr "få fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" -#: misc-utils/lsblk.c:133 +#: misc-utils/lsblk.c:135 #, fuzzy msgid "logical sector size" msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" -#: misc-utils/lsblk.c:134 +#: misc-utils/lsblk.c:136 msgid "I/O scheduler name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:135 +#: misc-utils/lsblk.c:137 msgid "request queue size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:136 +#: misc-utils/lsblk.c:138 msgid "device type" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:137 +#: misc-utils/lsblk.c:139 #, fuzzy msgid "discard alignment offset" msgstr "få justeringsforskydning" -#: misc-utils/lsblk.c:138 +#: misc-utils/lsblk.c:140 msgid "discard granularity" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:139 +#: misc-utils/lsblk.c:141 msgid "discard max bytes" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:140 +#: misc-utils/lsblk.c:142 msgid "discard zeroes data" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:797 +#: misc-utils/lsblk.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get device path" msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" -#: misc-utils/lsblk.c:804 +#: misc-utils/lsblk.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown device name" msgstr "mount: %s: ukendt enhed" -#: misc-utils/lsblk.c:810 misc-utils/lsblk.c:817 +#: misc-utils/lsblk.c:817 misc-utils/lsblk.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n" -#: misc-utils/lsblk.c:838 +#: misc-utils/lsblk.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get dm name" msgstr "%s: Kunne ikke åbne" -#: misc-utils/lsblk.c:875 +#: misc-utils/lsblk.c:882 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1050 +#: misc-utils/lsblk.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket" -#: misc-utils/lsblk.c:1068 +#: misc-utils/lsblk.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "failed to compose sysfs path for %s" msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" -#: misc-utils/lsblk.c:1075 +#: misc-utils/lsblk.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: Kunne ikke åbne" -#: misc-utils/lsblk.c:1117 misc-utils/lsblk.c:1119 misc-utils/lsblk.c:1144 -#: misc-utils/lsblk.c:1146 +#: misc-utils/lsblk.c:1124 misc-utils/lsblk.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1151 +#: misc-utils/lsblk.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1124 +#: misc-utils/lsblk.c:1131 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1151 +#: misc-utils/lsblk.c:1158 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1163 +#: misc-utils/lsblk.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8235,7 +8248,7 @@ msgid "" " %s [options] [ ...]\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1167 +#: misc-utils/lsblk.c:1174 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8261,14 +8274,14 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1187 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:189 +#: misc-utils/lsblk.c:1194 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for --output):\n" msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1200 +#: misc-utils/lsblk.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" @@ -8332,8 +8345,8 @@ msgid "failed to parse end" msgstr "kunne ikke fortolke pid" #: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 -#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:151 -#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1216 sys-utils/readprofile.c:104 +#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:179 +#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/readprofile.c:104 #: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -8352,7 +8365,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161 -#: sys-utils/prlimit.c:589 +#: sys-utils/prlimit.c:583 #, fuzzy msgid "invalid PID argument" msgstr "ugyldigt iflag: %s" @@ -8366,11 +8379,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" - #: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" @@ -8386,11 +8394,6 @@ msgstr "kørsel af %s mislykkedes" msgid "failed to read symlink: %s" msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s" -#: misc-utils/namei.c:231 -#, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "kunne ikke køre stat på »%s«" - #: misc-utils/namei.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s - No such file or directory\n" @@ -9132,7 +9135,7 @@ msgstr "" " I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n" " - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:503 +#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:510 msgid "mount table full" msgstr "monteringstabellen er fuld" @@ -9229,7 +9232,7 @@ msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: intet medie fundet på %s" -#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:295 +#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:291 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9804,7 +9807,7 @@ msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ledig" msgid "unknown prio class %d" msgstr "ugyldig prio-klasse %d" -#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:646 +#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:639 #, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "kørsel af %s mislykkedes" @@ -9909,11 +9912,11 @@ msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet" msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "kunne ikke angive pid %d's affinitet" -#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:267 +#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:263 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "kan ikke bestemme NR_CPUS; afbryder" -#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:273 +#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:269 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "cpuset_alloc mislykkedes" @@ -10006,9 +10009,9 @@ msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" #: sys-utils/chcpu.c:143 -#, c-format -msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" +msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" #: sys-utils/chcpu.c:146 #, fuzzy @@ -10016,9 +10019,9 @@ msgid "Failed to set vertical dispatch mode" msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" #: sys-utils/chcpu.c:147 -#, c-format -msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" +msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" #: sys-utils/chcpu.c:165 #, fuzzy, c-format @@ -10090,7 +10093,7 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:306 +#: sys-utils/chcpu.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported argument: %s" msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n" @@ -10174,7 +10177,7 @@ msgstr "" "i fifo var %d,\n" "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n" -#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:346 +#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:413 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday (aflæsning af ur) mislykkedes" @@ -10289,99 +10292,101 @@ msgstr "%s: %ld aktuel grænse og %ld aktuel tidsudløb\n" msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n" -#: sys-utils/dmesg.c:73 +#: sys-utils/dmesg.c:72 #, fuzzy msgid "system is unusable" msgstr "Denne partition er ubrugelig" -#: sys-utils/dmesg.c:74 +#: sys-utils/dmesg.c:73 msgid "action must be taken immediately" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:75 +#: sys-utils/dmesg.c:74 msgid "critical conditions" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:76 +#: sys-utils/dmesg.c:75 #, fuzzy msgid "error conditions" msgstr "fejl under lukning af %s" -#: sys-utils/dmesg.c:77 +#: sys-utils/dmesg.c:76 #, fuzzy msgid "warning conditions" msgstr "Advarsel: partition %s " -#: sys-utils/dmesg.c:78 +#: sys-utils/dmesg.c:77 msgid "normal but significant condition" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:79 +#: sys-utils/dmesg.c:78 msgid "informational" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:80 +#: sys-utils/dmesg.c:79 msgid "debug-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:94 +#: sys-utils/dmesg.c:93 #, fuzzy msgid "kernel messages" msgstr "beskeder" -#: sys-utils/dmesg.c:95 +#: sys-utils/dmesg.c:94 msgid "random user-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:96 +#: sys-utils/dmesg.c:95 #, fuzzy msgid "mail system" msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: sys-utils/dmesg.c:97 +#: sys-utils/dmesg.c:96 msgid "system daemons" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:98 +#: sys-utils/dmesg.c:97 msgid "security/authorization messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:99 +#: sys-utils/dmesg.c:98 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:100 +#: sys-utils/dmesg.c:99 msgid "line printer subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:101 +#: sys-utils/dmesg.c:100 msgid "network news subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:102 +#: sys-utils/dmesg.c:101 msgid "UUCP subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:103 +#: sys-utils/dmesg.c:102 #, fuzzy msgid "clock daemon" msgstr "kan ikke dæmonisere" -#: sys-utils/dmesg.c:104 +#: sys-utils/dmesg.c:103 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:105 +#: sys-utils/dmesg.c:104 #, fuzzy msgid "ftp daemon" msgstr "kan ikke dæmonisere" -#: sys-utils/dmesg.c:154 +#: sys-utils/dmesg.c:182 msgid "" " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" " -c, --read-clear read and clear all messages\n" " -D, --console-off disable printing messages to console\n" " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" +" -e, --reltime show local time and time delta in readable " +"format\n" " -E, --console-on enable printing messages to console\n" " -F, --file use the file instead of the kernel log buffer\n" " -f, --facility restrict output to defined facilities\n" @@ -10390,93 +10395,94 @@ msgid "" " -l, --level restrict output to defined levels\n" " -n, --console-level set level of messages printed to console\n" " -r, --raw print the raw message buffer\n" +" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" " -s, --buffer-size buffer size to query the kernel ring buffer\n" " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" " -t, --notime don't print messages timestamp\n" " -u, --userspace display userspace messages\n" " -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --follow wait for new messages\n" " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:174 +#: sys-utils/dmesg.c:205 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:181 +#: sys-utils/dmesg.c:212 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:225 +#: sys-utils/dmesg.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" -#: sys-utils/dmesg.c:227 +#: sys-utils/dmesg.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "ukendt kolonne: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:263 +#: sys-utils/dmesg.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" -#: sys-utils/dmesg.c:265 +#: sys-utils/dmesg.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "ukendt retning »%s«" -#: sys-utils/dmesg.c:344 +#: sys-utils/dmesg.c:411 #, fuzzy msgid "sysinfo failed" msgstr "fsync mislykkedes" -#: sys-utils/dmesg.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open: %s" -msgstr "kunne ikke åbne %s" - -#: sys-utils/dmesg.c:364 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "kan ikke køre stat på »%s«" - -#: sys-utils/dmesg.c:368 +#: sys-utils/dmesg.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "kunne ikke åbne %s" -#: sys-utils/dmesg.c:462 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396 +#: sys-utils/dmesg.c:560 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "skrivning mislykkedes: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:760 +#: sys-utils/dmesg.c:1097 #, fuzzy msgid "invalid buffer size argument" msgstr "ugyldigt tilvalg" -#: sys-utils/dmesg.c:801 +#: sys-utils/dmesg.c:1137 msgid "" "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " "notime options" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:805 -msgid "--notime can't be used together with ctime " +#: sys-utils/dmesg.c:1141 +msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:832 +#: sys-utils/dmesg.c:1143 +msgid "--reltime can't be used together with --ctime " +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:1157 +#, fuzzy +msgid "read kernel buffer failed" +msgstr "læs rtc-tid" + +#: sys-utils/dmesg.c:1170 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "ingen kommando?\n" -#: sys-utils/dmesg.c:837 +#: sys-utils/dmesg.c:1176 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "msgctl mislykkedes" @@ -10576,7 +10582,7 @@ msgstr "" msgid "CD-ROM eject unsupported" msgstr "hastighed %d er ikke understøttet" -#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1097 +#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096 msgid "CD-ROM eject command failed" msgstr "" @@ -10592,7 +10598,7 @@ msgstr "" msgid "CD-ROM select speed command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:571 +#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" msgstr "" @@ -10601,221 +10607,221 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" msgstr "%s: Kunne ikke åbne" -#: sys-utils/eject.c:537 +#: sys-utils/eject.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read speed" msgstr "%s: Kunne ikke åbne" -#: sys-utils/eject.c:545 +#: sys-utils/eject.c:544 #, fuzzy msgid "failed to read speed" msgstr "kunne ikke læse: %s" -#: sys-utils/eject.c:589 +#: sys-utils/eject.c:588 #, fuzzy msgid "not an sg device, or old sg driver" msgstr "hverken en blokenhed eller fil: %s" -#: sys-utils/eject.c:651 +#: sys-utils/eject.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unmounting" msgstr "montering mislykkedes" -#: sys-utils/eject.c:659 +#: sys-utils/eject.c:658 #, fuzzy msgid "eject: cannot set user id" msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s" -#: sys-utils/eject.c:666 +#: sys-utils/eject.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" msgstr "kunne ikke køre %s" -#: sys-utils/eject.c:669 +#: sys-utils/eject.c:668 #, fuzzy msgid "unable to fork" msgstr "kunne ikke åbne %s" -#: sys-utils/eject.c:676 +#: sys-utils/eject.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' did not exit normally" msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke" -#: sys-utils/eject.c:679 +#: sys-utils/eject.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' failed\n" msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:720 +#: sys-utils/eject.c:719 #, fuzzy msgid "failed to parse mount table" msgstr "kunne ikke fortolke pid" -#: sys-utils/eject.c:781 sys-utils/eject.c:978 +#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mounted on %s" msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n" -#: sys-utils/eject.c:878 +#: sys-utils/eject.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is removable device" msgstr " flytbar" -#: sys-utils/eject.c:897 +#: sys-utils/eject.c:896 #, c-format msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:918 +#: sys-utils/eject.c:917 msgid "setting CD-ROM speed to auto" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:920 +#: sys-utils/eject.c:919 #, c-format msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:947 +#: sys-utils/eject.c:946 #, c-format msgid "default device: `%s'" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:953 +#: sys-utils/eject.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "using default device `%s'" msgstr "Bruger standardværdi %u\n" -#: sys-utils/eject.c:972 +#: sys-utils/eject.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" -#: sys-utils/eject.c:974 +#: sys-utils/eject.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "device name is `%s'" msgstr "Løkkeenhed er %s\n" -#: sys-utils/eject.c:980 sys-utils/umount.c:205 +#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n" -#: sys-utils/eject.c:984 +#: sys-utils/eject.c:983 #, c-format msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:992 +#: sys-utils/eject.c:991 #, c-format msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:995 +#: sys-utils/eject.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is whole-disk device" msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket" -#: sys-utils/eject.c:999 +#: sys-utils/eject.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not hot-pluggable device" msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n" -#: sys-utils/eject.c:1003 +#: sys-utils/eject.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "device is `%s'" msgstr "Løkkeenhed er %s\n" -#: sys-utils/eject.c:1004 +#: sys-utils/eject.c:1003 msgid "exiting due to -n/--noop option" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1018 +#: sys-utils/eject.c:1017 #, c-format msgid "%s: enabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1020 +#: sys-utils/eject.c:1019 #, c-format msgid "%s: disabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1028 +#: sys-utils/eject.c:1027 #, c-format msgid "%s: closing tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1037 +#: sys-utils/eject.c:1036 #, c-format msgid "%s: toggling tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1046 +#: sys-utils/eject.c:1045 #, c-format msgid "%s: listing CD-ROM speed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1072 +#: sys-utils/eject.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: device in use" msgstr "%s: %s: enhed er optaget" -#: sys-utils/eject.c:1078 +#: sys-utils/eject.c:1077 #, c-format msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1094 +#: sys-utils/eject.c:1093 #, c-format msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1096 +#: sys-utils/eject.c:1095 msgid "CD-ROM eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1101 +#: sys-utils/eject.c:1100 #, c-format msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1103 +#: sys-utils/eject.c:1102 #, fuzzy msgid "SCSI eject succeeded" msgstr "%s lykkedes.