Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)
Translation: Suricata Reporter/Suricata Reporter
Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/suricata-reporter/suricata-reporter/es/
Signed-off-by: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 14:13+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-27 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: Roberto Peña <contacto@northsecure.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.ipfire.org/projects/suricata-"
"reporter/suricata-reporter/es/>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.ipfire.org/projects/suricata-"
"reporter/suricata-reporter/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16\n"
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
msgid "IPFire Intrusion Prevention Alert Report"
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
msgid "IPFire Intrusion Prevention Alert Report"
+msgstr "Informe de alerta de prevención de intrusiones de IPFire"
#, c-format
msgid "Generated %s"
#, c-format
msgid "Generated %s"
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
msgid "Alert Summary"
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
msgid "Alert Summary"
+msgstr "Resumen de alertas"
msgid "This is a summary of all alerts of High Severity."
msgid "This is a summary of all alerts of High Severity."
+msgstr "Este es un resumen de todas las alertas de alta gravedad."
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
msgid "Total Hits"
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
msgid "Total Hits"
+msgstr "Total de visitas"
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
msgid "No Alerts Have Been Reported"
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
msgid "No Alerts Have Been Reported"
+msgstr "No se han reportado alertas"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
msgstr "Origen / Destino"
msgid "Query"
msgstr "Origen / Destino"
msgid "Query"
#, c-format
msgid "Alerts from %s"
#, c-format
msgid "Alerts from %s"
#, c-format
msgid "IPFire-Intrusion-Prevention-System-Report-%s.pdf"
#, c-format
msgid "IPFire-Intrusion-Prevention-System-Report-%s.pdf"
+msgstr "Informe del sistema de prevención de intrusiones IPFire-%s.pdf"
msgid "Reporter Generator for Suricata"
msgstr "Generador de reporteros para Suricata"
msgid "Reporter Generator for Suricata"
msgstr "Generador de reporteros para Suricata"
msgstr "Sea más detallado"
msgid "Database Path"
msgstr "Sea más detallado"
msgid "Database Path"
+msgstr "Ruta de la base de datos"
msgid "Send the report to these recipients (multiple possible)"
msgid "Send the report to these recipients (multiple possible)"
+msgstr "Envíe el informe a estos destinatarios (puede haber varios)"
+msgstr "Remitente de correo electrónico"
msgid "Year of the report (e.g. 2025)"
msgid "Year of the report (e.g. 2025)"
+msgstr "Año del informe (p. ej., 2025)"
msgid "Month of the report (1-12)"
msgid "Month of the report (1-12)"
+msgstr "Mes del informe (1-12)"
msgid "Day of the month (1-31)"
msgid "Day of the month (1-31)"
+msgstr "Día del mes (1-31)"
msgid "ISO calendar week number (1-53)"
msgid "ISO calendar week number (1-53)"
+msgstr "Número de semana del calendario ISO (1-53)"
msgid "Only include any alerts of at least this severity"
msgid "Only include any alerts of at least this severity"
+msgstr "Incluya únicamente las alertas de al menos esta gravedad"
msgid "Refusing to write to a terminal"
msgid "Refusing to write to a terminal"
+msgstr "Negarse a escribir en una terminal"
#, c-format
msgid "IPFire Intrusion Prevention System <%s>"
#, c-format
msgid "IPFire Intrusion Prevention System <%s>"
+msgstr "Sistema de prevención de intrusiones IPFire <%s>"
msgid "The IPFire Intrusion Prevention System has raised the following alert:"
msgstr ""
msgid "The IPFire Intrusion Prevention System has raised the following alert:"
msgstr ""
+"El sistema de prevención de intrusiones IPFire ha generado la siguiente "
+"alerta:"
msgid "The threat was blocked."
msgid "The threat was blocked."
+msgstr "La amenaza fue bloqueada."
+msgstr "Marca de tiempo"
msgid "Application Protocol"
msgid "Application Protocol"
+msgstr "Protocolo de aplicación"
+msgstr "Versión del protocolo"
+msgstr "Agente de usuario"
+msgstr "ALPN de cliente TLS"
msgid "Reporter Service for Suricata"
msgid "Reporter Service for Suricata"
+msgstr "Servicio de reporteros para Suricata"
msgid "Configuration File"
msgid "Configuration File"
+msgstr "Archivo de configuración"