msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-07 06:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-07 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
#: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3197
-#: access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlogrecovery.c:1225
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1317 access/transam/xlogrecovery.c:1354
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1414 backup/basebackup.c:1846
+#: access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlogrecovery.c:1235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1327 access/transam/xlogrecovery.c:1364
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1424 backup/basebackup.c:1846
#: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5184
-#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:1997
-#: replication/slot.c:2038 replication/walsender.c:660
+#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:2029
+#: replication/slot.c:2070 replication/walsender.c:660
#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:830
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:4005
#: backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750
#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2092
-#: replication/slot.c:2001 replication/slot.c:2042 replication/walsender.c:665
+#: replication/slot.c:2033 replication/slot.c:2074 replication/walsender.c:665
#: utils/cache/relmapper.c:834
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5236
#: replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/logical/snapbuild.c:1978
-#: replication/slot.c:1886 replication/slot.c:2049 replication/walsender.c:675
-#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:779
-#: storage/file/fd.c:3697 storage/file/fd.c:3803 utils/cache/relmapper.c:842
+#: replication/slot.c:1918 replication/slot.c:2081 replication/walsender.c:675
+#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782
+#: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:842
#: utils/cache/relmapper.c:957
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303
#: access/transam/xlog.c:2950 access/transam/xlog.c:3113
#: access/transam/xlog.c:3152 access/transam/xlog.c:3345
-#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4225
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4328 access/transam/xlogutils.c:838
+#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4338 access/transam/xlogutils.c:838
#: backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629
#: postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3840
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4391
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5164
#: replication/logical/snapbuild.c:1809 replication/logical/snapbuild.c:1919
-#: replication/slot.c:1969 replication/walsender.c:633
+#: replication/slot.c:2001 replication/walsender.c:633
#: replication/walsender.c:2778 storage/file/copydir.c:151
-#: storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3454 storage/file/fd.c:3684
-#: storage/file/fd.c:3774 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819
+#: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687
+#: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:674 utils/cache/relmapper.c:819
#: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119
#: utils/init/miscinit.c:1582 utils/init/miscinit.c:1716
#: utils/init/miscinit.c:1793 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
#: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235
#: access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760
-#: access/transam/xlog.c:8830 access/transam/xlogfuncs.c:708
+#: access/transam/xlog.c:8854 access/transam/xlogfuncs.c:708
#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268
#: postmaster/postmaster.c:5577 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1772
#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3231
-#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8220
-#: access/transam/xlog.c:8265 backup/basebackup_server.c:209
+#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8244
+#: access/transam/xlog.c:8289 backup/basebackup_server.c:209
#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1847
-#: replication/slot.c:1870 replication/slot.c:1979 storage/file/fd.c:771
-#: storage/file/fd.c:3795 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182
+#: replication/slot.c:1902 replication/slot.c:2011 storage/file/fd.c:774
+#: storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1151 storage/smgr/md.c:1196
#: storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4426
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2541
#: postmaster/postmaster.c:4133 postmaster/postmaster.c:5502
#: postmaster/postmaster.c:5873
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374
#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:703
-#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:863 storage/file/fd.c:1394
-#: storage/file/fd.c:1555 storage/file/fd.c:2475 storage/ipc/procarray.c:1461
+#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397
+#: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1461
#: storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250
#: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385
#: utils/activity/pgstat_shmem.c:507 utils/adt/formatting.c:1690
#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935
-#: utils/adt/pg_locale.c:496 utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/adt/pg_locale.c:497 utils/adt/pg_locale.c:661 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:515 utils/hash/dynahash.c:615
-#: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
-#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:640
+#: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431
+#: utils/mb/mbutils.c:816 utils/mb/mbutils.c:843 utils/misc/guc.c:640
#: utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 utils/misc/guc.c:4404
#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 utils/mmgr/dsa.c:714
#: utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 utils/mmgr/generation.c:205
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1120
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246 utils/mmgr/mcxt.c:1277
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502 utils/mmgr/mcxt.c:1547
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1049 utils/mmgr/mcxt.c:1085 utils/mmgr/mcxt.c:1123
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1161 utils/mmgr/mcxt.c:1269 utils/mmgr/mcxt.c:1300
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1336 utils/mmgr/mcxt.c:1525 utils/mmgr/mcxt.c:1570
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1627 utils/mmgr/slab.c:366
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615
#: commands/copyfrom.c:1697 commands/copyto.c:706 commands/extension.c:3469
#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590
-#: replication/logical/snapbuild.c:1705 storage/file/fd.c:1919
-#: storage/file/fd.c:2005 storage/file/fd.c:3508 utils/adt/dbsize.c:106
+#: replication/logical/snapbuild.c:1705 storage/file/fd.c:1922
+#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106
#: utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483
#: utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63
#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744
-#: postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2877
+#: postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2880
#: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
#: ../common/file_utils.c:196 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:104
-#: storage/file/fd.c:2889
+#: storage/file/fd.c:2892
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:390
#: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608
#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/slot.c:752
-#: replication/slot.c:1753 replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:789
+#: replication/slot.c:1785 replication/slot.c:1934 storage/file/fd.c:792
#: utils/time/snapmgr.c:1284
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
#: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4660
#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:2181
-#: replication/slot.c:1953 storage/file/fd.c:829 storage/file/fd.c:3322
-#: storage/file/fd.c:3384 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
+#: replication/slot.c:1985 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325
+#: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
#: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248
#: utils/time/snapmgr.c:1608
#, c-format
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
#: ../common/rmtree.c:122 commands/tablespace.c:773 commands/tablespace.c:786
-#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3314
-#: storage/file/fd.c:3723
+#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3317
+#: storage/file/fd.c:3726
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
-#: ../port/open.c:115
+#: ../port/open.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s"
-#: ../port/open.c:116
+#: ../port/open.c:126
msgid "lock violation"
msgstr "Sperrverletzung"
-#: ../port/open.c:116
+#: ../port/open.c:126
msgid "sharing violation"
msgstr "Zugriffsverletzung (Sharing Violation)"
-#: ../port/open.c:117
+#: ../port/open.c:127
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Versuche werden für 30 Sekunden wiederholt."
-#: ../port/open.c:118
+#: ../port/open.c:128
#, c-format
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche Software das Datenbanksystem."
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
-#: access/heap/heapam.c:2084
+#: access/heap/heapam.c:2087
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
-#: access/heap/heapam.c:2607
+#: access/heap/heapam.c:2610
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
-#: access/heap/heapam.c:2654
+#: access/heap/heapam.c:2657
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:3104 access/heap/heapam.c:6380 access/index/genam.c:819
+#: access/heap/heapam.c:3107 access/heap/heapam.c:6468 access/index/genam.c:819
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
-#: access/heap/heapam.c:3280
+#: access/heap/heapam.c:3283
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
-#: access/heap/heapam.c:4791 access/heap/heapam.c:4829
-#: access/heap/heapam.c:5094 access/heap/heapam_handler.c:467
+#: access/heap/heapam.c:4796 access/heap/heapam.c:4834
+#: access/heap/heapam.c:5101 access/heap/heapam_handler.c:467
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
-#: access/heap/heapam.c:6193 commands/trigger.c:3377
+#: access/heap/heapam.c:6222 commands/trigger.c:3377
#: executor/nodeModifyTable.c:2402 executor/nodeModifyTable.c:2493
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3166
-#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8819
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8843
#: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151
#: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495
#: postmaster/postmaster.c:4560 postmaster/postmaster.c:5564
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1814
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1846
#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: postmaster/postmaster.c:4570 postmaster/postmaster.c:4580
#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1823
-#: replication/slot.c:1850 storage/file/buffile.c:545
+#: replication/slot.c:1882 storage/file/buffile.c:545
#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1657
#: utils/init/miscinit.c:1668 utils/init/miscinit.c:1676 utils/misc/guc.c:4387
#: utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5554 utils/misc/guc.c:5572
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s kann nicht leer sein."
-#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4831
+#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4841
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)."
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« gesetzt ist."
-#: access/transam/multixact.c:1023
+#: access/transam/multixact.c:1107
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden"
-#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:1032
-#: access/transam/multixact.c:1056 access/transam/multixact.c:1065
+#: access/transam/multixact.c:1109 access/transam/multixact.c:1116
+#: access/transam/multixact.c:1140 access/transam/multixact.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
-#: access/transam/multixact.c:1030
+#: access/transam/multixact.c:1114
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
-#: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:2333
+#: access/transam/multixact.c:1135 access/transam/multixact.c:2420
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
-#: access/transam/multixact.c:1060 access/transam/multixact.c:2342
+#: access/transam/multixact.c:1144 access/transam/multixact.c:2429
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
-#: access/transam/multixact.c:1121
+#: access/transam/multixact.c:1208
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "Grenzwert für Multixact-»Members« überschritten"
-#: access/transam/multixact.c:1122
+#: access/transam/multixact.c:1209
#, c-format
msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
msgstr[0] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglied."
msgstr[1] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglieder."
-#: access/transam/multixact.c:1127
+#: access/transam/multixact.c:1214
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in der Datenbank mit OID %u aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1158
+#: access/transam/multixact.c:1245
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weiteres Multixact-Mitglied aufgebraucht ist"
msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weitere Multixact-Mitglieder aufgebraucht sind"
-#: access/transam/multixact.c:1163
+#: access/transam/multixact.c:1250
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1302
+#: access/transam/multixact.c:1389
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/multixact.c:1308
+#: access/transam/multixact.c:1395
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347
+#: access/transam/multixact.c:1470
+#, c-format
+msgid "MultiXact %u has invalid next offset"
+msgstr "MultiXact %u hat ungültiges nächstes Offset"
+
+#: access/transam/multixact.c:2425 access/transam/multixact.c:2434
#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
#, c-format
"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
-#: access/transam/multixact.c:2622
+#: access/transam/multixact.c:2709
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert"
-#: access/transam/multixact.c:2644
+#: access/transam/multixact.c:2731
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert"
-#: access/transam/multixact.c:3034
+#: access/transam/multixact.c:3121
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3052
+#: access/transam/multixact.c:3139
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3366
+#: access/transam/multixact.c:3156
+#, c-format
+msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it has invalid offset, skipping truncation"
+msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil es ein ungültiges Offset hat, Trunkierung wird ausgelassen"
+
+#: access/transam/multixact.c:3494
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867
+#: access/transam/parallel.c:755 access/transam/parallel.c:874
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "Initialisierung von parallelem Arbeitsprozess fehlgeschlagen"
-#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868
+#: access/transam/parallel.c:756 access/transam/parallel.c:875
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Weitere Einzelheiten sind möglicherweise im Serverlog zu finden."
-#: access/transam/parallel.c:929
+#: access/transam/parallel.c:936
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion"
-#: access/transam/parallel.c:1116
+#: access/transam/parallel.c:1123
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
-#: access/transam/parallel.c:1182 access/transam/parallel.c:1184
+#: access/transam/parallel.c:1189 access/transam/parallel.c:1191
msgid "parallel worker"
msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
-#: access/transam/parallel.c:1338 replication/logical/applyparallelworker.c:900
+#: access/transam/parallel.c:1345 replication/logical/applyparallelworker.c:900
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
-#: access/transam/parallel.c:1343 replication/logical/applyparallelworker.c:906
+#: access/transam/parallel.c:1350 replication/logical/applyparallelworker.c:906
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
-#: access/transam/xact.c:1643
+#: access/transam/xact.c:1653
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
-#: access/transam/xact.c:2513
+#: access/transam/xact.c:2523
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2523
+#: access/transam/xact.c:2533
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3490
+#: access/transam/xact.c:3500
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3500
+#: access/transam/xact.c:3510
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3510
+#: access/transam/xact.c:3520
#, c-format
msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
msgstr "%s kann nicht innerhalb einer Pipeline ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3520
+#: access/transam/xact.c:3530
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3916
-#: access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4118
-#: access/transam/xact.c:4269 access/transam/xact.c:4338
-#: access/transam/xact.c:4449
+#: access/transam/xact.c:3601 access/transam/xact.c:3926
+#: access/transam/xact.c:4005 access/transam/xact.c:4128
+#: access/transam/xact.c:4279 access/transam/xact.c:4348
+#: access/transam/xact.c:4459
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:3802
+#: access/transam/xact.c:3812
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3921 access/transam/xact.c:4000
-#: access/transam/xact.c:4123
+#: access/transam/xact.c:3931 access/transam/xact.c:4010
+#: access/transam/xact.c:4133
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:4011
+#: access/transam/xact.c:4021
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
-#: access/transam/xact.c:4134
+#: access/transam/xact.c:4144
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
-#: access/transam/xact.c:4233
+#: access/transam/xact.c:4243
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
-#: access/transam/xact.c:4320
+#: access/transam/xact.c:4330
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
-#: access/transam/xact.c:4330 access/transam/xact.c:4381
-#: access/transam/xact.c:4441 access/transam/xact.c:4490
+#: access/transam/xact.c:4340 access/transam/xact.c:4391
+#: access/transam/xact.c:4451 access/transam/xact.c:4500
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:4387 access/transam/xact.c:4496
+#: access/transam/xact.c:4397 access/transam/xact.c:4506
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene"
-#: access/transam/xact.c:4429
+#: access/transam/xact.c:4439
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:4557
+#: access/transam/xact.c:4567
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-#: access/transam/xact.c:4625
+#: access/transam/xact.c:4635
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-#: access/transam/xact.c:5271
+#: access/transam/xact.c:5281
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6812
+#: access/transam/xlog.c:6822
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:7399
+#: access/transam/xlog.c:7423
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7401
+#: access/transam/xlog.c:7425
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
-#: access/transam/xlog.c:7651
+#: access/transam/xlog.c:7675
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7858
+#: access/transam/xlog.c:7882
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:7916
+#: access/transam/xlog.c:7940
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7974
+#: access/transam/xlog.c:7998
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8003
+#: access/transam/xlog.c:8027
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8270
+#: access/transam/xlog.c:8294
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8275
+#: access/transam/xlog.c:8299
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8360 access/transam/xlog.c:8683
+#: access/transam/xlog.c:8384 access/transam/xlog.c:8707
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:8361 access/transam/xlog.c:8684
+#: access/transam/xlog.c:8385 access/transam/xlog.c:8708
#: access/transam/xlogfuncs.c:254
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:8366
+#: access/transam/xlog.c:8390
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:8487
+#: access/transam/xlog.c:8511
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:8489 access/transam/xlog.c:8772
+#: access/transam/xlog.c:8513 access/transam/xlog.c:8796
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver full_page_writes ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:8580 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8563 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:8587 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:8722 backup/basebackup.c:1221
+#: access/transam/xlog.c:8746 backup/basebackup.c:1221
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:8723 backup/basebackup.c:1222
+#: access/transam/xlog.c:8747 backup/basebackup.c:1222
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:8770
+#: access/transam/xlog.c:8794
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:8886
+#: access/transam/xlog.c:8910
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:8900
+#: access/transam/xlog.c:8924
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:8902
+#: access/transam/xlog.c:8926
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:8909
+#: access/transam/xlog.c:8933
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:8913
+#: access/transam/xlog.c:8937
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:8952
+#: access/transam/xlog.c:8976
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde"
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:836
+#: access/transam/xlogrecovery.c:823
+#, c-format
+msgid "could not find redo location %X/%08X referenced by checkpoint record at %X/%08X"
+msgstr "konnte die Redo-Position %X/%08X, die vom Checkpoint-Datensatz bei %X/%08X referenziert wird, nicht finden"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:846
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:838
+#: access/transam/xlogrecovery.c:848
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:852
+#: access/transam/xlogrecovery.c:862
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:880
+#: access/transam/xlogrecovery.c:890
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:885
+#: access/transam/xlogrecovery.c:895
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:896
+#: access/transam/xlogrecovery.c:906
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:925
+#: access/transam/xlogrecovery.c:935
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:929
+#: access/transam/xlogrecovery.c:939
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:972
+#: access/transam/xlogrecovery.c:982
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:973
+#: access/transam/xlogrecovery.c:983
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1027
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1037
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1092
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1102
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1109
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1119
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1110
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1120
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1118
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1128
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1156
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1166
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1239 access/transam/xlogrecovery.c:1246
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1305 access/transam/xlogrecovery.c:1385
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1409
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1249 access/transam/xlogrecovery.c:1256
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1315 access/transam/xlogrecovery.c:1395
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1419
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1306
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1316
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1688
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1698
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1701
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1711
#, c-format
msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
msgstr "Redo im Gang, abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktuelle LSN: %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1793
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1803
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1825
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1835
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X Systembenutzung: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1831
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1841
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1840
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1850
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1851
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1861
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2045
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2055
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2112
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2122
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2114
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2124
#, c-format
msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
msgstr "Alle Verzeichniseinträge in pg_tblspc/ sollten symbolische Verknüpfungen sein."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2115
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2125
#, c-format
msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
msgstr "Entfernen Sie diese Verzeichnisse oder setzen Sie allow_in_place_tablespaces vorrübergehend auf ON, damit die Wiederherstellung abschließen kann."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2167
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2177
#, c-format
msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X"
msgstr "Wiederherstellung aus Backup abgeschlossen mit Redo-LSN %X/%X und End-LSN %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2197
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2207
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2245
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2333
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2343
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2342
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2352
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2358
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2368
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2542 access/transam/xlogrecovery.c:2818
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2552 access/transam/xlogrecovery.c:2828
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2563
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2573
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2653
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2663
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2660
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2670
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2713
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2723
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2741
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2798
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2808
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2806
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2816
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2887
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2897
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2888
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2898
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4640
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2901 access/transam/xlogrecovery.c:4650
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2892
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2902
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3155
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3165
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3363
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3373
#, c-format
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3370
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3380
#, c-format
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4022
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
#, c-format
msgid "invalid checkpoint location"
msgstr "ungültige Checkpoint-Position"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4042
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4038
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4048
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4046
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4056
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4052
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4062
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4106
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4116
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4120
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4130
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4139
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4149
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4342
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4352
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4402
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4412
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4631
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4632 access/transam/xlogrecovery.c:4659
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4689
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4642 access/transam/xlogrecovery.c:4669
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4699
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d ist eine niedrigere Einstellung als auf dem Primärserver, wo der Wert %d war."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4651
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "Wenn die Wiederherstellungspause beendet wird, wird der Server herunterfahren."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4642
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Sie können den Server dann neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4653
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4663
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "Beförderung ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4663
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4673
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Starten Sie den Server neu, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4687
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4697
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "Wiederherstellung abgebrochen wegen unzureichender Parametereinstellungen"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4693
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4703
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Sie können den Server neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4713 access/transam/xlogrecovery.c:4715
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4723 access/transam/xlogrecovery.c:4725
#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
#: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349
#: commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334
+#: commands/vacuum.c:212 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1051 replication/slot.c:208
#: replication/syncrep.c:1084 storage/lmgr/deadlock.c:1134
#: storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4746
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4756
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4747
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4757
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Höchstens eins aus recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid darf gesetzt sein."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4758
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4768
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4910 utils/adt/timestamp.c:186
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4920 utils/adt/timestamp.c:186
#: utils/adt/timestamp.c:439
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4955
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4965
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl."
#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:478
#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179
-#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1741
+#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1773
#: storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
#: backup/basebackup_server.c:177 backup/basebackup_server.c:184
#: backup/basebackup_server.c:270 backup/basebackup_server.c:277
-#: storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:593
-#: storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:865
+#: storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:604
+#: storage/smgr/md.c:626 storage/smgr/md.c:876
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
msgstr "Parameter-ACL mit OID %u existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:3645 commands/collationcmds.c:813
-#: commands/publicationcmds.c:1746
+#: commands/publicationcmds.c:1751
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
-#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1292
+#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1295
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
#: catalog/heap.c:2864 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753
#: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:883
-#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1297
+#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1300
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3732
+#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3748
#, c-format
msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Index-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
-#: catalog/index.c:3674
+#: catalog/index.c:3681
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:3685 commands/indexcmds.c:3648
+#: catalog/index.c:3692 commands/indexcmds.c:3648
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
-#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3528 commands/indexcmds.c:3672
+#: catalog/index.c:3708 commands/indexcmds.c:3528 commands/indexcmds.c:3672
#: commands/tablecmds.c:3428
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: catalog/index.c:3845
+#: catalog/index.c:3852
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
-#: catalog/index.c:3982
+#: catalog/index.c:3989
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
#: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556
-#: commands/trigger.c:5766
+#: commands/trigger.c:5787
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "Sie können einen Multirange-Typnamen manuell angeben, mit dem Attribut »multirange_type_name«."
-#: catalog/storage.c:530 storage/buffer/bufmgr.c:1145
+#: catalog/storage.c:530 storage/buffer/bufmgr.c:1152
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
-#: commands/alter.c:99 commands/publicationcmds.c:771
+#: commands/alter.c:99 commands/publicationcmds.c:776
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "Publikation »%s« existiert bereits"
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
-#: commands/async.c:646
+#: commands/async.c:645
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "Kanalname kann nicht leer sein"
-#: commands/async.c:652
+#: commands/async.c:651
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "Kanalname zu lang"
-#: commands/async.c:657
+#: commands/async.c:656
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang"
-#: commands/async.c:876
+#: commands/async.c:875
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat"
-#: commands/async.c:980
+#: commands/async.c:979
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange"
#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131
#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7985
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317 replication/pgoutput/pgoutput.c:340
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:354 replication/pgoutput/pgoutput.c:364
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:374 replication/pgoutput/pgoutput.c:384
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:394 replication/walsender.c:1013
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:358 replication/pgoutput/pgoutput.c:368
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:378 replication/pgoutput/pgoutput.c:388
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:398 replication/walsender.c:1013
#: replication/walsender.c:1035 replication/walsender.c:1045
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
#: commands/copy.c:183 commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625
#: commands/tablecmds.c:17704 commands/trigger.c:663
-#: rewrite/rewriteHandler.c:943 rewrite/rewriteHandler.c:978
+#: rewrite/rewriteHandler.c:946 rewrite/rewriteHandler.c:981
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
-#: commands/copy.c:879 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:242
+#: commands/copy.c:879 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:263
#: commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:3141
#: commands/tablecmds.c:3655 parser/parse_relation.c:3698
#: parser/parse_relation.c:3708 parser/parse_relation.c:3726
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copyfrom.c:1490 utils/mb/mbutils.c:386
+#: commands/copyfrom.c:1490 utils/mb/mbutils.c:387
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Konversion »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:654
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:675
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:155
#: commands/tablecmds.c:1630 commands/tablecmds.c:2233
#: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:6434
#: commands/tablecmds.c:9294 commands/tablecmds.c:17369
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
-#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1210
-#: postmaster/postmaster.c:1308 storage/file/fd.c:3908
+#: commands/publicationcmds.c:136 postmaster/postmaster.c:1210
+#: postmaster/postmaster.c:1308 storage/file/fd.c:3911
#: utils/init/miscinit.c:1867
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
-#: commands/publicationcmds.c:150
+#: commands/publicationcmds.c:155
#, c-format
msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\""
msgstr "unbekannter Wert für Publikationsoption »%s«: »%s«"
-#: commands/publicationcmds.c:164
+#: commands/publicationcmds.c:169
#, c-format
msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Publikationsparameter: »%s«"
-#: commands/publicationcmds.c:205
+#: commands/publicationcmds.c:210
#, c-format
msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA"
msgstr "kein Schema für CURRENT_SCHEMA ausgewählt"
-#: commands/publicationcmds.c:502
+#: commands/publicationcmds.c:507
msgid "System columns are not allowed."
msgstr "Systemspalten sind nicht erlaubt."
-#: commands/publicationcmds.c:509 commands/publicationcmds.c:514
-#: commands/publicationcmds.c:531
+#: commands/publicationcmds.c:514 commands/publicationcmds.c:519
+#: commands/publicationcmds.c:536
msgid "User-defined operators are not allowed."
msgstr "Benutzerdefinierte Operatoren sind nicht erlaubt."
-#: commands/publicationcmds.c:555
+#: commands/publicationcmds.c:560
msgid "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions are allowed."
msgstr "Nur Spalten, Konstanten, eingebaute Operatoren, eingebaute Datentypen, eingebaute Sortierfolgen und eingebaute Funktionen, die »immutable« sind, sind erlaubt."
-#: commands/publicationcmds.c:567
+#: commands/publicationcmds.c:572
msgid "User-defined types are not allowed."
msgstr "Benutzerdefinierte Typen sind nicht erlaubt."
-#: commands/publicationcmds.c:570
+#: commands/publicationcmds.c:575
msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed."
msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen oder eingebaute Funktionen, die nicht »immutable« sind, sind nicht erlaubt."
-#: commands/publicationcmds.c:573
+#: commands/publicationcmds.c:578
msgid "User-defined collations are not allowed."
msgstr "Benutzerdefinierte Sortierfolgen sind nicht erlaubt."
-#: commands/publicationcmds.c:583
+#: commands/publicationcmds.c:588
#, c-format
msgid "invalid publication WHERE expression"
msgstr "ungültiger WHERE-Ausdruck für Publikation"
-#: commands/publicationcmds.c:636
+#: commands/publicationcmds.c:641
#, c-format
msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\""
msgstr "Publikations-WHERE-Ausdruck kann nicht für Relation »%s« verwendet werden"
-#: commands/publicationcmds.c:638
+#: commands/publicationcmds.c:643
#, c-format
msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false."
msgstr "WHERE-Klausel kann nicht für eine partitionierte Tabelle verwendet werden, wenn %s falsch ist."
-#: commands/publicationcmds.c:709 commands/publicationcmds.c:723
+#: commands/publicationcmds.c:714 commands/publicationcmds.c:728
#, c-format
msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\""
msgstr "für Relation »%s.%s« in Publikation »%s« kann keine Spaltenliste verwendet werden"
-#: commands/publicationcmds.c:712
+#: commands/publicationcmds.c:717
#, c-format
msgid "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN SCHEMA elements."
msgstr "Spaltenlisten können nicht in Publikationen, die FOR-TABLES-IN-SCHEMA-Elemente enthalten, angegeben werden."
-#: commands/publicationcmds.c:726
+#: commands/publicationcmds.c:731
#, c-format
msgid "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false."
msgstr "Spaltenlisten können nicht für partitionierte Tabellen angegeben werden, wenn %s falsch ist."
-#: commands/publicationcmds.c:761
+#: commands/publicationcmds.c:766
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES erzeugen"
-#: commands/publicationcmds.c:832
+#: commands/publicationcmds.c:837
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication"
msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR TABLES IN SCHEMA erzeugen"
-#: commands/publicationcmds.c:868
+#: commands/publicationcmds.c:873
#, c-format
msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
msgstr "wal_level ist nicht ausreichend, um logische Veränderungen zu publizieren"
-#: commands/publicationcmds.c:869
+#: commands/publicationcmds.c:874
#, c-format
msgid "Set wal_level to \"logical\" before creating subscriptions."
msgstr "Setzen Sie wal_level auf »logical« bevor Sie Subskriptionen erzeugen."
-#: commands/publicationcmds.c:965 commands/publicationcmds.c:973
+#: commands/publicationcmds.c:970 commands/publicationcmds.c:978
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\""
msgstr "Parameter »%s« kann für Publikation »%s« nicht auf falsch gesetzt werden"
-#: commands/publicationcmds.c:968
+#: commands/publicationcmds.c:973
#, c-format
msgid "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
msgstr "Die Publikation enthält eine WHERE-Klausel für die partitionierte Tabelle »%s«, was nicht erlaubt ist, wenn »%s« falsch ist."
-#: commands/publicationcmds.c:976
+#: commands/publicationcmds.c:981
#, c-format
msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
msgstr "Die Publikation enthält eine Spaltenliste für die partitionierte Tabelle »%s«, was nicht erlaubt ist, wenn »%s« falsch ist."
-#: commands/publicationcmds.c:1299
+#: commands/publicationcmds.c:1304
#, c-format
msgid "cannot add schema to publication \"%s\""
msgstr "Schema kann nicht zu Publikation »%s« hinzugefügt werden"
-#: commands/publicationcmds.c:1301
+#: commands/publicationcmds.c:1306
#, c-format
msgid "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already part of the publication."
msgstr "Schemas können nicht hinzugefügt werden, wenn Tabellen, die eine Spaltenliste angeben, schon Teil der Publikation sind."
-#: commands/publicationcmds.c:1349
+#: commands/publicationcmds.c:1354
#, c-format
msgid "must be superuser to add or set schemas"
msgstr "nur Superuser können Schemas hinzufügen oder setzen"
-#: commands/publicationcmds.c:1358 commands/publicationcmds.c:1366
+#: commands/publicationcmds.c:1363 commands/publicationcmds.c:1371
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "Publikation »%s« ist als FOR ALL TABLES definiert"
-#: commands/publicationcmds.c:1360
+#: commands/publicationcmds.c:1365
#, c-format
msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "In einer FOR-ALL-TABLES-Publikation können keine Schemas hinzugefügt oder entfernt werden."
-#: commands/publicationcmds.c:1368
+#: commands/publicationcmds.c:1373
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "In einer FOR-ALL-TABLES-Publikation können keine Tabellen hinzugefügt oder entfernt werden."
-#: commands/publicationcmds.c:1392 commands/publicationcmds.c:1431
-#: commands/publicationcmds.c:1968 utils/cache/lsyscache.c:3592
+#: commands/publicationcmds.c:1397 commands/publicationcmds.c:1436
+#: commands/publicationcmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3592
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "Publikation »%s« existiert nicht"
-#: commands/publicationcmds.c:1594 commands/publicationcmds.c:1657
+#: commands/publicationcmds.c:1599 commands/publicationcmds.c:1662
#, c-format
msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\""
msgstr "widersprüchliche oder überflüssige WHERE-Klauseln für Tabelle »%s«"
-#: commands/publicationcmds.c:1601 commands/publicationcmds.c:1669
+#: commands/publicationcmds.c:1606 commands/publicationcmds.c:1674
#, c-format
msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\""
msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Spaltenlisten für Tabelle »%s«"
-#: commands/publicationcmds.c:1803
+#: commands/publicationcmds.c:1808
#, c-format
msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP"
msgstr "in ALTER PUBLICATION ... DROP darf keine Spaltenliste angegeben werden"
-#: commands/publicationcmds.c:1815
+#: commands/publicationcmds.c:1820
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "Relation »%s« ist nicht Teil der Publikation"
-#: commands/publicationcmds.c:1822
+#: commands/publicationcmds.c:1827
#, c-format
msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication"
msgstr "WHERE-Klausel kann nicht verwendet werden, wenn eine Tabelle aus einer Publikation entfernt wird"
-#: commands/publicationcmds.c:1882
+#: commands/publicationcmds.c:1887
#, c-format
msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication"
msgstr "Tabellen von Schema »%s« sind nicht Teil der Publikation"
-#: commands/publicationcmds.c:1925 commands/publicationcmds.c:1932
+#: commands/publicationcmds.c:1930 commands/publicationcmds.c:1937
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Publikation »%s« zu ändern"
-#: commands/publicationcmds.c:1927
+#: commands/publicationcmds.c:1932
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer einer FOR-ALL-TABLES-Publikation muss ein Superuser sein."
-#: commands/publicationcmds.c:1934
+#: commands/publicationcmds.c:1939
#, c-format
msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer einer FOR-TABLES-IN-SCHEMA-Publikation muss ein Superuser sein."