\n" -#: sys-utils/eject.c:1104 +#: sys-utils/eject.c:1103 #, fuzzy msgid "SCSI eject failed" msgstr "execv mislykkedes" -#: sys-utils/eject.c:1108 +#: sys-utils/eject.c:1107 #, c-format msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1110 +#: sys-utils/eject.c:1109 msgid "floppy eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1111 +#: sys-utils/eject.c:1110 msgid "floppy eject command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1115 +#: sys-utils/eject.c:1114 #, c-format msgid "%s: trying to eject using tape offline command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1117 +#: sys-utils/eject.c:1116 msgid "tape offline command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1118 +#: sys-utils/eject.c:1117 #, fuzzy msgid "tape offline command failed" msgstr "kunne ikke åbne mappe\n" -#: sys-utils/eject.c:1122 +#: sys-utils/eject.c:1121 #, fuzzy msgid "unable to eject" msgstr "kunne ikke køre %s" @@ -10935,7 +10941,7 @@ msgstr "%s: %s kræver præcis et kommandoparameter\n" msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n" -#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:143 +#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:291 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid mislykkedes" @@ -10974,11 +10980,6 @@ msgstr "ingen handling angivet" msgid "no filename specified" msgstr "intet filnavn angivet" -#: sys-utils/fsfreeze.c:107 -#, c-format -msgid "%s: fstat failed" -msgstr "%s: fstat mislykkedes" - #: sys-utils/fsfreeze.c:112 #, c-format msgid "%s: is not a directory" @@ -11007,7 +11008,7 @@ msgstr "" msgid "failed to parse length" msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" -#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:307 text-utils/hexsyntax.c:93 +#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:297 text-utils/hexsyntax.c:93 #, fuzzy msgid "failed to parse offset" msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" @@ -11038,88 +11039,88 @@ msgstr "%s: skrivning mislykkedes" msgid "%s: % bytes were trimmed\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:174 sys-utils/hwclock.c:176 +#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "kunne ikke åbne %s" # (kan nok være GMT eller lokal, men lokal-tid giver stadig mening) -#: sys-utils/hwclock.c:245 +#: sys-utils/hwclock.c:226 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Antager at maskinuret holdes i %s-tid.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:336 +#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317 msgid "UTC" msgstr "GMT" -#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:335 +#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316 msgid "local" msgstr "lokal" -#: sys-utils/hwclock.c:320 +#: sys-utils/hwclock.c:301 #, fuzzy msgid "" "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" msgstr "%s: Advarsel: Ukendt tredje linje i adjtime-fil\n" -#: sys-utils/hwclock.c:329 +#: sys-utils/hwclock.c:310 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %ld sekunder efter 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:331 +#: sys-utils/hwclock.c:312 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %ld sekunder efter 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:333 +#: sys-utils/hwclock.c:314 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Maskinuret er i %s-tid\n" -#: sys-utils/hwclock.c:360 +#: sys-utils/hwclock.c:341 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Venter på et ur-tik...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:366 +#: sys-utils/hwclock.c:347 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "...synkronisering mislykkedes\n" -#: sys-utils/hwclock.c:368 +#: sys-utils/hwclock.c:349 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...fangede ur-tik\n" -#: sys-utils/hwclock.c:424 +#: sys-utils/hwclock.c:405 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Ugyldige værdier i maskinur: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:433 +#: sys-utils/hwclock.c:414 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Maskinur-tid: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:467 +#: sys-utils/hwclock.c:448 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Tid læst fra maskinuret: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:495 +#: sys-utils/hwclock.c:476 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:501 +#: sys-utils/hwclock.c:482 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Uret uændret - testede kun.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:559 +#: sys-utils/hwclock.c:540 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -11128,7 +11129,7 @@ msgstr "" "Der er gået %.6f sekunder siden referencetiden.\n" "Udskyder yderligere for at nå næste tidspunkt.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:595 +#: sys-utils/hwclock.c:576 #, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " @@ -11137,23 +11138,23 @@ msgstr "" "Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. " "dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n" -#: sys-utils/hwclock.c:605 +#: sys-utils/hwclock.c:586 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f sekunder\n" # el. Tilvalget --date blev ikke givet -#: sys-utils/hwclock.c:636 +#: sys-utils/hwclock.c:617 #, fuzzy msgid "No --date option specified." msgstr "Intet --date tilvalg angivet.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:642 +#: sys-utils/hwclock.c:623 #, fuzzy msgid "--date argument too long" msgstr "parametret til --date er for langt\n" -#: sys-utils/hwclock.c:649 +#: sys-utils/hwclock.c:630 #, fuzzy msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -11162,21 +11163,21 @@ msgstr "" "Værdien af tilvalget --date er ikke en gyldig dato.\n" "Mere specifikt, indeholder den anførselstegn.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:657 +#: sys-utils/hwclock.c:638 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Udfører kommandoen date: %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:661 +#: sys-utils/hwclock.c:642 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "Kunne ikke køre programmet date i skallen /bin/sh. popen() mislykkedes" -#: sys-utils/hwclock.c:669 +#: sys-utils/hwclock.c:650 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "svar fra kommandoen date = %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:671 +#: sys-utils/hwclock.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -11191,7 +11192,7 @@ msgstr "" "Svaret var:\n" " %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:682 +#: sys-utils/hwclock.c:663 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " @@ -11209,12 +11210,12 @@ msgstr "" " %s\n" # lille d (virker som engelsk fejl) -#: sys-utils/hwclock.c:694 +#: sys-utils/hwclock.c:675 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:726 +#: sys-utils/hwclock.c:707 #, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " @@ -11223,46 +11224,46 @@ msgstr "" "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret " "med det.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:829 +#: sys-utils/hwclock.c:729 sys-utils/hwclock.c:810 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Kalder settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:749 sys-utils/hwclock.c:831 +#: sys-utils/hwclock.c:730 sys-utils/hwclock.c:812 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:751 sys-utils/hwclock.c:833 +#: sys-utils/hwclock.c:732 sys-utils/hwclock.c:814 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:837 +#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:818 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:764 sys-utils/hwclock.c:846 +#: sys-utils/hwclock.c:745 sys-utils/hwclock.c:828 #, fuzzy msgid "Must be superuser to set system clock." msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:767 sys-utils/hwclock.c:849 +#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:831 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() mislykkedes" -#: sys-utils/hwclock.c:804 +#: sys-utils/hwclock.c:785 #, c-format msgid "Current system time: %ld = %s\n" msgstr "Aktuel systemtid: %ld = %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:830 +#: sys-utils/hwclock.c:811 #, c-format msgid "\tUTC: %s\n" msgstr "\tUTC (GMT): %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:878 +#: sys-utils/hwclock.c:860 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " @@ -11271,7 +11272,7 @@ msgstr "" "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig " "værdi.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:883 +#: sys-utils/hwclock.c:865 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -11281,7 +11282,7 @@ msgstr "" "og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n" "kalibreringen forfra.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:889 +#: sys-utils/hwclock.c:871 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " @@ -11290,7 +11291,7 @@ msgstr "" "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste " "kalibrering.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:937 +#: sys-utils/hwclock.c:919 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " @@ -11301,24 +11302,24 @@ msgstr "" "hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n" "Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n" -#: sys-utils/hwclock.c:983 +#: sys-utils/hwclock.c:965 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "%d sekunder siden sidste justering\n" # På den måde er der de samme tvetydigheder i den danske som i den # engelske, og så kan det ikke gå galt :) -#: sys-utils/hwclock.c:985 +#: sys-utils/hwclock.c:967 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "Skal indsætte %d sekunder og gå %.6f sekunder tilbage\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1015 +#: sys-utils/hwclock.c:997 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1016 +#: sys-utils/hwclock.c:998 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -11327,31 +11328,31 @@ msgstr "" "Ville have skrevet følgende til %s:\n" "%s" -#: sys-utils/hwclock.c:1025 +#: sys-utils/hwclock.c:1007 #, c-format msgid "" "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " "writing" msgstr "Kunne ikke åbne filen med urjusteringsparametrene (%s) til skrivning" -#: sys-utils/hwclock.c:1031 sys-utils/hwclock.c:1038 +#: sys-utils/hwclock.c:1013 sys-utils/hwclock.c:1020 #, c-format msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" msgstr "Kunne ikke opdatere filen med urjusteringsparametrene (%s)" -#: sys-utils/hwclock.c:1046 +#: sys-utils/hwclock.c:1028 #, fuzzy msgid "Drift adjustment parameters not updated." msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1085 +#: sys-utils/hwclock.c:1067 #, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." msgstr "" "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1094 +#: sys-utils/hwclock.c:1076 #, c-format msgid "" "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." @@ -11359,28 +11360,28 @@ msgstr "" "Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er " "ugyldig." -#: sys-utils/hwclock.c:1116 +#: sys-utils/hwclock.c:1098 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1141 +#: sys-utils/hwclock.c:1123 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Bruger %s.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1143 +#: sys-utils/hwclock.c:1125 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1272 sys-utils/hwclock.c:1278 +#: sys-utils/hwclock.c:1254 sys-utils/hwclock.c:1260 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1291 +#: sys-utils/hwclock.c:1273 #, c-format msgid "" "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" @@ -11388,7 +11389,7 @@ msgstr "" "%ld sekunder efter 1969 er RTC forudset til at læse %ld sekunder efter " "1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1320 +#: sys-utils/hwclock.c:1302 #, fuzzy msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " @@ -11400,17 +11401,17 @@ msgstr "" "Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n" "(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1337 +#: sys-utils/hwclock.c:1319 #, fuzzy msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1339 +#: sys-utils/hwclock.c:1321 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1344 +#: sys-utils/hwclock.c:1326 #, fuzzy msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " @@ -11419,21 +11420,21 @@ msgstr "" "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive " "hvilken værdi, den skal sættes til.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1348 +#: sys-utils/hwclock.c:1330 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1352 +#: sys-utils/hwclock.c:1334 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1381 +#: sys-utils/hwclock.c:1363 msgid " hwclock [function] [option...]\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1383 +#: sys-utils/hwclock.c:1365 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -11442,14 +11443,14 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1384 +#: sys-utils/hwclock.c:1366 msgid "" " -h, --help show this help text and exit\n" " -r, --show read hardware clock and print result\n" " --set set the RTC to the time given with --date\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1387 +#: sys-utils/hwclock.c:1369 msgid "" " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" @@ -11458,30 +11459,30 @@ msgid "" " the clock was last set or adjusted\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1393 +#: sys-utils/hwclock.c:1375 msgid "" " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" " value given with --epoch\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1397 +#: sys-utils/hwclock.c:1379 msgid "" " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1401 +#: sys-utils/hwclock.c:1383 msgid "" " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1404 +#: sys-utils/hwclock.c:1386 msgid " -f, --rtc special /dev/... file to use instead of default\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1407 +#: sys-utils/hwclock.c:1389 #, c-format msgid "" " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" @@ -11491,7 +11492,7 @@ msgid "" " hardware clock's epoch value\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1413 +#: sys-utils/hwclock.c:1395 #, c-format msgid "" " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" @@ -11500,14 +11501,14 @@ msgid "" " the default is %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1417 +#: sys-utils/hwclock.c:1399 msgid "" " --test do not update anything, just show what would happen\n" " -D, --debug debugging mode\n" "\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1420 +#: sys-utils/hwclock.c:1402 #, fuzzy msgid "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" @@ -11517,12 +11518,12 @@ msgstr "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" " angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1539 +#: sys-utils/hwclock.c:1524 #, fuzzy msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "%s: Kunne ikke forbinde til auditsystemet.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1641 +#: sys-utils/hwclock.c:1619 #, fuzzy msgid "invalid epoch argument" msgstr "ugyldigt tilvalg" @@ -11530,44 +11531,44 @@ msgstr "ugyldigt tilvalg" # "%s accepterer kun tilvalgsparametre. ..." # (altså man kan ikke skrive 'hwclock hello', men man kan måske skrive # 'hwclock --someoption hello') -#: sys-utils/hwclock.c:1683 +#: sys-utils/hwclock.c:1658 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s accepterer kun tilvalgsparametre. Du angav parameteren %d.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1692 +#: sys-utils/hwclock.c:1667 #, fuzzy msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1705 +#: sys-utils/hwclock.c:1680 #, fuzzy msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." msgstr "Ingen brugbar tid at sætte til. Kan ikke sætte uret.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1720 +#: sys-utils/hwclock.c:1695 #, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1724 +#: sys-utils/hwclock.c:1699 #, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1728 +#: sys-utils/hwclock.c:1703 #, fuzzy msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." msgstr "" "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1751 +#: sys-utils/hwclock.c:1726 #, fuzzy msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1754 +#: sys-utils/hwclock.c:1729 #, fuzzy msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." @@ -11621,11 +11622,6 @@ msgstr "cmos_write(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n" msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" msgstr "cmos_write(): skrivning til dataadresse %X mislykkedes: %s\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 -#, fuzzy -msgid "Cannot open /dev/port" -msgstr "Kan ikke åbne /dev/port: %s" - #: sys-utils/hwclock-cmos.c:644 #, fuzzy msgid "I failed to get permission because I didn't try." @@ -11640,46 +11636,41 @@ msgstr "%s kan ikke få adgang til I/O-port: Kald af iopl(3) mislykkedes.\n" msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:50 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:49 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Venter i en løkke for at tiden fra KDGHWCLK ændres\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:53 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:52 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:75 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:74 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes i løkke (loop)" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:82 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:81 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 #, fuzzy msgid "Timed out waiting for time change." msgstr "Tidsudløb mens der ventedes på tidsændring.