-#: commands/publicationcmds.c:2000
+#: commands/publicationcmds.c:2005
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden"
-#: commands/statscmds.c:190
+#: commands/statscmds.c:211
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/statscmds.c:198
+#: commands/statscmds.c:219
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists"
msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits"
-#: commands/statscmds.c:209
+#: commands/statscmds.c:230
#, c-format
msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
msgstr "Statistiken können nicht mehr als %d Spalten enthalten"
-#: commands/statscmds.c:250 commands/statscmds.c:273 commands/statscmds.c:307
+#: commands/statscmds.c:271 commands/statscmds.c:294 commands/statscmds.c:328
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
-#: commands/statscmds.c:257 commands/statscmds.c:280
+#: commands/statscmds.c:278 commands/statscmds.c:301
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Statistiken verwendet werden, weil ihr Typ %s keine Standardoperatorklasse für btree hat"
-#: commands/statscmds.c:324
+#: commands/statscmds.c:345
#, c-format
msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "Ausdruck kann nicht in multivariaten Statistiken verwendet werden, weil sein Typ %s keine Standardoperatorklasse für btree hat"
-#: commands/statscmds.c:345
+#: commands/statscmds.c:366
#, c-format
msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified"
msgstr "wenn Statistiken für einen einzelnen Ausdruck gebaut werden, kann die Statistikart nicht angegeben werden"
-#: commands/statscmds.c:374
+#: commands/statscmds.c:395
#, c-format
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "unbekannte Statistikart »%s«"
-#: commands/statscmds.c:403
+#: commands/statscmds.c:424
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "erweiterte Statistiken benötigen mindestens 2 Spalten"
-#: commands/statscmds.c:421
+#: commands/statscmds.c:442
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:456
+#: commands/statscmds.c:477
#, c-format
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "doppelter Ausdruck in Statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:619 commands/tablecmds.c:8289
+#: commands/statscmds.c:640 commands/tablecmds.c:8289
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/statscmds.c:627 commands/tablecmds.c:8297
+#: commands/statscmds.c:648 commands/tablecmds.c:8297
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/statscmds.c:650
+#: commands/statscmds.c:671
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Subskriptionsparameter: »%s«"
-#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:403
+#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:407
#, c-format
msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
msgstr "unbekannter Origin-Wert: »%s«"
msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Subskriptionen erzeugen."
#: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878
-#: replication/logical/tablesync.c:1360 replication/logical/worker.c:4657
+#: replication/logical/tablesync.c:1360 replication/logical/worker.c:4661
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen."
#: commands/subscriptioncmds.c:2147 replication/logical/tablesync.c:919
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1150
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden"
#: commands/trigger.c:3378 executor/nodeModifyTable.c:1564
#: executor/nodeModifyTable.c:1638 executor/nodeModifyTable.c:2403
-#: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3055
-#: executor/nodeModifyTable.c:3194
+#: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3046
+#: executor/nodeModifyTable.c:3185
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
#: commands/trigger.c:3427 executor/nodeModifyTable.c:1670
-#: executor/nodeModifyTable.c:2511 executor/nodeModifyTable.c:2668
-#: executor/nodeModifyTable.c:3073
+#: executor/nodeModifyTable.c:2511 executor/nodeModifyTable.c:2660
+#: executor/nodeModifyTable.c:3064
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
-#: commands/trigger.c:4636
+#: commands/trigger.c:4620
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
-#: commands/trigger.c:5817
+#: commands/trigger.c:5838
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
-#: commands/trigger.c:5840
+#: commands/trigger.c:5861
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
-#: commands/vacuum.c:137
+#: commands/vacuum.c:138
#, c-format
msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "»vacuum_buffer_usage_limit« muss 0 sein oder zwischen %d kB und %d kB liegen"
-#: commands/vacuum.c:209
+#: commands/vacuum.c:210
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "Option BUFFER_USAGE_LIMIT muss 0 sein oder zwischen %d kB und %d kB liegen"
-#: commands/vacuum.c:219
+#: commands/vacuum.c:220
#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
msgstr "unbekannte ANALYZE-Option »%s«"
-#: commands/vacuum.c:259
+#: commands/vacuum.c:260
#, c-format
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
msgstr "Option PARALLEL benötigt einen Wert zwischen 0 und %d"
-#: commands/vacuum.c:271
+#: commands/vacuum.c:272
#, c-format
msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
msgstr "parallele Arbeitsprozesse für Vacuum müssen zwischen 0 und %d sein"
-#: commands/vacuum.c:292
+#: commands/vacuum.c:293
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«"
-#: commands/vacuum.c:318
+#: commands/vacuum.c:319
#, c-format
msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
msgstr "VACUUM FULL kann nicht parallel ausgeführt werden"
-#: commands/vacuum.c:329
+#: commands/vacuum.c:330
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT kann nicht für VACUUM FULL angegeben werden"
-#: commands/vacuum.c:343
+#: commands/vacuum.c:344
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "Option ANALYZE muss angegeben werden, wenn eine Spaltenliste angegeben ist"
-#: commands/vacuum.c:355
+#: commands/vacuum.c:356
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "VACUUM-Option DISABLE_PAGE_SKIPPING kann nicht zusammen mit FULL verwendet werden"
-#: commands/vacuum.c:362
+#: commands/vacuum.c:363
#, c-format
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
msgstr "PROCESS_TOAST benötigt VACUUM FULL"
-#: commands/vacuum.c:371
+#: commands/vacuum.c:372
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kann nicht mit einer Tabellenliste angegeben werden"
-#: commands/vacuum.c:380
+#: commands/vacuum.c:381
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kann nicht mit anderen VACUUM-Optionen angegeben werden"
-#: commands/vacuum.c:515
+#: commands/vacuum.c:516
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s kann nicht aus VACUUM oder ANALYZE ausgeführt werden"
-#: commands/vacuum.c:743
+#: commands/vacuum.c:744
#, c-format
msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
msgstr "keine Berechtigung für Vacuum von »%s«, wird übersprungen"
-#: commands/vacuum.c:756
+#: commands/vacuum.c:757
#, c-format
msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
msgstr "keine Berechtigung für Analyze von »%s«, wird übersprungen"
-#: commands/vacuum.c:834 commands/vacuum.c:931
+#: commands/vacuum.c:835 commands/vacuum.c:932
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
-#: commands/vacuum.c:839
+#: commands/vacuum.c:840
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
-#: commands/vacuum.c:855 commands/vacuum.c:936
+#: commands/vacuum.c:856 commands/vacuum.c:937
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
-#: commands/vacuum.c:860
+#: commands/vacuum.c:861
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
-#: commands/vacuum.c:1171
+#: commands/vacuum.c:1172
#, c-format
msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
msgstr "Obergrenze für das Entfernen und Einfrieren von Tuples ist weit in der Vergangenheit"
-#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177
+#: commands/vacuum.c:1173 commands/vacuum.c:1178
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
-#: commands/vacuum.c:1176
+#: commands/vacuum.c:1177
#, c-format
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
msgstr "Obergrenze für das Einfrieren von Multixacts ist weit in der Vergangenheit"
-#: commands/vacuum.c:1932
+#: commands/vacuum.c:1933
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
-#: commands/vacuum.c:1933
+#: commands/vacuum.c:1934
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
-#: commands/vacuum.c:2109
+#: commands/vacuum.c:2116
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:2531
+#: commands/vacuum.c:2538
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
-#: commands/vacuum.c:2550
+#: commands/vacuum.c:2557
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
-#: commands/vacuum.c:2554
+#: commands/vacuum.c:2561
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:862
+#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:889
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3125
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4023
+#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4043
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
-#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3128
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4026
+#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4046
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3133
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4031
+#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3136
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4051
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3136
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4034
+#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3139
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4054
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3141
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4039
+#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4059
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
-#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3144
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4042
+#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3147
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4062
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
-#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:678 parser/parse_agg.c:706
+#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:685 parser/parse_agg.c:728
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
msgstr "Definieren Sie den Fremdschlüssel eventuell für Tabelle »%s«."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:3061
-#: executor/nodeModifyTable.c:3200
+#: executor/nodeModifyTable.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:3052
+#: executor/nodeModifyTable.c:3191
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3193
+#: executor/nodeModifyTable.c:3045 executor/nodeModifyTable.c:3184
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:3202
+#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3193
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3152
+#: executor/nodeModifyTable.c:3143
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
msgid "access to non-system foreign table is restricted"
msgstr "Zugriff auf Nicht-System-Fremdtabelle ist beschränkt"
-#: foreign/foreign.c:657 storage/file/fd.c:3928
+#: foreign/foreign.c:657 storage/file/fd.c:3931
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "ungültige Option »%s«"
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:6091
+#: optimizer/plan/planner.c:6126
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:6092
+#: optimizer/plan/planner.c:6127
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
-#: optimizer/plan/planner.c:6096
+#: optimizer/plan/planner.c:6131
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:6097
+#: optimizer/plan/planner.c:6132
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
msgid "could not implement %s"
msgstr "konnte %s nicht implementieren"
-#: optimizer/util/clauses.c:4947
+#: optimizer/util/clauses.c:4944
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
-#: parser/parse_agg.c:209 parser/parse_oper.c:227
+#: parser/parse_agg.c:212 parser/parse_oper.c:227
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "konnte keinen Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
-#: parser/parse_agg.c:211
+#: parser/parse_agg.c:214
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Aggregatfunktionen mit DISTINCT müssen ihre Eingaben sortieren können."
-#: parser/parse_agg.c:269
+#: parser/parse_agg.c:272
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPING muss weniger als 32 Argumente haben"
-#: parser/parse_agg.c:372
+#: parser/parse_agg.c:376
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:378
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:384
+#: parser/parse_agg.c:388
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:386
+#: parser/parse_agg.c:390
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "Gruppieroperationen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:395
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:397
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:401
+#: parser/parse_agg.c:405
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:403
+#: parser/parse_agg.c:407
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:420
+#: parser/parse_agg.c:424
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:422
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:427
+#: parser/parse_agg.c:431
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:429
+#: parser/parse_agg.c:433
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:434
+#: parser/parse_agg.c:438
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:436
+#: parser/parse_agg.c:440
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:449
+#: parser/parse_agg.c:453
msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:451
+#: parser/parse_agg.c:455
msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:477
+#: parser/parse_agg.c:481
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:479
+#: parser/parse_agg.c:483
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:486
+#: parser/parse_agg.c:490
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:488
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:493
+#: parser/parse_agg.c:497
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:495
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:500
+#: parser/parse_agg.c:504
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:502
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:507
+#: parser/parse_agg.c:511
msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:509
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:514
+#: parser/parse_agg.c:518
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:516
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:521
+#: parser/parse_agg.c:525
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:523
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Gruppieroperationen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:532
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:530
+#: parser/parse_agg.c:534
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:535
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:541
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:546
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:548
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:550
+#: parser/parse_agg.c:554
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:552
+#: parser/parse_agg.c:556
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:558
+#: parser/parse_agg.c:562
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:560
+#: parser/parse_agg.c:564
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Gruppieroperationen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:566
+#: parser/parse_agg.c:570
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:568
+#: parser/parse_agg.c:572
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:595 parser/parse_clause.c:1956
+#: parser/parse_agg.c:599 parser/parse_clause.c:1956
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:598
+#: parser/parse_agg.c:602
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:699
+#: parser/parse_agg.c:698 parser/parse_agg.c:735
+#, c-format
+msgid "outer-level aggregate cannot use a nested CTE"
+msgstr "Aggregatfunktionen auf äußerer Ebene kann keine geschachtelte CTE verwenden"
+
+#: parser/parse_agg.c:699 parser/parse_agg.c:736
+#, c-format
+msgid "CTE \"%s\" is below the aggregate's semantic level."
+msgstr "CTE »%s« ist unterhalb der semantischen Ebene der Aggregatfunktion."
+
+#: parser/parse_agg.c:721
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben"
-#: parser/parse_agg.c:777
+#: parser/parse_agg.c:806
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:778 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190
+#: parser/parse_agg.c:807 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190
#: parser/parse_func.c:884
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERAL-FROM-Element verschieben."
-#: parser/parse_agg.c:783
+#: parser/parse_agg.c:812
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:888
+#: parser/parse_agg.c:915
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:895
+#: parser/parse_agg.c:922
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:901
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:914
+#: parser/parse_agg.c:941
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:952
msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:949
+#: parser/parse_agg.c:976
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:953
+#: parser/parse_agg.c:980
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:956
+#: parser/parse_agg.c:983
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:959
+#: parser/parse_agg.c:986
msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:962
+#: parser/parse_agg.c:989
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:965
+#: parser/parse_agg.c:992
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:968
+#: parser/parse_agg.c:995
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:971
+#: parser/parse_agg.c:998
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:974
+#: parser/parse_agg.c:1001
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:977
+#: parser/parse_agg.c:1004
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:980
+#: parser/parse_agg.c:1007
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:983
+#: parser/parse_agg.c:1010
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:986
+#: parser/parse_agg.c:1013
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:1009 parser/parse_clause.c:1965
+#: parser/parse_agg.c:1036 parser/parse_clause.c:1965
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:1043 parser/parse_clause.c:2798
+#: parser/parse_agg.c:1070 parser/parse_clause.c:2798
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
-#: parser/parse_agg.c:1131
+#: parser/parse_agg.c:1158
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1271
+#: parser/parse_agg.c:1298
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:1464
+#: parser/parse_agg.c:1491
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden"
-#: parser/parse_agg.c:1467
+#: parser/parse_agg.c:1494
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
-#: parser/parse_agg.c:1472
+#: parser/parse_agg.c:1499
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
-#: parser/parse_agg.c:1636
+#: parser/parse_agg.c:1663
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein"
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4258
+#: parser/parse_utilcmd.c:4260
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4307
+#: parser/parse_utilcmd.c:4308
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4314
+#: parser/parse_utilcmd.c:4315
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4357
+#: parser/parse_utilcmd.c:4358
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden"
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "ungültige Streaming-Startposition"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:245
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:332
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:258
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:345
#, c-format
msgid "password is required"
msgstr "Passwort wird benötigt"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
#, c-format
msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password."
msgstr "Nicht-Superuser kann nicht verbinden, wenn der Server kein Passwort anfordert."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:247
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260
#, c-format
msgid "Target server's authentication method must be changed, or set password_required=false in the subscription parameters."
msgstr "Die Authentifizierungsmethode des Zielservers muss geändern werden oder setzen Sie password_required=false in den Subskriptionsparametern."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:272
#, c-format
msgid "could not clear search path: %s"
msgstr "konnte Suchpfad nicht auf leer setzen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:318
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "ungültige Syntax für Verbindungszeichenkette: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:333
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:346
#, c-format
msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string."
msgstr "Nicht-Superuser müssen ein Passwort in den Verbindungsparametern angeben."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:360
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:373
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "konnte Verbindungsparameter nicht interpretieren: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446
#, c-format
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:449
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:692
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:463
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:464
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:535
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:542
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:594
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:631
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:596
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:655
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:619
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:634
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:693
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "Fehler beim Beenden des COPY-Datenstroms: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:644
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:703
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:653
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:886
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:712
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:945
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:680
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:739
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:693
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:752
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:849
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:902
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:909
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:908
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:961
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:968
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:929
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:988
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1021
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1080
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1067
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1126
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1068
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1127
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1138
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1197
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1169
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1228
msgid "empty query"
msgstr "leere Anfrage"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1234
msgid "unexpected pipeline mode"
msgstr "unerwarteter Pipeline-Modus"
msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt"
#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:512
-#: replication/slot.c:1326 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
+#: replication/slot.c:1358 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
#: storage/lmgr/lock.c:2831 storage/lmgr/lock.c:4216 storage/lmgr/lock.c:4281
#: storage/lmgr/lock.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:2418
#: storage/lmgr/predicate.c:2433 storage/lmgr/predicate.c:3830
msgid "logical decoding requires a database connection"
msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung"
-#: replication/logical/logical.c:366 replication/logical/logical.c:520
+#: replication/logical/logical.c:366 replication/logical/logical.c:522
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
-#: replication/logical/logical.c:371 replication/logical/logical.c:525
+#: replication/logical/logical.c:371 replication/logical/logical.c:527
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt"
msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat"
-#: replication/logical/logical.c:537 replication/logical/logical.c:544
+#: replication/logical/logical.c:539 replication/logical/logical.c:546
#, c-format
msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
msgstr "aus Replikations-Slot »%s« können keine Änderungen mehr gelesen werden"
-#: replication/logical/logical.c:539
+#: replication/logical/logical.c:541
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
msgstr "Dieser Slot wurde ungültig gemacht, weil er die maximale reservierte Größe überschritten hat."
-#: replication/logical/logical.c:546
+#: replication/logical/logical.c:548
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery."
msgstr "Dieser Slot wurde ungültig gemacht, weil er mit der Wiederherstellung kollidierte."
-#: replication/logical/logical.c:611
+#: replication/logical/logical.c:613
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«"
-#: replication/logical/logical.c:613
+#: replication/logical/logical.c:615
#, c-format
msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X."
-#: replication/logical/logical.c:761
+#: replication/logical/logical.c:763
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:767
+#: replication/logical/logical.c:769
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s"
-#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983
-#: replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074
+#: replication/logical/logical.c:940 replication/logical/logical.c:985
+#: replication/logical/logical.c:1030 replication/logical/logical.c:1076
#, c-format
msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
msgstr "logische Replikation bei PREPARE TRANSACTION benötigt einen %s-Callback"
-#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355
-#: replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482
-#: replication/logical/logical.c:1531
+#: replication/logical/logical.c:1308 replication/logical/logical.c:1357
+#: replication/logical/logical.c:1398 replication/logical/logical.c:1484
+#: replication/logical/logical.c:1533
#, c-format
msgid "logical streaming requires a %s callback"
msgstr "logisches Streaming benötigt einen %s-Callback"
-#: replication/logical/logical.c:1441
+#: replication/logical/logical.c:1443
#, c-format
msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
msgstr "logisches Streaming bei PREPARE TRANSACTION benötigt einen %s-Callback"
msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit ID %d finden"
#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155
-#: replication/slot.c:2154
+#: replication/slot.c:2186
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1444
+#: replication/logical/tablesync.c:1458
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1486
-#, c-format
-msgid "replication origin \"%s\" already exists"
-msgstr "Replication-Origin »%s« existiert bereits"
-
-#: replication/logical/tablesync.c:1519 replication/logical/worker.c:2376
+#: replication/logical/tablesync.c:1517 replication/logical/worker.c:2376
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr "Benutzer »%s« kann nicht in eine Relation mit Sicherheit auf Zeilenebene replizieren: »%s«"
-#: replication/logical/tablesync.c:1532
+#: replication/logical/tablesync.c:1530
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden: %s"
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:4631
+#: replication/logical/worker.c:4635
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
-#: replication/logical/worker.c:4814
+#: replication/logical/worker.c:4818
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
msgstr "Subskription »%s« wurde wegen eines Fehlers deaktiviert"
-#: replication/logical/worker.c:4862
+#: replication/logical/worker.c:4866
#, c-format
msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "logische Replikation beginnt Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4876
+#: replication/logical/worker.c:4880
#, c-format
msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "logische Replikation beendet Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4964
+#: replication/logical/worker.c:4968
#, c-format
msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
msgstr "Skip-LSN von Subskription »%s« gelöscht"
-#: replication/logical/worker.c:4965
+#: replication/logical/worker.c:4969
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
msgstr "Die WAL-Endposition (LSN) %X/%X der Remote-Transaktion stimmte nicht mit der Skip-LSN %X/%X überein."
-#: replication/logical/worker.c:4993
+#: replication/logical/worker.c:4997
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s«"
-#: replication/logical/worker.c:4997
+#: replication/logical/worker.c:5001
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:5002
+#: replication/logical/worker.c:5006
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5013
+#: replication/logical/worker.c:5017
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:5020
+#: replication/logical/worker.c:5024
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5031
+#: replication/logical/worker.c:5035
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:5039
+#: replication/logical/worker.c:5043
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "proto_version »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:347
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "ungültige Syntax für publication_names"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:482
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber Server unterstützt nur Protokoll %d oder niedriger"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:488
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber Server unterstützt nur Protokoll %d oder höher"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:494
#, c-format
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "Parameter »publication_names« fehlt"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:504
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:508
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Streaming nicht, benötigt %d oder höher"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:514
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher"
msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt paralleles Streaming nicht, benötigt %d oder höher"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:519
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "Streaming angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:532
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:536
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Zwei-Phasen-Commit nicht, benötigt %d oder höher"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:537
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:541
#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "Zwei-Phasen-Commit angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
-#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1139
+#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1168
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
-#: replication/slot.c:785 replication/slot.c:1682 replication/slot.c:2072
+#: replication/slot.c:785 replication/slot.c:1714 replication/slot.c:2104
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
-#: replication/slot.c:1174
+#: replication/slot.c:1203
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:1179
+#: replication/slot.c:1208
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1191
+#: replication/slot.c:1220
#, c-format
msgid "permission denied to use replication slots"
msgstr "keine Berechtigung, um Replikations-Slots zu verwenden"
-#: replication/slot.c:1192
+#: replication/slot.c:1221
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Replikations-Slots verwenden."
-#: replication/slot.c:1300
+#: replication/slot.c:1332
#, c-format
msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
msgstr[0] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Byte."
msgstr[1] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Bytes."
-#: replication/slot.c:1308
+#: replication/slot.c:1340
#, c-format
msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
msgstr "Der Slot kollidierte mit dem xid-Horizont %u."
-#: replication/slot.c:1313
+#: replication/slot.c:1345
msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server."
msgstr "Logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert wal_level >= logical auf dem Primärserver."
-#: replication/slot.c:1321
+#: replication/slot.c:1353
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "Prozess %d wird beendet, um Replikations-Slot »%s« freizugeben"
-#: replication/slot.c:1323
+#: replication/slot.c:1355
#, c-format
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "obsoleter Replikations-Slot »%s« wird ungültig gemacht"
-#: replication/slot.c:2010
+#: replication/slot.c:2042
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
-#: replication/slot.c:2017
+#: replication/slot.c:2049
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
-#: replication/slot.c:2024
+#: replication/slot.c:2056
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
-#: replication/slot.c:2060
+#: replication/slot.c:2092
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/slot.c:2096
+#: replication/slot.c:2128
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:2098
+#: replication/slot.c:2130
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Ändern Sie wal_level in logical oder höher."
-#: replication/slot.c:2110
+#: replication/slot.c:2142
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but hot_standby = off"
msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert auf dem Standby, aber hot_standby = off"
-#: replication/slot.c:2112
+#: replication/slot.c:2144
#, c-format
msgid "Change hot_standby to be on."
msgstr "Ändern Sie hot_standby auf on."
-#: replication/slot.c:2117
+#: replication/slot.c:2149
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:2119
+#: replication/slot.c:2151
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Ändern Sie wal_level in replica oder höher."
-#: replication/slot.c:2153
+#: replication/slot.c:2185
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden"
-#: replication/walsender.c:640 storage/smgr/md.c:1541
+#: replication/walsender.c:640 storage/smgr/md.c:1555
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:620
#, c-format
msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "INSERT ... SELECT-Regelaktionen werden für Anfrangen mit datenmodifizierenden Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:673
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:941
+#: rewrite/rewriteHandler.c:905 rewrite/rewriteHandler.c:944
#, c-format
msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
msgstr "kann keinen Wert außer DEFAULT in Spalte »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:904 rewrite/rewriteHandler.c:970
+#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:973
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:906
+#: rewrite/rewriteHandler.c:909
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:976
+#: rewrite/rewriteHandler.c:971 rewrite/rewriteHandler.c:979
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:1129
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:1132
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1733 rewrite/rewriteHandler.c:3158
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1736 rewrite/rewriteHandler.c:3161
#, c-format
msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
msgstr "Zugriff auf Nicht-System-Sicht »%s« ist beschränkt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 rewrite/rewriteHandler.c:4097
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2134 rewrite/rewriteHandler.c:4117
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2239
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2566
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2569
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2580
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2638
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2656
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2665
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2674
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:2682
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2690
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2681 rewrite/rewriteHandler.c:2685
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2696
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2717
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2720
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3218
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3221
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3229
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3743
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3735
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3754
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3768
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3753
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3772
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3758
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3777
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4025 rewrite/rewriteHandler.c:4033
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4041
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4045 rewrite/rewriteHandler.c:4053
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4061
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4146
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4167
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4169
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4153
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4174
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4176
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4160
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4181
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4183
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4180
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4201
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4237
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4258
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:612 storage/buffer/bufmgr.c:769
+#: storage/buffer/bufmgr.c:619 storage/buffer/bufmgr.c:776
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1137
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1144
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1931 storage/buffer/localbuf.c:359
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1938 storage/buffer/localbuf.c:359
#, c-format
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
msgstr "kann Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1998
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2005
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2000
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2007
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5220
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5287
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5289
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5244 storage/buffer/bufmgr.c:5264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5311 storage/buffer/bufmgr.c:5331
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5594
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5661
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "Snapshot zu alt"
msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
msgstr "konnte Fileset »%s« nicht löschen: %m"
-#: storage/file/buffile.c:992 storage/smgr/md.c:338 storage/smgr/md.c:1043
+#: storage/file/buffile.c:992 storage/smgr/md.c:338 storage/smgr/md.c:1057
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
-#: storage/file/fd.c:534 storage/file/fd.c:606 storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:537 storage/file/fd.c:609 storage/file/fd.c:645
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "konnte schmutzige Daten nicht flushen: %m"
-#: storage/file/fd.c:564
+#: storage/file/fd.c:567
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m"
-#: storage/file/fd.c:616
+#: storage/file/fd.c:619
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m"
-#: storage/file/fd.c:934
+#: storage/file/fd.c:937
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
-#: storage/file/fd.c:1024
+#: storage/file/fd.c:1027
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
-#: storage/file/fd.c:1025
+#: storage/file/fd.c:1028
#, c-format
msgid "System allows %d, server needs at least %d."
msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d."
-#: storage/file/fd.c:1113 storage/file/fd.c:2562 storage/file/fd.c:2671
-#: storage/file/fd.c:2822
+#: storage/file/fd.c:1116 storage/file/fd.c:2565 storage/file/fd.c:2674
+#: storage/file/fd.c:2825
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-#: storage/file/fd.c:1487
+#: storage/file/fd.c:1490
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
-#: storage/file/fd.c:1626
+#: storage/file/fd.c:1629
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäres Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: storage/file/fd.c:1633
+#: storage/file/fd.c:1636
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäres Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: storage/file/fd.c:1830
+#: storage/file/fd.c:1833
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: storage/file/fd.c:1866
+#: storage/file/fd.c:1869
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: storage/file/fd.c:1907
+#: storage/file/fd.c:1910
#, c-format
msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: storage/file/fd.c:1995
+#: storage/file/fd.c:1998
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: storage/file/fd.c:2182
+#: storage/file/fd.c:2185
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
-#: storage/file/fd.c:2538 storage/file/fd.c:2597
+#: storage/file/fd.c:2541 storage/file/fd.c:2600
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen"
-#: storage/file/fd.c:2642
+#: storage/file/fd.c:2645
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen"
-#: storage/file/fd.c:2798
+#: storage/file/fd.c:2801
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
-#: storage/file/fd.c:3328
+#: storage/file/fd.c:3331
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«"
-#: storage/file/fd.c:3446
+#: storage/file/fd.c:3449
#, c-format
msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (syncfs), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s"
-#: storage/file/fd.c:3460
+#: storage/file/fd.c:3463
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m"
-#: storage/file/fd.c:3673
+#: storage/file/fd.c:3676
#, c-format
msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (pre-fsync), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s"
-#: storage/file/fd.c:3705
+#: storage/file/fd.c:3708
#, c-format
msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (fsync), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s"
-#: storage/file/fd.c:3894
+#: storage/file/fd.c:3897
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported on this platform."
msgstr "debug_io_direct wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: storage/file/fd.c:3941
+#: storage/file/fd.c:3944
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small"
msgstr "debug_io_direct wird für WAL nicht unterstützt, weil XLOG_BLCKSZ zu klein ist"
-#: storage/file/fd.c:3948
+#: storage/file/fd.c:3951
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported for data because BLCKSZ is too small"
msgstr "debug_io_direct wird für Daten nicht unterstützt, weil BLCKSZ zu klein ist"
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern"
-#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:613
+#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:624
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m"
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:591
+#: storage/smgr/md.c:602
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht mit FileFallocate() erweitern: %m"
-#: storage/smgr/md.c:782
+#: storage/smgr/md.c:793
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:798
+#: storage/smgr/md.c:809
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen"
-#: storage/smgr/md.c:856
+#: storage/smgr/md.c:867
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: storage/smgr/md.c:861
+#: storage/smgr/md.c:872
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:1014
+#: storage/smgr/md.c:1028
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke"
-#: storage/smgr/md.c:1069
+#: storage/smgr/md.c:1083
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1506
+#: storage/smgr/md.c:1520
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke"
-#: storage/smgr/md.c:1520
+#: storage/smgr/md.c:1534
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4213 utils/adt/multirangetypes.c:2806
-#: utils/adt/multirangetypes.c:2878 utils/adt/rangetypes.c:1354
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4213 utils/adt/multirangetypes.c:2807
+#: utils/adt/multirangetypes.c:2879 utils/adt/rangetypes.c:1354
#: utils/adt/rangetypes.c:1418 utils/adt/rowtypes.c:1885
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgid "Expected comma or end of multirange."
msgstr "Komma oder Ende der Multirange erwartet."
-#: utils/adt/multirangetypes.c:982
+#: utils/adt/multirangetypes.c:983
#, c-format
msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
msgstr "Multiranges können nicht aus mehrdimensionalen Arrays konstruiert werden"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1008
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1009
#, c-format
msgid "multirange values cannot contain null members"
msgstr "Multirange-Werte können keine Mitglieder, die NULL sind, haben"
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:290 utils/adt/pg_locale.c:322
+#: utils/adt/pg_locale.c:291 utils/adt/pg_locale.c:323
#, c-format
msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
msgstr "Locale-Name »%s« enthält Nicht-ASCII-Zeichen"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1433
+#: utils/adt/pg_locale.c:1436
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
msgstr "konnte Collator für Locale »%s« mit Regeln »%s« nicht öffnen: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:2854
-#: utils/adt/pg_locale.c:2927
+#: utils/adt/pg_locale.c:1447 utils/adt/pg_locale.c:2857
+#: utils/adt/pg_locale.c:2930
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1473
+#: utils/adt/pg_locale.c:1476
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1476
+#: utils/adt/pg_locale.c:1479
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1591
+#: utils/adt/pg_locale.c:1594
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1600
+#: utils/adt/pg_locale.c:1603
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
msgstr "Sortierfolgen-Provider LIBC wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1641
+#: utils/adt/pg_locale.c:1644
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
msgstr "Sortierfolge »%s« hat keine tatsächliche Version, aber eine Version wurde aufgezeichnet"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1647
+#: utils/adt/pg_locale.c:1650
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "Version von Sortierfolge »%s« stimmt nicht überein"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1649
+#: utils/adt/pg_locale.c:1652
#, c-format
msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Die Sortierfolge in der Datenbank wurde mit Version %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1652
+#: utils/adt/pg_locale.c:1655
#, c-format
msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bauen Sie alle von dieser Sortierfolge beinflussten Objekte neu und führen Sie ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1718
+#: utils/adt/pg_locale.c:1721
#, c-format
msgid "could not load locale \"%s\""
msgstr "konnte Locale »%s« nicht laden"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1743
+#: utils/adt/pg_locale.c:1746
#, c-format
msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
msgstr "konnte Sortierfolgenversion für Locale »%s« nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1799 utils/adt/pg_locale.c:1812
+#: utils/adt/pg_locale.c:1802 utils/adt/pg_locale.c:1815
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1826
+#: utils/adt/pg_locale.c:1829
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2007
+#: utils/adt/pg_locale.c:2010
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "Vergleichung fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2228 utils/adt/pg_locale.c:2260
+#: utils/adt/pg_locale.c:2231 utils/adt/pg_locale.c:2263
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "Sortierschlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2497
+#: utils/adt/pg_locale.c:2500
#, c-format
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sprache nicht aus Locale »%s« ermitteln: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2518 utils/adt/pg_locale.c:2534
+#: utils/adt/pg_locale.c:2521 utils/adt/pg_locale.c:2537
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "konnte Collator für Locale »%s« nicht öffnen: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2559
+#: utils/adt/pg_locale.c:2562
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
msgstr "Kodierung »%s« wird von ICU nicht unterstützt"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2566
+#: utils/adt/pg_locale.c:2569
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "konnte ICU-Konverter für Kodierung »%s« nicht öffnen: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2584 utils/adt/pg_locale.c:2603
-#: utils/adt/pg_locale.c:2659 utils/adt/pg_locale.c:2670
+#: utils/adt/pg_locale.c:2587 utils/adt/pg_locale.c:2606
+#: utils/adt/pg_locale.c:2662 utils/adt/pg_locale.c:2673
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2845
+#: utils/adt/pg_locale.c:2848
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2886
+#: utils/adt/pg_locale.c:2889
#, c-format
msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sprache nicht aus ICU-Locale »%s« ermitteln: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2888 utils/adt/pg_locale.c:2917
+#: utils/adt/pg_locale.c:2891 utils/adt/pg_locale.c:2920
#, c-format
msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Um die Validierung von ICU-Locales auszuschalten, setzen Sie den Parameter »%s« auf »%s«."