\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:101 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:100 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "ioctl() kunne ikke aflæse tiden fra %s" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:137 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:136 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "ioctl KDSHWCLK mislykkedes" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:173 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:172 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:177 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:176 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl mislykkedes" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 -#, c-format -msgid "open() of %s failed" -msgstr "open() af %s mislykkedes" - #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" @@ -11731,11 +11722,6 @@ msgstr "ioctl() til %s for at sætte tiden mislykkedes.\n" msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420 -#, c-format -msgid "Open of %s failed" -msgstr "Åbning af %s mislykkedes" - #: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11747,11 +11733,6 @@ msgstr "" "maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke på dette " "system.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kunne ikke åbne %s" - #: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" @@ -11801,7 +11782,7 @@ msgid "" " -p, --mode permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:327 +#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:317 #, fuzzy msgid "failed to parse size" msgstr "kunne ikke fortolke pid" @@ -12135,8 +12116,8 @@ msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n" msgid "key" msgstr "nøgle" -#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 -#: sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:86 +#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85 msgid "bytes" msgstr "byte" @@ -12592,39 +12573,39 @@ msgstr "kan ikke angive linjedisciplin" msgid "cannot daemonize" msgstr "kan ikke dæmonisere" -#: sys-utils/losetup.c:64 sys-utils/losetup.c:76 +#: sys-utils/losetup.c:62 sys-utils/losetup.c:74 #, fuzzy, c-format msgid ", offset %ju" msgstr ", forskydning %d" -#: sys-utils/losetup.c:67 sys-utils/losetup.c:79 +#: sys-utils/losetup.c:65 sys-utils/losetup.c:77 #, fuzzy, c-format msgid ", sizelimit %ju" msgstr ", størrelsesgrænse %" -#: sys-utils/losetup.c:87 +#: sys-utils/losetup.c:85 #, fuzzy, c-format msgid ", encryption %s (type %u)" msgstr ", kryptering %s (type %)" -#: sys-utils/losetup.c:122 +#: sys-utils/losetup.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "%s: stat mislykkedes" -#: sys-utils/losetup.c:132 +#: sys-utils/losetup.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: detach failed" msgstr "%s: stat mislykkedes" -#: sys-utils/losetup.c:158 +#: sys-utils/losetup.c:156 #, c-format msgid "" " %1$s [options] []\n" " %1$s [options] -f | \n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:163 +#: sys-utils/losetup.c:161 #, fuzzy msgid "" " -a, --all list all used devices\n" @@ -12645,7 +12626,7 @@ msgstr "" "\n" " %1$s [ tilvalg ] {-f|--find|loopdev} opsætning\n" -#: sys-utils/losetup.c:171 +#: sys-utils/losetup.c:169 #, fuzzy msgid "" " -e, --encryption enable encryption with specified \n" @@ -12669,75 +12650,75 @@ msgstr "" " -v | --verbose uddybende tilstand\n" "\n" -#: sys-utils/losetup.c:200 +#: sys-utils/losetup.c:198 #, c-format msgid "" "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless " "or invisible for system tools." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:204 +#: sys-utils/losetup.c:202 #, c-format msgid "" "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file " "will be ignored." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:273 sys-utils/losetup.c:283 sys-utils/losetup.c:351 -#: sys-utils/losetup.c:441 +#: sys-utils/losetup.c:267 sys-utils/losetup.c:276 sys-utils/losetup.c:341 +#: sys-utils/losetup.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" -#: sys-utils/losetup.c:312 sys-utils/mount.c:803 +#: sys-utils/losetup.c:302 sys-utils/mount.c:820 msgid "invalid passphrase file descriptor" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:362 +#: sys-utils/losetup.c:352 #, fuzzy msgid "no loop device specified" msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange" -#: sys-utils/losetup.c:364 +#: sys-utils/losetup.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to use device" msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" -#: sys-utils/losetup.c:369 +#: sys-utils/losetup.c:359 #, fuzzy msgid "no file specified" msgstr "intet filnavn angivet" -#: sys-utils/losetup.c:376 +#: sys-utils/losetup.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" msgstr "tilvalg udelukker hinanden" -#: sys-utils/losetup.c:381 +#: sys-utils/losetup.c:371 msgid "the option --offset is not allowed in this context." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:392 sys-utils/mount.c:118 +#: sys-utils/losetup.c:382 sys-utils/mount.c:114 #, fuzzy msgid "couldn't lock into memory" msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n" -#: sys-utils/losetup.c:401 +#: sys-utils/losetup.c:391 #, fuzzy msgid "not found unused device" msgstr "kan ikke finde enheden for %s" -#: sys-utils/losetup.c:413 +#: sys-utils/losetup.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "genlæs partitionstabellen" -#: sys-utils/losetup.c:452 +#: sys-utils/losetup.c:442 #, fuzzy msgid "find unused loop device failed" msgstr "tunelp: ioctl mislykkedes" -#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/umount.c:227 +#: sys-utils/losetup.c:452 sys-utils/umount.c:227 #, c-format msgid "%s" msgstr "" @@ -12804,26 +12785,26 @@ msgstr "" msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:338 +#: sys-utils/lscpu.c:340 msgid "error: uname failed" msgstr "fejl: uname mislykkedes" -#: sys-utils/lscpu.c:549 +#: sys-utils/lscpu.c:551 #, fuzzy msgid "failed to allocate memory" msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager" -#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871 +#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871 +#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "N" msgstr "NC" -#: sys-utils/lscpu.c:945 +#: sys-utils/lscpu.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12835,121 +12816,121 @@ msgstr "" "# starter fra nul.\n" "# CPU,Core,Socket,Node" -#: sys-utils/lscpu.c:1079 +#: sys-utils/lscpu.c:1081 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: sys-utils/lscpu.c:1093 +#: sys-utils/lscpu.c:1095 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Op-tilstande for CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1098 +#: sys-utils/lscpu.c:1098 sys-utils/lscpu.c:1100 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1100 +#: sys-utils/lscpu.c:1102 #, fuzzy msgid "CPU(s):" msgstr "CPU-sokler:" -#: sys-utils/lscpu.c:1103 +#: sys-utils/lscpu.c:1105 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1104 +#: sys-utils/lscpu.c:1106 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1122 +#: sys-utils/lscpu.c:1124 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1123 +#: sys-utils/lscpu.c:1125 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1154 +#: sys-utils/lscpu.c:1156 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Tråde per kerne:" -#: sys-utils/lscpu.c:1155 +#: sys-utils/lscpu.c:1157 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kerner per sokkel:" -#: sys-utils/lscpu.c:1158 +#: sys-utils/lscpu.c:1160 #, fuzzy msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Kerner per sokkel:" -#: sys-utils/lscpu.c:1160 +#: sys-utils/lscpu.c:1162 msgid "Book(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1162 +#: sys-utils/lscpu.c:1164 #, fuzzy msgid "Socket(s):" msgstr "CPU-sokler:" -#: sys-utils/lscpu.c:1166 +#: sys-utils/lscpu.c:1168 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA-knuder:" -#: sys-utils/lscpu.c:1168 +#: sys-utils/lscpu.c:1170 msgid "Vendor ID:" msgstr "Leverandør-id:" -#: sys-utils/lscpu.c:1170 +#: sys-utils/lscpu.c:1172 msgid "CPU family:" msgstr "CPU-familie:" -#: sys-utils/lscpu.c:1172 +#: sys-utils/lscpu.c:1174 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:1174 +#: sys-utils/lscpu.c:1176 msgid "Stepping:" msgstr "Modelserie:" -#: sys-utils/lscpu.c:1176 +#: sys-utils/lscpu.c:1178 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1178 +#: sys-utils/lscpu.c:1180 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1181 sys-utils/lscpu.c:1183 +#: sys-utils/lscpu.c:1183 sys-utils/lscpu.c:1185 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisation:" -#: sys-utils/lscpu.c:1186 +#: sys-utils/lscpu.c:1188 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisorleverandør:" -#: sys-utils/lscpu.c:1188 +#: sys-utils/lscpu.c:1190 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisorleverandør:" -#: sys-utils/lscpu.c:1189 +#: sys-utils/lscpu.c:1191 msgid "Virtualization type:" msgstr "Virtualisationstype:" -#: sys-utils/lscpu.c:1192 +#: sys-utils/lscpu.c:1194 msgid "Dispatching mode:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1199 +#: sys-utils/lscpu.c:1200 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s mellemlager:" -#: sys-utils/lscpu.c:1205 +#: sys-utils/lscpu.c:1206 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:" -#: sys-utils/lscpu.c:1219 +#: sys-utils/lscpu.c:1220 msgid "" " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n" " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" @@ -12962,7 +12943,7 @@ msgid "" " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1234 +#: sys-utils/lscpu.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -12971,170 +12952,180 @@ msgstr "" "\n" "For yderligere information se swaplabel(8).\n" -#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:112 +#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)" -#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:115 +#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)" -#: sys-utils/mount.c:77 sys-utils/umount.c:119 +#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option" msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s" -#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:120 +#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:120 #, fuzzy msgid "only root can do that" msgstr "mount: dette kan kun root gøre" -#: sys-utils/mount.c:89 sys-utils/umount.c:57 +#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s (libmount %s" msgstr "%s fra %s\n" # evt. "i linje " -#: sys-utils/mount.c:106 sys-utils/umount.c:43 +#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." msgstr "fortolkningsfejl på linje: " -#: sys-utils/mount.c:145 +#: sys-utils/mount.c:141 #, fuzzy msgid "failed to read mtab" msgstr "kunne ikke læse: %s" -#: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:251 +#: sys-utils/mount.c:201 sys-utils/umount.c:251 #, c-format msgid "%-25s: ignored\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:206 +#: sys-utils/mount.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%-25s: already mounted\n" msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" -#: sys-utils/mount.c:352 +#: sys-utils/mount.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "only root can mount %s on %s" msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s" -#: sys-utils/mount.c:355 +#: sys-utils/mount.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" -#: sys-utils/mount.c:358 +#: sys-utils/mount.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "can't find %s in %s" msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" -#: sys-utils/mount.c:363 +#: sys-utils/mount.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find mountpoint %s in %s" +msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" + +#: sys-utils/mount.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find mount source %s in %s" +msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" + +#: sys-utils/mount.c:370 #, fuzzy msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet" -#: sys-utils/mount.c:366 +#: sys-utils/mount.c:373 #, fuzzy msgid "you must specify the filesystem type" msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen" -#: sys-utils/mount.c:370 +#: sys-utils/mount.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "can't find %s" msgstr "%s: Kan ikke henvise til %s: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:372 +#: sys-utils/mount.c:379 #, fuzzy msgid "mount source not defined" msgstr "mount: montering mislykkedes" -#: sys-utils/mount.c:376 sys-utils/mount.c:378 +#: sys-utils/mount.c:383 sys-utils/mount.c:385 #, fuzzy msgid "failed to parse mount options" msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" -#: sys-utils/mount.c:384 +#: sys-utils/mount.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" -#: sys-utils/mount.c:390 +#: sys-utils/mount.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mount failed" msgstr "montering mislykkedes" -#: sys-utils/mount.c:400 +#: sys-utils/mount.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" msgstr "mount: montering mislykkedes" -#: sys-utils/mount.c:417 sys-utils/mount.c:469 +#: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/mount.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "mount point %s is not a directory" msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe" -#: sys-utils/mount.c:421 +#: sys-utils/mount.c:428 #, fuzzy msgid "must be superuser to use mount" msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount" -#: sys-utils/mount.c:429 +#: sys-utils/mount.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "%s is busy" msgstr "mount: %s er optaget" -#: sys-utils/mount.c:433 +#: sys-utils/mount.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already mounted or %s busy" msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget" -#: sys-utils/mount.c:445 +#: sys-utils/mount.c:452 #, fuzzy, c-format msgid " %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" -#: sys-utils/mount.c:453 +#: sys-utils/mount.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "mount point %s does not exist" msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke" -#: sys-utils/mount.c:455 +#: sys-utils/mount.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting" -#: sys-utils/mount.c:460 +#: sys-utils/mount.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke" -#: sys-utils/mount.c:463 sys-utils/mount.c:478 +#: sys-utils/mount.c:470 sys-utils/mount.c:485 #, fuzzy msgid "mount(2) failed" msgstr "montering mislykkedes" -#: sys-utils/mount.c:474 +#: sys-utils/mount.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "" "mount: specielenhed %s findes ikke\n" " (et stipræfiks er ikke en mappe)\n" -#: sys-utils/mount.c:484 +#: sys-utils/mount.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%s not mounted or bad option" msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" -#: sys-utils/mount.c:486 +#: sys-utils/mount.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mountpoint or bad option" msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" -#: sys-utils/mount.c:488 +#: sys-utils/mount.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -13143,7 +13134,7 @@ msgstr "" "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n" " manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl" -#: sys-utils/mount.c:494 +#: sys-utils/mount.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" @@ -13152,7 +13143,7 @@ msgstr "" " (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n" " bruge et /sbin/mount.-hjælpeprogram)" -#: sys-utils/mount.c:498 +#: sys-utils/mount.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" @@ -13161,22 +13152,22 @@ msgstr "" " I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n" " - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n" -#: sys-utils/mount.c:507 +#: sys-utils/mount.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken" -#: sys-utils/mount.c:511 +#: sys-utils/mount.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«" -#: sys-utils/mount.c:519 +#: sys-utils/mount.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?" -#: sys-utils/mount.c:521 +#: sys-utils/mount.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "" "the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -13185,63 +13176,63 @@ msgstr "" "mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n" " (måske »modprobe driver«?)" -#: sys-utils/mount.c:524 +#: sys-utils/mount.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)" -#: sys-utils/mount.c:526 +#: sys-utils/mount.c:533 #, fuzzy, c-format msgid " %s is not a block device" msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n" -#: sys-utils/mount.c:533 +#: sys-utils/mount.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed" -#: sys-utils/mount.c:539 +#: sys-utils/mount.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet" -#: sys-utils/mount.c:542 +#: sys-utils/mount.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet" -#: sys-utils/mount.c:545 +#: sys-utils/mount.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet" # hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only -#: sys-utils/mount.c:548 +#: sys-utils/mount.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" -#: sys-utils/mount.c:561 +#: sys-utils/mount.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "mount: intet medie fundet på %s" -#: sys-utils/mount.c:565 +#: sys-utils/mount.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "mount %s on %s failed" msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:587 +#: sys-utils/mount.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s: Kunne ikke åbne" -#: sys-utils/mount.c:596 +#: sys-utils/mount.