-#: utils/adt/pg_locale.c:2915
+#: utils/adt/pg_locale.c:2918
#, c-format
msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
msgstr "ICU-Locale »%s« hat unbekannte Sprache »%s«"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3096
+#: utils/adt/pg_locale.c:3099
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3097
+#: utils/adt/pg_locale.c:3100
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel."
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung gebaut wird."
-#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628
+#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:629
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:3742
+#: utils/cache/relcache.c:3758
#, c-format
msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Heap-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: utils/cache/relcache.c:3750
+#: utils/cache/relcache.c:3766
#, c-format
msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
msgstr "unerwartete Anforderung einer neuen Relfile-Nummer im Binary-Upgrade-Modus"
-#: utils/cache/relcache.c:6498
+#: utils/cache/relcache.c:6514
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6500
+#: utils/cache/relcache.c:6516
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:6822
+#: utils/cache/relcache.c:6838
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für WIN-Zeichensatz"
-#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901
+#: utils/mb/mbutils.c:299 utils/mb/mbutils.c:902
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt"
-#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816
-#: utils/mb/mbutils.c:843
+#: utils/mb/mbutils.c:404 utils/mb/mbutils.c:432 utils/mb/mbutils.c:817
+#: utils/mb/mbutils.c:844
#, c-format
msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang für Kodierungsumwandlung."
-#: utils/mb/mbutils.c:569
+#: utils/mb/mbutils.c:570
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "ungültiger Quellkodierungsname »%s«"
-#: utils/mb/mbutils.c:574
+#: utils/mb/mbutils.c:575
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«"
-#: utils/mb/mbutils.c:714
+#: utils/mb/mbutils.c:715
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung »%s«: 0x%02x"
-#: utils/mb/mbutils.c:878
+#: utils/mb/mbutils.c:879
#, c-format
msgid "invalid Unicode code point"
msgstr "ungültiger Unicode-Codepunkt"
-#: utils/mb/mbutils.c:1204
+#: utils/mb/mbutils.c:1205
#, c-format
msgid "bind_textdomain_codeset failed"
msgstr "bind_textdomain_codeset fehlgeschlagen"
-#: utils/mb/mbutils.c:1725
+#: utils/mb/mbutils.c:1726
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: %s"
-#: utils/mb/mbutils.c:1766
+#: utils/mb/mbutils.c:1767
#, c-format
msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in Kodierung »%s«"
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc_tables.c:663
+#: utils/misc/guc_tables.c:672
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ungruppiert"
-#: utils/misc/guc_tables.c:665
+#: utils/misc/guc_tables.c:674
msgid "File Locations"
msgstr "Dateipfade"
-#: utils/misc/guc_tables.c:667
+#: utils/misc/guc_tables.c:676
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-#: utils/misc/guc_tables.c:669
+#: utils/misc/guc_tables.c:678
msgid "Connections and Authentication / TCP Settings"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / TCP-Einstellungen"
-#: utils/misc/guc_tables.c:671
+#: utils/misc/guc_tables.c:680
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Authentifizierung"
-#: utils/misc/guc_tables.c:673
+#: utils/misc/guc_tables.c:682
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / SSL"
-#: utils/misc/guc_tables.c:675
+#: utils/misc/guc_tables.c:684
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-#: utils/misc/guc_tables.c:677
+#: utils/misc/guc_tables.c:686
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Resourcenbenutzung / Festplatte"
-#: utils/misc/guc_tables.c:679
+#: utils/misc/guc_tables.c:688
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-#: utils/misc/guc_tables.c:681
+#: utils/misc/guc_tables.c:690
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Resourcenbenutzung / Kostenbasierte Vacuum-Verzögerung"
-#: utils/misc/guc_tables.c:683
+#: utils/misc/guc_tables.c:692
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Resourcenbenutzung / Background-Writer"
-#: utils/misc/guc_tables.c:685
+#: utils/misc/guc_tables.c:694
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Resourcenbenutzung / Asynchrones Verhalten"
-#: utils/misc/guc_tables.c:687
+#: utils/misc/guc_tables.c:696
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen"
-#: utils/misc/guc_tables.c:689
+#: utils/misc/guc_tables.c:698
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc_tables.c:691
+#: utils/misc/guc_tables.c:700
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung"
-#: utils/misc/guc_tables.c:693
+#: utils/misc/guc_tables.c:702
msgid "Write-Ahead Log / Recovery"
msgstr "Write-Ahead-Log / Wiederherstellung"
-#: utils/misc/guc_tables.c:695
+#: utils/misc/guc_tables.c:704
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
msgstr "Write-Ahead-Log / Archivwiederherstellung"
-#: utils/misc/guc_tables.c:697
+#: utils/misc/guc_tables.c:706
msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
msgstr "Write-Ahead-Log / Wiederherstellungsziele"
-#: utils/misc/guc_tables.c:699
+#: utils/misc/guc_tables.c:708
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Replikation / sendende Server"
-#: utils/misc/guc_tables.c:701
+#: utils/misc/guc_tables.c:710
msgid "Replication / Primary Server"
msgstr "Replikation / Primärserver"
-#: utils/misc/guc_tables.c:703
+#: utils/misc/guc_tables.c:712
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Replikation / Standby-Server"
-#: utils/misc/guc_tables.c:705
+#: utils/misc/guc_tables.c:714
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "Replikation / Subskriptionsserver"
-#: utils/misc/guc_tables.c:707
+#: utils/misc/guc_tables.c:716
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-#: utils/misc/guc_tables.c:709
+#: utils/misc/guc_tables.c:718
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-#: utils/misc/guc_tables.c:711
+#: utils/misc/guc_tables.c:720
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-#: utils/misc/guc_tables.c:713
+#: utils/misc/guc_tables.c:722
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-#: utils/misc/guc_tables.c:715
+#: utils/misc/guc_tables.c:724
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-#: utils/misc/guc_tables.c:717
+#: utils/misc/guc_tables.c:726
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-#: utils/misc/guc_tables.c:719
+#: utils/misc/guc_tables.c:728
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-#: utils/misc/guc_tables.c:721
+#: utils/misc/guc_tables.c:730
msgid "Reporting and Logging / Process Title"
msgstr "Berichte und Logging / Prozesstitel"
-#: utils/misc/guc_tables.c:723
+#: utils/misc/guc_tables.c:732
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistiken / Überwachung"
-#: utils/misc/guc_tables.c:725
+#: utils/misc/guc_tables.c:734
msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics"
msgstr "Statistiken / Kumulierte Anfrage- und Indexstatistiken"
-#: utils/misc/guc_tables.c:727
+#: utils/misc/guc_tables.c:736
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc_tables.c:729
+#: utils/misc/guc_tables.c:738
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-#: utils/misc/guc_tables.c:731
+#: utils/misc/guc_tables.c:740
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-#: utils/misc/guc_tables.c:733
+#: utils/misc/guc_tables.c:742
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Shared Library Preloading"
-#: utils/misc/guc_tables.c:735
+#: utils/misc/guc_tables.c:744
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere"
-#: utils/misc/guc_tables.c:737
+#: utils/misc/guc_tables.c:746
msgid "Lock Management"
msgstr "Sperrenverwaltung"
-#: utils/misc/guc_tables.c:739
+#: utils/misc/guc_tables.c:748
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen"
-#: utils/misc/guc_tables.c:741
+#: utils/misc/guc_tables.c:750
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients"
-#: utils/misc/guc_tables.c:743
+#: utils/misc/guc_tables.c:752
msgid "Error Handling"
msgstr "Fehlerbehandlung"
-#: utils/misc/guc_tables.c:745
+#: utils/misc/guc_tables.c:754
msgid "Preset Options"
msgstr "Voreingestellte Optionen"
-#: utils/misc/guc_tables.c:747
+#: utils/misc/guc_tables.c:756
msgid "Customized Options"
msgstr "Angepasste Optionen"
-#: utils/misc/guc_tables.c:749
+#: utils/misc/guc_tables.c:758
msgid "Developer Options"
msgstr "Entwickleroptionen"
-#: utils/misc/guc_tables.c:806
+#: utils/misc/guc_tables.c:815
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:816
+#: utils/misc/guc_tables.c:825
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:826
+#: utils/misc/guc_tables.c:835
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Ermöglicht Index-Only-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:836
+#: utils/misc/guc_tables.c:845
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:846
+#: utils/misc/guc_tables.c:855
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:856
+#: utils/misc/guc_tables.c:865
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:866
+#: utils/misc/guc_tables.c:875
msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
msgstr "Ermöglicht inkrementelle Sortierschritte im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:876
+#: utils/misc/guc_tables.c:885
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:886
+#: utils/misc/guc_tables.c:895
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:896
+#: utils/misc/guc_tables.c:905
msgid "Enables the planner's use of memoization."
msgstr "Ermöglicht Memoization im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:906
+#: utils/misc/guc_tables.c:915
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:916
+#: utils/misc/guc_tables.c:925
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:926
+#: utils/misc/guc_tables.c:935
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:936
+#: utils/misc/guc_tables.c:945
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Ermöglicht Gather-Merge-Pläne im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:946
+#: utils/misc/guc_tables.c:955
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Ermöglicht partitionsweise Verbunde."
-#: utils/misc/guc_tables.c:956
+#: utils/misc/guc_tables.c:965
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Ermöglicht partitionsweise Aggregierung und Gruppierung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:966
+#: utils/misc/guc_tables.c:975
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Ermöglicht parallele Append-Pläne im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:976
+#: utils/misc/guc_tables.c:985
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr "Ermöglicht parallele Hash-Pläne im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:986
+#: utils/misc/guc_tables.c:995
msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
msgstr "Ermöglicht Partition-Pruning zur Planzeit und zur Ausführungszeit."
-#: utils/misc/guc_tables.c:987
+#: utils/misc/guc_tables.c:996
msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
msgstr "Erlaubt es dem Planer und dem Executor, Partitionsbegrenzungen mit Bedingungen in der Anfrage zu vergleichen, um festzustellen, welche Partitionen gelesen werden müssen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:998
+#: utils/misc/guc_tables.c:1007
msgid "Enables the planner's ability to produce plans that provide presorted input for ORDER BY / DISTINCT aggregate functions."
msgstr "Schaltet die Fähigkeit des Planers ein, Pläne zu erzeugen, die vorsortierte Eingaben für ORDER-BY-/DISTINCT-Aggregatfunktionen bereitstellen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1001
+#: utils/misc/guc_tables.c:1010
msgid "Allows the query planner to build plans that provide presorted input for aggregate functions with an ORDER BY / DISTINCT clause. When disabled, implicit sorts are always performed during execution."
msgstr "Erlaubt es dem Planer, Pläne zu bauen, die vorsortierte Eingaben für Aggregatfunktionen mit ORDER-BY-/DISTINCT-Klausel bereitstellen. Wenn ausgeschaltet, werden immer implizite Sortierschritte bei der Ausführung durchgeführt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1013
+#: utils/misc/guc_tables.c:1022
msgid "Enables the planner's use of async append plans."
msgstr "Ermöglicht asynchrone Append-Pläne im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1023
+#: utils/misc/guc_tables.c:1032
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1024
+#: utils/misc/guc_tables.c:1033
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1035
+#: utils/misc/guc_tables.c:1044
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1045
+#: utils/misc/guc_tables.c:1054
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1054
+#: utils/misc/guc_tables.c:1063
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Sammelt Commit-Timestamps von Transaktionen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1063
+#: utils/misc/guc_tables.c:1072
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1072
+#: utils/misc/guc_tables.c:1081
msgid "Controls whether ssl_passphrase_command is called during server reload."
msgstr "Kontrolliert, ob ssl_passphrase_command beim Neuladen des Servers aufgerufen wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1081
+#: utils/misc/guc_tables.c:1090
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Der Ciphersuite-Reihenfolge des Servers Vorrang geben."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1090
+#: utils/misc/guc_tables.c:1099
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1091
+#: utils/misc/guc_tables.c:1100
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1102
+#: utils/misc/guc_tables.c:1111
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1103
+#: utils/misc/guc_tables.c:1112
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »ignore_checksum_failure« an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1117
+#: utils/misc/guc_tables.c:1126
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1118
+#: utils/misc/guc_tables.c:1127
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1131
+#: utils/misc/guc_tables.c:1140
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
msgstr "Setzt die Wiederherstellung trotz Fehler durch ungültige Seiten fort."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1132
+#: utils/misc/guc_tables.c:1141
msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
msgstr "Wenn WAL-Einträge mit Verweisen auf ungültige Seiten bei der Wiederherstellung erkannt werden, verursacht das einen PANIC-Fehler, wodurch die Wiederherstellung abgebrochen wird. Wenn »ignore_invalid_pages« an ist, dann werden ungültige Seitenverweise in WAL-Einträgen ignoriert (aber trotzen eine Warnung ausgegeben) und die Wiederherstellung wird fortgesetzt. Dieses Verhalten kann Abstürze und Datenverlust verursachen, Datenverfälschung verbreiten oder verstecken sowie andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat nur Auswirkungen im Wiederherstellungs- oder Standby-Modus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1150
+#: utils/misc/guc_tables.c:1159
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1151
+#: utils/misc/guc_tables.c:1160
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1164
+#: utils/misc/guc_tables.c:1173
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für eine nicht kritische Änderung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1174
+#: utils/misc/guc_tables.c:1183
msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
msgstr "Schreibt Nullen in neue WAL-Dateien vor der ersten Verwendung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1184
+#: utils/misc/guc_tables.c:1193
msgid "Recycles WAL files by renaming them."
msgstr "WAL-Dateien werden durch Umbenennen wiederverwendet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1194
+#: utils/misc/guc_tables.c:1203
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1203
+#: utils/misc/guc_tables.c:1212
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1212
+#: utils/misc/guc_tables.c:1221
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1221
+#: utils/misc/guc_tables.c:1230
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Schreibt jeden Replikationsbefehl in den Log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1230
+#: utils/misc/guc_tables.c:1239
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Zeigt, ob der laufende Server Assertion-Prüfungen aktiviert hat."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1241
+#: utils/misc/guc_tables.c:1250
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Sitzung bei jedem Fehler abbrechen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1250
+#: utils/misc/guc_tables.c:1259
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Server nach Absturz eines Serverprozesses reinitialisieren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1259
+#: utils/misc/guc_tables.c:1268
msgid "Remove temporary files after backend crash."
msgstr "Temporäre Dateien nach Absturz eines Serverprozesses löschen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1269
+#: utils/misc/guc_tables.c:1278
msgid "Send SIGABRT not SIGQUIT to child processes after backend crash."
msgstr "SIGABRT statt SIGQUIT an Kindprozesse noch Absturz eines Serverprozesses senden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1279
+#: utils/misc/guc_tables.c:1288
msgid "Send SIGABRT not SIGKILL to stuck child processes."
msgstr "SIGABRT statt SIGKILL an feststeckende Kindprozesse senden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1290
+#: utils/misc/guc_tables.c:1299
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1299
+#: utils/misc/guc_tables.c:1308
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1308
+#: utils/misc/guc_tables.c:1317
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1317
+#: utils/misc/guc_tables.c:1326
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Schreibt den Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1326
+#: utils/misc/guc_tables.c:1335
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1335
+#: utils/misc/guc_tables.c:1344
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1344
+#: utils/misc/guc_tables.c:1353
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1353
+#: utils/misc/guc_tables.c:1362
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1362
+#: utils/misc/guc_tables.c:1371
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1372
+#: utils/misc/guc_tables.c:1381
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr "Loggt Statistiken über Systemressourcen (Speicher und CPU) während diverser B-Baum-Operationen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1384
+#: utils/misc/guc_tables.c:1393
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1385
+#: utils/misc/guc_tables.c:1394
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Schaltet die Sammlung von Informationen über den aktuell ausgeführten Befehl jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung begann."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1395
+#: utils/misc/guc_tables.c:1404
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1404
+#: utils/misc/guc_tables.c:1413
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1413
+#: utils/misc/guc_tables.c:1422
msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über WAL-I/O-Aktivität."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1423
+#: utils/misc/guc_tables.c:1432
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1424
+#: utils/misc/guc_tables.c:1433
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1433
+#: utils/misc/guc_tables.c:1442
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1443
+#: utils/misc/guc_tables.c:1452
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1455
+#: utils/misc/guc_tables.c:1464
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1465
+#: utils/misc/guc_tables.c:1474
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1475
+#: utils/misc/guc_tables.c:1484
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1485
+#: utils/misc/guc_tables.c:1494
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1497
+#: utils/misc/guc_tables.c:1506
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1506
+#: utils/misc/guc_tables.c:1515
msgid "Logs standby recovery conflict waits."
msgstr "Schreibt Meldungen über Warten wegen Konflikten bei Wiederherstellung in den Log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1515
+#: utils/misc/guc_tables.c:1524
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1516
+#: utils/misc/guc_tables.c:1525
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1527
+#: utils/misc/guc_tables.c:1536
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1528
+#: utils/misc/guc_tables.c:1537
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1540
+#: utils/misc/guc_tables.c:1549
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1549
+#: utils/misc/guc_tables.c:1558
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1559
+#: utils/misc/guc_tables.c:1568
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1569
+#: utils/misc/guc_tables.c:1578
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1578
+#: utils/misc/guc_tables.c:1587
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1588
+#: utils/misc/guc_tables.c:1597
msgid "Enable row security."
msgstr "Schaltet Sicherheit auf Zeilenebene ein."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1589
+#: utils/misc/guc_tables.c:1598
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "Wenn eingeschaltet, wird Sicherheit auf Zeilenebene auf alle Benutzer angewendet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1597
+#: utils/misc/guc_tables.c:1606
msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION und CREATE PROCEDURE."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1606
+#: utils/misc/guc_tables.c:1615
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1607
+#: utils/misc/guc_tables.c:1616
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1623
+#: utils/misc/guc_tables.c:1632
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf falsch gesetzt werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1633
+#: utils/misc/guc_tables.c:1642
msgid "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files."
msgstr "Startet einen Subprozess, um stderr, csvlog und/oder jsonlog in Logdateien auszugeben."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1642
+#: utils/misc/guc_tables.c:1651
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1653
+#: utils/misc/guc_tables.c:1662
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1667
+#: utils/misc/guc_tables.c:1676
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1682
+#: utils/misc/guc_tables.c:1691
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1695
+#: utils/misc/guc_tables.c:1704
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1707
+#: utils/misc/guc_tables.c:1716
msgid "Shows whether datetimes are integer based."
msgstr "Zeigt ob Datum/Zeit intern ganze Zahlen verwendet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1718
+#: utils/misc/guc_tables.c:1727
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1728
+#: utils/misc/guc_tables.c:1737
msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client."
msgstr "Bestimmt, ob GSSAPI-Delegation vom Client akzeptiert werden soll."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1738
+#: utils/misc/guc_tables.c:1747
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1748
+#: utils/misc/guc_tables.c:1757
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1759
+#: utils/misc/guc_tables.c:1768
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1769
+#: utils/misc/guc_tables.c:1778
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
msgstr "Setzt ob die Transaktion mit dem Wiederherstellungsziel einbezogen oder ausgeschlossen wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1779
+#: utils/misc/guc_tables.c:1788
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1789
+#: utils/misc/guc_tables.c:1798
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1799
+#: utils/misc/guc_tables.c:1808
msgid "Shows whether hot standby is currently active."
msgstr "Zeigt, ob Hot Standby aktuell aktiv ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1810
+#: utils/misc/guc_tables.c:1819
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1821
+#: utils/misc/guc_tables.c:1830
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1822
+#: utils/misc/guc_tables.c:1831
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1833
+#: utils/misc/guc_tables.c:1842
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
msgstr "Erlaubt Tablespaces direkt in pg_tblspc, zum Testen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1844
+#: utils/misc/guc_tables.c:1853
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1845
+#: utils/misc/guc_tables.c:1854
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1855
+#: utils/misc/guc_tables.c:1864
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1865
+#: utils/misc/guc_tables.c:1874
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1876
+#: utils/misc/guc_tables.c:1885
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr "Syslog-Nachrichten mit Sequenznummern versehen, um Unterdrückung doppelter Nachrichten zu unterbinden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1886
+#: utils/misc/guc_tables.c:1895
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr "An Syslog gesendete Nachrichten nach Zeilen und in maximal 1024 Bytes aufteilen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1896
+#: utils/misc/guc_tables.c:1905
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr "Kontrolliert, ob Gather und Gather Merge auch Subpläne ausführen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1897
+#: utils/misc/guc_tables.c:1906
msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
msgstr "Sollen Gather-Knoten auch Subpläne ausführen oder nur Tupel sammeln?"
-#: utils/misc/guc_tables.c:1907
+#: utils/misc/guc_tables.c:1916
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1918
+#: utils/misc/guc_tables.c:1927
msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
msgstr "JIT-kompilierte Funktionen im Debugger registrieren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1935
+#: utils/misc/guc_tables.c:1944
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "LLVM-Bitcode in Dateien schreiben, um Debuggen von JIT zu erleichtern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1946
+#: utils/misc/guc_tables.c:1955
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung von Ausdrücken."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1957
+#: utils/misc/guc_tables.c:1966
msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
msgstr "JIT-kompilierte Funktionen im Profiler perf registrieren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1974
+#: utils/misc/guc_tables.c:1983
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung von Tuple-Deforming."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1985
+#: utils/misc/guc_tables.c:1994
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Ob nach fehlgeschlagenem Synchronisieren von Datendateien fortgesetzt werden soll."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1994
+#: utils/misc/guc_tables.c:2003
msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
msgstr "Bestimmt, ob der WAL-Receiver einen temporären Replikations-Slot erzeugen soll, wenn kein permanenter Slot konfiguriert ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2012
+#: utils/misc/guc_tables.c:2021
msgid "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file."
msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor ein Umschalten auf die nächste WAL-Datei erzwungen wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2023
+#: utils/misc/guc_tables.c:2032
msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup."
msgstr "Setzt die Zeit, die nach der Authentifizierung beim Verbindungsstart gewartet wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2025 utils/misc/guc_tables.c:2659
+#: utils/misc/guc_tables.c:2034 utils/misc/guc_tables.c:2668
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2034
+#: utils/misc/guc_tables.c:2043
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2035
+#: utils/misc/guc_tables.c:2044
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2044
+#: utils/misc/guc_tables.c:2053
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2046
+#: utils/misc/guc_tables.c:2055
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2057
+#: utils/misc/guc_tables.c:2066
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2059
+#: utils/misc/guc_tables.c:2068
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2070
+#: utils/misc/guc_tables.c:2079
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2080
+#: utils/misc/guc_tables.c:2089
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2090
+#: utils/misc/guc_tables.c:2099
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2091 utils/misc/guc_tables.c:2101
+#: utils/misc/guc_tables.c:2100 utils/misc/guc_tables.c:2110
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2100
+#: utils/misc/guc_tables.c:2109
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2112
+#: utils/misc/guc_tables.c:2121
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2123
+#: utils/misc/guc_tables.c:2132
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2134
+#: utils/misc/guc_tables.c:2143
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2145
+#: utils/misc/guc_tables.c:2154
msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
msgstr "Setzt die minimale Verzögerung für das Einspielen von Änderungen während der Wiederherstellung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2156
+#: utils/misc/guc_tables.c:2165
msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den sendenden Server."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2167
+#: utils/misc/guc_tables.c:2176
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom sendenden Server zu warten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2178
+#: utils/misc/guc_tables.c:2187
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2189
+#: utils/misc/guc_tables.c:2198
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2199
+#: utils/misc/guc_tables.c:2208
msgid "Sets the number of connection slots reserved for roles with privileges of pg_use_reserved_connections."
msgstr "Setzt die Anzahl der Verbindungen, die für Rollen mit den Privilegien der Rolle pg_use_reserved_connections reserviert sind."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2210
+#: utils/misc/guc_tables.c:2219
msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
msgstr "Menge des beim Start reservierten dynamischen Shared Memory."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2225
+#: utils/misc/guc_tables.c:2234
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2236
+#: utils/misc/guc_tables.c:2245
msgid "Sets the buffer pool size for VACUUM, ANALYZE, and autovacuum."
msgstr "Setzt die Buffer-Pool-Größe für VACUUM, ANALYZE und Autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2247
+#: utils/misc/guc_tables.c:2256
msgid "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the nearest MB)."
msgstr "Zeigt die Größe des primären Shared-Memory-Bereichs des Servers (aufgerundet zum nächsten MB)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2258
+#: utils/misc/guc_tables.c:2267
msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area."
msgstr "Zeigt die Anzahl der Huge Pages, die für den primären Shared-Memory-Bereich benötigt werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2259
+#: utils/misc/guc_tables.c:2268
msgid "-1 indicates that the value could not be determined."
msgstr "-1 zeigt an, dass der Wert nicht ermittelt werden konnte."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2269
+#: utils/misc/guc_tables.c:2278
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2280
+#: utils/misc/guc_tables.c:2289
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2290
+#: utils/misc/guc_tables.c:2299
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2291
+#: utils/misc/guc_tables.c:2300
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2305
+#: utils/misc/guc_tables.c:2314
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2306
+#: utils/misc/guc_tables.c:2315
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2320
+#: utils/misc/guc_tables.c:2329
msgid "Shows the mode of the data directory."
msgstr "Zeigt die Zugriffsrechte des Datenverzeichnisses."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2321
+#: utils/misc/guc_tables.c:2330
msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2334
+#: utils/misc/guc_tables.c:2343
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2335
+#: utils/misc/guc_tables.c:2344
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2347
+#: utils/misc/guc_tables.c:2356
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2348
+#: utils/misc/guc_tables.c:2357
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2358
+#: utils/misc/guc_tables.c:2367
msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für logische Dekodierung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2359
+#: utils/misc/guc_tables.c:2368
msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für jeden internen Reorder-Puffer verwendet werden kann, bevor auf Festplatte ausgelagert wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2375
+#: utils/misc/guc_tables.c:2384
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2386
+#: utils/misc/guc_tables.c:2395
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einem Prozess verwendet werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2387
+#: utils/misc/guc_tables.c:2396
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 bedeutet keine Grenze."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2397
+#: utils/misc/guc_tables.c:2406
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2407
+#: utils/misc/guc_tables.c:2416
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2417
+#: utils/misc/guc_tables.c:2426
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2427
+#: utils/misc/guc_tables.c:2436
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2437
+#: utils/misc/guc_tables.c:2446
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2447
+#: utils/misc/guc_tables.c:2456
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2460
+#: utils/misc/guc_tables.c:2469
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2471
+#: utils/misc/guc_tables.c:2480
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2472
+#: utils/misc/guc_tables.c:2481
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2481
+#: utils/misc/guc_tables.c:2490
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2493
+#: utils/misc/guc_tables.c:2502
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2494 utils/misc/guc_tables.c:2505
-#: utils/misc/guc_tables.c:2516 utils/misc/guc_tables.c:2527
+#: utils/misc/guc_tables.c:2503 utils/misc/guc_tables.c:2514
+#: utils/misc/guc_tables.c:2525 utils/misc/guc_tables.c:2536
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2504
+#: utils/misc/guc_tables.c:2513
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2515
+#: utils/misc/guc_tables.c:2524
msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte inaktive Zeit zwischen Anfragen, wenn in einer Transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2526
+#: utils/misc/guc_tables.c:2535
msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a transaction."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte inaktive Zeit zwischen Anfragen, wenn nicht in einer Transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2537
+#: utils/misc/guc_tables.c:2546
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2547
+#: utils/misc/guc_tables.c:2556
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2557
+#: utils/misc/guc_tables.c:2566
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine MultiXactId in einer Tabellenzeile einfrieren soll."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2567
+#: utils/misc/guc_tables.c:2576
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2577
+#: utils/misc/guc_tables.c:2586
msgid "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
msgstr "Alter, bei dem VACUUM die Ausfallsicherung auslösen soll, um Ausfall wegen Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2586
+#: utils/misc/guc_tables.c:2595
msgid "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die Ausfallsicherung auslösen soll, um Ausfall wegen Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2599
+#: utils/misc/guc_tables.c:2608
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2600
+#: utils/misc/guc_tables.c:2609
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time."
msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_locks_per_transaction Objekte pro Serverprozess oder vorbereitete Transaktion gleichzeitig gesperrt werden müssen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2611
+#: utils/misc/guc_tables.c:2620
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2612
+#: utils/misc/guc_tables.c:2621
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time."
msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_pred_locks_per_transaction Objekte pro Serverprozess oder vorbereitete Transaktion gleichzeitig gesperrt werden müssen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2623
+#: utils/misc/guc_tables.c:2632
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Seiten und Tupel pro Relation."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2624
+#: utils/misc/guc_tables.c:2633
msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
msgstr "Wenn mehr als diese Gesamtzahl Seiten und Tupel in der selben Relation von einer Verbindung gesperrt sind, werden diese Sperren durch eine Sperre auf Relationsebene ersetzt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2634
+#: utils/misc/guc_tables.c:2643
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Tupel pro Seite."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2635
+#: utils/misc/guc_tables.c:2644
msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
msgstr "Wenn mehr als diese Anzahl Tupel auf der selben Seite von einer Verbindung gesperrt sind, werden diese Sperren durch eine Sperre auf Seitenebene ersetzt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2645
+#: utils/misc/guc_tables.c:2654
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2657
+#: utils/misc/guc_tables.c:2666
msgid "Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup."
msgstr "Setzt die Zeit, die vor der Authentifizierung beim Verbindungsstart gewartet wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2669
+#: utils/misc/guc_tables.c:2678
msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery."
msgstr "Puffergröße für WAL-Read-Ahead während der Wiederherstellung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2670
+#: utils/misc/guc_tables.c:2679
msgid "Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks."