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" " %1$s -a [options]\n" -" %1$s [options] | \n" +" %1$s [options] [--source] | [--target] \n" " %1$s [options] \n" " %1$s []\n" msgstr "" @@ -13252,7 +13243,7 @@ msgstr "" " %1$s [tilvalg] \n" " %1$s [tilvalg] [--source ] [--target ]\n" -#: sys-utils/mount.c:605 +#: sys-utils/mount.c:612 #, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -13262,7 +13253,7 @@ msgid "" " -T, --fstab alternative file to /etc/fstab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:611 +#: sys-utils/mount.c:618 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help text and exit\n" @@ -13271,7 +13262,7 @@ msgid "" " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:616 +#: sys-utils/mount.c:623 #, c-format msgid "" " -o, --options comma-separated list of mount options\n" @@ -13281,7 +13272,14 @@ msgid "" " -t, --types limit the set of filesystem types\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:622 +#: sys-utils/mount.c:629 +#, c-format +msgid "" +" --source explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" +" --target explicitly specifies mountpoint\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:632 #, c-format msgid "" " -v, --verbose say what is being done\n" @@ -13289,7 +13287,7 @@ msgid "" " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:631 +#: sys-utils/mount.c:641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13302,7 +13300,7 @@ msgid "" " PARTUUID= specifies device by partition UUID\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:640 +#: sys-utils/mount.c:650 #, c-format msgid "" " specifies device by path\n" @@ -13310,7 +13308,7 @@ msgid "" " regular file for loopdev setup\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:645 +#: sys-utils/mount.c:655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13320,7 +13318,7 @@ msgid "" " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:650 +#: sys-utils/mount.c:660 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -13329,7 +13327,7 @@ msgid "" " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:655 +#: sys-utils/mount.c:665 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -13338,30 +13336,21 @@ msgid "" " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:744 sys-utils/umount.c:318 +#: sys-utils/mount.c:756 sys-utils/umount.c:318 #, fuzzy msgid "libmount context allocation failed" msgstr "mount: montering mislykkedes" -#: sys-utils/mount.c:779 sys-utils/mount.c:790 sys-utils/mount.c:795 +#: sys-utils/mount.c:796 sys-utils/mount.c:807 sys-utils/mount.c:812 #, fuzzy msgid "failed to append options" msgstr "kunne ikke fortolke pid" -#: sys-utils/mount.c:799 sys-utils/umount.c:363 +#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:363 #, fuzzy msgid "failed to set options pattern" msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter" -#: sys-utils/mount.c:808 -msgid "only one may be specified" -msgstr "" - -#: sys-utils/mount.c:811 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate source buffer" -msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager" - #: sys-utils/mountpoint.c:118 #, c-format msgid "" @@ -13399,120 +13388,120 @@ msgstr "" msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" -#: sys-utils/prlimit.c:71 +#: sys-utils/prlimit.c:70 msgid "address space limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:72 +#: sys-utils/prlimit.c:71 #, fuzzy msgid "max core file size" msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" -#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:75 +#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 #, fuzzy msgid "blocks" msgstr "%ld blokke\n" -#: sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:72 #, fuzzy msgid "CPU time" msgstr "CPU-liste" -#: sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:72 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "DOS sekundær" -#: sys-utils/prlimit.c:74 +#: sys-utils/prlimit.c:73 msgid "max data size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:75 +#: sys-utils/prlimit.c:74 #, fuzzy msgid "max file size" msgstr "ugyldig inode-størrelse" -#: sys-utils/prlimit.c:76 +#: sys-utils/prlimit.c:75 #, fuzzy msgid "max number of file locks held" msgstr "maks antal segmenter= %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:77 +#: sys-utils/prlimit.c:76 msgid "max locked-in-memory address space" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:78 +#: sys-utils/prlimit.c:77 msgid "max bytes in POSIX mqueues" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:79 +#: sys-utils/prlimit.c:78 msgid "max nice prio allowed to raise" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:80 +#: sys-utils/prlimit.c:79 #, fuzzy msgid "max number of open files" msgstr "maks antal segmenter= %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:81 +#: sys-utils/prlimit.c:80 #, fuzzy msgid "max number of processes" msgstr "maks antal segmenter= %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:82 +#: sys-utils/prlimit.c:81 msgid "max resident set size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:82 +#: sys-utils/prlimit.c:81 #, fuzzy msgid "pages" msgstr "beskeder" -#: sys-utils/prlimit.c:83 +#: sys-utils/prlimit.c:82 msgid "max real-time priority" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:84 +#: sys-utils/prlimit.c:83 msgid "timeout for real-time tasks" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:84 +#: sys-utils/prlimit.c:83 msgid "microsecs" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:85 +#: sys-utils/prlimit.c:84 #, fuzzy msgid "max number of pending signals" msgstr "maks antal segmenter= %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:86 +#: sys-utils/prlimit.c:85 msgid "max stack size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:117 +#: sys-utils/prlimit.c:116 #, fuzzy msgid "resource name" msgstr "Ugyldigt brugernavn" -#: sys-utils/prlimit.c:118 +#: sys-utils/prlimit.c:117 #, fuzzy msgid "resource description" msgstr "blokenhed " -#: sys-utils/prlimit.c:119 +#: sys-utils/prlimit.c:118 msgid "soft limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:120 +#: sys-utils/prlimit.c:119 msgid "hard limit (ceiling)" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:121 +#: sys-utils/prlimit.c:120 #, fuzzy msgid "units" msgstr "Enheder" -#: sys-utils/prlimit.c:157 +#: sys-utils/prlimit.c:156 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-p PID]\n" msgstr "" @@ -13520,12 +13509,12 @@ msgstr "" "Brug: %s [tilvalg]\n" "\n" -#: sys-utils/prlimit.c:159 +#: sys-utils/prlimit.c:158 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] COMMAND\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg]\n" -#: sys-utils/prlimit.c:161 +#: sys-utils/prlimit.c:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -13534,7 +13523,7 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:162 +#: sys-utils/prlimit.c:161 msgid "" " -p, --pid process id\n" " -o, --output define which output columns to use\n" @@ -13545,14 +13534,14 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:170 +#: sys-utils/prlimit.c:169 #, fuzzy msgid "" "\n" "Resources Options:\n" msgstr "farlige tilvalg:" -#: sys-utils/prlimit.c:171 +#: sys-utils/prlimit.c:170 msgid "" " -c, --core maximum size of core files created\n" " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" @@ -13573,22 +13562,22 @@ msgid "" " under real-time scheduling\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:321 +#: sys-utils/prlimit.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get old %s limit" msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet" -#: sys-utils/prlimit.c:345 +#: sys-utils/prlimit.c:344 #, c-format msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:352 +#: sys-utils/prlimit.c:351 #, c-format msgid "New %s limit: " msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359 +#: sys-utils/prlimit.c:353 sys-utils/prlimit.c:358 msgid "unlimited" msgstr "" @@ -13596,28 +13585,29 @@ msgstr "" # et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle # processer og deres pid'er. # I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal. -#: sys-utils/prlimit.c:366 +#: sys-utils/prlimit.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s resource limit" msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik" -#: sys-utils/prlimit.c:367 +#: sys-utils/prlimit.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the %s resource limit" msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik" -#: sys-utils/prlimit.c:446 +#: sys-utils/prlimit.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s limit" msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" -#: sys-utils/prlimit.c:588 -msgid "--pid and --pid" +#: sys-utils/prlimit.c:582 +msgid "option --pid may be specified only once" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:620 -msgid "--pid and COMMAND" -msgstr "" +#: sys-utils/prlimit.c:613 +#, fuzzy +msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" +msgstr "tilvalg udelukker hinanden" #: sys-utils/readprofile.c:108 #, c-format @@ -14039,16 +14029,16 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n" -#: sys-utils/setarch.c:205 sys-utils/setarch.c:220 +#: sys-utils/setarch.c:206 sys-utils/setarch.c:221 #, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr "%s: Ukendt arkitektur" -#: sys-utils/setarch.c:261 sys-utils/setarch.c:267 +#: sys-utils/setarch.c:262 sys-utils/setarch.c:268 msgid "Not enough arguments" msgstr "Ikke nok parametre" -#: sys-utils/setarch.c:279 sys-utils/setarch.c:340 +#: sys-utils/setarch.c:280 sys-utils/setarch.c:341 #, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" @@ -14096,7 +14086,7 @@ msgstr "Ikke superbruger." msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s: swapoff mislykkedes" -#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:499 +#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:647 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" @@ -14126,70 +14116,94 @@ msgstr "" " navn på fil der skal bruges\n" "\n" +#: sys-utils/swapon.c:89 +#, fuzzy +msgid "device file or partition path" +msgstr " d slet en partition" + +#: sys-utils/swapon.c:90 +#, fuzzy +msgid "type of the device" +msgstr "stat på sti mislykkedes\n" + #: sys-utils/swapon.c:91 +#, fuzzy +msgid "size of the swap area" +msgstr "stat på sti mislykkedes\n" + +#: sys-utils/swapon.c:92 +#, fuzzy +msgid "bytes in use" +msgstr "Marker i brug" + +#: sys-utils/swapon.c:93 +msgid "swap priority" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:197 #, c-format -msgid "%-39s\tType\tSize\tUsed\tPriority\n" +msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:91 +#: sys-utils/swapon.c:197 msgid "Filename" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:115 +#: sys-utils/swapon.c:263 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s: Geninitialiserer swappen." -#: sys-utils/swapon.c:135 +#: sys-utils/swapon.c:283 msgid "execv failed" msgstr "execv mislykkedes" -#: sys-utils/swapon.c:167 +#: sys-utils/swapon.c:315 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: lseek mislykkedes" -#: sys-utils/swapon.c:173 +#: sys-utils/swapon.c:321 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes" -#: sys-utils/swapon.c:257 +#: sys-utils/swapon.c:405 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" "%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge" -#: sys-utils/swapon.c:262 +#: sys-utils/swapon.c:410 msgid "different" msgstr "forskellig" -#: sys-utils/swapon.c:262 +#: sys-utils/swapon.c:410 msgid "same" msgstr "ens" -#: sys-utils/swapon.c:308 +#: sys-utils/swapon.c:456 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales." -#: sys-utils/swapon.c:313 +#: sys-utils/swapon.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales." -#: sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/swapon.c:468 #, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: springer over - den lader til at være fragmenteret." # Hent størrelse mislykkedes -#: sys-utils/swapon.c:334 +#: sys-utils/swapon.c:482 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse" -#: sys-utils/swapon.c:340 +#: sys-utils/swapon.c:488 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes" @@ -14197,22 +14211,22 @@ msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes" # uhh forsigtig her, det der kunne godt være noget som er en del af en # syntaks. Jeg tror det dog ikke, men det ville være meget rart at være # sikker. -#: sys-utils/swapon.c:350 +#: sys-utils/swapon.c:498 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "%s: sidestørrelse=%d, swapstørrelse=%llu, enhedsstørrelse=%llu" -#: sys-utils/swapon.c:355 +#: sys-utils/swapon.c:503 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "%s: sidste_side 0x%08llx er større end aktuel størrelse på swapplads" -#: sys-utils/swapon.c:365 +#: sys-utils/swapon.c:513 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens." -#: sys-utils/swapon.c:373 +#: sys-utils/swapon.c:521 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" @@ -14220,38 +14234,42 @@ msgstr "" "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at " "geninitialisere den.)" -#: sys-utils/swapon.c:382 +#: sys-utils/swapon.c:530 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "%s: Hviledata for software detekteret. Genskriver swapsignaturen." -#: sys-utils/swapon.c:407 +#: sys-utils/swapon.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "swapon %s\n" msgstr "%s på %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:432 +#: sys-utils/swapon.c:580 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s: swapon mislykkedes" -#: sys-utils/swapon.c:459 +#: sys-utils/swapon.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "kunne ikke fortolke pid" -#: sys-utils/swapon.c:502 +#: sys-utils/swapon.c:650 msgid "" " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" -" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n" +" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" " -p, --priority specify the priority of the swap device\n" -" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n" +" -s, --summary display summary about used swap devices\n" +" --show[=] display summary in definable table\n" +" --noheadings don't print headings, use with --show\n" +" --raw use the raw output format, use with --show\n" +" --bytes display swap size in bytes in --show output\n" " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:514 +#: sys-utils/swapon.c:666 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14272,6 +14290,13 @@ msgstr "" " navn på fil der skal bruges\n" "\n" +#: sys-utils/swapon.c:676 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Available columns (for --show):\n" +msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" + #: sys-utils/swapon-common.c:62 #, c-format msgid "cannot find the device for %s" @@ -14282,35 +14307,21 @@ msgstr "kan ikke finde enheden for %s" msgid "failed to open directory" msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" -# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er -# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle -# processer og deres pid'er. -# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal. -#: sys-utils/switch_root.c:65 +#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:269 #, fuzzy -msgid "failed to stat directory" -msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik" +msgid "stat failed" +msgstr "%s: fstat mislykkedes" #: sys-utils/switch_root.c:75 #, fuzzy msgid "failed to read directory" msgstr "%s: er ikke en mappe" -#: sys-utils/switch_root.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "kunne ikke køre stat på %s" - #: sys-utils/switch_root.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unlink %s" msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat directory %s" -msgstr "%s: er ikke en mappe" - #: sys-utils/switch_root.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount moving %s to %s" @@ -14757,7 +14768,7 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m" #: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749 -#: term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1817 +#: term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1824 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager" @@ -14776,7 +14787,7 @@ msgstr "ugyldig hastighed: %s" msgid "too many alternate speeds" msgstr "for mange forskellige hastigheder" -#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:942 +#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:947 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m" @@ -14786,50 +14797,50 @@ msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m" msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed" -#: term-utils/agetty.c:956 +#: term-utils/agetty.c:962 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning" -#: term-utils/agetty.c:973 +#: term-utils/agetty.c:981 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: dup-problem: %m" -#: term-utils/agetty.c:1268 +#: term-utils/agetty.c:1275 msgid "Num Lock off" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1271 +#: term-utils/agetty.c:1278 msgid "Num Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1274 +#: term-utils/agetty.c:1281 msgid "Caps Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1277 +#: term-utils/agetty.c:1284 msgid "Scroll Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1280 +#: term-utils/agetty.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint: %s\n" "\n" msgstr "type: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:1383 +#: term-utils/agetty.c:1390 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: læst: %m" -#: term-utils/agetty.c:1437 +#: term-utils/agetty.c:1444 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: inddataoverløb" -#: term-utils/agetty.c:1587 +#: term-utils/agetty.c:1594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14838,7 +14849,7 @@ msgid "" " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1592 +#: term-utils/agetty.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14872,12 +14883,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1801 +#: term-utils/agetty.c:1808 #, c-format msgid "user" msgstr "bruger" -#: term-utils/agetty.c:1801 +#: term-utils/agetty.c:1808 #, c-format msgid "users" msgstr "brugere" @@ -14903,11 +14914,6 @@ msgstr "" msgid "ttyname failed" msgstr "unshare mislykkedes" -#: term-utils/mesg.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat %s failed" -msgstr "stat mislykkedes: %s" - # Så vidt jeg kan se i koden, understøtter den kun y og n #: term-utils/mesg.c:128 #, fuzzy @@ -14967,11 +14973,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:197 -#, c-format -msgid "cannot open timing file %s" -msgstr "kan ikke åbne timingfil %s" - #: term-utils/script.c:243 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" @@ -15057,11 +15058,6 @@ msgstr "kunne ikke læse typeskriptfil %s" msgid "wrong number of arguments" msgstr "uventet antal argumenter" -#: term-utils/scriptreplay.c:200 -#, c-format -msgid "cannot open typescript file %s" -msgstr "kan ikke åbne typeskriptfil %s" - #: term-utils/scriptreplay.c:215 #, c-format msgid "failed to read timing file %s" @@ -15246,11 +15242,6 @@ msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s" msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "%s: kan ikke læse %s - brug standard-ind.\n" -#: term-utils/wall.c:269 -#, fuzzy -msgid "fstat failed" -msgstr "%s: fstat mislykkedes" - #: term-utils/wall.c:275 #, fuzzy msgid "fread failed" @@ -15557,40 +15548,40 @@ msgstr "" msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]" -#: text-utils/more.c:798 +#: text-utils/more.c:799 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Mere--" -#: text-utils/more.c:800 +#: text-utils/more.c:801 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Næste fil: %s)" -#: text-utils/more.c:805 +#: text-utils/more.c:806 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, »q« for at afslutte.]" -#: text-utils/more.c:1238 +#: text-utils/more.c:1239 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...bak %d sider" -#: text-utils/more.c:1240 +#: text-utils/more.c:1241 msgid "...back 1 page" msgstr "...bak 1 side" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1284 msgid "...skipping one line" msgstr "...springer en linje over" -#: text-utils/more.c:1285 +#: text-utils/more.c:1286 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...springer %d linjer over" -#: text-utils/more.c:1322 +#: text-utils/more.c:1323 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -15600,12 +15591,12 @@ msgstr "" "***Tilbage***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1338 +#: text-utils/more.c:1339 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "Forkludret regulært udtryk" -#: text-utils/more.c:1367 +#: text-utils/more.c:1368 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -15617,7 +15608,7 @@ msgstr "" "klammer.\n" "Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n" -#: text-utils/more.c:1374 +#: text-utils/more.c:1375 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -15663,30 +15654,30 @@ msgstr "" ":f Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n" ". Gentag seneste kommando\n" -#: text-utils/more.c:1443 text-utils/more.c:1448 +#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Tryk »h« for instruktioner.]" -#: text-utils/more.c:1482 +#: text-utils/more.c:1483 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "»%s« linje %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1485 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Ikke en fil] linje %d" -#: text-utils/more.c:1568 +#: text-utils/more.c:1569 msgid " Overflow\n" msgstr " Overløb\n" -#: text-utils/more.c:1618 +#: text-utils/more.c:1619 msgid "...skipping\n" msgstr "...springer over\n" -#: text-utils/more.c:1654 +#: text-utils/more.c:1655 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -15694,19 +15685,19 @@ msgstr "" "\n" "Mønster ikke fundet\n" -#: text-utils/more.c:1657 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281 +#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281 msgid "Pattern not found" msgstr "Mønster ikke fundet" -#: text-utils/more.c:1706 +#: text-utils/more.c:1707 msgid "exec failed\n" msgstr "programkørsel mislykkedes\n" -#: text-utils/more.c:1720 +#: text-utils/more.c:1721 msgid "can't fork\n" msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n" -#: text-utils/more.c:1759 +#: text-utils/more.c:1760 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -15714,19 +15705,19 @@ msgstr "" "\n" "...Springer over " -#: text-utils/more.c:1763 +#: text-utils/more.c:1764 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Springer til filen " -#: text-utils/more.c:1765 +#: text-utils/more.c:1766 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Springer tilbage til filen " -#: text-utils/more.c:2041 +#: text-utils/more.c:2042 msgid "Line too long" msgstr "For lang linje" -#: text-utils/more.c:2076 +#: text-utils/more.c:2077 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med" @@ -15929,8 +15920,9 @@ msgid "No remembered search string" msgstr "Ingen gammel søgestreng" #: text-utils/pg.c:1313 -msgid "Cannot open " -msgstr "Kunne ikke åbne " +#, fuzzy +msgid "cannot open " +msgstr "kunne ikke åbne %s" #: text-utils/pg.c:1361 msgid "saved" @@ -15976,16 +15968,6 @@ msgstr "" "\n" "For yderligere information se unshare(1).\n" -#: text-utils/tailf.c:62 text-utils/tailf.c:99 -#, c-format -msgid "cannot open \"%s\" for read" -msgstr "kan ikke åbne »%s« for læsning" - -#: text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 -#, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"" -msgstr "kan ikke køre stat på »%s«" - #: text-utils/tailf.c:115 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" @@ -15998,16 +15980,6 @@ msgstr "" "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-" "overvågere blev nået)." -#: text-utils/tailf.c:165 -#, c-format -msgid "%s: cannot add inotify watch." -msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning." - -#: text-utils/tailf.c:174 -#, c-format -msgid "%s: cannot read inotify events" -msgstr "%s: kan ikke læse inotifyhændelser" - #: text-utils/tailf.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -16077,6 +16049,131 @@ msgstr "Ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o\n" msgid "Input line too long." msgstr "For lang inddatalinje.\n" +#~ msgid "%s: open failed" +#~ msgstr "%s: åbn mislykkedes" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open file %s" +#~ msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat file %s" +#~ msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't open %s" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" + +#~ msgid "open failed: %s" +#~ msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to open '%s': %s" +#~ msgstr "kunne ikke åbne »%s«: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to open %s" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" + +#~ msgid "cannot stat device %s" +#~ msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "kan ikke køre stat på »%s«" + +#~ msgid "%s: failed to open" +#~ msgstr "%s: Kunne ikke åbne" + +#~ msgid "Cannot open file '%s'" +#~ msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" + +#~ msgid "" +#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n" +#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Denne disk har både magiske numre for DOS \n" +#~ "og BSD. Brug kommandoen »b« for at gå i BSD-tilstand.\n" + +#~ msgid "unable to open %s" +#~ msgstr "kunne ikke åbne %s" + +#~ msgid "error: cannot open %s" +#~ msgstr "fejl: kan ikke åbne %s" + +#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting." +#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s til læsning, afslutter." + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open file" +#~ msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open %s" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" + +#~ msgid "could not stat '%s'" +#~ msgstr "kunne ikke køre stat på »%s«" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat: %s" +#~ msgstr "kan ikke køre stat på »%s«" + +#~ msgid "%s: fstat failed" +#~ msgstr "%s: fstat mislykkedes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open /dev/port" +#~ msgstr "Kan ikke åbne /dev/port: %s" + +#~ msgid "open() of %s failed" +#~ msgstr "open() af %s mislykkedes" + +#~ msgid "Open of %s failed" +#~ msgstr "Åbning af %s mislykkedes" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate source buffer" +#~ msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager" + +# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er +# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle +# processer og deres pid'er. +# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal. +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat directory" +#~ msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat %s" +#~ msgstr "kunne ikke køre stat på %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat directory %s" +#~ msgstr "%s: er ikke en mappe" + +#, fuzzy +#~ msgid "stat %s failed" +#~ msgstr "stat mislykkedes: %s" + +#~ msgid "cannot open timing file %s" +#~ msgstr "kan ikke åbne timingfil %s" + +#~ msgid "cannot open typescript file %s" +#~ msgstr "kan ikke åbne typeskriptfil %s" + +#~ msgid "Cannot open " +#~ msgstr "Kunne ikke åbne " + +#~ msgid "cannot open \"%s\" for read" +#~ msgstr "kan ikke åbne »%s« for læsning" + +#~ msgid "cannot stat \"%s\"" +#~ msgstr "kan ikke køre stat på »%s«" + #~ msgid "" #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" #~ " -h print this help\n" @@ -16324,10 +16421,6 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n" #~ msgid "cannot parse PID" #~ msgstr "kunne ikke åbne %s" -#, fuzzy -#~ msgid "--pid option and COMMAND are mutually exclusive" -#~ msgstr "tilvalg udelukker hinanden" - #, fuzzy #~ msgid "failed to parse seconds value" #~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c4bb0e29a4..a82133186d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-26 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 20:05-0700\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" "Language-Team: German \n" @@ -60,87 +60,144 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: disk-utils/blockdev.c:61 +#: disk-utils/addpart.c:14 +#, c-format +msgid " %s \n" +msgstr "" + +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 +#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1347 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 +#: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840 +#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 +#: fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610 fdisks/fdisk.c:1794 +#: fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 login-utils/sulogin.c:254 +#: login-utils/sulogin.c:524 login-utils/sulogin.c:559 +#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 +#: login-utils/vipw.c:268 misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147 +#: misc-utils/mcookie.c:181 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 +#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:432 +#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 +#: sys-utils/fsfreeze.c:104 sys-utils/fstrim.c:142 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:420 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488 +#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119 +#: sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310 +#: sys-utils/swapon.c:477 sys-utils/wdctl.c:285 term-utils/script.c:208 +#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 +#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 +#: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62 +#: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" + +#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 +#, fuzzy +msgid "invalid partition number argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" + +#: disk-utils/addpart.c:56 +#, fuzzy +msgid "invalid start argument" +msgstr "ungültige ID" + +#: disk-utils/addpart.c:57 +#, fuzzy +msgid "invalid length argument" +msgstr "ungültige ID" + +#: disk-utils/addpart.c:58 +#, fuzzy +msgid "failed to add partition" +msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" + +#: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" msgstr "auf Nur-Lesen setzen" -#: disk-utils/blockdev.c:68 +#: disk-utils/blockdev.c:69 msgid "set read-write" msgstr "auf Lesen-Schreiben setzen" -#: disk-utils/blockdev.c:74 +#: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "get read-only" msgstr "Nur-Lesen Status ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:80 +#: disk-utils/blockdev.c:81 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "die Unterstützung vom Verwerfen von Nullen ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:86 +#: disk-utils/blockdev.c:87 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "logische Block bzw. Sektorgröße ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:92 +#: disk-utils/blockdev.c:93 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "physische Block bzw. Sektorgröße ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:98 +#: disk-utils/blockdev.c:99 msgid "get minimum I/O size" msgstr "minimale I/O Größe ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:104 +#: disk-utils/blockdev.c:105 msgid "get optimal I/O size" msgstr "optimale I/O Größe ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:110 +#: disk-utils/blockdev.c:111 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "Offset der Ausrichtung ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:116 +#: disk-utils/blockdev.c:117 msgid "get max sectors per request" msgstr "Max Anzahl Sektoren pro Anforderung ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:122 +#: disk-utils/blockdev.c:123 msgid "get blocksize" msgstr "Blockgröße ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:129 +#: disk-utils/blockdev.c:130 msgid "set blocksize" msgstr "Blockgröße setzen" -#: disk-utils/blockdev.c:135 +#: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "32-Bit-Sektor-Zähler ermitteln (veraltet, bitte --getsz verwenden)" -#: disk-utils/blockdev.c:141 +#: disk-utils/blockdev.c:142 msgid "get size in bytes" msgstr "Größe in Bytes ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:148 +#: disk-utils/blockdev.c:149 msgid "set readahead" msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) setzen" -#: disk-utils/blockdev.c:154 +#: disk-utils/blockdev.c:155 msgid "get readahead" msgstr "Readahead ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:161 +#: disk-utils/blockdev.c:162 msgid "set filesystem readahead" msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) für Dateisystem setzen" -#: disk-utils/blockdev.c:167 +#: disk-utils/blockdev.c:168 msgid "get filesystem readahead" msgstr "Readahead für Dateisystem ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:171 +#: disk-utils/blockdev.c:172 msgid "flush buffers" msgstr "Puffer leeren" -#: disk-utils/blockdev.c:175 +#: disk-utils/blockdev.c:176 msgid "reread partition table" msgstr "Partitionstabelle erneut einlesen" -#: disk-utils/blockdev.c:182 +#: disk-utils/blockdev.c:183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -159,76 +216,79 @@ msgstr "" "\n" "Verfügbare Befehle:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:188 +#: disk-utils/blockdev.c:189 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s Größe in Anzahl von 512-Byte Sektoren ermitteln\n" -#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1270 -#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:666 -#: misc-utils/ddate.c:181 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/swapon.c:785 +#: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 -#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407 -#: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" - -#: disk-utils/blockdev.c:309 +#: disk-utils/blockdev.c:311 msgid "could not get device size" msgstr "Die Größe der Festplatte konnte nicht ermittelt werden" -#: disk-utils/blockdev.c:315 +#: disk-utils/blockdev.c:317 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unbekannter Befehl: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:331 +#: disk-utils/blockdev.c:333 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s benötigt ein Argument" -#: disk-utils/blockdev.c:368 +#: disk-utils/blockdev.c:370 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s ist gescheitert.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:375 +#: disk-utils/blockdev.c:377 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:459 +#: disk-utils/blockdev.c:461 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "IOCTL-Fehler bei %s" -#: disk-utils/blockdev.c:467 +#: disk-utils/blockdev.c:469 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n" -#: disk-utils/elvtune.c:48 +#: disk-utils/delpart.c:14 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s \n" +msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n" + +#: disk-utils/delpart.c:57 +#, fuzzy +msgid "failed to remove partition" +msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" + +#: disk-utils/elvtune.c:56 #, c-format msgid "usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: disk-utils/elvtune.c:53 +#: disk-utils/elvtune.c:61 #, c-format msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" msgstr "\tHINWEIS: elvtune funktioniert nur mit 2.4 Kerneln\n" -#: disk-utils/elvtune.c:107 +#: disk-utils/elvtune.c:116 #, c-format msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" -msgstr "Kein blockorientiertes Gerät oder Datei angegeben, verwenden Sie -h für Hilfe\n" +msgstr "" +"Kein blockorientiertes Gerät oder Datei angegeben, verwenden Sie -h für " +"Hilfe\n" -#: disk-utils/elvtune.c:128 +#: disk-utils/elvtune.c:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -239,38 +299,33 @@ msgstr "" "elvtune ist nur für ältere kernel sinnvoll;\n" "für 2.6 muss man die Sysfs-Parameter für den IO-Scheduler anpassen..