msgstr "Maximale Entfernung, die im WAL vorausgelesen wird, um Datenblöcke, auf die verwiesen wird, vorab einzulesen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2680
+#: utils/misc/guc_tables.c:2689
msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
msgstr "Setzt die Größe der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2691
+#: utils/misc/guc_tables.c:2700
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2703
+#: utils/misc/guc_tables.c:2712
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Setzt die WAL-Größe, die einen Checkpoint auslöst."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2715
+#: utils/misc/guc_tables.c:2724
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2726
+#: utils/misc/guc_tables.c:2735
msgid "Sets the maximum time before warning if checkpoints triggered by WAL volume happen too frequently."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, bevor gewarnt wird, wenn durch WAL-Volumen ausgelöste Checkpoints zu häufig passieren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2728
+#: utils/misc/guc_tables.c:2737
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero turns off the warning."
msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der WAL-Segmentdateien ausgelöst werden, häufiger als dieser Zeitraum passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2741 utils/misc/guc_tables.c:2959
-#: utils/misc/guc_tables.c:2999
+#: utils/misc/guc_tables.c:2750 utils/misc/guc_tables.c:2968
+#: utils/misc/guc_tables.c:3008
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festplatte zurückgeschrieben werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2752
+#: utils/misc/guc_tables.c:2761
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2763
+#: utils/misc/guc_tables.c:2772
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Zeit zwischen WAL-Flush-Operationen im WAL-Writer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2774
+#: utils/misc/guc_tables.c:2783
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr "Ein Flush wird ausgelöst, wenn diese Menge WAL vom WAL-Writer geschrieben worden ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2785
+#: utils/misc/guc_tables.c:2794
msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr "Mindestgröße ab der neue Datei gefsynct wird statt WAL zu schreiben."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2796
+#: utils/misc/guc_tables.c:2805
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2807
+#: utils/misc/guc_tables.c:2816
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2817
+#: utils/misc/guc_tables.c:2826
msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
msgstr "Setzt die maximale WAL-Größe, die von Replikations-Slots reserviert werden kann."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2818
+#: utils/misc/guc_tables.c:2827
msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
msgstr "Replikations-Slots werden als fehlgeschlagen markiert, und Segmente zum Löschen oder Wiederverwenden freigegeben, wenn so viel Platz von WAL auf der Festplatte belegt wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2830
+#: utils/misc/guc_tables.c:2839
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2841
+#: utils/misc/guc_tables.c:2850
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2853
+#: utils/misc/guc_tables.c:2862
msgid "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before performing commit_delay."
msgstr "Setzt die notwendige minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor »commit_delay« angewendet wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2864
+#: utils/misc/guc_tables.c:2873
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2865
+#: utils/misc/guc_tables.c:2874
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Null oder ein negativer Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert. Ein Wert größer als Null wählt präzisen Ausgabemodus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2877
+#: utils/misc/guc_tables.c:2886
msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Stichproben aller Anweisungen geloggt werden. Die Stichproben werden durch log_statement_sample_rate bestimmt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2880
+#: utils/misc/guc_tables.c:2889
msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Null loggt eine Stichprobe aller Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2890
+#: utils/misc/guc_tables.c:2899
msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der alle Anweisungen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2892
+#: utils/misc/guc_tables.c:2901
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2902
+#: utils/misc/guc_tables.c:2911
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2904
+#: utils/misc/guc_tables.c:2913
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2914
+#: utils/misc/guc_tables.c:2923
msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements."
msgstr "Setzt die maximale Länge in Bytes für geloggte Daten von Bind-Parametern, wenn Anfragen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2916 utils/misc/guc_tables.c:2928
+#: utils/misc/guc_tables.c:2925 utils/misc/guc_tables.c:2937
msgid "-1 to print values in full."
msgstr "-1 um die Werte vollständig auszugeben."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2926
+#: utils/misc/guc_tables.c:2935
msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements, on error."
msgstr "Setzt die maximale Länge in Bytes für bei Fehlern geloggte Daten von Bind-Parametern, wenn Anfragen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2938
+#: utils/misc/guc_tables.c:2947
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2949
+#: utils/misc/guc_tables.c:2958
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2972
+#: utils/misc/guc_tables.c:2981
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2986
+#: utils/misc/guc_tables.c:2995
msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr "Eine Variante von effective_io_concurrency, die für Wartungsarbeiten verwendet wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3012
+#: utils/misc/guc_tables.c:3021
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3024
+#: utils/misc/guc_tables.c:3033
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für logische Replikation."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3036
+#: utils/misc/guc_tables.c:3045
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für Tabellensynchronisation pro Subskription."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3048
+#: utils/misc/guc_tables.c:3057
msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription."
msgstr "Maximale Anzahl Parallel-Apply-Worker pro Subskription."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3058
+#: utils/misc/guc_tables.c:3067
msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."
msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor Logdateirotation erzwungen wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3070
+#: utils/misc/guc_tables.c:3079
msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated."
msgstr "Setzt die maximale Größe, die eine Logdatei erreichen kann, bevor sie rotiert wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3082
+#: utils/misc/guc_tables.c:3091
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3093
+#: utils/misc/guc_tables.c:3102
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3104
+#: utils/misc/guc_tables.c:3113
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3115
+#: utils/misc/guc_tables.c:3124
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3126
+#: utils/misc/guc_tables.c:3135
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3137
+#: utils/misc/guc_tables.c:3146
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3148
+#: utils/misc/guc_tables.c:3157
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor nach einem fehlgeschlagenen Versuch neue WAL-Daten angefordert werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3160
+#: utils/misc/guc_tables.c:3169
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Zeigt die Größe eines Write-Ahead-Log-Segments."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3173
+#: utils/misc/guc_tables.c:3182
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3183
+#: utils/misc/guc_tables.c:3192
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3192
+#: utils/misc/guc_tables.c:3201
msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums."
msgstr "Mindestanzahl an Einfügeoperationen vor einem Vacuum, oder -1 um auszuschalten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3201
+#: utils/misc/guc_tables.c:3210
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen vor einem Analyze."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3211
+#: utils/misc/guc_tables.c:3220
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3223
+#: utils/misc/guc_tables.c:3232
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3233
+#: utils/misc/guc_tables.c:3242
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3243
+#: utils/misc/guc_tables.c:3252
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Wartungsoperation."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3253
+#: utils/misc/guc_tables.c:3262
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3264
+#: utils/misc/guc_tables.c:3273
msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Arbeitsprozesse, die gleichzeitig aktiv sein können."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3275
+#: utils/misc/guc_tables.c:3284
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3286
+#: utils/misc/guc_tables.c:3295
msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
msgstr "Zeit bevor ein Snapshot zu alt ist, um Seiten zu lesen, die geändert wurden, nachdem der Snapshot gemacht wurde."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3287
+#: utils/misc/guc_tables.c:3296
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Der Wert -1 schaltet dieses Feature aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3297
+#: utils/misc/guc_tables.c:3306
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3298 utils/misc/guc_tables.c:3309
-#: utils/misc/guc_tables.c:3433
+#: utils/misc/guc_tables.c:3307 utils/misc/guc_tables.c:3318
+#: utils/misc/guc_tables.c:3442
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3308
+#: utils/misc/guc_tables.c:3317
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3319
+#: utils/misc/guc_tables.c:3328
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3330
+#: utils/misc/guc_tables.c:3339
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3331
+#: utils/misc/guc_tables.c:3340
msgid "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3342
+#: utils/misc/guc_tables.c:3351
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3353
+#: utils/misc/guc_tables.c:3362
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Gesamtgröße der Daten-Caches."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3354
+#: utils/misc/guc_tables.c:3363
msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Das heißt, die Gesamtgröße der Caches (Kernel-Cache und Shared Buffers), die für Datendateien von PostgreSQL verwendet wird. Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3365
+#: utils/misc/guc_tables.c:3374
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr "Setzt die Mindestmenge an Tabellendaten für einen parallelen Scan."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3366
+#: utils/misc/guc_tables.c:3375
msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Wenn der Planer schätzt, dass zu wenige Tabellenseiten gelesen werden werden um diesen Wert zu erreichen, dann wird kein paralleler Scan in Erwägung gezogen werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3376
+#: utils/misc/guc_tables.c:3385
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr "Setzt die Mindestmenge an Indexdaten für einen parallelen Scan."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3377
+#: utils/misc/guc_tables.c:3386
msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Wenn der Planer schätzt, dass zu wenige Indexseiten gelesen werden werden um diesen Wert zu erreichen, dann wird kein paralleler Scan in Erwägung gezogen werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3388
+#: utils/misc/guc_tables.c:3397
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3399
+#: utils/misc/guc_tables.c:3408
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3400
+#: utils/misc/guc_tables.c:3409
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3410
+#: utils/misc/guc_tables.c:3419
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3421
+#: utils/misc/guc_tables.c:3430
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Setzt die maximale Größe der Pending-Liste eines GIN-Index."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3432
+#: utils/misc/guc_tables.c:3441
msgid "TCP user timeout."
msgstr "TCP-User-Timeout."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3443
+#: utils/misc/guc_tables.c:3452
msgid "The size of huge page that should be requested."
msgstr "Huge-Page-Größe, die angefordert werden soll."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3454
+#: utils/misc/guc_tables.c:3463
msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
msgstr "System-Caches aggressiv flushen, zum Debuggen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3477
+#: utils/misc/guc_tables.c:3486
msgid "Sets the time interval between checks for disconnection while running queries."
msgstr "Setzt das Zeitintervall zwischen Prüfungen auf Verbindungsabbruch während Anfragen laufen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3488
+#: utils/misc/guc_tables.c:3497
msgid "Time between progress updates for long-running startup operations."
msgstr "Zeit zwischen Fortschrittsnachrichten für lange laufende Operationen beim Serverstart."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3490
+#: utils/misc/guc_tables.c:3499
msgid "0 turns this feature off."
msgstr "0 schaltet dieses Feature aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3500
+#: utils/misc/guc_tables.c:3509
msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation."
msgstr "Setzt die Iterationszahl für die Erzeugung von SCRAM-Geheimnissen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3520
+#: utils/misc/guc_tables.c:3529
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3531
+#: utils/misc/guc_tables.c:3540
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3542
+#: utils/misc/guc_tables.c:3551
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3553
+#: utils/misc/guc_tables.c:3562
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3564
+#: utils/misc/guc_tables.c:3573
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3575
+#: utils/misc/guc_tables.c:3584
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to leader backend."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine Zeile vom Arbeitsprozess an das Leader-Backend zu senden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3586
+#: utils/misc/guc_tables.c:3595
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für das Starten von Arbeitsprozessen für parallele Anfragen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3598
+#: utils/misc/guc_tables.c:3607
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "JIT-Kompilierung durchführen, wenn die Anfrage teurer ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3599
+#: utils/misc/guc_tables.c:3608
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 schaltet JIT-Kompilierung aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3609
+#: utils/misc/guc_tables.c:3618
msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
msgstr "JIT-kompilierte Funktionen optimieren, wenn die Anfrage teurer ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3610
+#: utils/misc/guc_tables.c:3619
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 schaltet Optimierung aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3620
+#: utils/misc/guc_tables.c:3629
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "JIT-Inlining durchführen, wenn die Anfrage teurer ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3621
+#: utils/misc/guc_tables.c:3630
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 schaltet Inlining aus."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3631
+#: utils/misc/guc_tables.c:3640
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Setzt die Planerschätzung für den Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3643
+#: utils/misc/guc_tables.c:3652
msgid "Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's working table."
msgstr "Setzt die Planerschätzung für die durchschnittliche Größe der Arbeitstabelle einer rekursiven Anfrage."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3655
+#: utils/misc/guc_tables.c:3664
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3666
+#: utils/misc/guc_tables.c:3675
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3677
+#: utils/misc/guc_tables.c:3686
msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
msgstr "Vielfaches von work_mem zur Verwendung bei Hash-Tabellen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3688
+#: utils/misc/guc_tables.c:3697
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3698
+#: utils/misc/guc_tables.c:3707
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3709
+#: utils/misc/guc_tables.c:3718
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3720
+#: utils/misc/guc_tables.c:3729
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3731
+#: utils/misc/guc_tables.c:3740
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3741
+#: utils/misc/guc_tables.c:3750
msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Anzahl eingefügter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3751
+#: utils/misc/guc_tables.c:3760
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3761
+#: utils/misc/guc_tables.c:3770
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3771
+#: utils/misc/guc_tables.c:3780
msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
msgstr "Anteil der zu loggenden Anweisungen, die log_min_duration_sample überschreiten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3772
+#: utils/misc/guc_tables.c:3781
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
msgstr "Verwenden Sie einen Wert zwischen 0.0 (nie loggen) und 1.0 (immer loggen)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3781
+#: utils/misc/guc_tables.c:3790
msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
msgstr "Setzt den Bruchteil der Transaktionen, aus denen alle Anweisungen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3782
+#: utils/misc/guc_tables.c:3791
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
msgstr "Verwenden Sie einen Wert zwischen 0.0 (nie loggen) und 1.0 (alle Anweisungen für alle Transaktionen loggen)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3801
+#: utils/misc/guc_tables.c:3810
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3802
+#: utils/misc/guc_tables.c:3811
msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set."
msgstr "Dieser wird nur verwendet, wenn »archive_library« nicht gesetzt ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3811
+#: utils/misc/guc_tables.c:3820
msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Setzt die Bibliothek, die aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3812
+#: utils/misc/guc_tables.c:3821
msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used."
msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, dass »archive_command« verwendet werden soll."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3821
+#: utils/misc/guc_tables.c:3830
msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine archivierte WAL-Datei zurückzuholen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3831
+#: utils/misc/guc_tables.c:3840
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der bei jedem Restart-Punkt ausgeführt wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3841
+#: utils/misc/guc_tables.c:3850
msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der einmal am Ende der Wiederherstellung ausgeführt wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3851
+#: utils/misc/guc_tables.c:3860
msgid "Specifies the timeline to recover into."
msgstr "Gibt die Zeitleiste für die Wiederherstellung an."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3861
+#: utils/misc/guc_tables.c:3870
msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
msgstr "Auf »immediate« setzen, um die Wiederherstellung zu beenden, sobald ein konsistenter Zustand erreicht ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3870
+#: utils/misc/guc_tables.c:3879
msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
msgstr "Setzt die Transaktions-ID, bis zu der die Wiederherstellung voranschreiten wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3879
+#: utils/misc/guc_tables.c:3888
msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
msgstr "Setzt den Zeitstempel, bis zu dem die Wiederherstellung voranschreiten wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3888
+#: utils/misc/guc_tables.c:3897
msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
msgstr "Setzt den benannten Restore-Punkt, bis zu dem die Wiederherstellung voranschreiten wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3897
+#: utils/misc/guc_tables.c:3906
msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
msgstr "Setzt die LSN der Write-Ahead-Log-Position, bis zu der die Wiederherstellung voranschreiten wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3907
+#: utils/misc/guc_tables.c:3916
msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
msgstr "Setzt die Verbindungszeichenkette zur Verbindung mit dem sendenden Server."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3918
+#: utils/misc/guc_tables.c:3927
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
msgstr "Setzt den Namen des zu verwendenden Replikations-Slots auf dem sendenden Server."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3928
+#: utils/misc/guc_tables.c:3937
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3939
+#: utils/misc/guc_tables.c:3948
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3940
+#: utils/misc/guc_tables.c:3949
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3949
+#: utils/misc/guc_tables.c:3958
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3959
+#: utils/misc/guc_tables.c:3968
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3960
+#: utils/misc/guc_tables.c:3969
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3971
+#: utils/misc/guc_tables.c:3980
msgid "Sets the default table access method for new tables."
msgstr "Setzt die Standard-Tabellenzugriffsmethode für neue Tabellen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3982
+#: utils/misc/guc_tables.c:3991
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3983
+#: utils/misc/guc_tables.c:3992
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3993
+#: utils/misc/guc_tables.c:4002
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4004
+#: utils/misc/guc_tables.c:4013
msgid "Sets whether a CREATEROLE user automatically grants the role to themselves, and with which options."
msgstr "Bestimmt, ob ein CREATEROLE-Benutzer sich die Rolle automatisch selbst gewährt, und mit welchen Optionen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4016
+#: utils/misc/guc_tables.c:4025
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4017
+#: utils/misc/guc_tables.c:4026
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4030
+#: utils/misc/guc_tables.c:4039
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4041
+#: utils/misc/guc_tables.c:4050
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4051
+#: utils/misc/guc_tables.c:4060
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4061
+#: utils/misc/guc_tables.c:4070
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4071
+#: utils/misc/guc_tables.c:4080
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4081
+#: utils/misc/guc_tables.c:4090
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4091
+#: utils/misc/guc_tables.c:4100
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4102
+#: utils/misc/guc_tables.c:4111
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4113
+#: utils/misc/guc_tables.c:4122
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4124
+#: utils/misc/guc_tables.c:4133
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4136
+#: utils/misc/guc_tables.c:4145
msgid "Shows the server (database) character set encoding."
msgstr "Zeigt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4148
+#: utils/misc/guc_tables.c:4157
msgid "Shows the server version."
msgstr "Zeigt die Serverversion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4160
+#: utils/misc/guc_tables.c:4169
msgid "Sets the current role."
msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4172
+#: utils/misc/guc_tables.c:4181
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4183
+#: utils/misc/guc_tables.c:4192
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4184
+#: utils/misc/guc_tables.c:4193
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog«, »jsonlog« und »eventlog«, je nach Plattform."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4195
+#: utils/misc/guc_tables.c:4204
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4196
+#: utils/misc/guc_tables.c:4205
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4206
+#: utils/misc/guc_tables.c:4215
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4217
+#: utils/misc/guc_tables.c:4226
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4228
+#: utils/misc/guc_tables.c:4237
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4239
+#: utils/misc/guc_tables.c:4248
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4249
+#: utils/misc/guc_tables.c:4258
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4259
+#: utils/misc/guc_tables.c:4268
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4260
+#: utils/misc/guc_tables.c:4269
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4270
+#: utils/misc/guc_tables.c:4279
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4281
+#: utils/misc/guc_tables.c:4290
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4296
+#: utils/misc/guc_tables.c:4305
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4307
+#: utils/misc/guc_tables.c:4316
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4318
+#: utils/misc/guc_tables.c:4327
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4329
+#: utils/misc/guc_tables.c:4338
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4340
+#: utils/misc/guc_tables.c:4349
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4351
+#: utils/misc/guc_tables.c:4360
msgid "Shows the name of the SSL library."
msgstr "Zeigt den Namen der SSL-Bibliothek."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4366
+#: utils/misc/guc_tables.c:4375
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4376
+#: utils/misc/guc_tables.c:4385
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4386
+#: utils/misc/guc_tables.c:4395
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4396
+#: utils/misc/guc_tables.c:4405
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4406
+#: utils/misc/guc_tables.c:4415
msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
msgstr "Ort des SSL-Certificate-Revocation-List-Verzeichnisses."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4416
+#: utils/misc/guc_tables.c:4425
msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
msgstr "Anzahl synchroner Standbys und Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4427
+#: utils/misc/guc_tables.c:4436
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4437
+#: utils/misc/guc_tables.c:4446
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4452
+#: utils/misc/guc_tables.c:4461
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4467
+#: utils/misc/guc_tables.c:4476
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Setzt den Ort der SSL-DH-Parameter-Datei."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4478
+#: utils/misc/guc_tables.c:4487
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Befehl zum Einlesen von Passphrasen für SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4489
+#: utils/misc/guc_tables.c:4498
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4500
+#: utils/misc/guc_tables.c:4509
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Setzt den Namen des Clusters, welcher im Prozesstitel angezeigt wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4511
+#: utils/misc/guc_tables.c:4520
msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr "Setzt die WAL-Resource-Manager, für die WAL-Konsistenzprüfungen durchgeführt werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4512
+#: utils/misc/guc_tables.c:4521
msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
msgstr "Volle Seitenabbilder werden für alle Datenblöcke geloggt und gegen die Resultate der WAL-Wiederherstellung geprüft."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4522
+#: utils/misc/guc_tables.c:4531
msgid "JIT provider to use."
msgstr "Zu verwendender JIT-Provider."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4533
+#: utils/misc/guc_tables.c:4542
msgid "Log backtrace for errors in these functions."
msgstr "Backtrace für Fehler in diesen Funktionen loggen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4544
+#: utils/misc/guc_tables.c:4553
msgid "Use direct I/O for file access."
msgstr "Direct-I/O für Dateizugriff verwenden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4555
+#: utils/misc/guc_tables.c:4564
msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
msgstr "Verbietet Zugriff auf Nicht-System-Relationen der angegeben Arten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4575
+#: utils/misc/guc_tables.c:4584
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4585
+#: utils/misc/guc_tables.c:4594
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4595
+#: utils/misc/guc_tables.c:4604
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4596 utils/misc/guc_tables.c:4692
-#: utils/misc/guc_tables.c:4703 utils/misc/guc_tables.c:4775
+#: utils/misc/guc_tables.c:4605 utils/misc/guc_tables.c:4701
+#: utils/misc/guc_tables.c:4712 utils/misc/guc_tables.c:4784
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4606
+#: utils/misc/guc_tables.c:4615
msgid "Enables in-core computation of query identifiers."
msgstr "Schaltet die eingebaute Berechnung von Anfragebezeichnern ein."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4616
+#: utils/misc/guc_tables.c:4625
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4617
+#: utils/misc/guc_tables.c:4626
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4628
+#: utils/misc/guc_tables.c:4637
msgid "Sets the default compression method for compressible values."
msgstr "Setzt die Standard-Komprimierungsmethode für komprimierbare Werte."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4639
+#: utils/misc/guc_tables.c:4648
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4649
+#: utils/misc/guc_tables.c:4658
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4660
+#: utils/misc/guc_tables.c:4669
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4671
+#: utils/misc/guc_tables.c:4680
msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings."
msgstr "Loglevel für Meldungen über ungültige ICU-Locale-Zeichenketten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4681
+#: utils/misc/guc_tables.c:4690
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4691
+#: utils/misc/guc_tables.c:4700
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4702
+#: utils/misc/guc_tables.c:4711
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4713
+#: utils/misc/guc_tables.c:4722
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4723
+#: utils/misc/guc_tables.c:4732
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4734
+#: utils/misc/guc_tables.c:4743
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4744
+#: utils/misc/guc_tables.c:4753
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4754
+#: utils/misc/guc_tables.c:4763
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4764
+#: utils/misc/guc_tables.c:4773
msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
msgstr "Setzt die Aktion, die beim Erreichen des Wiederherstellungsziels durchgeführt wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4774
+#: utils/misc/guc_tables.c:4783
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4791
+#: utils/misc/guc_tables.c:4800
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4802
+#: utils/misc/guc_tables.c:4811
msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data."
msgstr "Setzt die Konsistenz von Zugriffen auf Statistikdaten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4812
+#: utils/misc/guc_tables.c:4821
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method."
msgstr "Komprimiert in WAL-Dateien geschriebene volle Seiten mit der angegebenen Methode."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4822
+#: utils/misc/guc_tables.c:4831
msgid "Sets the level of information written to the WAL."
msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4832
+#: utils/misc/guc_tables.c:4841
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4842
+#: utils/misc/guc_tables.c:4851
msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
msgstr "Wählt die Shared-Memory-Implementierung, die für den Haupt-Shared-Memory-Bereich verwendet wird."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4852
+#: utils/misc/guc_tables.c:4861
+msgid "Selects the method used for extending data files."
+msgstr "Wählt die Methode, um Datendateien zu erweitern."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4871
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4862
+#: utils/misc/guc_tables.c:4881
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4872
+#: utils/misc/guc_tables.c:4891
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4883
+#: utils/misc/guc_tables.c:4902
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Huge Pages auf Linux oder Windows verwenden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4893
+#: utils/misc/guc_tables.c:4912
msgid "Prefetch referenced blocks during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung Blöcke, auf die verwiesen wird, vorab einlesen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4894
+#: utils/misc/guc_tables.c:4913
msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data."
msgstr "Im WAL vorausschauen, um Verweise auf ungecachte Daten zu finden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4903
+#: utils/misc/guc_tables.c:4922
msgid "Forces the planner's use parallel query nodes."
msgstr "Erzwingt die Verwendung von Parallel-Query-Knoten im Planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4904
+#: utils/misc/guc_tables.c:4923
msgid "This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing the planner to generate plans that contain nodes that perform tuple communication between workers and the main process."
msgstr "Das kann nützlich sein, um die Parallel-Query-Infrastruktur zu testen, indem der Planer gezwungen wird, Pläne zu erzeugen, die Knoten enthalten, die Tupelkommunikation zwischen Worker- und Hauptprozess durchführen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4916
+#: utils/misc/guc_tables.c:4935
msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
msgstr "Wählt den Algorithmus zum Verschlüsseln von Passwörtern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4926
+#: utils/misc/guc_tables.c:4945
msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
msgstr "Kontrolliert, ob der Planer einen maßgeschneiderten oder einen allgemeinen Plan verwendet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4927
+#: utils/misc/guc_tables.c:4946
msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior."
msgstr "Vorbereitete Anweisungen können maßgeschneiderte oder allgemeine Pläne haben und der Planer wird versuchen, den besseren auszuwählen. Diese Einstellung kann das Standardverhalten außer Kraft setzen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4939
+#: utils/misc/guc_tables.c:4958
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Setzt die minimale zu verwendende SSL/TLS-Protokollversion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4951
+#: utils/misc/guc_tables.c:4970
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Setzt die maximale zu verwendende SSL/TLS-Protokollversion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4963
+#: utils/misc/guc_tables.c:4982
msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
msgstr "Setzt die Methode für das Synchronisieren des Datenverzeichnisses vor der Wiederherstellung nach einem Absturz."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4972
+#: utils/misc/guc_tables.c:4991
msgid "Forces immediate streaming or serialization of changes in large transactions."
msgstr "Erzwingt sofortiges Streaming oder sofortige Serialisierung von Änderungen in großen Transaktionen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4973
+#: utils/misc/guc_tables.c:4992
msgid "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files and notifies the parallel apply workers to read and apply them at the end of the transaction."
msgstr "Auf dem Publikationsserver erlaubt es Streaming oder Serialisierung jeder Änderung aus logischer Dekodierung. Auf dem Subskriptionsserver erlaubt es die Serialisierung aller Änderungen in Dateien und benachrichtigt die Parallel-Apply-Worker, sie nach dem Ende der Transaktion zu lesen und anzuwenden."
msgid "could not attach to dynamic shared area"
msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden"
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1047 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1121
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/mcxt.c:1247 utils/mmgr/mcxt.c:1278
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1314 utils/mmgr/mcxt.c:1503 utils/mmgr/mcxt.c:1548
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1605
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1050 utils/mmgr/mcxt.c:1086 utils/mmgr/mcxt.c:1124
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1162 utils/mmgr/mcxt.c:1270 utils/mmgr/mcxt.c:1301
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1337 utils/mmgr/mcxt.c:1526 utils/mmgr/mcxt.c:1571
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1628
#, c-format
msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %zu im Speicherkontext »%s«."
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1210
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1225
#, c-format
msgid "logging memory contexts of PID %d"
msgstr "logge Speicherkontexte von PID %d"
msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei nicht auf Block %ld setzen"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:467
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:468
#, c-format
msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file"
msgstr "unerwarteter Chunk in temporärer Datei für Shared-Tuplestore"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:549
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:550
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in shared tuplestore temporary file"
msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Shared-Tuplestore nicht auf Block %u setzen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-08 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-07 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
#: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3197
-#: access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlogrecovery.c:1225
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1317 access/transam/xlogrecovery.c:1354
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1414 backup/basebackup.c:1846
+#: access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlogrecovery.c:1235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1327 access/transam/xlogrecovery.c:1364
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1424 backup/basebackup.c:1846
#: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5184
-#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:1997
-#: replication/slot.c:2038 replication/walsender.c:660
+#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:2029
+#: replication/slot.c:2070 replication/walsender.c:660
#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:830
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:4005
#: backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750
#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2092
-#: replication/slot.c:2001 replication/slot.c:2042 replication/walsender.c:665
+#: replication/slot.c:2033 replication/slot.c:2074 replication/walsender.c:665
#: utils/cache/relmapper.c:834
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5236
#: replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/logical/snapbuild.c:1978
-#: replication/slot.c:1886 replication/slot.c:2049 replication/walsender.c:675
-#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:779
-#: storage/file/fd.c:3697 storage/file/fd.c:3803 utils/cache/relmapper.c:842
+#: replication/slot.c:1918 replication/slot.c:2081 replication/walsender.c:675
+#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782
+#: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:842
#: utils/cache/relmapper.c:957
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303
#: access/transam/xlog.c:2950 access/transam/xlog.c:3113
#: access/transam/xlog.c:3152 access/transam/xlog.c:3345
-#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4225
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4328 access/transam/xlogutils.c:838
+#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4338 access/transam/xlogutils.c:838
#: backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629
#: postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3840
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4391
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5164
#: replication/logical/snapbuild.c:1809 replication/logical/snapbuild.c:1919
-#: replication/slot.c:1969 replication/walsender.c:633
+#: replication/slot.c:2001 replication/walsender.c:633
#: replication/walsender.c:2778 storage/file/copydir.c:151
-#: storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3454 storage/file/fd.c:3684
-#: storage/file/fd.c:3774 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819
+#: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687
+#: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:674 utils/cache/relmapper.c:819
#: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119
#: utils/init/miscinit.c:1582 utils/init/miscinit.c:1716
#: utils/init/miscinit.c:1793 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
#: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235
#: access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760
-#: access/transam/xlog.c:8830 access/transam/xlogfuncs.c:708
+#: access/transam/xlog.c:8854 access/transam/xlogfuncs.c:708
#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268
#: postmaster/postmaster.c:5577 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1772
#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3231
-#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8220
-#: access/transam/xlog.c:8265 backup/basebackup_server.c:209
+#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8244
+#: access/transam/xlog.c:8289 backup/basebackup_server.c:209
#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1847
-#: replication/slot.c:1870 replication/slot.c:1979 storage/file/fd.c:771
-#: storage/file/fd.c:3795 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182
+#: replication/slot.c:1902 replication/slot.c:2011 storage/file/fd.c:774
+#: storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1151 storage/smgr/md.c:1196
#: storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4426
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2541
#: postmaster/postmaster.c:4133 postmaster/postmaster.c:5502
#: postmaster/postmaster.c:5873
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374
#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:703
-#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:863 storage/file/fd.c:1394
-#: storage/file/fd.c:1555 storage/file/fd.c:2475 storage/ipc/procarray.c:1461
+#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397
+#: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1461
#: storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250
#: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385
#: utils/activity/pgstat_shmem.c:507 utils/adt/formatting.c:1690
#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935
-#: utils/adt/pg_locale.c:496 utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/adt/pg_locale.c:497 utils/adt/pg_locale.c:661 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:515 utils/hash/dynahash.c:615
-#: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
-#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:640
+#: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431
+#: utils/mb/mbutils.c:816 utils/mb/mbutils.c:843 utils/misc/guc.c:640
#: utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 utils/misc/guc.c:4404
#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 utils/mmgr/dsa.c:714
#: utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 utils/mmgr/generation.c:205
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1120
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246 utils/mmgr/mcxt.c:1277
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502 utils/mmgr/mcxt.c:1547
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1049 utils/mmgr/mcxt.c:1085 utils/mmgr/mcxt.c:1123
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1161 utils/mmgr/mcxt.c:1269 utils/mmgr/mcxt.c:1300
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1336 utils/mmgr/mcxt.c:1525 utils/mmgr/mcxt.c:1570
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1627 utils/mmgr/slab.c:366
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
#: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615
#: commands/copyfrom.c:1697 commands/copyto.c:706 commands/extension.c:3469
#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590
-#: replication/logical/snapbuild.c:1705 storage/file/fd.c:1919
-#: storage/file/fd.c:2005 storage/file/fd.c:3508 utils/adt/dbsize.c:106
+#: replication/logical/snapbuild.c:1705 storage/file/fd.c:1922
+#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106
#: utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483
#: utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63
#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744
-#: postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2877
+#: postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2880
#: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
#: ../common/file_utils.c:196 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:104
-#: storage/file/fd.c:2889
+#: storage/file/fd.c:2892
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:390
#: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608
#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/slot.c:752
-#: replication/slot.c:1753 replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:789
+#: replication/slot.c:1785 replication/slot.c:1934 storage/file/fd.c:792
#: utils/time/snapmgr.c:1284
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
#: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4660
#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:2181
-#: replication/slot.c:1953 storage/file/fd.c:829 storage/file/fd.c:3322
-#: storage/file/fd.c:3384 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
+#: replication/slot.c:1985 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325
+#: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
#: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248
#: utils/time/snapmgr.c:1608
#, c-format
msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m"
#: ../common/rmtree.c:122 commands/tablespace.c:773 commands/tablespace.c:786
-#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3314
-#: storage/file/fd.c:3723
+#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3317
+#: storage/file/fd.c:3726
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %m"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n"
-#: ../port/open.c:115
+#: ../port/open.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s"
-#: ../port/open.c:116
+#: ../port/open.c:126
msgid "lock violation"
msgstr "infracción de bloqueo (locking violation)"
-#: ../port/open.c:116
+#: ../port/open.c:126
msgid "sharing violation"
msgstr "infracción de uso compartido (sharing violation)"
-#: ../port/open.c:117
+#: ../port/open.c:127
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Reintentando durante 30 segundos."