\n" -#: disk-utils/fdformat.c:27 +#: disk-utils/fdformat.c:28 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formatieren … " -#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87 +#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 #, c-format msgid "done\n" msgstr "Beendet\n" -#: disk-utils/fdformat.c:58 +#: disk-utils/fdformat.c:59 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Überprüfen … " -#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262 -#, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" - # This is from a perror() -#: disk-utils/fdformat.c:70 +#: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " msgstr "Lesen: " -#: disk-utils/fdformat.c:72 +#: disk-utils/fdformat.c:73 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" -msgstr "Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n" +msgstr "" +"Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n" -#: disk-utils/fdformat.c:80 +#: disk-utils/fdformat.c:81 #, c-format msgid "" "bad data in cyl %d\n" @@ -279,12 +334,12 @@ msgstr "" "Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n" "Operation wird fortgesetzt … " -#: disk-utils/fdformat.c:94 +#: disk-utils/fdformat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät\n" -#: disk-utils/fdformat.c:97 +#: disk-utils/fdformat.c:98 #, c-format msgid "" "\n" @@ -303,350 +358,609 @@ msgstr "" # "mkfs aus util-linux-2.10d" # "mkfs von util-linux-2.10d" -#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2626 -#: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353 -#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 -#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 -#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75 -#: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169 -#: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765 -#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103 -#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170 -#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110 -#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 -#: text-utils/column.c:150 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 -#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 +#: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248 +#: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193 +#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1336 +#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101 +#: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466 +#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307 +#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1115 sys-utils/hwclock.c:1342 +#: sys-utils/lscpu.c:1311 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 +#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172 +#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112 +#: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 +#: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 +#: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s von %s\n" -#: disk-utils/fdformat.c:144 -#, c-format -msgid "cannot stat file %s" -msgstr "Status von Gerät %s kann nicht ermittelt werden" +#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:434 +#: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446 +#: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128 +#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat failed %s" +msgstr "Statusabfrage scheiterte: %s" -#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840 -#: sys-utils/mountpoint.c:102 +#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1053 +#: sys-utils/mountpoint.c:107 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät" -#: disk-utils/fdformat.c:149 +#: disk-utils/fdformat.c:151 #, c-format msgid "cannot access file %s" msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" -#: disk-utils/fdformat.c:155 +#: disk-utils/fdformat.c:157 msgid "Could not determine current format type" msgstr "Das aktuelle Format konnte nicht festgestellt werden" -#: disk-utils/fdformat.c:157 +#: disk-utils/fdformat.c:159 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Gesamtkapazität: %dkB.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:158 +#: disk-utils/fdformat.c:160 msgid "Double" msgstr "Doppel" -#: disk-utils/fdformat.c:158 +#: disk-utils/fdformat.c:160 msgid "Single" msgstr "Einfach" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +#: disk-utils/fsck.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is mounted\n" +msgstr "%s ist eingehängt.\t" + +#: disk-utils/fsck.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not mounted\n" +msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" + +#: disk-utils/fsck.c:303 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read: %s" +msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" + +#: disk-utils/fsck.c:305 lib/path.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "parse error: %s" +msgstr "Seek-Fehler" + +#: disk-utils/fsck.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking disk %s ... " +msgstr "Synchronisiere Platten.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:335 +#, c-format +msgid "(waiting) " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: disk-utils/fsck.c:345 +#, fuzzy +msgid "succeeded" +msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:345 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." + +#: disk-utils/fsck.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to setup description for %s" +msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." + +#: disk-utils/fsck.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" +msgstr "Seek-Fehler" + +#: disk-utils/fsck.c:437 disk-utils/fsck.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to parse fstab" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:567 sys-utils/umount.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" + +#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212 +#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264 +#: term-utils/script.c:274 +#, fuzzy +msgid "fork failed" +msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: execute failed" +msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:688 +msgid "wait: no more child process?!?" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:691 +#, fuzzy +msgid "waidpid failed" +msgstr "setuid() fehlgeschlagen" + +#: disk-utils/fsck.c:709 +#, c-format +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:715 +#, c-format +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:761 #, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" +msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n" + +#: disk-utils/fsck.c:892 msgid "" -"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" -" -h print this help\n" -" -x dir extract into dir\n" -" -v be more verbose\n" -" file file to test\n" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'." msgstr "" -"Aufruf: %s [-hv] [-x Verz] Datei\n" -" -h diese Hilfe ausgeben\n" -" -x Verz in Verzeichnis extrahieren\n" -" -v gesprächiger sein\n" -" Datei zu testende Datei\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141 +#: disk-utils/fsck.c:1009 #, c-format -msgid "stat failed: %s" -msgstr "Statusabfrage scheiterte: %s" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: skipping nonexistent device\n" +msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1026 +#, c-format +msgid "" +"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " +"device)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" +msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" + +#: disk-utils/fsck.c:1062 +#, c-format +msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1151 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 -#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514 -#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553 +#: disk-utils/fsck.c:1257 #, c-format -msgid "open failed: %s" -msgstr "öffnen scheiterte: %s" +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1281 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1285 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -A check all filesystems\n" +" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" +" -M do not check mounted filesystems\n" +" -t specify filesystem types to be checked;\n" +" type is allowed to be comma-separated list\n" +" -P check filesystems in parallel, including root\n" +" -r report statistics for each device fsck\n" +" -s serialize fsck operations\n" +" -l lock the device using flock()\n" +" -N do not execute, just show what would be done\n" +" -T do not show the title on startup\n" +" -C display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +" -V explain what is being done\n" +" -? display this help and exit\n" +"\n" +"See fsck.* commands for fs-options." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1337 +#, fuzzy +msgid "too many devices" +msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1349 +#, fuzzy +msgid "Is /proc mounted?" +msgstr "%s ausgehängt\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" +msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" + +#: disk-utils/fsck.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't find matching filesystem: %s" +msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" + +#: disk-utils/fsck.c:1369 disk-utils/fsck.c:1457 sys-utils/eject.c:285 +#, fuzzy +msgid "too many arguments" +msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1509 +msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] file\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 +msgid " -x, --destination extract into directory\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose be more verbose\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" -msgstr "ioctl gescheitert: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s" +msgstr "" +"ioctl gescheitert: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195 msgid "file length too short" msgstr "Dateilänge ist zu kurz" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 #, c-format msgid "read failed: %s" msgstr "lesen scheiterte: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 msgid "superblock magic not found" msgstr "Superblock-Kennung wurde nicht gefunden" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "Die Byte-Reihenfolge des Cramfs ist %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 msgid "big" msgstr "groß" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 msgid "little" msgstr "klein" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "nicht unterstützte Dateisystem-Eigenschaften" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "Die GrÖße des Sujperblocks (%d) ist zu klein" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 msgid "zero file count" msgstr "Dateizähler ist Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 #, c-format msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" msgstr "Warnung: Die Datei reicht über das Ende des Dateisystems hinaus\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 #, c-format msgid "warning: old cramfs format\n" msgstr "Warnung: altes Cramfs-Folrmat\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:212 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "CRC kann nicht getestet werden: altes Cramfs-Format" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 msgid "crc error" msgstr "CRC Fehler" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:324 msgid "root inode is not directory" msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "Ungültiger Root-Offset (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:346 msgid "data block too large" msgstr "Datenblock ist zu groß" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 #, c-format msgid "decompression error %p(%d): %s" msgstr "Dekompressionsfehler %p(%d): %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 #, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " Loch bei %ld (%zd)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "Nicht-Block (%ld) Bytes" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "Schreiben gescheitert: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:412 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown ist fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "utime ist fehlgeschlagenun: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" -msgstr "Verzeichnis-Inode hat einen Offset von Null aber eine Größe ungleich Null: %s" +msgstr "" +"Verzeichnis-Inode hat einen Offset von Null aber eine Größe ungleich Null: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:448 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir ist fehlgeschlagenun: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464 msgid "filename length is zero" msgstr "die Länge des Dateinamens ist Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466 msgid "bad filename length" msgstr "Die Länge des Dateinamens ist ungültig" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 msgid "bad inode offset" msgstr "ungültiger Inode-Offset" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "Datei-Inode hat keinen Offset aber eine Länge ungleich Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:490 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "Datei-Inode hat eine Größe von Null aber einen Offset ungleich Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "die symbolische Verknüpfung hat einen Offset von Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:520 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "die symbolische Verknüpfung hat eine Größe von Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "Größenfehler in symbolischer Verknüpfung: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "Anlegen des symbolischen Verknüpfung scheiterte: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "die besondere Datei hat einen Offset unglecih Null: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "FIFO hat Größe ungleich Null: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "Socket hat Größe ungleich Null: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "unsinniger Modus: %s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod ist fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620 #, c-format msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" msgstr "Ende der Verzeichnisdaten (%ld) != Start der Datei-Daten (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 msgid "invalid file data offset" msgstr "ungültiger Offset der Dateidaten" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:659 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669 msgid "compiled without -x support" msgstr "Das Programm wurde ohne Unterstützung für -x gebaut" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159 +#: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" + #: disk-utils/fsck.minix.c:196 +#, fuzzy +msgid " -l list all filenames\n" +msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +msgid " -a automatic repair\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +#, fuzzy +msgid " -r interactive repair\n" +msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +msgid " -v be verbose\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:200 +#, fuzzy +msgid " -s output super-block information\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:201 +msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +msgid " -f force check\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be +#. * translated. +#: disk-utils/fsck.minix.c:261 +#, c-format +msgid "%s (y/n)? " +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:261 +#, c-format +msgid "%s (n/y)? " +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:278 #, c-format -msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" -msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n" +msgid "y\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:280 +#, c-format +msgid "n\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#: disk-utils/fsck.minix.c:296 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s ist eingehängt.