-#: ../port/open.c:118
+#: ../port/open.c:128
#, c-format
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Es posible que tenga antivirus, sistema de respaldos, o software similar interfiriendo con el sistema de bases de datos."
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "faltan operadores entre tipos en la familia de operadores «%s» del método de acceso %s"
-#: access/heap/heapam.c:2084
+#: access/heap/heapam.c:2087
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "no se pueden insertar tuplas en un ayudante paralelo"
-#: access/heap/heapam.c:2607
+#: access/heap/heapam.c:2610
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "no se pueden eliminar tuplas durante una operación paralela"
-#: access/heap/heapam.c:2654
+#: access/heap/heapam.c:2657
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "se intentó eliminar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:3104 access/heap/heapam.c:6380 access/index/genam.c:819
+#: access/heap/heapam.c:3107 access/heap/heapam.c:6468 access/index/genam.c:819
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "no se pueden actualizar tuplas durante una operación paralela"
-#: access/heap/heapam.c:3280
+#: access/heap/heapam.c:3283
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "se intentó actualizar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4791 access/heap/heapam.c:4829
-#: access/heap/heapam.c:5094 access/heap/heapam_handler.c:467
+#: access/heap/heapam.c:4796 access/heap/heapam.c:4834
+#: access/heap/heapam.c:5101 access/heap/heapam_handler.c:467
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»"
-#: access/heap/heapam.c:6193 commands/trigger.c:3377
+#: access/heap/heapam.c:6222 commands/trigger.c:3377
#: executor/nodeModifyTable.c:2402 executor/nodeModifyTable.c:2493
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3166
-#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8819
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8843
#: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151
#: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495
#: postmaster/postmaster.c:4560 postmaster/postmaster.c:5564
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1814
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1846
#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: postmaster/postmaster.c:4570 postmaster/postmaster.c:4580
#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1823
-#: replication/slot.c:1850 storage/file/buffile.c:545
+#: replication/slot.c:1882 storage/file/buffile.c:545
#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1657
#: utils/init/miscinit.c:1668 utils/init/miscinit.c:1676 utils/misc/guc.c:4387
#: utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5554 utils/misc/guc.c:5572
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s no puede ser vacío."
-#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4831
+#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4841
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s es demasiado largo (máximo %d caracteres)."
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Asegúrese que el parámetro de configuración «%s» esté definido."
-#: access/transam/multixact.c:1023
+#: access/transam/multixact.c:1107
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "la base de datos no está aceptando órdenes que generen nuevos MultiXactIds para evitar pérdida de datos debido al reciclaje de transacciones en la base de datos «%s»"
-#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:1032
-#: access/transam/multixact.c:1056 access/transam/multixact.c:1065
+#: access/transam/multixact.c:1109 access/transam/multixact.c:1116
+#: access/transam/multixact.c:1140 access/transam/multixact.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"Ejecute VACUUM de la base completa en esa base de datos.\n"
"Puede que además necesite comprometer o abortar transacciones preparadas antiguas, o eliminar slots de replicación añejos."
-#: access/transam/multixact.c:1030
+#: access/transam/multixact.c:1114
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "la base de datos no está aceptando órdenes que generen nuevos MultiXactIds para evitar pérdida de datos debido al problema del reciclaje de transacciones en la base con OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:2333
+#: access/transam/multixact.c:1135 access/transam/multixact.c:2420
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "base de datos «%s» debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactId sea usado"
msgstr[1] "base de datos «%s» debe ser limpiada dentro de que %u más MultiXactIds sean usados"
-#: access/transam/multixact.c:1060 access/transam/multixact.c:2342
+#: access/transam/multixact.c:1144 access/transam/multixact.c:2429
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactId sea usado"
msgstr[1] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactIds sean usados"
-#: access/transam/multixact.c:1121
+#: access/transam/multixact.c:1208
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "límite de miembros de multixact alcanzado"
-#: access/transam/multixact.c:1122
+#: access/transam/multixact.c:1209
#, c-format
msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
msgstr[0] "Esta orden crearía un multixact con %u miembros, pero el espacio que queda sólo sirve para %u miembro."
msgstr[1] "Esta orden crearía un multixact con %u miembros, pero el espacio que queda sólo sirve para %u miembros."
-#: access/transam/multixact.c:1127
+#: access/transam/multixact.c:1214
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Ejecute un VACUUM de la base completa en la base de datos con OID %u con vacuum_multixact_freeze_min_age y vacuum_multixact_freeze_table_age reducidos."
-#: access/transam/multixact.c:1158
+#: access/transam/multixact.c:1245
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
msgstr[0] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %d miembro más de multixact sea usado"
msgstr[1] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %d más miembros de multixact sean usados"
-#: access/transam/multixact.c:1163
+#: access/transam/multixact.c:1250
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Ejecute un VACUUM de la base completa en esa base de datos con vacuum_multixact_freeze_min_age y vacuum_multixact_freeze_table_age reducidos."
-#: access/transam/multixact.c:1302
+#: access/transam/multixact.c:1389
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "el MultiXactId %u ya no existe -- aparente problema por reciclaje"
-#: access/transam/multixact.c:1308
+#: access/transam/multixact.c:1395
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "el MultiXactId %u no se ha creado aún -- aparente problema por reciclaje"
-#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347
+#: access/transam/multixact.c:1470
+#, c-format
+msgid "MultiXact %u has invalid next offset"
+msgstr "el MultiXact %u tiene un siguiente offset no válido"
+
+#: access/transam/multixact.c:2425 access/transam/multixact.c:2434
#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
#, c-format
"Para evitar que la base de datos se desactive, ejecute VACUUM en esa base de datos.\n"
"Puede que además necesite comprometer o abortar transacciones preparadas antiguas, o eliminar slots de replicación añejos."
-#: access/transam/multixact.c:2622
+#: access/transam/multixact.c:2709
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "las protecciones de reciclaje de miembros de multixact están inhabilitadas porque el multixact más antiguo %u en checkpoint no existe en disco"
-#: access/transam/multixact.c:2644
+#: access/transam/multixact.c:2731
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "las protecciones de reciclaje de miembros de multixact están habilitadas"
-#: access/transam/multixact.c:3034
+#: access/transam/multixact.c:3121
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "multixact más antiguo %u no encontrado, multixact más antiguo es %u, omitiendo el truncado"
-#: access/transam/multixact.c:3052
+#: access/transam/multixact.c:3139
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "no se puede truncar hasta el MultiXact %u porque no existe en disco, omitiendo el truncado"
-#: access/transam/multixact.c:3366
+#: access/transam/multixact.c:3156
+#, c-format
+msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it has invalid offset, skipping truncation"
+msgstr "no se puede truncar hasta el MultiXact %u porque tiene un offset no válido, omitiendo el truncado"
+
+#: access/transam/multixact.c:3494
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "el MultiXactId no es válido: %u"
-#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867
+#: access/transam/parallel.c:755 access/transam/parallel.c:874
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "el ayudante paralelo no pudo iniciar"
-#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868
+#: access/transam/parallel.c:756 access/transam/parallel.c:875
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Puede haber más detalles disponibles en el log del servidor."
-#: access/transam/parallel.c:929
+#: access/transam/parallel.c:936
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster terminó durante una transacción paralela"
-#: access/transam/parallel.c:1116
+#: access/transam/parallel.c:1123
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "se ha perdido la conexión al ayudante paralelo"
-#: access/transam/parallel.c:1182 access/transam/parallel.c:1184
+#: access/transam/parallel.c:1189 access/transam/parallel.c:1191
msgid "parallel worker"
msgstr "ayudante paralelo"
-#: access/transam/parallel.c:1338 replication/logical/applyparallelworker.c:900
+#: access/transam/parallel.c:1345 replication/logical/applyparallelworker.c:900
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "no se pudo mapear el segmento de memoria compartida dinámica"
-#: access/transam/parallel.c:1343 replication/logical/applyparallelworker.c:906
+#: access/transam/parallel.c:1350 replication/logical/applyparallelworker.c:906
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "número mágico no válido en segmento de memoria compartida dinámica"
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "no se pueden tener más de 2^32-2 órdenes en una transacción"
-#: access/transam/xact.c:1643
+#: access/transam/xact.c:1653
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "se superó el número máximo de subtransacciones comprometidas (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2513
+#: access/transam/xact.c:2523
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en objetos temporales"
-#: access/transam/xact.c:2523
+#: access/transam/xact.c:2533
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha exportado snapshots"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3490
+#: access/transam/xact.c:3500
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3500
+#: access/transam/xact.c:3510
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3510
+#: access/transam/xact.c:3520
#, c-format
msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
msgstr "%s no puede ser ejecutado en un “pipeline”"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3520
+#: access/transam/xact.c:3530
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s no puede ser ejecutado desde una función"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3916
-#: access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4118
-#: access/transam/xact.c:4269 access/transam/xact.c:4338
-#: access/transam/xact.c:4449
+#: access/transam/xact.c:3601 access/transam/xact.c:3926
+#: access/transam/xact.c:4005 access/transam/xact.c:4128
+#: access/transam/xact.c:4279 access/transam/xact.c:4348
+#: access/transam/xact.c:4459
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "la orden %s sólo puede ser usada en bloques de transacción"
-#: access/transam/xact.c:3802
+#: access/transam/xact.c:3812
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "ya hay una transacción en curso"
-#: access/transam/xact.c:3921 access/transam/xact.c:4000
-#: access/transam/xact.c:4123
+#: access/transam/xact.c:3931 access/transam/xact.c:4010
+#: access/transam/xact.c:4133
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "no hay una transacción en curso"
-#: access/transam/xact.c:4011
+#: access/transam/xact.c:4021
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "no se puede comprometer una transacción durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4134
+#: access/transam/xact.c:4144
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "no se puede abortar durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4233
+#: access/transam/xact.c:4243
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "no se pueden definir savepoints durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4320
+#: access/transam/xact.c:4330
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "no se pueden liberar savepoints durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4330 access/transam/xact.c:4381
-#: access/transam/xact.c:4441 access/transam/xact.c:4490
+#: access/transam/xact.c:4340 access/transam/xact.c:4391
+#: access/transam/xact.c:4451 access/transam/xact.c:4500
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el «savepoint» «%s»"
-#: access/transam/xact.c:4387 access/transam/xact.c:4496
+#: access/transam/xact.c:4397 access/transam/xact.c:4506
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "el «savepoint» «%s» no existe dentro del nivel de savepoint actual"
-#: access/transam/xact.c:4429
+#: access/transam/xact.c:4439
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "no se puede hacer rollback a un savepoint durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4557
+#: access/transam/xact.c:4567
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "no se pueden iniciar subtransacciones durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4625
+#: access/transam/xact.c:4635
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "no se pueden comprometer subtransacciones durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:5271
+#: access/transam/xact.c:5281
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "checkpoint completo: escritos %d búfers (%.1f%%); %d archivos WAL añadidos, %d eliminados, %d reciclados; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, más largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimación=%d kB; lsn=%X/%X, lsn de redo=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6812
+#: access/transam/xlog.c:6822
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "hay actividad de WAL mientras el sistema se está apagando"
-#: access/transam/xlog.c:7399
+#: access/transam/xlog.c:7423
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "restartpoint de recuperación en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7401
+#: access/transam/xlog.c:7425
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Última transacción completada al tiempo de registro %s."
-#: access/transam/xlog.c:7651
+#: access/transam/xlog.c:7675
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7858
+#: access/transam/xlog.c:7882
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar"
-#: access/transam/xlog.c:7916
+#: access/transam/xlog.c:7940
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de checkpoint de detención"
-#: access/transam/xlog.c:7974
+#: access/transam/xlog.c:7998
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de checkpoint «online»"
-#: access/transam/xlog.c:8003
+#: access/transam/xlog.c:8027
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de fin-de-recuperación"
-#: access/transam/xlog.c:8270
+#: access/transam/xlog.c:8294
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8275
+#: access/transam/xlog.c:8299
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8360 access/transam/xlog.c:8683
+#: access/transam/xlog.c:8384 access/transam/xlog.c:8707
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:8361 access/transam/xlog.c:8684
+#: access/transam/xlog.c:8385 access/transam/xlog.c:8708
#: access/transam/xlogfuncs.c:254
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level debe ser definido a «replica» o «logical» al inicio del servidor."
-#: access/transam/xlog.c:8366
+#: access/transam/xlog.c:8390
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:8487
+#: access/transam/xlog.c:8511
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último restartpoint"
-#: access/transam/xlog.c:8489 access/transam/xlog.c:8772
+#: access/transam/xlog.c:8513 access/transam/xlog.c:8796
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el primario, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:8580 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8563 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:8587 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga"
-#: access/transam/xlog.c:8722 backup/basebackup.c:1221
+#: access/transam/xlog.c:8746 backup/basebackup.c:1221
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:8723 backup/basebackup.c:1222
+#: access/transam/xlog.c:8747 backup/basebackup.c:1222
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea."
-#: access/transam/xlog.c:8770
+#: access/transam/xlog.c:8794
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:8886
+#: access/transam/xlog.c:8910
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "respaldo base completo, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos"
-#: access/transam/xlog.c:8900
+#: access/transam/xlog.c:8924
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "todavía en espera de que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)"
-#: access/transam/xlog.c:8902
+#: access/transam/xlog.c:8926
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad. Puede cancelar este respaldo con confianza, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL."
-#: access/transam/xlog.c:8909
+#: access/transam/xlog.c:8933
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados"
-#: access/transam/xlog.c:8913
+#: access/transam/xlog.c:8937
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:8952
+#: access/transam/xlog.c:8976
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "abortando el backup porque el proceso servidor terminó antes de que pg_backup_stop fuera invocada"
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:836
+#: access/transam/xlogrecovery.c:823
+#, c-format
+msgid "could not find redo location %X/%08X referenced by checkpoint record at %X/%08X"
+msgstr "no se pudo encontrar la ubicación de redo %X/%08X referida por el registro de punto de control en %X/%08X"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:846
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "el timeline solicitado %u no es un hijo de la historia de este servidor"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:838
+#: access/transam/xlogrecovery.c:848
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "El punto de control más reciente está en %X/%X en el timeline %u, pero en la historia del timeline solicitado, el servidor se desvió desde ese timeline en %X/%X."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:852
+#: access/transam/xlogrecovery.c:862
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "el timeline solicitado %u no contiene el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:880
+#: access/transam/xlogrecovery.c:890
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:885
+#: access/transam/xlogrecovery.c:895
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:896
+#: access/transam/xlogrecovery.c:906
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:925
+#: access/transam/xlogrecovery.c:935
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está efectuando la recuperación automática"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:929
+#: access/transam/xlogrecovery.c:939
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "la recuperación comienza en el timeline %u y tiene un timeline de destino %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:972
+#: access/transam/xlogrecovery.c:982
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label contiene datos inconsistentes con el archivo de control"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:973
+#: access/transam/xlogrecovery.c:983
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Esto significa que el respaldo está corrupto y deberá usar otro respaldo para la recuperación."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1027
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1037
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "el uso del archivo de configuración de recuperación «%s» no está soportado"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1092
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1102
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "el modo standby no está soportado en el modo mono-usuario"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1109
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1119
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "no se especifica primary_conninfo ni restore_command"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1110
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1120
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "El servidor de bases de datos monitoreará el subdirectorio pg_wal con regularidad en búsqueda de archivos almacenados ahí."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1118
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1128
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "debe especificarse restore_command cuando el modo standby no está activo"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1156
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1166
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperación"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1239 access/transam/xlogrecovery.c:1246
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1305 access/transam/xlogrecovery.c:1385
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1409
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1249 access/transam/xlogrecovery.c:1256
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1315 access/transam/xlogrecovery.c:1395
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1419
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1306
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1316
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "El ID de timeline interpretado es %u, pero se esperaba %u."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1688
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1698
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo comienza en %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1701
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1711
#, c-format
msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
msgstr "redo en progreso, tiempo transcurrido: %ld.%02d s, LSN actual: %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1793
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1803
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de recuperación consistente"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1825
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1835
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
msgstr "redo listo en %X/%X utilización del sistema: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1831
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1841
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1840
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1850
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "no se requiere redo"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1851
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1861
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "la recuperación terminó antes de alcanzar el punto configurado como destino de recuperación"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2045
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2055
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "se omitió con éxito contrecord no encontrado en %X/%X, sobrescrito en %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2112
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2122
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "entrada de directorio inesperada «%s» fue encontrada en %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2114
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2124
#, c-format
msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
msgstr "Todas las entradas de directorio en pg_tblspc deberían ser enlaces simbólicos"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2115
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2125
#, c-format
msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
msgstr "Elimine esos directorios, o defina allow_in_place_tablespaces a ON transitoriamente para permitir que la recuperación pueda completarse."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2167
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2177
#, c-format
msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X"
msgstr "se completó la recuperación de backup con LSN de redo %X/%X y LSN de término %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2197
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2207
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2245
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "redo WAL en %X/%X para %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2333
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2343
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2342
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2352
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2358
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2368
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2542 access/transam/xlogrecovery.c:2818
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2552 access/transam/xlogrecovery.c:2828
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "deteniendo recuperación al alcanzar un estado consistente"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2563
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2573
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "deteniendo recuperación antes de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2653
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2663
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación antes de comprometer la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2660
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2670
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación antes de abortar la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2713
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2723
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "deteniendo recuperación en el punto de recuperación «%s», hora %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2741
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "deteniendo recuperación después de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2798
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2808
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación de comprometer la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2806
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2816
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación después de abortar la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2887
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2897
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pausando al final de la recuperación"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2888
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2898
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para promover."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4640
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2901 access/transam/xlogrecovery.c:4650
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "la recuperación está en pausa"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2892
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2902
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para continuar."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3155
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3165
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "ID de timeline %u inesperado en segmento WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3363
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3373
#, c-format
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el segmento de WAL %s, LSN %X/%X, posición %u: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3370
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3380
#, c-format
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "no se pudo leer del segmento de WAL %s, LSN %X/%X, posición %u: leídos %d de %zu"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4022
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
#, c-format
msgid "invalid checkpoint location"
msgstr "ubicación de checkpoint no válida"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4042
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4038
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4048
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4046
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4056
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4052
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4062
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4106
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4116
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4120
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4130
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "el nuevo timeline %u bifurcó del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperación actual %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4139
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4149
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "el nuevo timeline destino es %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4342
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4352
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "se recibió una petición de apagado para el proceso receptor de wal"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4402
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4412
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "se recibió petición de promoción"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4631
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "hot standby no es posible porque la configuración de parámetros no es suficiente"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4632 access/transam/xlogrecovery.c:4659
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4689
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4642 access/transam/xlogrecovery.c:4669
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4699
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d es una configuración menor que en el servidor primario, donde su valor era %d."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4651
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "Si se continúa con la recuperación, el servidor se apagará."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4642
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Luego puede reiniciar el servidor después de hacer los cambios necesarios en la configuración."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4653
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4663
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "la promoción no es posible porque la configuración de parámetros no es suficiente"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4663
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4673
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Reinicie el servidor luego de hacer los cambios necesarios en la configuración."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4687
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4697
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "se abortó la recuperación porque la configuración de parámetros no es suficiente"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4693
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4703
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Puede reiniciar el servidor luego de hacer los cambios necesarios en la configuración."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4713 access/transam/xlogrecovery.c:4715
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4723 access/transam/xlogrecovery.c:4725
#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
#: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349
#: commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334
+#: commands/vacuum.c:212 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1051 replication/slot.c:208
#: replication/syncrep.c:1084 storage/lmgr/deadlock.c:1134
#: storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4746
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4756
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "múltiples valores de destino de recuperación especificados"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4747
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4757
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "A lo más uno de recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid puede estar definido."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4758
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4768
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "El único valor permitido es «immediate»."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4910 utils/adt/timestamp.c:186
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4920 utils/adt/timestamp.c:186
#: utils/adt/timestamp.c:439
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp fuera de rango: «%s»"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4955
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4965
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline no es un número válido."
#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:478
#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179
-#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1741
+#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1773
#: storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
#: backup/basebackup_server.c:177 backup/basebackup_server.c:184
#: backup/basebackup_server.c:270 backup/basebackup_server.c:277
-#: storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:593
-#: storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:865
+#: storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:604
+#: storage/smgr/md.c:626 storage/smgr/md.c:876
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
msgstr "no existe el ACL de parámetro con OID %u"
#: catalog/aclchk.c:3645 commands/collationcmds.c:813
-#: commands/publicationcmds.c:1746
+#: commands/publicationcmds.c:1751
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el esquema con OID %u"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "la expresión de generación no es inmutable"
-#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1292
+#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1295
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
#: catalog/heap.c:2864 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753
#: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:883
-#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1297
+#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1300
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "el valor de OID de índice de pg_class no se definió en modo de actualización binaria"
-#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3732
+#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3748
#, c-format
msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "el valor relfilenumber de índice no se definió en modo de actualización binaria"
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY debe ser la primera acción en una transacción"
-#: catalog/index.c:3674
+#: catalog/index.c:3681
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/index.c:3685 commands/indexcmds.c:3648
+#: catalog/index.c:3692 commands/indexcmds.c:3648
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "no es posible reindexar un índice no válido en tabla TOAST"
-#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3528 commands/indexcmds.c:3672
+#: catalog/index.c:3708 commands/indexcmds.c:3528 commands/indexcmds.c:3672
#: commands/tablecmds.c:3428
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
-#: catalog/index.c:3845
+#: catalog/index.c:3852
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "el índice «%s» fue reindexado"
-#: catalog/index.c:3982
+#: catalog/index.c:3989
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "no se puede reindexar el índice no válido «%s.%s» en tabla TOAST, omitiendo"
#: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556
-#: commands/trigger.c:5766
+#: commands/trigger.c:5787
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»"
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "Puede especificar manualmente un nombre para el tipo de multirango usando el atributo «multirange_type_name»."
-#: catalog/storage.c:530 storage/buffer/bufmgr.c:1145
+#: catalog/storage.c:530 storage/buffer/bufmgr.c:1152
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s"
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el lenguaje «%s»"
-#: commands/alter.c:99 commands/publicationcmds.c:771
+#: commands/alter.c:99 commands/publicationcmds.c:776
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "la publicación «%s» ya existe"
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "omitiendo el análisis del árbol de herencia «%s.%s» --- este árbol no contiene tablas hijas analizables"
-#: commands/async.c:646
+#: commands/async.c:645
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "el nombre de canal no puede ser vacío"
-#: commands/async.c:652
+#: commands/async.c:651
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "el nombre de canal es demasiado largo"
-#: commands/async.c:657
+#: commands/async.c:656
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "la cadena de carga es demasiado larga"
-#: commands/async.c:876
+#: commands/async.c:875
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha ejecutado LISTEN, UNLISTEN o NOTIFY"
-#: commands/async.c:980
+#: commands/async.c:979
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "demasiadas notificaciones en la cola NOTIFY"
#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131
#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7985
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317 replication/pgoutput/pgoutput.c:340
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:354 replication/pgoutput/pgoutput.c:364
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:374 replication/pgoutput/pgoutput.c:384
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:394 replication/walsender.c:1013
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:358 replication/pgoutput/pgoutput.c:368
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:378 replication/pgoutput/pgoutput.c:388
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:398 replication/walsender.c:1013
#: replication/walsender.c:1035 replication/walsender.c:1045
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
#: commands/copy.c:183 commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625
#: commands/tablecmds.c:17704 commands/trigger.c:663
-#: rewrite/rewriteHandler.c:943 rewrite/rewriteHandler.c:978
+#: rewrite/rewriteHandler.c:946 rewrite/rewriteHandler.c:981
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "La columna «%s» es una columna generada."
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Las columnas generadas no pueden usarse en COPY."
-#: commands/copy.c:879 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:242
+#: commands/copy.c:879 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:263
#: commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:3141
#: commands/tablecmds.c:3655 parser/parse_relation.c:3698
#: parser/parse_relation.c:3708 parser/parse_relation.c:3726
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna FORCE_NULL «%s» no es referenciada en COPY"
-#: commands/copyfrom.c:1490 utils/mb/mbutils.c:386
+#: commands/copyfrom.c:1490 utils/mb/mbutils.c:387
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el procedimiento por omisión de conversión desde la codificación «%s» a «%s»"
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la conversión «%s», omitiendo"
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:654
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:675
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe el objeto de estadísticas «%s», omitiendo"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "el atributo de operador «%s» no puede ser cambiado"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:155
#: commands/tablecmds.c:1630 commands/tablecmds.c:2233
#: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:6434
#: commands/tablecmds.c:9294 commands/tablecmds.c:17369
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado"
-#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1210
-#: postmaster/postmaster.c:1308 storage/file/fd.c:3908
+#: commands/publicationcmds.c:136 postmaster/postmaster.c:1210
+#: postmaster/postmaster.c:1308 storage/file/fd.c:3911
#: utils/init/miscinit.c:1867
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «%s»"
-#: commands/publicationcmds.c:150
+#: commands/publicationcmds.c:155
#, c-format
msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\""
msgstr "valor no reconocido para la opción de publicación «%s»: «%s»"
-#: commands/publicationcmds.c:164
+#: commands/publicationcmds.c:169
#, c-format
msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
msgstr "parámetro de publicación no reconocido: «%s»"
-#: commands/publicationcmds.c:205
+#: commands/publicationcmds.c:210
#, c-format
msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA"
msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema para CURRENT_SCHEMA"
-#: commands/publicationcmds.c:502
+#: commands/publicationcmds.c:507
msgid "System columns are not allowed."
msgstr "Las columnas de sistema no son permitidas."
-#: commands/publicationcmds.c:509 commands/publicationcmds.c:514
-#: commands/publicationcmds.c:531
+#: commands/publicationcmds.c:514 commands/publicationcmds.c:519
+#: commands/publicationcmds.c:536
msgid "User-defined operators are not allowed."
msgstr "Los operadores definidos por el usuario no están permitidos."
-#: commands/publicationcmds.c:555
+#: commands/publicationcmds.c:560
msgid "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions are allowed."
msgstr "Sólo columnas, constantes, operadores built-in, tipos de datos built-in, configuraciones regionales built-in y funciones built-in inmutables son permitidas."
-#: commands/publicationcmds.c:567
+#: commands/publicationcmds.c:572
msgid "User-defined types are not allowed."
msgstr "Los tipos definidos por el usuario no están permitidos."
-#: commands/publicationcmds.c:570
+#: commands/publicationcmds.c:575
msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed."
msgstr "Las funciones definidas por el usuario, o las que son mutables, no están permitidas."
-#: commands/publicationcmds.c:573
+#: commands/publicationcmds.c:578
msgid "User-defined collations are not allowed."
msgstr "Los «collations» definidos por el usuario no están permitidos."
-#: commands/publicationcmds.c:583
+#: commands/publicationcmds.c:588
#, c-format
msgid "invalid publication WHERE expression"
msgstr "sintaxis de cláusula WHERE de publicación no válida"
-#: commands/publicationcmds.c:636
+#: commands/publicationcmds.c:641
#, c-format
msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\""
msgstr "no se puede usar cláusula WHERE de la publicación para la relación «%s»"
-#: commands/publicationcmds.c:638
+#: commands/publicationcmds.c:643
#, c-format
msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false."
msgstr "la cláusula WHERE no puede ser usada para una tabla particionada cuando %s es falso."
-#: commands/publicationcmds.c:709 commands/publicationcmds.c:723
+#: commands/publicationcmds.c:714 commands/publicationcmds.c:728
#, c-format
msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\""
msgstr "no se puede usar lista de columnas para la relación «%s.%s» en la publicación «%s»"
-#: commands/publicationcmds.c:712
+#: commands/publicationcmds.c:717
#, c-format
msgid "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN SCHEMA elements."
msgstr "Las listas de columnas no pueden ser especificadas en publicaciones que contienen elementos FOR TABLES IN SCHEMA."
-#: commands/publicationcmds.c:726
+#: commands/publicationcmds.c:731
#, c-format
msgid "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false."
msgstr "Las listas de columnas no pueden ser especificadas para tablas particionadas cuando %s es falso."
-#: commands/publicationcmds.c:761
+#: commands/publicationcmds.c:766
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "debe ser superusuario para crear publicaciones FOR ALL TABLES"
-#: commands/publicationcmds.c:832
+#: commands/publicationcmds.c:837
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication"
msgstr "debe ser superusuario para crear publicaciones FOR TABLES IN SCHEMA"
-#: commands/publicationcmds.c:868
+#: commands/publicationcmds.c:873
#, c-format
msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
msgstr "wal_level es insuficiente para publicar cambios lógicos"
-#: commands/publicationcmds.c:869
+#: commands/publicationcmds.c:874
#, c-format
msgid "Set wal_level to \"logical\" before creating subscriptions."
msgstr "Cambie wal_level a logical antes de crear suscripciones."
-#: commands/publicationcmds.c:965 commands/publicationcmds.c:973
+#: commands/publicationcmds.c:970 commands/publicationcmds.c:978
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\""
msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» a falso para la publicación «%s»"
-#: commands/publicationcmds.c:968
+#: commands/publicationcmds.c:973
#, c-format
msgid "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
msgstr "La publicación contiene una cláusula WHERE para la tabla particionada «%s», que no está permitido cuando «%s» es falso."
-#: commands/publicationcmds.c:976
+#: commands/publicationcmds.c:981
#, c-format
msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
msgstr "La publicación contiene una lista de columns para la tabla particionada «%s», que no está permitido cuando «%s» es falso."
-#: commands/publicationcmds.c:1299
+#: commands/publicationcmds.c:1304
#, c-format
msgid "cannot add schema to publication \"%s\""
msgstr "no se puede agregar el esquema «%s» a la publicación"
-#: commands/publicationcmds.c:1301
+#: commands/publicationcmds.c:1306
#, c-format
msgid "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already part of the publication."
msgstr "Los esquemas no pueden ser añadidos si alguna tabla que especifica una lista de columnas ya es parte de la publicación."
-#: commands/publicationcmds.c:1349
+#: commands/publicationcmds.c:1354
#, c-format
msgid "must be superuser to add or set schemas"
msgstr "debe ser superusuario para agregar o definir esquemas"
-#: commands/publicationcmds.c:1358 commands/publicationcmds.c:1366
+#: commands/publicationcmds.c:1363 commands/publicationcmds.c:1371
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "la publicación \"%s\" se define como FOR ALL TABLES"
-#: commands/publicationcmds.c:1360
+#: commands/publicationcmds.c:1365
#, c-format
msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "No se pueden agregar ni eliminar esquemas de las publicaciones FOR ALL TABLES."
-#: commands/publicationcmds.c:1368
+#: commands/publicationcmds.c:1373
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "Las tablas no se pueden agregar ni eliminar de las publicaciones FOR ALL TABLES."
-#: commands/publicationcmds.c:1392 commands/publicationcmds.c:1431
-#: commands/publicationcmds.c:1968 utils/cache/lsyscache.c:3592
+#: commands/publicationcmds.c:1397 commands/publicationcmds.c:1436
+#: commands/publicationcmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3592
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la publicación «%s»"
-#: commands/publicationcmds.c:1594 commands/publicationcmds.c:1657
+#: commands/publicationcmds.c:1599 commands/publicationcmds.c:1662
#, c-format
msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\""
msgstr "cláusulas WHERE en conflicto o redundantes para la tabla «%s»"
-#: commands/publicationcmds.c:1601 commands/publicationcmds.c:1669
+#: commands/publicationcmds.c:1606 commands/publicationcmds.c:1674
#, c-format
msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\""
msgstr "listas de columnas contradictorias o redundantes para la tabla «%s»"
-#: commands/publicationcmds.c:1803
+#: commands/publicationcmds.c:1808
#, c-format
msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP"
msgstr "la lista de columnas no debe ser especificada en ALTER PUBLICATION ... DROP"
-#: commands/publicationcmds.c:1815
+#: commands/publicationcmds.c:1820
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "relación «%s» no es parte de la publicación"
-#: commands/publicationcmds.c:1822
+#: commands/publicationcmds.c:1827
#, c-format
msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication"
msgstr "no se puede usar una cláusula WHERE cuando se elimina una tabla de una publicación"
-#: commands/publicationcmds.c:1882
+#: commands/publicationcmds.c:1887
#, c-format
msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication"
msgstr "las tablas del esquema «%s» no son parte de la publicación"
-#: commands/publicationcmds.c:1925 commands/publicationcmds.c:1932
+#: commands/publicationcmds.c:1930 commands/publicationcmds.c:1937
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño de la publicación «%s»"
-#: commands/publicationcmds.c:1927
+#: commands/publicationcmds.c:1932
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "El dueño de una publicación FOR ALL TABLES debe ser un superusuario."
-#: commands/publicationcmds.c:1934
+#: commands/publicationcmds.c:1939
#, c-format
msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
msgstr "El dueño de una publicación FOR TABLES IN SCHEMA debe ser un superusuario."
-#: commands/publicationcmds.c:2000
+#: commands/publicationcmds.c:2005
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la publicación con OID %u"
msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
msgstr "no se puede definir estadísticas para la relación «%s»"
-#: commands/statscmds.c:190
+#: commands/statscmds.c:211
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "el objeto de estadísticas «%s» ya existe, omitiendo"
-#: commands/statscmds.c:198
+#: commands/statscmds.c:219
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists"
msgstr "el objeto de estadísticas «%s» ya existe"
-#: commands/statscmds.c:209
+#: commands/statscmds.c:230
#, c-format
msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
msgstr "no se puede tener más de %d columnas en estadísticas"
-#: commands/statscmds.c:250 commands/statscmds.c:273 commands/statscmds.c:307
+#: commands/statscmds.c:271 commands/statscmds.c:294 commands/statscmds.c:328
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "la creación de estadísticas en columnas de sistema no está soportada"
-#: commands/statscmds.c:257 commands/statscmds.c:280
+#: commands/statscmds.c:278 commands/statscmds.c:301
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "la columna «%s» no puede ser usado en estadísticas porque su tipo %s no tiene una clase de operadores por omisión para btree"
-#: commands/statscmds.c:324
+#: commands/statscmds.c:345
#, c-format
msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "la expresión no puede ser usada en estadísticas multivariantes porque su tipo %s no tiene una clase de operadores por omisión para btree"
-#: commands/statscmds.c:345
+#: commands/statscmds.c:366
#, c-format
msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified"
msgstr "al crear estadísticas sobre una sola expresión, no se deben especificar tipos de estadísticas"
-#: commands/statscmds.c:374
+#: commands/statscmds.c:395
#, c-format
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "tipo de estadísticas «%s» no reconocido"
-#: commands/statscmds.c:403
+#: commands/statscmds.c:424
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "las estadísticas extendidas requieren al menos 2 columnas"
-#: commands/statscmds.c:421
+#: commands/statscmds.c:442
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "nombre de columna duplicado en definición de estadísticas"
-#: commands/statscmds.c:456
+#: commands/statscmds.c:477
#, c-format
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "expresión duplicada en definición de estadísticas"
-#: commands/statscmds.c:619 commands/tablecmds.c:8289
+#: commands/statscmds.c:640 commands/tablecmds.c:8289
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
-#: commands/statscmds.c:627 commands/tablecmds.c:8297
+#: commands/statscmds.c:648 commands/tablecmds.c:8297
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
-#: commands/statscmds.c:650
+#: commands/statscmds.c:671
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe el objeto de estadísticas «%s.%s», omitiendo"
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "parámetro de suscripción no reconocido: «%s»"
-#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:403
+#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:407
#, c-format
msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
msgstr "valor de origen no reconocido: «%s»"
msgstr "Sólo los roles con privilegio del rol «%s» pueden crear suscripciones."
#: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878
-#: replication/logical/tablesync.c:1360 replication/logical/worker.c:4657
+#: replication/logical/tablesync.c:1360 replication/logical/worker.c:4661
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "no se pudo connectar con el editor (publisher): %s"
msgstr "Verifique que los datos iniciales copiados desde el publicador no vinieron de otros orígenes."
#: commands/subscriptioncmds.c:2147 replication/logical/tablesync.c:919
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1150
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "no se puede usar distintas listas de columnas para la tabla «%s.%s» en distintas publicaciones"
#: commands/trigger.c:3378 executor/nodeModifyTable.c:1564
#: executor/nodeModifyTable.c:1638 executor/nodeModifyTable.c:2403
-#: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3055
-#: executor/nodeModifyTable.c:3194
+#: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3046
+#: executor/nodeModifyTable.c:3185
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Considere usar un disparador AFTER en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros."
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
#: commands/trigger.c:3427 executor/nodeModifyTable.c:1670
-#: executor/nodeModifyTable.c:2511 executor/nodeModifyTable.c:2668
-#: executor/nodeModifyTable.c:3073
+#: executor/nodeModifyTable.c:2511 executor/nodeModifyTable.c:2660
+#: executor/nodeModifyTable.c:3064
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un delete concurrente"
-#: commands/trigger.c:4636
+#: commands/trigger.c:4620
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "no se puede ejecutar un disparador postergado dentro de una operación restringida por seguridad"
-#: commands/trigger.c:5817
+#: commands/trigger.c:5838
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la restricción «%s» no es postergable"
-#: commands/trigger.c:5840
+#: commands/trigger.c:5861
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricción «%s»"
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Use CASCADE para revocarlos también."
-#: commands/vacuum.c:137
+#: commands/vacuum.c:138
#, c-format
msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "«vacuum_buffer_usage_limit» debe ser 0 o estar entre %d kB y %d kB"
-#: commands/vacuum.c:209
+#: commands/vacuum.c:210
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "la opción BUFFER_USAGE_LIMIT debe ser 0 o estar entre %d kB y %d kB"
-#: commands/vacuum.c:219
+#: commands/vacuum.c:220
#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
msgstr "opción de ANALYZE «%s» no reconocida"
-#: commands/vacuum.c:259
+#: commands/vacuum.c:260
#, c-format
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
msgstr "la opción parallel requiere un valor entre 0 y %d"
-#: commands/vacuum.c:271
+#: commands/vacuum.c:272
#, c-format
msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
msgstr "el número de procesos paralelos para vacuum debe estar entre 0 y %d"
-#: commands/vacuum.c:292
+#: commands/vacuum.c:293
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "opción de VACUUM «%s» no reconocida"
-#: commands/vacuum.c:318
+#: commands/vacuum.c:319
#, c-format
msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
msgstr "VACUUM FULL no puede ser ejecutado en paralelo"
-#: commands/vacuum.c:329
+#: commands/vacuum.c:330
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT no puede ser especificado para VACUUM FULL"
-#: commands/vacuum.c:343
+#: commands/vacuum.c:344
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "la opción ANALYZE debe especificarse cuando se provee una lista de columnas"
-#: commands/vacuum.c:355
+#: commands/vacuum.c:356
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "la opción DISABLE_PAGE_SKIPPING de VACUUM no puede usarse con FULL"
-#: commands/vacuum.c:362
+#: commands/vacuum.c:363
#, c-format
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
msgstr "se requiere especificar PROCESS_TOAST al hacer VACUUM FULL"
-#: commands/vacuum.c:371
+#: commands/vacuum.c:372
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS no se puede especificar con una lista de tablas"
-#: commands/vacuum.c:380
+#: commands/vacuum.c:381
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS no puede ser especificada con otras opciones de VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:515
+#: commands/vacuum.c:516
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s no puede ejecutarse desde VACUUM o ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:743
+#: commands/vacuum.c:744
#, c-format
msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
msgstr "permiso denegado a hacer vacuum a «%s», ignorando"
-#: commands/vacuum.c:756
+#: commands/vacuum.c:757
#, c-format
msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
msgstr "se ha denegado el permiso para hacer analyze a «%s», ignorando"
-#: commands/vacuum.c:834 commands/vacuum.c:931
+#: commands/vacuum.c:835 commands/vacuum.c:932
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "omitiendo el vacuum de «%s»: el candado no está disponible"
-#: commands/vacuum.c:839
+#: commands/vacuum.c:840
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "omitiendo el vacuum de «%s» --- la relación ya no existe"
-#: commands/vacuum.c:855 commands/vacuum.c:936
+#: commands/vacuum.c:856 commands/vacuum.c:937
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "omitiendo analyze de «%s»: el candado no está disponible"
-#: commands/vacuum.c:860
+#: commands/vacuum.c:861
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "omitiendo analyze de «%s» --- la relación ya no existe"
-#: commands/vacuum.c:1171
+#: commands/vacuum.c:1172
#, c-format
msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
msgstr "el punto de corte para eliminar y congelar tuplas es demasiado antiguo"
-#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177
+#: commands/vacuum.c:1173 commands/vacuum.c:1178
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"Cierre transaciones abiertas pronto para impedir problemas por reciclaje de contadores.\n"
"Puede que además necesite comprometer o abortar transacciones preparadas antiguas, o eliminar slots de replicación añejos."
-#: commands/vacuum.c:1176
+#: commands/vacuum.c:1177
#, c-format
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
msgstr "el punto de corte para congelar multixacts es demasiado antiguo"
-#: commands/vacuum.c:1932
+#: commands/vacuum.c:1933
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de 2 mil millones de transacciones"
-#: commands/vacuum.c:1933
+#: commands/vacuum.c:1934
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Puede haber sufrido ya problemas de pérdida de datos por reciclaje del contador de transacciones."
-#: commands/vacuum.c:2109
+#: commands/vacuum.c:2116
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "omitiendo «%s»: no se puede aplicar VACUUM a objetos que no son tablas o a tablas especiales de sistema"
-#: commands/vacuum.c:2531
+#: commands/vacuum.c:2538
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas"
-#: commands/vacuum.c:2550
+#: commands/vacuum.c:2557
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
-#: commands/vacuum.c:2554
+#: commands/vacuum.c:2561
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "La tabla tiene tipo %s en posición ordinal %d, pero la consulta esperaba %s."
-#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:862
+#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:889
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de ventana deslizante"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»"
-#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3125
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4023
+#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4043
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3128
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4026
+#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4046
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Para posibilitar las inserciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT o una regla incodicional ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3133
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4031
+#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3136
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4051
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3136
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4034
+#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3139
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4054
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Para posibilitar las actualizaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF UPDATE o una regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3141
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4039
+#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4059
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar de la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3144
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4042
+#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3147
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4062
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Para posibilitar las eliminaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF DELETE o una regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "la función de agregación %u necesita tener tipos de entrada y transición compatibles"
-#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:678 parser/parse_agg.c:706
+#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:685 parser/parse_agg.c:728
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación"
msgstr "Considere definir una llave foránea en la tabla «%s»."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:3061
-#: executor/nodeModifyTable.c:3200
+#: executor/nodeModifyTable.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:3052
+#: executor/nodeModifyTable.c:3191
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "la orden %s no puede afectar una fila por segunda vez"
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Asegúrese de que ningún registro propuesto para inserción dentro de la misma orden tenga valores duplicados restringidos."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3193
+#: executor/nodeModifyTable.c:3045 executor/nodeModifyTable.c:3184
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "la tupla a ser actualizada o borrada ya fue modificada por una operación disparada por la orden actual"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:3202
+#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3193
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "Asegúrese que no más de un registro de origen coincide con cada registro de destino."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3152
+#: executor/nodeModifyTable.c:3143
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "la tupla a ser borrada ya fue movido a otra partición por un update concurrente"
msgid "access to non-system foreign table is restricted"
msgstr "el acceso tablas foráneas que no son de sistema está restringido"
-#: foreign/foreign.c:657 storage/file/fd.c:3928
+#: foreign/foreign.c:657 storage/file/fd.c:3931
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "el nombre de opción «%s» no es válido"
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "no se pudo implementar DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:6091
+#: optimizer/plan/planner.c:6126
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "No se pudo implementar PARTITION BY de ventana"
-#: optimizer/plan/planner.c:6092
+#: optimizer/plan/planner.c:6127
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Las columnas de particionamiento de ventana deben de tipos que se puedan ordenar."
-#: optimizer/plan/planner.c:6096
+#: optimizer/plan/planner.c:6131
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana"
-#: optimizer/plan/planner.c:6097
+#: optimizer/plan/planner.c:6132
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan ordenar."
msgid "could not implement %s"
msgstr "no se pudo implementar %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4947
+#: optimizer/util/clauses.c:4944
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea"
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "la relación «%s» en la cláusula %s no fue encontrada en la cláusula FROM"
-#: parser/parse_agg.c:209 parser/parse_oper.c:227
+#: parser/parse_agg.c:212 parser/parse_oper.c:227
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s"
-#: parser/parse_agg.c:211
+#: parser/parse_agg.c:214
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Las funciones de agregación con DISTINCT deben ser capaces de ordenar sus valores de entrada."
-#: parser/parse_agg.c:269
+#: parser/parse_agg.c:272
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPING debe tener menos de 32 argumentos"
-#: parser/parse_agg.c:372
+#: parser/parse_agg.c:376
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en las condiciones de JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:378
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "no se permiten las operaciones «grouping» en condiciones JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:384
+#: parser/parse_agg.c:388
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "las funciones de agregación no están permitidas en la cláusula FROM de su mismo nivel de consulta"
-#: parser/parse_agg.c:386
+#: parser/parse_agg.c:390
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "las operaciones «grouping» no están permitidas en la cláusula FROM de su mismo nivel de consulta"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:395
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en una función en FROM"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:397
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en funciones en FROM"
-#: parser/parse_agg.c:401
+#: parser/parse_agg.c:405
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en expresiones de políticas"
-#: parser/parse_agg.c:403
+#: parser/parse_agg.c:407
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones de políticas"
-#: parser/parse_agg.c:420
+#: parser/parse_agg.c:424
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en RANGE de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:422
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en RANGE de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:427
+#: parser/parse_agg.c:431
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en ROWS de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:429
+#: parser/parse_agg.c:433
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en ROWS de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:434
+#: parser/parse_agg.c:438
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en GROUPS de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:436
+#: parser/parse_agg.c:440
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en GROUPS de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:449
+#: parser/parse_agg.c:453
msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en condiciones MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:451
+#: parser/parse_agg.c:455
msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en condiciones MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:477
+#: parser/parse_agg.c:481
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en restricciones «check»"
-#: parser/parse_agg.c:479
+#: parser/parse_agg.c:483
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en restricciones «check»"
-#: parser/parse_agg.c:486
+#: parser/parse_agg.c:490
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en expresiones DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:488
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:493
+#: parser/parse_agg.c:497
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en una expresión de índice"
-#: parser/parse_agg.c:495
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones de índice"
-#: parser/parse_agg.c:500
+#: parser/parse_agg.c:504
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en predicados de índice"
-#: parser/parse_agg.c:502
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en predicados de índice"
-#: parser/parse_agg.c:507
+#: parser/parse_agg.c:511
msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en expresiones de estadísticas"
-#: parser/parse_agg.c:509
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones de estadísticas"
-#: parser/parse_agg.c:514
+#: parser/parse_agg.c:518
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en una expresión de transformación"
-#: parser/parse_agg.c:516
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones de transformación"
-#: parser/parse_agg.c:521
+#: parser/parse_agg.c:525
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en un parámetro a EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:523
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en parámetros a EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:532
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en condición WHEN de un disparador"
-#: parser/parse_agg.c:530
+#: parser/parse_agg.c:534
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en condiciones WHEN de un disparador"
-#: parser/parse_agg.c:535
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en borde de partición"
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:541
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en borde de partición"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:546
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en una expresión de llave de particionamiento"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:548
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones de llave de particionamiento"
-#: parser/parse_agg.c:550
+#: parser/parse_agg.c:554
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en expresiones de generación de columna"
-#: parser/parse_agg.c:552
+#: parser/parse_agg.c:556
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones de generación de columna"
-#: parser/parse_agg.c:558
+#: parser/parse_agg.c:562
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en argumentos de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:560
+#: parser/parse_agg.c:564
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en argumentos de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:566
+#: parser/parse_agg.c:570
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en las condiciones WHERE de COPY FROM"
-#: parser/parse_agg.c:568
+#: parser/parse_agg.c:572
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "no se permiten las operaciones «grouping» en condiciones WHERE de COPY FROM"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:595 parser/parse_clause.c:1956
+#: parser/parse_agg.c:599 parser/parse_clause.c:1956
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:598
+#: parser/parse_agg.c:602
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en %s"
-#: parser/parse_agg.c:699
+#: parser/parse_agg.c:698 parser/parse_agg.c:735
+#, c-format
+msgid "outer-level aggregate cannot use a nested CTE"
+msgstr "una función de agregación de nivel externo no puede usar un CTE anidado"
+
+#: parser/parse_agg.c:699 parser/parse_agg.c:736
+#, c-format
+msgid "CTE \"%s\" is below the aggregate's semantic level."
+msgstr "El CTE «%s» está debajo del nivel semántico de la función de agregación."
+
+#: parser/parse_agg.c:721
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "una función de agregación de nivel exterior no puede contener una variable de nivel inferior en sus argumentos directos"
-#: parser/parse_agg.c:777
+#: parser/parse_agg.c:806
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "las llamadas a funciones de agregación no pueden contener llamadas a funciones que retornan conjuntos"
-#: parser/parse_agg.c:778 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190
+#: parser/parse_agg.c:807 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190
#: parser/parse_func.c:884
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Puede intentar mover la función que retorna conjuntos a un elemento LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:783
+#: parser/parse_agg.c:812
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "las llamadas a funciones de agregación no pueden contener llamadas a funciones de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:888
+#: parser/parse_agg.c:915
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:895
+#: parser/parse_agg.c:922
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en funciones en FROM"
-#: parser/parse_agg.c:901
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de políticas"
-#: parser/parse_agg.c:914
+#: parser/parse_agg.c:941
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en definiciones de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:952
msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:949
+#: parser/parse_agg.c:976
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en restricciones «check»"
-#: parser/parse_agg.c:953
+#: parser/parse_agg.c:980
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:956
+#: parser/parse_agg.c:983
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de índice"
-#: parser/parse_agg.c:959
+#: parser/parse_agg.c:986
msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de estadísticas"
-#: parser/parse_agg.c:962
+#: parser/parse_agg.c:989
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en predicados de índice"
-#: parser/parse_agg.c:965
+#: parser/parse_agg.c:992
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de transformación"
-#: parser/parse_agg.c:968
+#: parser/parse_agg.c:995
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en parámetros a EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:971
+#: parser/parse_agg.c:998
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones WHEN de un disparador"
-#: parser/parse_agg.c:974
+#: parser/parse_agg.c:1001
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en borde de partición"
-#: parser/parse_agg.c:977
+#: parser/parse_agg.c:1004
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de llave de particionamiento"
-#: parser/parse_agg.c:980
+#: parser/parse_agg.c:1007
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en argumentos de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:983
+#: parser/parse_agg.c:1010
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en las condiciones WHERE de COPY FROM"
-#: parser/parse_agg.c:986
+#: parser/parse_agg.c:1013
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de generación de columna"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:1009 parser/parse_clause.c:1965
+#: parser/parse_agg.c:1036 parser/parse_clause.c:1965
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en %s"
-#: parser/parse_agg.c:1043 parser/parse_clause.c:2798
+#: parser/parse_agg.c:1070 parser/parse_clause.c:2798
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "la ventana «%s» no existe"
-#: parser/parse_agg.c:1131
+#: parser/parse_agg.c:1158
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "demasiados conjuntos «grouping» presentes (máximo 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1271
+#: parser/parse_agg.c:1298
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en el término recursivo de una consulta recursiva"
-#: parser/parse_agg.c:1464
+#: parser/parse_agg.c:1491
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "la columna «%s.%s» debe aparecer en la cláusula GROUP BY o ser usada en una función de agregación"
-#: parser/parse_agg.c:1467
+#: parser/parse_agg.c:1494
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Argumentos directos de una función de agregación de conjuntos ordenados debe usar sólo columnas agrupadas."
-#: parser/parse_agg.c:1472
+#: parser/parse_agg.c:1499
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "la subconsulta usa la columna «%s.%s» no agrupada de una consulta exterior"
-#: parser/parse_agg.c:1636
+#: parser/parse_agg.c:1663
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "los argumentos de GROUPING deben ser expresiones agrupantes del nivel de consulta asociado"
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO debe especificar exactamente un valor por cada columna de particionado"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4258
+#: parser/parse_utilcmd.c:4260
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "no se puede especificar NULL en borde de rango"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4307
+#: parser/parse_utilcmd.c:4308
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "cada borde que sigue a un MAXVALUE debe ser también MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4314
+#: parser/parse_utilcmd.c:4315
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "cada borde que siga a un MINVALUE debe ser también MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4357
+#: parser/parse_utilcmd.c:4358
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "el valor especificado no puede ser convertido al tipo %s para la columna «%s»"
msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions"
msgstr "los ordenamientos no determinísticos no están soportados para expresiones regulares"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:245
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:332
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:258
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:345
#, c-format
msgid "password is required"
msgstr "una contraseña es requerida"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
#, c-format
msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password."
msgstr "No-superusuario no se puede conectar si el servidor no pide una constraseña."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:247
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260
#, c-format
msgid "Target server's authentication method must be changed, or set password_required=false in the subscription parameters."
msgstr "El método de autenticación del servidor de destino debe cambiarse, o definir password_required=false en los parámetros de suscripción."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:272
#, c-format
msgid "could not clear search path: %s"
msgstr "no se pudo limpiar la ruta de búsqueda: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:318
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "sintaxis de cadena de conexión no válida: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:333
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:346
#, c-format
msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string."
msgstr "No-superusuario debe proveer una contraseña en la cadena de conexión."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:360
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:373
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "no se pudo interpretar la cadena de conexión: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446
#, c-format
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "no se pudo recibir el identificador de sistema y el ID de timeline del servidor primario: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:449
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:692
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:463
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "respuesta no válida del servidor primario"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:464
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "No se pudo identificar el sistema: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d o más campos."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:535
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:542
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:594
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:631
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "no se pudo iniciar el flujo de WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:596
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:655
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "no se pudo enviar el mensaje fin-de-flujo al primario: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:619
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "conjunto de resultados inesperado después del fin-de-flujo"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:634
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:693
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "ocurrió un error mientras se apagaba el flujo COPY: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:644
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:703
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ocurrió un error mientras se leía la orden de flujo: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:653
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:886
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:712
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:945
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "resultado inesperado después de CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:680
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:739
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "no se pudo recibir el archivo de historia de timeline del servidor primario: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:693
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:752
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Se esperaba 1 tupla con 2 campos, se obtuvieron %d tuplas con %d campos."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:849
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:902
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:909
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:908
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:961
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:968
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "no se pudo recibir datos desde el flujo de WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:929
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:988
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "no se pudo enviar datos al flujo de WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1021
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1080
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo create el slot de replicación «%s»: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1067
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1126
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "respuesta no válida a consulta"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1068
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1127
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Se esperaban %d campos, se obtuvieron %d campos."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1138
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1197
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "la interfaz de consulta requiere una conexión a base de datos"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1169
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1228
msgid "empty query"
msgstr "consulta vacía"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1234
msgid "unexpected pipeline mode"
msgstr "modo pipeline inesperado"
msgstr "se agotaron los slots de procesos ayudantes de replicación"
#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:512
-#: replication/slot.c:1326 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
+#: replication/slot.c:1358 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
#: storage/lmgr/lock.c:2831 storage/lmgr/lock.c:4216 storage/lmgr/lock.c:4281
#: storage/lmgr/lock.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:2418
#: storage/lmgr/predicate.c:2433 storage/lmgr/predicate.c:3830
msgid "logical decoding requires a database connection"
msgstr "decodificación lógica requiere una conexión a una base de datos"
-#: replication/logical/logical.c:366 replication/logical/logical.c:520
+#: replication/logical/logical.c:366 replication/logical/logical.c:522
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr "no se puede usar un slot de replicación física para decodificación lógica"
-#: replication/logical/logical.c:371 replication/logical/logical.c:525
+#: replication/logical/logical.c:371 replication/logical/logical.c:527
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "el slot de replicación «%s» no fue creado en esta base de datos"
msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
msgstr "no se puede crear un slot de replicación lógica en una transacción que ha efectuado escrituras"
-#: replication/logical/logical.c:537 replication/logical/logical.c:544
+#: replication/logical/logical.c:539 replication/logical/logical.c:546
#, c-format
msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
msgstr "ya no se pueden recibir cambios desde el slot de replicación «%s»"
-#: replication/logical/logical.c:539
+#: replication/logical/logical.c:541
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
msgstr "Este slot ha sido invalidado porque excedió el máximo del tamaño de reserva."
-#: replication/logical/logical.c:546
+#: replication/logical/logical.c:548
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery."
msgstr "Este slot ha sido invalidado porque estaba en conflicto con la recuperación."
-#: replication/logical/logical.c:611
+#: replication/logical/logical.c:613
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "iniciando la decodificación lógica para el slot «%s»"
-#: replication/logical/logical.c:613
+#: replication/logical/logical.c:615
#, c-format
msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
msgstr "Transacciones en flujo comprometiendo después de %X/%X, leyendo WAL desde %X/%X."
-#: replication/logical/logical.c:761
+#: replication/logical/logical.c:763
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr "slot «%s», plugin de salida «%s», en el callback %s, LSN asociado %X/%X"
# FIXME must quote callback name? Need a translator: comment?
-#: replication/logical/logical.c:767
+#: replication/logical/logical.c:769
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "slot «%s», plugin de salida «%s», en el callback %s"
-#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983
-#: replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074
+#: replication/logical/logical.c:940 replication/logical/logical.c:985
+#: replication/logical/logical.c:1030 replication/logical/logical.c:1076
#, c-format
msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
msgstr "durante la preparación, la replicación lógica requiere una función callback %s"
-#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355
-#: replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482
-#: replication/logical/logical.c:1531
+#: replication/logical/logical.c:1308 replication/logical/logical.c:1357
+#: replication/logical/logical.c:1398 replication/logical/logical.c:1484
+#: replication/logical/logical.c:1533
#, c-format
msgid "logical streaming requires a %s callback"
msgstr "el flujo lógico requiere una función callback %s"
-#: replication/logical/logical.c:1441
+#: replication/logical/logical.c:1443
#, c-format
msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
msgstr "durante la preparación, el flujo lógico requiere una función callback %s"
msgstr "no se pudo encontrar una estructura de replicación libre para el origen de replicación con el ID %d"
#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155
-#: replication/slot.c:2154
+#: replication/slot.c:2186
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Aumente max_replication_slots y reintente."
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "no se pudo iniciar la copia de contenido inicial para de la tabla «%s.%s»: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1444
+#: replication/logical/tablesync.c:1458
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "la copia de la tabla no pudo iniciar una transacción en el editor (publisher): %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1486
-#, c-format
-msgid "replication origin \"%s\" already exists"
-msgstr "el origen de replicación «%s» ya existe"
-
-#: replication/logical/tablesync.c:1519 replication/logical/worker.c:2376
+#: replication/logical/tablesync.c:1517 replication/logical/worker.c:2376
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr "el usuario «%s» no puede replicar en relaciones con seguridad de registros activa: «%s»"
-#: replication/logical/tablesync.c:1532
+#: replication/logical/tablesync.c:1530
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "la copia de tabla no pudo terminar la transacción en el editor (publisher): %s"
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» ha iniciado"
-#: replication/logical/worker.c:4631
+#: replication/logical/worker.c:4635
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "la suscripción no tiene un slot de replicación establecido"
-#: replication/logical/worker.c:4814
+#: replication/logical/worker.c:4818
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
msgstr "la suscripción «%s» ha sido inhabilitada debido a un error"
-#: replication/logical/worker.c:4862
+#: replication/logical/worker.c:4866
#, c-format
msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "iniciando el ignorado en la replicación lógica de la transacción en el LSN %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4876
+#: replication/logical/worker.c:4880
#, c-format
msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "finalizó el ignorado en la replicación lógica de la transacción en el LSN %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4964
+#: replication/logical/worker.c:4968
#, c-format
msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
msgstr "el «skip-LSN» de la suscripción «%s» ha sido borrado"
-#: replication/logical/worker.c:4965
+#: replication/logical/worker.c:4969
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
msgstr "La ubicación de WAL (LSN) de término %X/%X de la transacción remota no coincidió con el skip-LSN %X/%X."