\t" -#: disk-utils/fsck.minix.c:295 +#: disk-utils/fsck.minix.c:298 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" -#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#: disk-utils/fsck.minix.c:302 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 +#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 +#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 msgid "Remove block" msgstr "Block entfernen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#: disk-utils/fsck.minix.c:362 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Lesefehler: kann nicht zu Block springen in Datei „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:374 +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#: disk-utils/fsck.minix.c:380 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -655,131 +969,131 @@ msgstr "" "Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n" "Schreibanweisung übergangen\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:395 +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 msgid "seek failed in write_block" msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:398 +#: disk-utils/fsck.minix.c:389 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:514 +#: disk-utils/fsck.minix.c:501 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "„seek“ failed in write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:516 +#: disk-utils/fsck.minix.c:503 msgid "unable to write super-block" msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:529 +#: disk-utils/fsck.minix.c:515 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Konnte die „inode map“ nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:532 +#: disk-utils/fsck.minix.c:518 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Konnte die „zone map“ nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:535 +#: disk-utils/fsck.minix.c:521 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Konnte die „inodes“ nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:563 +#: disk-utils/fsck.minix.c:549 msgid "seek failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:567 +#: disk-utils/fsck.minix.c:553 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "kein Speicherplatz für Superblock verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:570 +#: disk-utils/fsck.minix.c:556 msgid "unable to read super block" msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:588 +#: disk-utils/fsck.minix.c:574 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "Ungültige „magic number“ im Superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:590 +#: disk-utils/fsck.minix.c:576 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt" -#: disk-utils/fsck.minix.c:592 +#: disk-utils/fsck.minix.c:578 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_imap_block“ im Superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:594 +#: disk-utils/fsck.minix.c:581 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_zmap_block“ im Superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:610 +#: disk-utils/fsck.minix.c:597 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +#: disk-utils/fsck.minix.c:600 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Kein Speicherplatz für „zone map“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:616 +#: disk-utils/fsck.minix.c:603 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +#: disk-utils/fsck.minix.c:606 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Kein Speicherplatz für „inode count“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:622 +#: disk-utils/fsck.minix.c:609 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Kein Speicherplatz für „zone count“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:626 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Kann „inode map“ nicht lesen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#: disk-utils/fsck.minix.c:617 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Kann „zone map“ nicht lesen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen." -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:641 +#: disk-utils/fsck.minix.c:628 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodes\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:642 +#: disk-utils/fsck.minix.c:629 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld Blöcke\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:545 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Erste Datenzone=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonengröße=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:645 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" msgstr "Maxgröße=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:646 +#: disk-utils/fsck.minix.c:633 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Filesystem state=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:647 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" @@ -788,161 +1102,163 @@ msgstr "" "Namenslänge=%zd\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:662 disk-utils/fsck.minix.c:713 +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n" +msgstr "" +"Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:666 disk-utils/fsck.minix.c:717 +#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702 msgid "Mark in use" msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:737 +#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743 +#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763 +#: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" -#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 +#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1141 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1196 +#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 +#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Block %d in Datei „%s“ ist als unbenutzt markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 +#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 msgid "Correct" msgstr "Korrigieren" -#: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1026 +#: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“." +msgstr "" +"Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1029 +#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 msgid " Remove" msgstr " Entfernen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043 +#: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:984 disk-utils/fsck.minix.c:1052 +#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1086 disk-utils/fsck.minix.c:1104 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088 msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1089 disk-utils/fsck.minix.c:1107 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1120 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Modus von Inode %lu nicht zurückgesetzt." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1139 disk-utils/fsck.minix.c:1195 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %lu wird nicht benutzt aber in der Bitmap als benutzt markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %lu wird benutzt, ist aber in der Bitmap als unbenutzt markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1202 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %lu (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Setze i_nlinks auf Zähler" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zone %lu: als benutzt markiert aber keine Datei benutzt sie." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 msgid "Unmark" msgstr "Mark. entf." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1227 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %lu: in Benutzung, gezählt=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1230 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %lu: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1275 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1255 msgid "bad inode size" msgstr "ungültige Inode-Größe" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1277 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 msgid "bad v2 inode size" msgstr "ungültige V2-Inode-Größe" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 -#, c-format -msgid "unable to open '%s': %m" -msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen: %m" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1322 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1316 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1326 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1319 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1328 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -951,12 +1267,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1366 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1359 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1368 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -979,7 +1295,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d Dateien\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1381 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1375 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -990,27 +1306,22 @@ msgstr "" "DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n" "--------------------------\n" -#: disk-utils/isosize.c:125 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" - -#: disk-utils/isosize.c:128 +#: disk-utils/isosize.c:129 #, c-format msgid "seek error on %s" msgstr "Suchfehler auf %s" -#: disk-utils/isosize.c:131 +#: disk-utils/isosize.c:132 #, c-format msgid "read error on %s" msgstr "Fehler beim Lesen auf %s" -#: disk-utils/isosize.c:138 +#: disk-utils/isosize.c:139 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n" -#: disk-utils/isosize.c:155 +#: disk-utils/isosize.c:156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1021,12 +1332,12 @@ msgstr "" "Aufruf:\n" " %s [Optionen] iso9660_abbilddatei\n" -#: disk-utils/isosize.c:159 -#, c-format +#: disk-utils/isosize.c:160 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" -" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n" +" -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n" " -x, --sectors show sector count and size\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -H, --help display this help and exit\n" @@ -1039,16 +1350,16 @@ msgstr "" " -V, --version Versionsinformationen ausgeben und Programm beenden\n" " -H, --help Diese Hilfe ausgeben ausgeben und Programm beenden\n" -#: disk-utils/isosize.c:190 +#: disk-utils/isosize.c:192 msgid "invalid divisor argument" msgstr "ungültiger Teiler angegeben" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät [Blockanzahl]\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1077,126 +1388,121 @@ msgstr "" " -h, --help Diese Hilfe ausgeben und Prgramm beenden\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 msgid "invalid number of inodes" msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 msgid "volume name too long" msgstr "Name des Volumes ist zu lang" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149 msgid "fsname name too long" msgstr "Der Name des Dateisystems ist zu lang" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 -#, c-format -msgid "cannot stat device %s" -msgstr "Auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" - -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 msgid "invalid block-count" msgstr "ungültige Anzahl von Blöcken" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "„blocks“-Argument zu groß, max ist %llu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "nicht genügend Platz, es werden wenigstens %llu Blöcke benötigt" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2600 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Gerät: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Volume: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "DSName: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "Blockgröße: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "Inodes: %lu (in 1 Block)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, c-format msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "Inodes: %lu (in %llu Blöcken)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 #, c-format msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "Blöcke: %lld\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 msgid "error writing superblock" msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 msgid "error writing root inode" msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 msgid "error writing inode" msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 msgid "seek error" msgstr "Seek-Fehler" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 msgid "error writing . entry" msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 msgid "error writing .. entry" msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "Fehler beim Schließen von %s" -#: disk-utils/mkfs.c:38 +#: disk-utils/mkfs.c:39 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:41 +#: disk-utils/mkfs.c:42 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1220,11 +1526,12 @@ msgstr "" " -V, --verbose Ausführliche Angabe über die ausgeführten Aufgaben\n" " wird -V mehrmals angegeben, läuft das Programm ab, ohne\n" " etwas zu ändern\n" -" -V, --version Ausgabe der Versionsinformationen und beenden des Programms\n" +" -V, --version Ausgabe der Versionsinformationen und beenden des " +"Programms\n" " -V muss ohne weitere Optionen angegeben werden\n" " -h, --help Ausgabe dieser Hilfe und bbenden des Programms\n" -#: disk-utils/mkfs.c:52 +#: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1233,15 +1540,16 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe mkfs(8).\n" -#: disk-utils/mkfs.c:129 +#: disk-utils/mkfs.c:131 #, c-format msgid "mkfs (%s)\n" msgstr "mkfs (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1256,11 +1564,14 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Edition] [-N Bytereihenfolge] [-i Datei] [-n Name] Verzeichnisname ausdatei\n" +"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Edition] [-N Bytereihenfolge] [-i " +"Datei] [-n Name] Verzeichnisname ausdatei\n" " -h diese Hilfe ausgeben\n" " -v wortreich sein\n" -" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-Status)\n" -" -b BlockgrÖsse Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n" +" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-" +"Status)\n" +" -b BlockgrÖsse Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße " +"sein\n" " -e edition Editions-Nummer setzen (Teil der fsid)\n" " -i datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen\n" " (benötigt Kernel >= 2.4.0)\n" @@ -1271,12 +1582,12 @@ msgstr "" " Verzeichnisname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n" " ausdatei Ausgabedatei\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320 #, c-format msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" @@ -1286,116 +1597,123 @@ msgstr "" " Bitte eröhen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c und kompilieren Sie\n" " das Programm erneut. Arbeit wird abgebrochen.FF" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "Ds Dateisystem ist zu groß. Abbruch." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) „komprimiert“\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld Bytes)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 -msgid "failed to parse blocksize argument" -msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 +#, fuzzy +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "ungültige ID" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 msgid "edition number argument failed" msgstr "Die angegebene Editionsnummer wird nicht akzeptiert" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" "ungültige Bytereihenfolge angegeben. Es können nur »big«, »little« \n" "oder »host« angegeben werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 -#, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig abbrechen." +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "" +"Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, " +"aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig " +"abbrechen." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828 msgid "ROM image map" msgstr "ROM Abbild-Datei" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Einschließlich: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblock: %zd Bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%lld bereitgestellt, %zu benutzt)" +msgstr "" +"nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%lld bereitgestellt, %zu " +"benutzt)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 msgid "ROM image" msgstr "ROM Abbild" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte)." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)" +msgstr "" +"Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " +"sein.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)" +msgstr "" +"Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " +"sein.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1404,98 +1722,98 @@ msgstr "" "WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Daher werden mit an \n" "Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit einige Gerätedateien falsch sein." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:148 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Dateiname] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:170 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s ist eingehängt; daher wird hier kein Dateisystem angelegt!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:196 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s: Springen zu Bootblock fehlgeschlagen in write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s: der Bootsektor kann nicht gelöscht werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:201 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s: seek in write_tables fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:204 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s: der Superblock nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s: die Inode-Tabellen kann nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:210 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s: die Zonentabelle kann nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:213 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s: die Inodes können nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:218 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "%s: „seek“ in write_block fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 #, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s: Schreiben ist fehlgeschlagen in write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:354 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s: zu viele beschädigte Blöcke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:238 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s: nicht genügend gute Blöcke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:484 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 #, c-format msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" msgstr "%s: der Puffer für den Superblock kann nicht reserviert werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:530 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" msgstr "%s: der Puffer für die Tabellen kann nicht nicht reserviert werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:540 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "%s: der Puffer für die Inodes kann nicht reserviert werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:543 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, c-format msgid "%lu inodes\n" msgstr "%lu Inodes\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, c-format msgid "%lu blocks\n" msgstr "%lu Blöcke\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" @@ -1504,136 +1822,124 @@ msgstr "" "Maxgröße=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:560 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen während der Blocküberprüfung" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:567 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen in check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:610 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen" +msgstr "" +"%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:643 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d beschädigte Blöcke\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:645 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646 #, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "ein beschädigter Block\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:628 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:629 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: die Datei mit beschädigten Blöcken kan nicht geöffnet werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:634 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" -msgstr "Fehler beim Einlsen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n" +msgstr "" +"Fehler beim Einlsen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:634 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:635 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: Die Datei mit den beschädigten Blöcken konnte nicht gelesen werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:671 disk-utils/mkfs.minix.c:673 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 #, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "%s: ungültige Inode-Größe" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 #, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol-Fehler: Anzahl der Blöcke nicht angegeben" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 partx/partx.c:782 sys-utils/fstrim.c:135 -#: sys-utils/swapon.c:435 -#, c-format -msgid "%s: stat failed" -msgstr "%s: „stat“ gescheitert." - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 login-utils/last.c:238 login-utils/vipw.c:152 -#: misc-utils/findmnt.c:741 partx/partx.c:843 sys-utils/fallocate.c:149 -#: sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:141 sys-utils/losetup.c:116 -#: sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/swapon.c:466 -#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/swapon.c:837 text-utils/rev.c:129 -#: text-utils/ul.c:229 -#, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "%s: „open“ ist fehlgeschlagen" - # XXX - I did have a better one for busy # libc.po: # "Device or resource busy" # "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 #, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s: Das Gerät ist nicht korrekt ausgerichtet" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:772 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:774 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "die Blocköße ist kleiner als die phyasische Sektorgröße %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:776 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:785 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:787 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:787 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:789 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: die Anzahl der Blöcke ist zu klein" -#: disk-utils/mkswap.c:160 -#, c-format -msgid "Bad user-specified page size %lu" +#: disk-utils/mkswap.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %lu" -#: disk-utils/mkswap.c:166 +#: disk-utils/mkswap.c:168 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" -msgstr "die nutzerdefinierte Seitengröße %d wird anstelle des Systemwerts %d verwendet" +msgstr "" +"die nutzerdefinierte Seitengröße %d wird anstelle des Systemwerts %d " +"verwendet" -#: disk-utils/mkswap.c:189 +#: disk-utils/mkswap.c:191 msgid "Bad swap header size, no label written." msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, kein Label wurde geschrieben." -#: disk-utils/mkswap.c:199 +#: disk-utils/mkswap.c:201 msgid "Label was truncated." msgstr "Label wurde abgeschnitten." # dito -#: disk-utils/mkswap.c:205 +#: disk-utils/mkswap.c:207 #, c-format msgid "no label, " msgstr "kein Label, " -#: disk-utils/mkswap.c:213 +#: disk-utils/mkswap.c:215 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "keine UUID\n" -#: disk-utils/mkswap.c:278 +#: disk-utils/mkswap.c:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1644,7 +1950,7 @@ msgstr "" "Aufruf: \n" "%s [Optionen] Gerät [Größe]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:283 +#: disk-utils/mkswap.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1663,349 +1969,590 @@ msgstr "" "Optionen:\n" " -c, --check vor dem Erzeugen des Auslagerungsbereichs wird\n" " auf beschädigte Blöcke geprüft\n" -" -f, --force Auslagerungsbereich darf größer als das Gerät sein\n" +" -f, --force Auslagerungsbereich darf größer als das Gerät " +"sein\n" " -p, --pagesize SIZE Größe der Speicherseiten in Bytes\n" " -L, --label LABEL Zu verwendendes Label angeben\n" " -v, --swapversion NUM Version des Swapbereichs angeben\n" " -U, --uuid UUID zu verwendende UUID angeben\n" -" -V, --version Versionsinformation ausgeben und das Programm beenden\n" +" -V, --version Versionsinformation ausgeben und das Programm " +"beenden\n" " -h, --help Diese Hilfe ausgeben und das Programm beenden\n" "\n" -#: disk-utils/mkswap.c:302 +#: disk-utils/mkswap.c:304 msgid "too many bad pages" msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“" -#: disk-utils/mkswap.c:319 +#: disk-utils/mkswap.c:321 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:325 +#: disk-utils/mkswap.c:327 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n" -#: disk-utils/mkswap.c:327 +#: disk-utils/mkswap.c:329 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu beschädigte Seiten\n" -#: disk-utils/mkswap.c:379 +#: disk-utils/mkswap.c:358 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "kein Speicherplatz für neue libblkid-Probe verfügbar" -#: disk-utils/mkswap.c:381 +#: disk-utils/mkswap.c:360 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren" -#: disk-utils/mkswap.c:397 disk-utils/mkswap.c:431 disk-utils/mkswap.c:655 +#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" -#: disk-utils/mkswap.c:435 +#: disk-utils/mkswap.c:414 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" -#: disk-utils/mkswap.c:451 +#: disk-utils/mkswap.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" -#: disk-utils/mkswap.c:454 +#: disk-utils/mkswap.c:433 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (%s Partitionstablle gefunden). " -#: disk-utils/mkswap.c:456 +#: disk-utils/mkswap.c:435 #, fuzzy, c-format msgid " on whole disk. " msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" -#: disk-utils/mkswap.c:458 +#: disk-utils/mkswap.c:437 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (ohne libblkid kompiliert)." -#: disk-utils/mkswap.c:509 +#: disk-utils/mkswap.c:489 #, fuzzy msgid "parse page size failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: disk-utils/mkswap.c:515 +#: disk-utils/mkswap.c:495 #, fuzzy msgid "parse version number failed" msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkswap.c:501 #, c-format msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:546 +#: disk-utils/mkswap.c:525 #, fuzzy, c-format -msgid "does not support swapspace version %lu." +msgid "does not support swapspace version %d." msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:552 +#: disk-utils/mkswap.c:530 msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "Fehler: UUID parsen fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkswap.c:561 +#: disk-utils/mkswap.c:539 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" -msgstr "%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n" +msgstr "" +"%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:545 +#, fuzzy +msgid "invalid block count argument" +msgstr "ungültige ID" -#: disk-utils/mkswap.c:579 +#: disk-utils/mkswap.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" -msgstr "%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n" +msgstr "" +"%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:585 +#: disk-utils/mkswap.c:559 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ld KiB groß sein" -#: disk-utils/mkswap.c:601 +#: disk-utils/mkswap.c:575 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %llu KiB angelegt" -#: disk-utils/mkswap.c:623 -#, c-format -msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" -msgstr "Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf »%s« anzulegen" - -#: disk-utils/mkswap.c:627 +#: disk-utils/mkswap.c:580 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." msgstr "Fehler: %s ist eingehängt; es wird kein Swap angelegt." -#: disk-utils/mkswap.c:631 +#: disk-utils/mkswap.c:601 #, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "Warnung: %s ist nicht korrekt ausgerichtet" -#: disk-utils/mkswap.c:644 +#: disk-utils/mkswap.c:614 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar" -#: disk-utils/mkswap.c:647 +#: disk-utils/mkswap.c:617 #, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Swapbereich Version 1 wird angelegt, Größe = %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:659 +#: disk-utils/mkswap.c:629 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: kann Signaturseite nicht schreiben" -#: disk-utils/mkswap.c:668 +#: disk-utils/mkswap.c:638 msgid "fsync failed" msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkswap.c:680 +#: disk-utils/mkswap.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" -#: disk-utils/mkswap.c:683 +#: disk-utils/mkswap.c:653 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" -#: disk-utils/mkswap.c:686 +#: disk-utils/mkswap.c:656 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen" -#: disk-utils/mkswap.c:688 +#: disk-utils/mkswap.c:658 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen" -#: disk-utils/mkswap.c:694 +#: disk-utils/mkswap.c:664 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "konnte %s nicht in %s umbenennen" -#: disk-utils/raw.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %1$s %2$srawN \n" -" %1$s %2$srawN /dev/\n" -" %1$s -q %2$srawN\n" -" %1$s -qa\n" +#: disk-utils/partx.c:79 +#, fuzzy +msgid "partition number" +msgstr "Partitionsnummer" + +# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) +#: disk-utils/partx.c:80 +#, fuzzy +msgid "start of the partition in sectors" +msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" + +#: disk-utils/partx.c:81 +#, fuzzy +msgid "end of the partition in sectors" +msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" + +#: disk-utils/partx.c:82 +#, fuzzy +msgid "number of sectors" +msgstr "Anzahl der Sektoren" + +#: disk-utils/partx.c:83 +msgid "human readable size" msgstr "" -#: disk-utils/raw.c:125 -#, c-format -msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)\n" +#: disk-utils/partx.c:84 +#, fuzzy +msgid "partition name" +msgstr "Partitionsnummer" + +#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:119 +#, fuzzy +msgid "partition UUID" msgstr "" +"\n" +"%d Partitionen:\n" -# This one should be merged with the next one by using -# error() instead of printf() -#: disk-utils/raw.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot locate block device '%s' (%m)\n" -msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n" +#: disk-utils/partx.c:86 +#, fuzzy +msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" +msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…" -#: disk-utils/raw.c:151 -#, c-format -msgid "Device '%s' is not a block device\n" -msgstr "»%s« ist kein blockorientiertes Gerät\n" +#: disk-utils/partx.c:87 +#, fuzzy +msgid "partition flags" +msgstr "" +"\n" +"%d Partitionen:\n" -#: disk-utils/raw.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" -msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" +#: disk-utils/partx.c:88 +#, fuzzy +msgid "partition type hex or uuid" +msgstr "# Partitionstabelle von %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize loopcxt" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: disk-utils/raw.c:204 +#: disk-utils/partx.c:110 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n" -msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" +msgid "%s: failed to find unused loop device" +msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden" -#: disk-utils/raw.c:210 +#: disk-utils/partx.c:114 #, fuzzy, c-format -msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" -msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" +msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" +msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" -#: disk-utils/raw.c:215 +#: disk-utils/partx.c:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" -msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" +msgid "%s: failed to set backing file" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: disk-utils/raw.c:230 +#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "Error querying raw device (%m)\n" -msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" +msgid "%s: failed to setup loop device" +msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" -#: disk-utils/raw.c:239 disk-utils/raw.c:258 -#, c-format -msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" -msgstr "" +#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:254 +#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271 +#: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown column: %s" +msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" -#: disk-utils/raw.c:255 +#: disk-utils/partx.c:200 #, fuzzy, c-format -msgid "Error setting raw device (%m)\n" -msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" +msgid "%s: failed to get partition number" +msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62 +#: disk-utils/partx.c:265 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to probe device" -msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" +msgid "%s: error deleting partition %d" +msgstr "Partition %d ausgewählt\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:64 +#: disk-utils/partx.c:267 #, c-format -msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" +msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:66 +#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862 #, c-format -msgid "%s: not a valid swap partition" -msgstr "%s: keine zulässige Swappartition" +msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" +msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:72 -#, c-format -msgid "%s: unsupported swap version '%s'" -msgstr "%s: Swapversion »%s« nicht unterstützt" +#: disk-utils/partx.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d removed\n" +msgstr "Keine Partitionen definiert\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:103 -#, c-format -msgid "%s: failed to open" -msgstr "%s: Fehler beim Öffnen" +#: disk-utils/partx.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" +msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:112 -#, c-format -msgid "failed to parse UUID: %s" -msgstr "Fehler beim Parsen von UUIDÖ %s" +#: disk-utils/partx.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: deleting partition #%d failed" +msgstr "Partition %d ausgewählt\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:116 +#: disk-utils/partx.c:329 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap UUID" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" +msgid "%s: error adding partition %d" +msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:120 -#, c-format -msgid "%s: failed to write UUID" -msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der UUID" +# XXX – Merge with next strings. +#: disk-utils/partx.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error adding partitions %d-%d" +msgstr "Warnung: Partitionen %s " -#: disk-utils/swaplabel.c:131 +#: disk-utils/partx.c:368 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap label " -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" +msgid "%s: partition #%d added\n" +msgstr "Keine Partitionen definiert\n" + +#: disk-utils/partx.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: adding partition #%d failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." -#: disk-utils/swaplabel.c:138 +#: disk-utils/partx.c:426 #, c-format -msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" +msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:141 +#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565 +#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 +#: sys-utils/wdctl.c:183 +#, fuzzy +msgid "failed to add line to output" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1369 +#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283 +#: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:225 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize output table" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1335 misc-utils/lsblk.c:1379 +#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238 +#: sys-utils/wdctl.c:234 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize output column" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#: disk-utils/partx.c:577 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to write label" -msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" +msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] \n" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [Optionen] \n" -"\n" -"Optionen:\n" +#: disk-utils/partx.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read partition table" +msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" + +#: disk-utils/partx.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" +msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" + +#: disk-utils/partx.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition table with no partitions" +msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:160 +#: disk-utils/partx.c:607 #, c-format -msgid "" -" -h, --help this help\n" -" -L, --label