-#: replication/logical/worker.c:4993
+#: replication/logical/worker.c:4997
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s»"
-#: replication/logical/worker.c:4997
+#: replication/logical/worker.c:5001
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s» en la transacción %u"
-#: replication/logical/worker.c:5002
+#: replication/logical/worker.c:5006
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s» en la transacción %u, concluida en %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5013
+#: replication/logical/worker.c:5017
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s» para la relación destino de replicación «%s.%s» en la transacción %u"
-#: replication/logical/worker.c:5020
+#: replication/logical/worker.c:5024
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s» para la relación de destino «%s.%s» en la transacción %u, concluida en %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5031
+#: replication/logical/worker.c:5035
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s» para la relación de destino «%s.%s» columna «%s» en la transacción %u"
-#: replication/logical/worker.c:5039
+#: replication/logical/worker.c:5043
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s» para la relación de destino «%s.%s» columna «%s» en la transacción %u, concluida en %X/%X"
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "proto_version «%s» fuera de rango"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:347
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "sintaxis de publication_names no válida"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:482
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
msgstr "el cliente envió proto_version=%d pero el servidor sólo soporta el protocolo %d o inferior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:488
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
msgstr "el cliente envió proto_version=%d pero el servidor sólo soporta el protocolo %d o superior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:494
#, c-format
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "parámetro publication_names faltante"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:504
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:508
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
msgstr "la proto_version=%d no soporta flujo, se necesita %d o superior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:514
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher"
msgstr "la proto_version=%d solicitada no soporta flujo en paralelo, se necesita %d o superior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:519
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "se solicitó flujo, pero no está soportado por plugin de salida"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:532
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:536
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
msgstr "la proto_version=%d solicitada no soporta «two-phase commit», se necesita %d o superior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:537
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:541
#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "«two-phase commit» fue solicitado, pero no está soportado por el plugin de salida"
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el slot de replicación «%s»"
-#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1139
+#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1168
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "el slot de replicación «%s» está activo para el PID %d"
-#: replication/slot.c:785 replication/slot.c:1682 replication/slot.c:2072
+#: replication/slot.c:785 replication/slot.c:1714 replication/slot.c:2104
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»"
-#: replication/slot.c:1174
+#: replication/slot.c:1203
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "los slots de replicación sólo pueden usarse si max_replication_slots > 0"
# FIXME see logical.c:81
-#: replication/slot.c:1179
+#: replication/slot.c:1208
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "los slots de replicación sólo pueden usarse si wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1191
+#: replication/slot.c:1220
#, c-format
msgid "permission denied to use replication slots"
msgstr "permiso denegado a usar slots de replicación"
-#: replication/slot.c:1192
+#: replication/slot.c:1221
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
msgstr "Sólo roles con el atributo %s pueden usar slots de replicación."
-#: replication/slot.c:1300
+#: replication/slot.c:1332
#, c-format
msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
msgstr[0] "El restart_lsn %X/%X del slot excede el límite en %llu byte."
msgstr[1] "El restart_lsn %X/%X del slot excede el límite en %llu bytes."
-#: replication/slot.c:1308
+#: replication/slot.c:1340
#, c-format
msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
msgstr "El slot estaba en conflicto con el horizonte de XID %u."
# FIXME see slot.c:779. See also postmaster.c:835
-#: replication/slot.c:1313
+#: replication/slot.c:1345
msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server."
msgstr "La decodificación lógica en standby requiere wal_level >= logical en el primario."
-#: replication/slot.c:1321
+#: replication/slot.c:1353
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "terminando el proceso %d para liberar el slot de replicación «%s»"
-#: replication/slot.c:1323
+#: replication/slot.c:1355
#, c-format
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "invalidando el slot de replicación obsoleto «%s»"
-#: replication/slot.c:2010
+#: replication/slot.c:2042
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene número mágico erróneo: %u en lugar de %u"
-#: replication/slot.c:2017
+#: replication/slot.c:2049
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene versión no soportada %u"
-#: replication/slot.c:2024
+#: replication/slot.c:2056
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene largo corrupto %u"
-#: replication/slot.c:2060
+#: replication/slot.c:2092
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "suma de verificación no coincidente en archivo de slot de replicación «%s»: es %u, debería ser %u"
# FIXME see slot.c:779. See also postmaster.c:835
-#: replication/slot.c:2096
+#: replication/slot.c:2128
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "existe el slot de replicación lógica «%s», pero wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:2098
+#: replication/slot.c:2130
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Cambie wal_level a logical o superior."
# FIXME see slot.c:779. See also postmaster.c:835
-#: replication/slot.c:2110
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\""
+#: replication/slot.c:2142
+#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but hot_standby = off"
msgstr "el slot de replicación lógica «%s» existe en el standby, pero hot_standby = off"
-#: replication/slot.c:2112
+#: replication/slot.c:2144
#, c-format
msgid "Change hot_standby to be on."
msgstr "Cambie hot_standby a on."
# FIXME see slot.c:779. See also postmaster.c:835
-#: replication/slot.c:2117
+#: replication/slot.c:2149
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "existe el slot de replicación lógica «%s», pero wal_level < logical"
# <> hello vim
-#: replication/slot.c:2119
+#: replication/slot.c:2151
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Cambie wal_level a replica o superior."
-#: replication/slot.c:2153
+#: replication/slot.c:2185
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "demasiados slots de replicación activos antes del apagado"
msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
msgstr "no se puede usar %s con un slot de replicación lógica"
-#: replication/walsender.c:640 storage/smgr/md.c:1541
+#: replication/walsender.c:640 storage/smgr/md.c:1555
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m"
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "el nombre de consulta WITH «%s» aparece tanto en una acción de regla y en la consulta que está siendo reescrita"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:620
#, c-format
msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "las acciones de regla INSERT ... SELECT no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:673
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:941
+#: rewrite/rewriteHandler.c:905 rewrite/rewriteHandler.c:944
#, c-format
msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
msgstr "no se puede insertar un valor no-predeterminado en la columna «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:904 rewrite/rewriteHandler.c:970
+#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:973
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "La columna \"%s\" es una columna de identidad definida como GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:906
+#: rewrite/rewriteHandler.c:909
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE para controlar manualmente."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:976
+#: rewrite/rewriteHandler.c:971 rewrite/rewriteHandler.c:979
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "la columna «%s» sólo puede actualizarse a DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:1129
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:1132
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1733 rewrite/rewriteHandler.c:3158
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1736 rewrite/rewriteHandler.c:3161
#, c-format
msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
msgstr "el acceso a la vista «%s» que no son de sistema está restringido"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 rewrite/rewriteHandler.c:4097
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2134 rewrite/rewriteHandler.c:4117
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2239
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "se detectó recursión infinita en la política para la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2566
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2569
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Las columnas «basura» de vistas no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que no son columnas de su relación base no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que se refieren a columnas de sistema no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2580
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que retornan referencias a la fila completa no son actualizables."
# XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2638
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen GROUP BY no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen HAVING no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen UNION, INTERSECT o EXCEPT no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen WITH no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2656
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen LIMIT u OFFSET no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2665
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones de agregación no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones ventana no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2674
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones-que-retornan-conjuntos no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:2682
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2690
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2681 rewrite/rewriteHandler.c:2685
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que no extraen desde una única tabla o vista no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2696
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen TABLESAMPLE no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2717
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2720
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que no tienen columnas actualizables no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3218
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3221
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la columna «%s» de la vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3229
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la columna «%s» vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3743
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTIFY no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3735
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3754
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3768
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3753
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3772
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3758
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3777
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD de múltiples sentencias no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
# XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4025 rewrite/rewriteHandler.c:4033
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4041
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4045 rewrite/rewriteHandler.c:4053
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4061
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas con reglas DO INSTEAD condicionales no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4146
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4167
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4169
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4153
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4174
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4176
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4160
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4181
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4183
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clásula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4180
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4201
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT con una cláusula ON CONFLICT no puede usarse con una tabla que tiene reglas INSERT o UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4237
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4258
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que está siendo convertida en múltiples consultas a través de reglas"
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:612 storage/buffer/bufmgr.c:769
+#: storage/buffer/bufmgr.c:619 storage/buffer/bufmgr.c:776
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden acceder tablas temporales de otras sesiones"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1137
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1144
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación «%s»; reinicializando la página"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1931 storage/buffer/localbuf.c:359
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1938 storage/buffer/localbuf.c:359
#, c-format
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
msgstr "no se puede extender la relación %s más allá de %u bloques"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1998
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2005
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "datos inesperados más allá del EOF en el bloque %u de relación %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2000
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2007
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Esto parece ocurrir sólo con kernels defectuosos; considere actualizar su sistema."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5220
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5287
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5289
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Múltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5244 storage/buffer/bufmgr.c:5264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5311 storage/buffer/bufmgr.c:5331
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5594
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5661
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "snapshot demasiado antiguo"
msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo borrar el “fileset” «%s»: %m"
-#: storage/file/buffile.c:992 storage/smgr/md.c:338 storage/smgr/md.c:1043
+#: storage/file/buffile.c:992 storage/smgr/md.c:338 storage/smgr/md.c:1057
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s»: %m"
-#: storage/file/fd.c:534 storage/file/fd.c:606 storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:537 storage/file/fd.c:609 storage/file/fd.c:645
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (flush) datos «sucios»: %m"
-#: storage/file/fd.c:564
+#: storage/file/fd.c:567
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "no se pudo determinar el tamaño de los datos «sucios»: %m"
-#: storage/file/fd.c:616
+#: storage/file/fd.c:619
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "no se pudo ejecutar munmap() mientras se sincronizaban (flush) datos: %m"
-#: storage/file/fd.c:934
+#: storage/file/fd.c:937
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit falló: %m"
-#: storage/file/fd.c:1024
+#: storage/file/fd.c:1027
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un proceso servidor"
-#: storage/file/fd.c:1025
+#: storage/file/fd.c:1028
#, c-format
msgid "System allows %d, server needs at least %d."
msgstr "El sistema permite %d, el servidor necesita al menos %d."
-#: storage/file/fd.c:1113 storage/file/fd.c:2562 storage/file/fd.c:2671
-#: storage/file/fd.c:2822
+#: storage/file/fd.c:1116 storage/file/fd.c:2565 storage/file/fd.c:2674
+#: storage/file/fd.c:2825
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
-#: storage/file/fd.c:1487
+#: storage/file/fd.c:1490
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "archivo temporal: ruta «%s», tamaño %lu"
-#: storage/file/fd.c:1626
+#: storage/file/fd.c:1629
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el directorio temporal «%s»: %m"
-#: storage/file/fd.c:1633
+#: storage/file/fd.c:1636
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el subdirectorio temporal «%s»: %m"
-#: storage/file/fd.c:1830
+#: storage/file/fd.c:1833
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo temporal «%s»: %m"
-#: storage/file/fd.c:1866
+#: storage/file/fd.c:1869
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal «%s»: %m"
-#: storage/file/fd.c:1907
+#: storage/file/fd.c:1910
#, c-format
msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar (unlink) el archivo temporal «%s»: %m"
-#: storage/file/fd.c:1995
+#: storage/file/fd.c:1998
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s»: %m"
-#: storage/file/fd.c:2182
+#: storage/file/fd.c:2185
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "el tamaño del archivo temporal excede temp_file_limit permitido (%dkB)"
-#: storage/file/fd.c:2538 storage/file/fd.c:2597
+#: storage/file/fd.c:2541 storage/file/fd.c:2600
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el archivo «%s»"
-#: storage/file/fd.c:2642
+#: storage/file/fd.c:2645
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de ejecutar la orden «%s»"
-#: storage/file/fd.c:2798
+#: storage/file/fd.c:2801
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el directorio «%s»"
-#: storage/file/fd.c:3328
+#: storage/file/fd.c:3331
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "archivo inesperado en directorio de archivos temporales: «%s»"
-#: storage/file/fd.c:3446
+#: storage/file/fd.c:3449
#, c-format
msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "sincronizando el directorio de datos (syncfs), transcurrido: %ld.%02d s, ruta actual: %s"
-#: storage/file/fd.c:3460
+#: storage/file/fd.c:3463
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar el sistema de archivos para el archivo «%s»: %m"
-#: storage/file/fd.c:3673
+#: storage/file/fd.c:3676
#, c-format
msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "sincronizando el directorio de datos (pre-fsync), transcurrido: %ld.%02d s, ruta actual: %s"
-#: storage/file/fd.c:3705
+#: storage/file/fd.c:3708
#, c-format
msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "sincronizando el directorio de datos (fsync), transcurrido: %ld.%02d s, ruta actual: %s"
-#: storage/file/fd.c:3894
+#: storage/file/fd.c:3897
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported on this platform."
msgstr "debug_io_direct no está soportado en esta plataforma."
-#: storage/file/fd.c:3941
+#: storage/file/fd.c:3944
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small"
msgstr "debug_io_direct no está soportado para WAL porque XLOG_BLCKSZ es demasiado pequeño"
-#: storage/file/fd.c:3948
+#: storage/file/fd.c:3951
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported for data because BLCKSZ is too small"
msgstr "debug_io_direct no está soportado para datos porque BLCKSZ es demasiado pequeño"
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "no se pudo extender el archivo «%s» más allá de %u bloques"
-#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:613
+#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:624
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo extender el archivo «%s»: %m"
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "no se pudo extender el archivo «%s»: sólo se escribieron %d de %d bytes en el bloque %u"
-#: storage/smgr/md.c:591
+#: storage/smgr/md.c:602
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m"
msgstr "no se pudo extender el archivo «%s» con FileFallocate(): %m"
-#: storage/smgr/md.c:782
+#: storage/smgr/md.c:793
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo «%s»: %m"
-#: storage/smgr/md.c:798
+#: storage/smgr/md.c:809
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo «%s»: se leyeron sólo %d de %d bytes"
-#: storage/smgr/md.c:856
+#: storage/smgr/md.c:867
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: %m"
-#: storage/smgr/md.c:861
+#: storage/smgr/md.c:872
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: se escribieron sólo %d de %d bytes"
-#: storage/smgr/md.c:1014
+#: storage/smgr/md.c:1028
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: es de sólo %u bloques ahora"
-#: storage/smgr/md.c:1069
+#: storage/smgr/md.c:1083
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1506
+#: storage/smgr/md.c:1520
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): el segmento previo sólo tiene %u bloques"
-#: storage/smgr/md.c:1520
+#: storage/smgr/md.c:1534
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): %m"
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4213 utils/adt/multirangetypes.c:2806
-#: utils/adt/multirangetypes.c:2878 utils/adt/rangetypes.c:1354
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4213 utils/adt/multirangetypes.c:2807
+#: utils/adt/multirangetypes.c:2879 utils/adt/rangetypes.c:1354
#: utils/adt/rangetypes.c:1418 utils/adt/rowtypes.c:1885
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgid "Expected comma or end of multirange."
msgstr "Se esperaba una coma o el final del multirango."
-#: utils/adt/multirangetypes.c:982
+#: utils/adt/multirangetypes.c:983
#, c-format
msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
msgstr "no se puede construir multirangos a partir de arrays multidimensionales"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1008
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1009
#, c-format
msgid "multirange values cannot contain null members"
msgstr "valores de multirango no pueden contener miembros nulos"
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "el valor de percentil %g no está entre 0 y 1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:290 utils/adt/pg_locale.c:322
+#: utils/adt/pg_locale.c:291 utils/adt/pg_locale.c:323
#, c-format
msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
msgstr "el nombre de configuración regional «%s» contiene caracteres no ASCII"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1433
+#: utils/adt/pg_locale.c:1436
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo abrir el «collator» para la configuración regional «%s» con reglas «%s»: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:2854
-#: utils/adt/pg_locale.c:2927
+#: utils/adt/pg_locale.c:1447 utils/adt/pg_locale.c:2857
+#: utils/adt/pg_locale.c:2930
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU no está soportado en este servidor"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1473
+#: utils/adt/pg_locale.c:1476
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear la configuración regional «%s»: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1476
+#: utils/adt/pg_locale.c:1479
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr "El sistema operativo no pudo encontrar datos de configuración regional para la configuración «%s»."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1591
+#: utils/adt/pg_locale.c:1594
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr "los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no están soportados en esta plataforma"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1600
+#: utils/adt/pg_locale.c:1603
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
msgstr "el proveedor de ordenamientos LIBC no está soportado en esta plataforma"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1641
+#: utils/adt/pg_locale.c:1644
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
msgstr "la “collation” «%s» no tiene versión actual, pero una versión fue registrada"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1647
+#: utils/adt/pg_locale.c:1650
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "el ordenamiento (collation) «%s» tiene una discordancia de versión"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1649
+#: utils/adt/pg_locale.c:1652
#, c-format
msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "El ordenamiento en la base de datos fue creado usando la versión %s, pero el sistema operativo provee la versión %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1652
+#: utils/adt/pg_locale.c:1655
#, c-format
msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Reconstruya todos los objetos afectados por este ordenamiento y ejecute ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, o construya PostgreSQL con la versión correcta de la biblioteca."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1718
+#: utils/adt/pg_locale.c:1721
#, c-format
msgid "could not load locale \"%s\""
msgstr "no se pudo cargar la configuración regional «%s»"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1743
+#: utils/adt/pg_locale.c:1746
#, c-format
msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
msgstr "no se pudo obtener la versión de «collation» para la configuración regional «%s»: código de error %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1799 utils/adt/pg_locale.c:1812
+#: utils/adt/pg_locale.c:1802 utils/adt/pg_locale.c:1815
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: código de error %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1826
+#: utils/adt/pg_locale.c:1829
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2007
+#: utils/adt/pg_locale.c:2010
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "el ordenamiento falló: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2228 utils/adt/pg_locale.c:2260
+#: utils/adt/pg_locale.c:2231 utils/adt/pg_locale.c:2263
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "la generación de la llave de ordenamiento falló: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2497
+#: utils/adt/pg_locale.c:2500
#, c-format
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo el lenguaje de la configuración regional «%s»: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2518 utils/adt/pg_locale.c:2534
+#: utils/adt/pg_locale.c:2521 utils/adt/pg_locale.c:2537
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo abrir el «collator» para la configuración regional «%s»: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2559
+#: utils/adt/pg_locale.c:2562
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
msgstr "la codificación «%s» no estæ soportada por ICU"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2566
+#: utils/adt/pg_locale.c:2569
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo abrir el conversor ICU para la codificación «%s»: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2584 utils/adt/pg_locale.c:2603
-#: utils/adt/pg_locale.c:2659 utils/adt/pg_locale.c:2670
+#: utils/adt/pg_locale.c:2587 utils/adt/pg_locale.c:2606
+#: utils/adt/pg_locale.c:2662 utils/adt/pg_locale.c:2673
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s falló: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2845
+#: utils/adt/pg_locale.c:2848
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "no se pudo convertir el nombre de configuración regional «%s» a etiqueta de lenguaje: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2886
+#: utils/adt/pg_locale.c:2889
#, c-format
msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo obtener el lenguaje de la configuración regional ICU «%s»: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2888 utils/adt/pg_locale.c:2917
+#: utils/adt/pg_locale.c:2891 utils/adt/pg_locale.c:2920
#, c-format
msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Par desactivar la validación ICU de configuración regional, defina «%s» a «%s»."
-#: utils/adt/pg_locale.c:2915
+#: utils/adt/pg_locale.c:2918
#, c-format
msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
msgstr "el locale ICU «%s» tiene lenguaje desconocido «%s»"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3096
+#: utils/adt/pg_locale.c:3099
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "el carácter multibyte no es válido para esta configuración regional"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3097
+#: utils/adt/pg_locale.c:3100
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "La configuración regional LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible con la codificación de la base de datos."
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte libxml."
-#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628
+#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:629
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "nombre de codificación «%s» no válido"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado"
-#: utils/cache/relcache.c:3742
+#: utils/cache/relcache.c:3758
#, c-format
msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "el valor de relfilenumber de heap no se definió en modo de actualización binaria"
-#: utils/cache/relcache.c:3750
+#: utils/cache/relcache.c:3766
#, c-format
msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
msgstr "petición inesperada de un nuevo relfilenode en modo de actualización binaria"
-#: utils/cache/relcache.c:6498
+#: utils/cache/relcache.c:6514
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catálogos de sistema «%s»: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6500
+#: utils/cache/relcache.c:6516
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
-#: utils/cache/relcache.c:6822
+#: utils/cache/relcache.c:6838
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de cache «%s»: %m"
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr "ID de codificación %d inesperado para juegos de caracteres WIN"
-#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901
+#: utils/mb/mbutils.c:299 utils/mb/mbutils.c:902
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "la conversión entre %s y %s no está soportada"
-#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816
-#: utils/mb/mbutils.c:843
+#: utils/mb/mbutils.c:404 utils/mb/mbutils.c:432 utils/mb/mbutils.c:817
+#: utils/mb/mbutils.c:844
#, c-format
msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificación."
-#: utils/mb/mbutils.c:569
+#: utils/mb/mbutils.c:570
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "la codificación de origen «%s» no es válida"
-#: utils/mb/mbutils.c:574
+#: utils/mb/mbutils.c:575
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "la codificación de destino «%s» no es válida"
-#: utils/mb/mbutils.c:714
+#: utils/mb/mbutils.c:715
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "byte no válido para codificación «%s»: 0x%02x"
-#: utils/mb/mbutils.c:878
+#: utils/mb/mbutils.c:879
#, c-format
msgid "invalid Unicode code point"
msgstr "punto de código Unicode no válido"
-#: utils/mb/mbutils.c:1204
+#: utils/mb/mbutils.c:1205
#, c-format
msgid "bind_textdomain_codeset failed"
msgstr "bind_textdomain_codeset falló"
-#: utils/mb/mbutils.c:1725
+#: utils/mb/mbutils.c:1726
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
msgstr "secuencia de bytes no válida para codificación «%s»: %s"
-#: utils/mb/mbutils.c:1766
+#: utils/mb/mbutils.c:1767
#, c-format
msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
msgstr "carácter con secuencia de bytes %s en codificación «%s» no tiene equivalente en la codificación «%s»"
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiere el nombre de un parámetro"
-#: utils/misc/guc_tables.c:663
+#: utils/misc/guc_tables.c:672
msgid "Ungrouped"
msgstr "Sin Grupo"
-#: utils/misc/guc_tables.c:665
+#: utils/misc/guc_tables.c:674
msgid "File Locations"
msgstr "Ubicaciones de Archivos"
-#: utils/misc/guc_tables.c:667
+#: utils/misc/guc_tables.c:676
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Conexiones y Autentificación / Parámetros de Conexión"
-#: utils/misc/guc_tables.c:669
+#: utils/misc/guc_tables.c:678
msgid "Connections and Authentication / TCP Settings"
msgstr "Conexiones y Autentificación / Parámetros TCP"
-#: utils/misc/guc_tables.c:671
+#: utils/misc/guc_tables.c:680
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "Conexiones y Autentificación / Autentificación"
-#: utils/misc/guc_tables.c:673
+#: utils/misc/guc_tables.c:682
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "Conexiones y Autentificación / SSL"
-#: utils/misc/guc_tables.c:675
+#: utils/misc/guc_tables.c:684
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
-#: utils/misc/guc_tables.c:677
+#: utils/misc/guc_tables.c:686
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Uso de Recursos / Disco"
-#: utils/misc/guc_tables.c:679
+#: utils/misc/guc_tables.c:688
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"
-#: utils/misc/guc_tables.c:681
+#: utils/misc/guc_tables.c:690
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Uso de Recursos / Retardo de Vacuum por Costos"
-#: utils/misc/guc_tables.c:683
+#: utils/misc/guc_tables.c:692
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Uso de Recursos / Escritor en Segundo Plano"
-#: utils/misc/guc_tables.c:685
+#: utils/misc/guc_tables.c:694
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Uso de Recursos / Comportamiento Asíncrono"
-#: utils/misc/guc_tables.c:687
+#: utils/misc/guc_tables.c:696
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"
-#: utils/misc/guc_tables.c:689
+#: utils/misc/guc_tables.c:698
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Puntos de Control (Checkpoints)"
-#: utils/misc/guc_tables.c:691
+#: utils/misc/guc_tables.c:700
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead Log / Archivado"
-#: utils/misc/guc_tables.c:693
+#: utils/misc/guc_tables.c:702
msgid "Write-Ahead Log / Recovery"
msgstr "Write-Ahead Log / Recuperación"
-#: utils/misc/guc_tables.c:695
+#: utils/misc/guc_tables.c:704
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
msgstr "Write-Ahead Log / Recuperación desde Archivo"
-#: utils/misc/guc_tables.c:697
+#: utils/misc/guc_tables.c:706
msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
msgstr "Write-Ahead Log / Destino de Recuperación"
-#: utils/misc/guc_tables.c:699
+#: utils/misc/guc_tables.c:708
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Replicación / Servidores de Envío"
-#: utils/misc/guc_tables.c:701
+#: utils/misc/guc_tables.c:710
msgid "Replication / Primary Server"
msgstr "Replicación / Servidor Primario"
-#: utils/misc/guc_tables.c:703
+#: utils/misc/guc_tables.c:712
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Replicación / Servidores Standby"
-#: utils/misc/guc_tables.c:705
+#: utils/misc/guc_tables.c:714
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "Replicación / Suscriptores"
-#: utils/misc/guc_tables.c:707
+#: utils/misc/guc_tables.c:716
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuración de Métodos del Planner"
-#: utils/misc/guc_tables.c:709
+#: utils/misc/guc_tables.c:718
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"
-#: utils/misc/guc_tables.c:711
+#: utils/misc/guc_tables.c:720
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Genético de Consultas"
-#: utils/misc/guc_tables.c:713
+#: utils/misc/guc_tables.c:722
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"
-#: utils/misc/guc_tables.c:715
+#: utils/misc/guc_tables.c:724
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Dónde Registrar"
-#: utils/misc/guc_tables.c:717
+#: utils/misc/guc_tables.c:726
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Cuándo Registrar"
-#: utils/misc/guc_tables.c:719
+#: utils/misc/guc_tables.c:728
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Qué Registrar"
-#: utils/misc/guc_tables.c:721
+#: utils/misc/guc_tables.c:730
msgid "Reporting and Logging / Process Title"
msgstr "Reporte y Registro / Título del Proceso"
-#: utils/misc/guc_tables.c:723
+#: utils/misc/guc_tables.c:732
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Estadísticas / Monitoreo"
-#: utils/misc/guc_tables.c:725
+#: utils/misc/guc_tables.c:734
msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics"
msgstr "Estadísticas / Acumuladores de Consultas e Índices"
-#: utils/misc/guc_tables.c:727
+#: utils/misc/guc_tables.c:736
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc_tables.c:729
+#: utils/misc/guc_tables.c:738
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"
-#: utils/misc/guc_tables.c:731
+#: utils/misc/guc_tables.c:740
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo"
-#: utils/misc/guc_tables.c:733
+#: utils/misc/guc_tables.c:742
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Precargado de Bibliotecas Compartidas"
-#: utils/misc/guc_tables.c:735
+#: utils/misc/guc_tables.c:744
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Otros Valores"
-#: utils/misc/guc_tables.c:737
+#: utils/misc/guc_tables.c:746
msgid "Lock Management"
msgstr "Manejo de Bloqueos"
-#: utils/misc/guc_tables.c:739
+#: utils/misc/guc_tables.c:748
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc_tables.c:741
+#: utils/misc/guc_tables.c:750
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"
-#: utils/misc/guc_tables.c:743
+#: utils/misc/guc_tables.c:752
msgid "Error Handling"
msgstr "Gestión de Errores"
-#: utils/misc/guc_tables.c:745
+#: utils/misc/guc_tables.c:754
msgid "Preset Options"
msgstr "Opciones Predefinidas"
-#: utils/misc/guc_tables.c:747
+#: utils/misc/guc_tables.c:756
msgid "Customized Options"
msgstr "Opciones Personalizadas"
-#: utils/misc/guc_tables.c:749
+#: utils/misc/guc_tables.c:758
msgid "Developer Options"
msgstr "Opciones de Desarrollador"
-#: utils/misc/guc_tables.c:806
+#: utils/misc/guc_tables.c:815
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial."
-#: utils/misc/guc_tables.c:816
+#: utils/misc/guc_tables.c:825
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de índice."
-#: utils/misc/guc_tables.c:826
+#: utils/misc/guc_tables.c:835
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de sólo-índice."
-#: utils/misc/guc_tables.c:836
+#: utils/misc/guc_tables.c:845
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de índice por mapas de bits."
-#: utils/misc/guc_tables.c:846
+#: utils/misc/guc_tables.c:855
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID."
-#: utils/misc/guc_tables.c:856
+#: utils/misc/guc_tables.c:865
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Permitir el uso de pasos explícitos de ordenamiento."
-#: utils/misc/guc_tables.c:866
+#: utils/misc/guc_tables.c:875
msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
msgstr "Permitir el uso de pasos incrementales de ordenamiento."
-#: utils/misc/guc_tables.c:876
+#: utils/misc/guc_tables.c:885
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de agregación a través de hash."
-#: utils/misc/guc_tables.c:886
+#: utils/misc/guc_tables.c:895
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Permitir el uso de materialización de planes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:896
+#: utils/misc/guc_tables.c:905
msgid "Enables the planner's use of memoization."
msgstr "Permitir el uso de memoización de planes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:906
+#: utils/misc/guc_tables.c:915
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «nested-loop join»."
-#: utils/misc/guc_tables.c:916
+#: utils/misc/guc_tables.c:925
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «merge join»."
-#: utils/misc/guc_tables.c:926
+#: utils/misc/guc_tables.c:935
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «hash join»."
-#: utils/misc/guc_tables.c:936
+#: utils/misc/guc_tables.c:945
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «gather merge»."
-#: utils/misc/guc_tables.c:946
+#: utils/misc/guc_tables.c:955
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Permitir el uso de joins por particiones."
-#: utils/misc/guc_tables.c:956
+#: utils/misc/guc_tables.c:965
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Permitir el uso de agregación y agrupamiento por particiones."
-#: utils/misc/guc_tables.c:966
+#: utils/misc/guc_tables.c:975
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «append» paralelos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:976
+#: utils/misc/guc_tables.c:985
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «hash join» paralelos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:986
+#: utils/misc/guc_tables.c:995
msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
msgstr "Permitir el uso de poda de particiones en tiempo de plan y ejecución."
-#: utils/misc/guc_tables.c:987
+#: utils/misc/guc_tables.c:996
msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
msgstr "Permite al optimizador y al ejecutor a comparar bordes de particiones a condiciones en las consultas para determinar qué particiones deben recorrerse."
-#: utils/misc/guc_tables.c:998
+#: utils/misc/guc_tables.c:1007
msgid "Enables the planner's ability to produce plans that provide presorted input for ORDER BY / DISTINCT aggregate functions."
msgstr "Activa la capacidad del optimizador de permitir planes que proveen entrada pre-ordenada para funciones de agregación ORDER BY / DISTINCT"
-#: utils/misc/guc_tables.c:1001
+#: utils/misc/guc_tables.c:1010
msgid "Allows the query planner to build plans that provide presorted input for aggregate functions with an ORDER BY / DISTINCT clause. When disabled, implicit sorts are always performed during execution."
msgstr "Permite al optimizador construir planes que proveen entrada pre-ordenada para funciones de agregación con una cláusula ORDER BY / DISTINCT. Cuando está desactivado, siempre se efectúan ordenamientos implícitos durante la ejecución."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1013
+#: utils/misc/guc_tables.c:1022
msgid "Enables the planner's use of async append plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «append» asíncronos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1023
+#: utils/misc/guc_tables.c:1032
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Permitir el uso del optimizador genético de consultas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1024
+#: utils/misc/guc_tables.c:1033
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer búsqueda exhaustiva."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1035
+#: utils/misc/guc_tables.c:1044
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1045
+#: utils/misc/guc_tables.c:1054
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Permitir la publicación del servidor vía Bonjour."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1054
+#: utils/misc/guc_tables.c:1063
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Recolectar tiempo de compromiso de transacciones."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1063
+#: utils/misc/guc_tables.c:1072
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Permitir conexiones SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1072
+#: utils/misc/guc_tables.c:1081
msgid "Controls whether ssl_passphrase_command is called during server reload."
msgstr "Controla si ssl_passphrase_command se invoca durante un «reload» del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1081
+#: utils/misc/guc_tables.c:1090
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Da prioridad al orden de algoritmos de cifrado especificado por el servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1090
+#: utils/misc/guc_tables.c:1099
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Forzar la sincronización de escrituras a disco."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1091
+#: utils/misc/guc_tables.c:1100
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "El servidor usará la llamada a sistema fsync() en varios lugares para asegurarse que las actualizaciones son escritas físicamente a disco. Esto asegura que las bases de datos se recuperarán a un estado consistente después de una caída de hardware o sistema operativo."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1102
+#: utils/misc/guc_tables.c:1111
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Continuar procesando después de una falla de suma de verificación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1103
+#: utils/misc/guc_tables.c:1112
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "La detección de una suma de verificación que no coincide normalmente hace que PostgreSQL reporte un error, abortando la transacción en curso. Definiendo ignore_checksum_failure a true hace que el sistema ignore la falla (pero aún así reporta un mensaje de warning), y continúe el procesamiento. Este comportamiento podría causar caídas del sistema u otros problemas serios. Sólo tiene efecto si las sumas de verificación están activadas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1117
+#: utils/misc/guc_tables.c:1126
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Continuar procesando después de detectar encabezados de página dañados."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1118
+#: utils/misc/guc_tables.c:1127
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "La detección de un encabezado de página dañado normalmente hace que PostgreSQL reporte un error, abortando la transacción en curso. Definiendo zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, escriba ceros en toda la página, y continúe el procesamiento. Este comportamiento destruirá datos; en particular, todas las tuplas en la página dañada."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1131
+#: utils/misc/guc_tables.c:1140
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
msgstr "Continuar procesando después de una falla de páginas no válidas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1132
+#: utils/misc/guc_tables.c:1141
msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
msgstr "La detección de que registros de WAL tengan referencias a páginas no válidas durante la recuperación hace que PostgreSQL produzca un error de nivel PANIC, abortando la recuperación. Establecer el valor de ignore_invalid_pages a true hace que el sistema ignore las referencias a páginas no válidas en registros de WAL (pero aún así reporta un mensaje de warning), y continúe la recuperación. Este comportamiento podría causar caídas del sistema, pérdida de datos, propagar u ocultar corrupción, u otros problemas serios. Sólo tiene efecto durante la recuperación o en modo standby."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1150
+#: utils/misc/guc_tables.c:1159
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Escribe páginas completas a WAL cuando son modificadas después de un punto de control."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1151
+#: utils/misc/guc_tables.c:1160
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "Una escritura de página que está siendo procesada durante una caída del sistema operativo puede ser completada sólo parcialmente. Durante la recuperación, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son suficientes para la recuperación. Esta opción activa la escritura de las páginas a WAL cuando son modificadas por primera vez después de un punto de control, de manera que una recuperación total es posible."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1164
+#: utils/misc/guc_tables.c:1173
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
msgstr "Escribir páginas completas al WAL cuando son modificadas después de un punto de control, incluso para una modificación no crítica."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1174
+#: utils/misc/guc_tables.c:1183
msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
msgstr "Escribir ceros a nuevos archivos WAL antes del primer uso."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1184
+#: utils/misc/guc_tables.c:1193
msgid "Recycles WAL files by renaming them."
msgstr "Reciclar archivos de WAL cambiándoles de nombre."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1194
+#: utils/misc/guc_tables.c:1203
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Registrar cada punto de control."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1203
+#: utils/misc/guc_tables.c:1212
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Registrar cada conexión exitosa."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1212
+#: utils/misc/guc_tables.c:1221
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Registrar el fin de una sesión, incluyendo su duración."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1221
+#: utils/misc/guc_tables.c:1230
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Registrar cada orden de replicación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1230
+#: utils/misc/guc_tables.c:1239
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Indica si el servidor actual tiene activas las aseveraciones (asserts) activas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1241
+#: utils/misc/guc_tables.c:1250
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Terminar sesión ante cualquier error."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1250
+#: utils/misc/guc_tables.c:1259
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Reinicializar el servidor después de una caída de un proceso servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1259
+#: utils/misc/guc_tables.c:1268
msgid "Remove temporary files after backend crash."
msgstr "Eliminar archivos temporales después de una caída de un proceso servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1269
+#: utils/misc/guc_tables.c:1278
msgid "Send SIGABRT not SIGQUIT to child processes after backend crash."
msgstr "Enviar SIGABRT en vez de SIGQUIT a procesos hijos después de una caída de un proceso servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1279
+#: utils/misc/guc_tables.c:1288
msgid "Send SIGABRT not SIGKILL to stuck child processes."
msgstr "Enviar SIGABRT en vez de SIGKILL a procesos hijos atascados."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1290
+#: utils/misc/guc_tables.c:1299
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Registrar la duración de cada sentencia SQL ejecutada."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1299
+#: utils/misc/guc_tables.c:1308
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta "
-#: utils/misc/guc_tables.c:1308
+#: utils/misc/guc_tables.c:1317
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Registrar cada reescritura del arból analizado de consulta"
-#: utils/misc/guc_tables.c:1317
+#: utils/misc/guc_tables.c:1326
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Registrar el plan de ejecución de cada consulta."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1326
+#: utils/misc/guc_tables.c:1335
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indentar los árboles de parse y plan."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1335
+#: utils/misc/guc_tables.c:1344
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadísticas de parser al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1344
+#: utils/misc/guc_tables.c:1353
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadísticas de planner al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1353
+#: utils/misc/guc_tables.c:1362
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadísticas del executor al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1362
+#: utils/misc/guc_tables.c:1371
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadísticas acumulativas al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1372
+#: utils/misc/guc_tables.c:1381
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr "Registrar uso de recursos de sistema (memoria y CPU) en varias operaciones B-tree."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1384
+#: utils/misc/guc_tables.c:1393
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Recolectar estadísticas sobre órdenes en ejecución."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1385
+#: utils/misc/guc_tables.c:1394
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Activa la recolección de información sobre la orden actualmente en ejecución en cada sesión, junto con el momento en el cual esa orden comenzó la ejecución."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1395
+#: utils/misc/guc_tables.c:1404
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Recolectar estadísticas de actividad de la base de datos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1404
+#: utils/misc/guc_tables.c:1413
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Recolectar estadísticas de tiempos en las operaciones de I/O de la base de datos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1413
+#: utils/misc/guc_tables.c:1422
msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
msgstr "Recolectar estadísticas de tiempos en las operaciones de I/O del WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1423
+#: utils/misc/guc_tables.c:1432
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Actualiza el título del proceso para mostrar la orden SQL activo."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1424
+#: utils/misc/guc_tables.c:1433
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Habilita que se actualice el título del proceso cada vez que una orden SQL es recibido por el servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1433
+#: utils/misc/guc_tables.c:1442
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1443
+#: utils/misc/guc_tables.c:1452
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Generar salida de depuración para LISTEN y NOTIFY."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1455
+#: utils/misc/guc_tables.c:1464
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Emitir información acerca del uso de locks."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1465
+#: utils/misc/guc_tables.c:1474
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Emitir información acerca del uso de locks de usuario."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1475
+#: utils/misc/guc_tables.c:1484
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Emitir información acerca del uso de «lightweight locks»."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1485
+#: utils/misc/guc_tables.c:1494
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "Volcar información acerca de los locks existentes cuando se agota el tiempo de deadlock."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1497
+#: utils/misc/guc_tables.c:1506
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1506
+#: utils/misc/guc_tables.c:1515
msgid "Logs standby recovery conflict waits."
msgstr "Registrar esperas por conflictos en recuperación de standby"
-#: utils/misc/guc_tables.c:1515
+#: utils/misc/guc_tables.c:1524
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Registrar el nombre del host en la conexión."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1516
+#: utils/misc/guc_tables.c:1525
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Por omisión, los registros de conexión sólo muestran la dirección IP del host que establece la conexión. Si desea que se despliegue el nombre del host puede activar esta opción, pero dependiendo de su configuración de resolución de nombres esto puede imponer una penalización de rendimiento no despreciable."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1527
+#: utils/misc/guc_tables.c:1536
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1528
+#: utils/misc/guc_tables.c:1537
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Cuando está activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornarán verdadero si expr es evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1540
+#: utils/misc/guc_tables.c:1549
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1549
+#: utils/misc/guc_tables.c:1558
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Estado por omisión de sólo lectura de nuevas transacciones."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1559
+#: utils/misc/guc_tables.c:1568
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Activa el estado de sólo lectura de la transacción en curso."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1569
+#: utils/misc/guc_tables.c:1578
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "Estado por omisión de postergable de nuevas transacciones."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1578
+#: utils/misc/guc_tables.c:1587
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr "Si está activo, las transacciones serializables de sólo lectura serán pausadas hasta que puedan ejecutarse sin posibles fallas de serialización."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1588
+#: utils/misc/guc_tables.c:1597
msgid "Enable row security."
msgstr "Activar seguridad de registros."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1589
+#: utils/misc/guc_tables.c:1598
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "Cuando está activada, la seguridad de registros se aplicará a todos los usuarios."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1597
+#: utils/misc/guc_tables.c:1606
msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
msgstr "Verificar definición de rutinas durante CREATE FUNCTION y CREATE PROCEDURE."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1606
+#: utils/misc/guc_tables.c:1615
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arrays."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1607
+#: utils/misc/guc_tables.c:1616
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Cuando está activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un array significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1623
+#: utils/misc/guc_tables.c:1632
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
msgstr "WITH OIDS ya no está soportado; esto sólo puede ser false."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1633
+#: utils/misc/guc_tables.c:1642
msgid "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files."
msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr, csvlog y/o jsonlog en archivos de log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1642
+#: utils/misc/guc_tables.c:1651
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1653
+#: utils/misc/guc_tables.c:1662
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Emitir información acerca de uso de recursos durante los ordenamientos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1667
+#: utils/misc/guc_tables.c:1676
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Generar salida de depuración para recorrido sincronizado."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1682
+#: utils/misc/guc_tables.c:1691
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Activar ordenamiento acotado usando «heap sort»."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1695
+#: utils/misc/guc_tables.c:1704
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Activar salida de depuración de WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1707
+#: utils/misc/guc_tables.c:1716
msgid "Shows whether datetimes are integer based."
msgstr "Mostrar si las fechas y horas se basan en tipos enteros."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1718
+#: utils/misc/guc_tables.c:1727
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deberían ser tratados sin distinción de mayúsculas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1728
+#: utils/misc/guc_tables.c:1737
msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client."
msgstr "Define si la delegación GSSAPI debería ser aceptada por el cliente."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1738
+#: utils/misc/guc_tables.c:1747
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1748
+#: utils/misc/guc_tables.c:1757
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en forma literal."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1759
+#: utils/misc/guc_tables.c:1768
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Permitir la sincronización de recorridos secuenciales."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1769
+#: utils/misc/guc_tables.c:1778
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
msgstr "Define si incluir o excluir la transacción con el destino de recuperación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1779
+#: utils/misc/guc_tables.c:1788
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "Permite conexiones y consultas durante la recuperación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1789
+#: utils/misc/guc_tables.c:1798
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr "Permite retroalimentación desde un hot standby hacia el primario que evitará conflictos en consultas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1799
+#: utils/misc/guc_tables.c:1808
msgid "Shows whether hot standby is currently active."
msgstr "Muestra si hot standby está activo actualmente."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1810
+#: utils/misc/guc_tables.c:1819
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1821
+#: utils/misc/guc_tables.c:1830
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Deshabilita lectura de índices del sistema."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1822
+#: utils/misc/guc_tables.c:1831
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "No evita la actualización de índices, así que es seguro. Lo peor que puede ocurrir es lentitud del sistema."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1833
+#: utils/misc/guc_tables.c:1842
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
msgstr "Permite tablespaces directamente dentro de pg_tblspc, para pruebas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1844
+#: utils/misc/guc_tables.c:1853
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr "Activa el modo de compatibilidad con versiones anteriores de las comprobaciones de privilegios de objetos grandes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1845
+#: utils/misc/guc_tables.c:1854
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr "Omite las comprobaciones de privilegios cuando se leen o modifican los objetos grandes, para compatibilidad con versiones de PostgreSQL anteriores a 9.0."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1855
+#: utils/misc/guc_tables.c:1864
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "Al generar fragmentos SQL, entrecomillar todos los identificadores."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1865
+#: utils/misc/guc_tables.c:1874
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Indica si las sumas de verificación están activas en este cluster."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1876
+#: utils/misc/guc_tables.c:1885
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr "Agregar número de secuencia a mensajes syslog para evitar supresión de duplicados."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1886
+#: utils/misc/guc_tables.c:1895
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr "Dividir mensajes enviados a syslog en líneas y que quepan en 1024 bytes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1896
+#: utils/misc/guc_tables.c:1905
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr "Controla si los Gather y Gather Merge también ejecutan subplanes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1897
+#: utils/misc/guc_tables.c:1906
msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
msgstr "¿Deben los nodos de recolección ejecutar subplanes o sólo recolectar tuplas?"
-#: utils/misc/guc_tables.c:1907
+#: utils/misc/guc_tables.c:1916
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Permitir compilación JIT."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1918
+#: utils/misc/guc_tables.c:1927
msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
msgstr "Registrar las funciones JIT compiladas con el depurador."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1935
+#: utils/misc/guc_tables.c:1944
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "Escribe el bitcode LLVM para facilitar depuración de JIT."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1946
+#: utils/misc/guc_tables.c:1955
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Permitir compilación JIT de expresiones."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1957
+#: utils/misc/guc_tables.c:1966
msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
msgstr "Registrar las funciones JIT compiladas con el analizador «perf»."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1974
+#: utils/misc/guc_tables.c:1983
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Permitir compilación JIT de deformación de tuplas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1985
+#: utils/misc/guc_tables.c:1994
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Si continuar ejecutando después de una falla al sincronizar archivos de datos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1994
+#: utils/misc/guc_tables.c:2003
msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
msgstr "Definir si un receptor de WAL debe crear un slot de replicación temporal en caso de no haber configurado un slot permanente."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2012
+#: utils/misc/guc_tables.c:2021
msgid "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file."
msgstr "Define el tiempo a esperar antes de forzar un cambio al siguiente archivo WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2023
+#: utils/misc/guc_tables.c:2032
msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup."
msgstr "Define el tiempo máximo a esperar la autentificación durante el establecimiento de una conexión."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2025 utils/misc/guc_tables.c:2659
+#: utils/misc/guc_tables.c:2034 utils/misc/guc_tables.c:2668
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2034
+#: utils/misc/guc_tables.c:2043
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Definir el valor por omisión de toma de estadísticas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2035
+#: utils/misc/guc_tables.c:2044
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a través de ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2044
+#: utils/misc/guc_tables.c:2053
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Tamaño de lista de FROM a partir del cual subconsultas no serán colapsadas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2046
+#: utils/misc/guc_tables.c:2055
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "El planner mezclará subconsultas en consultas de nivel superior si la lista FROM resultante es menor que esta cantidad de ítems."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2057
+#: utils/misc/guc_tables.c:2066
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "Tamaño de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no serán aplanados."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2059
+#: utils/misc/guc_tables.c:2068
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "El planner aplanará constructos JOIN explícitos en listas de ítems FROM siempre que la lista resultante no tenga más que esta cantidad de ítems."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2070
+#: utils/misc/guc_tables.c:2079
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Umbral de ítems en FROM a partir del cual se usará GEQO."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2080
+#: utils/misc/guc_tables.c:2089
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros parámetros."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2090
+#: utils/misc/guc_tables.c:2099
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: número de individuos en una población."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2091 utils/misc/guc_tables.c:2101
+#: utils/misc/guc_tables.c:2100 utils/misc/guc_tables.c:2110
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Cero selecciona un valor por omisión razonable."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2100
+#: utils/misc/guc_tables.c:2109
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: número de iteraciones del algoritmo."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2112
+#: utils/misc/guc_tables.c:2121
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2123
+#: utils/misc/guc_tables.c:2132
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr "Define el máximo retardo antes de cancelar consultas cuando un servidor hot standby está procesando datos de WAL archivado."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2134
+#: utils/misc/guc_tables.c:2143
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr "Define el máximo retardo antes de cancelar consultas cuando un servidor hot standby está procesando datos de WAL en flujo."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2145
+#: utils/misc/guc_tables.c:2154
msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
msgstr "Define el retraso mínimo para aplicar cambios durante la recuperación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2156
+#: utils/misc/guc_tables.c:2165
msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
msgstr "Define el intervalo máximo entre reportes de estado que el receptor de WAL envía al servidor origen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2167
+#: utils/misc/guc_tables.c:2176
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr "Define el máximo tiempo de espera para recibir datos desde el servidor origen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2178
+#: utils/misc/guc_tables.c:2187
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Número máximo de conexiones concurrentes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2189
+#: utils/misc/guc_tables.c:2198
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Número de conexiones reservadas para superusuarios."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2199
+#: utils/misc/guc_tables.c:2208
msgid "Sets the number of connection slots reserved for roles with privileges of pg_use_reserved_connections."
msgstr "Número de conexiones reservadas para con privilegios de pg_use_reserved_connections."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2210
+#: utils/misc/guc_tables.c:2219
msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
msgstr "Cantidad de memoria compartida dinámica reservada al iniciar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2225
+#: utils/misc/guc_tables.c:2234
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Número de búfers de memoria compartida usados por el servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2236
+#: utils/misc/guc_tables.c:2245
msgid "Sets the buffer pool size for VACUUM, ANALYZE, and autovacuum."
msgstr "Define el tamaño del pool de búfers para VACUUM, ANALYZE y autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2247
+#: utils/misc/guc_tables.c:2256
msgid "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the nearest MB)."
msgstr "Muestra el tamaño del área principal de memoria compartida del servidor (redondeado al número de MB más cercano)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2258
+#: utils/misc/guc_tables.c:2267
msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area."
msgstr "Muestra la cantidad de “huge pages” necesarias para el área de memoria compartida principal."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2259
+#: utils/misc/guc_tables.c:2268
msgid "-1 indicates that the value could not be determined."
msgstr "-1 indica que el valor no pudo ser determinado."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2269
+#: utils/misc/guc_tables.c:2278
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Número de búfers de memoria temporal usados por cada sesión."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2280
+#: utils/misc/guc_tables.c:2289
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Puerto TCP en el cual escuchará el servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2290
+#: utils/misc/guc_tables.c:2299
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2291
+#: utils/misc/guc_tables.c:2300
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos estándar de Unix. Se espera que el valor de esta opción sea una especificación numérica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el número con un 0 (cero)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2305
+#: utils/misc/guc_tables.c:2314
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Define los privilegios para los archivos del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2306
+#: utils/misc/guc_tables.c:2315
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Se espera que el valor de esta opción sea una especificación numérica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el número con un 0 (cero)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2320
+#: utils/misc/guc_tables.c:2329
msgid "Shows the mode of the data directory."
msgstr "Muestra el modo del directorio de datos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2321
+#: utils/misc/guc_tables.c:2330
msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "El valor del parámetro es una especificación numérica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. (Para usar el modo octal acostumbrado, comience el número con un 0 (cero).)"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2334
+#: utils/misc/guc_tables.c:2343
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Establece el límite de memoria que se usará para espacios de trabajo de consultas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2335
+#: utils/misc/guc_tables.c:2344
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Esta es la cantidad máxima de memoria que se usará para operaciones internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos temporales en disco."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2347
+#: utils/misc/guc_tables.c:2356
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Establece el límite de memoria que se usará para operaciones de mantención."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2348
+#: utils/misc/guc_tables.c:2357
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2358
+#: utils/misc/guc_tables.c:2367
msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
msgstr "Establece el límite de memoria que se usará para decodificación lógica."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2359
+#: utils/misc/guc_tables.c:2368
msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
msgstr "Esta es la cantidad máxima de memoria que puede ser usada para cada búfer interno de ordenamiento, antes de comenzar a usar disco."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2375
+#: utils/misc/guc_tables.c:2384
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Establece el tamaño máximo del stack, en kilobytes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2386
+#: utils/misc/guc_tables.c:2395
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "Limita el tamaño total de todos los archivos temporales usados en cada proceso."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2387
+#: utils/misc/guc_tables.c:2396
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 significa sin límite."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2397
+#: utils/misc/guc_tables.c:2406
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Costo de Vacuum de una página encontrada en el buffer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2407
+#: utils/misc/guc_tables.c:2416
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Costo de Vacuum de una página no encontrada en el cache."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2417
+#: utils/misc/guc_tables.c:2426
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Costo de Vacuum de una página ensuciada por vacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2427
+#: utils/misc/guc_tables.c:2436
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2437
+#: utils/misc/guc_tables.c:2446
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2447
+#: utils/misc/guc_tables.c:2456
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Define la cantidad máxima de archivos abiertos por cada subproceso."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2460
+#: utils/misc/guc_tables.c:2469
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Define la cantidad máxima de transacciones preparadas simultáneas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2471
+#: utils/misc/guc_tables.c:2480
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Define el OID mínimo para hacer seguimiento de locks."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2472
+#: utils/misc/guc_tables.c:2481
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Se usa para evitar salida excesiva por tablas de sistema."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2481
+#: utils/misc/guc_tables.c:2490
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Define el OID de una tabla con trazado incondicional de locks."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2493
+#: utils/misc/guc_tables.c:2502
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Define la duración máxima permitida de sentencias."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2494 utils/misc/guc_tables.c:2505
-#: utils/misc/guc_tables.c:2516 utils/misc/guc_tables.c:2527
+#: utils/misc/guc_tables.c:2503 utils/misc/guc_tables.c:2514
+#: utils/misc/guc_tables.c:2525 utils/misc/guc_tables.c:2536
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Un valor de 0 desactiva el máximo."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2504
+#: utils/misc/guc_tables.c:2513
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Define la duración máxima permitida de cualquier espera por un lock."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2515
+#: utils/misc/guc_tables.c:2524
msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
msgstr "Define el tiempo máximo permitido de inactividad entre consultas, cuando están dentro de una transacción."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2526
+#: utils/misc/guc_tables.c:2535
msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a transaction."
msgstr "Define el tiempo máximo permitido de inactividad entre consultas, cuando no están dentro de una transacción."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2537
+#: utils/misc/guc_tables.c:2546
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Mínima edad a la cual VACUUM debería congelar (freeze) una fila de una tabla."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2547
+#: utils/misc/guc_tables.c:2556
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Edad a la cual VACUUM debería recorrer una tabla completa para congelar (freeze) las filas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2557
+#: utils/misc/guc_tables.c:2566
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "Mínima edad a la cual VACUUM debería congelar (freeze) el multixact en una fila."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2567
+#: utils/misc/guc_tables.c:2576
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Edad de multixact a la cual VACUUM debería recorrer una tabla completa para congelar (freeze) las filas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2577
+#: utils/misc/guc_tables.c:2586
msgid "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
msgstr "Edad a la cual VACUUM debería activar el modo failsafe para evitar pérdida de servicio por reciclaje (wraparound)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2586
+#: utils/misc/guc_tables.c:2595
msgid "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
msgstr "Edad de multixact a la cual VACUUM debería activar el modo failsafe para evitar pérdida de servicio por reciclaje (wraparound)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2599
+#: utils/misc/guc_tables.c:2608
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Cantidad máxima de candados (locks) por transacción."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2600
+#: utils/misc/guc_tables.c:2609
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time."
msgstr "La tabla compartida de “locks” es dimensionada con la presunción de que como máximo max_locks_per_transaction objetos necesitarán ser bloqueados por cada proceso servidor o transacción preparada en todo momento."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2611
+#: utils/misc/guc_tables.c:2620
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Cantidad máxima de candados (locks) de predicado por transacción."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2612
+#: utils/misc/guc_tables.c:2621
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time."
msgstr "La tabla compartida de “locks de predicado” es dimensionada con la presunción que como máximo max_pred_locks_per_transaction objetos necesitarán ser bloqueados por cada proceso servidor o transacción preparada en todo momento."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2623
+#: utils/misc/guc_tables.c:2632
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr "Cantidad máxima de páginas y tuplas bloqueadas por predicado."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2624
+#: utils/misc/guc_tables.c:2633
msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
msgstr "Si más que este total de páginas y tuplas en la misma relación están bloqueadas por una conexión, esos locks son reemplazados por un lock a nivel de relación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2634
+#: utils/misc/guc_tables.c:2643
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr "Cantidad máxima de locks de predicado por página."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2635
+#: utils/misc/guc_tables.c:2644
msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
msgstr "Si más que este número de tuplas de la misma página están bloqueadas por una conexión, esos locks son reemplazados por un lock a nivel de página."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2645
+#: utils/misc/guc_tables.c:2654
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Define el tiempo máximo para completar proceso de autentificación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2657
+#: utils/misc/guc_tables.c:2666
msgid "Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup."
msgstr "Define el tiempo máximo a esperar antes de la autentificación al abrir una conexión."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2669
+#: utils/misc/guc_tables.c:2678
msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery."
msgstr "Tamaño de búfer para lectura adelantada de WAL durante la recuperación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2670
+#: utils/misc/guc_tables.c:2679
msgid "Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks."
msgstr "Máxima distancia que leer adelantado en el WAL para pre-cargar bloques de datos referenciados."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2680
+#: utils/misc/guc_tables.c:2689
msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
msgstr "Establece el tamaño de los archivos de WAL retenidos para los servidores standby."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2691
+#: utils/misc/guc_tables.c:2700
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Define el tamaño mínimo al cual reducir el WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2703
+#: utils/misc/guc_tables.c:2712
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Define el tamaño de WAL que desencadena un checkpoint."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2715
+#: utils/misc/guc_tables.c:2724
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Define el tiempo máximo entre puntos de control de WAL automáticos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2726
+#: utils/misc/guc_tables.c:2735
msgid "Sets the maximum time before warning if checkpoints triggered by WAL volume happen too frequently."
msgstr "Define el máximo tiempo antes de emitir un advertencia si los checkpoints iniciados a causa del volumen de WAL ocurren con demasiada frecuencia."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2728
+#: utils/misc/guc_tables.c:2737
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero turns off the warning."
msgstr "Escribe una advertencia al log del servidor si los checkpoints causados por el llenado de segmentos de WAL occur más frecuentemente que esta cantidad de tiempo. Cero inhabilita la advertencia."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2741 utils/misc/guc_tables.c:2959
-#: utils/misc/guc_tables.c:2999
+#: utils/misc/guc_tables.c:2750 utils/misc/guc_tables.c:2968
+#: utils/misc/guc_tables.c:3008
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr "Número de páginas después del cual las escrituras previamente ejecutadas se sincronizan a disco."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2752
+#: utils/misc/guc_tables.c:2761
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Búfers en memoria compartida para páginas de WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2763
+#: utils/misc/guc_tables.c:2772
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Tiempo entre sincronizaciones de WAL ejecutadas por el proceso escritor de WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2774
+#: utils/misc/guc_tables.c:2783
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr "Cantidad de WAL escrito por el proceso escritor de WAL que desencadena una sincronización (flush)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2785
+#: utils/misc/guc_tables.c:2794
msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr "Tamaño mínimo del nuevo archivo para hacer fsync en lugar de escribir WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2796
+#: utils/misc/guc_tables.c:2805
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "Define la cantidad máxima de procesos «WAL sender» simultáneos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2807
+#: utils/misc/guc_tables.c:2816
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Define la cantidad máxima de slots de replicación definidos simultáneamente."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2817
+#: utils/misc/guc_tables.c:2826
msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
msgstr "Define el tamaño máximo de WAL que puede ser reservado por slots de replicación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2818
+#: utils/misc/guc_tables.c:2827
msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
msgstr "Los slots de replicación serán invalidados, y los segmentos de WAL eliminados o reciclados, si se usa esta cantidad de espacio de disco en WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2830
+#: utils/misc/guc_tables.c:2839
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Define el tiempo máximo a esperar la replicación de WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2841
+#: utils/misc/guc_tables.c:2850
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Retardo en microsegundos entre completar una transacción y escribir WAL a disco."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2853
+#: utils/misc/guc_tables.c:2862
msgid "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before performing commit_delay."
msgstr "Número mínimo de transacciones abiertas concurrentes antes de efectuar commit_delay."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2864
+#: utils/misc/guc_tables.c:2873
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Ajustar el número de dígitos mostrados para valores de coma flotante."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2865
+#: utils/misc/guc_tables.c:2874
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
msgstr "Esto afecta los tipos real, de doble precisión, y geométricos. Un valor del parámetro cero o negativo se agrega a la cantidad estándar de dígitos (FLT_DIG o DBL_DIG, según sea apropiado). Cualquier valor mayor que cero selecciona el modo de salida preciso."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2877
+#: utils/misc/guc_tables.c:2886
msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
msgstr "Establece el tiempo mínimo de ejecución a partir del cual se registra una muestra de la sentencia. El muestreo es determinado por log_statement_sample_rate."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2880
+#: utils/misc/guc_tables.c:2889
msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Cero registra una muestra de todas las consultas. -1 desactiva esta funcionalidad."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2890
+#: utils/misc/guc_tables.c:2899
msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
msgstr "Establece el tiempo mínimo de ejecución a partir del cual se registran todas las sentencias."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2892
+#: utils/misc/guc_tables.c:2901
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Cero imprime todas las consultas. -1 desactiva esta funcionalidad."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2902
+#: utils/misc/guc_tables.c:2911
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Tiempo mínimo de ejecución a partir del cual se registran las acciones de autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2904
+#: utils/misc/guc_tables.c:2913
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2914
+#: utils/misc/guc_tables.c:2923
msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements."
msgstr "Define el largo máximo en bytes de valores de parámetros «bind» enviados al log al registrar sentencias."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2916 utils/misc/guc_tables.c:2928
+#: utils/misc/guc_tables.c:2925 utils/misc/guc_tables.c:2937
msgid "-1 to print values in full."
msgstr "-1 para mostrar los valores completos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2926
+#: utils/misc/guc_tables.c:2935
msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements, on error."
msgstr "Define el largo máximo en bytes de valores de parámetros «bind» enviados al log, en caso de error."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2938
+#: utils/misc/guc_tables.c:2947
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2949
+#: utils/misc/guc_tables.c:2958
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Número máximo de páginas LRU a escribir en cada ronda del background writer"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2972
+#: utils/misc/guc_tables.c:2981
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Cantidad máxima de peticiones simultáneas que pueden ser manejadas eficientemente por el sistema de disco."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2986
+#: utils/misc/guc_tables.c:2995
msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr "Una variante de effective_io_concurrency que se usa para tareas de mantención."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3012
+#: utils/misc/guc_tables.c:3021
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Número máximo de procesos ayudantes concurrentes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3024
+#: utils/misc/guc_tables.c:3033
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr "Número máximo de procesos ayudantes de replicación lógica."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3036
+#: utils/misc/guc_tables.c:3045
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr "Número máximo de procesos ayudantes de sincronización por suscripción."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3048
+#: utils/misc/guc_tables.c:3057
msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription."
msgstr "Número máximo de procesos ayudantes de “apply” por suscripción."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3058
+#: utils/misc/guc_tables.c:3067
msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."
msgstr "Define el tiempo a esperar antes de forzar la rotación del archivo de registro del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3070
+#: utils/misc/guc_tables.c:3079
msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated."
msgstr "Define el tamaño máximo que un archivo de registro del servidor puede alcanzar antes de ser rotado."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3082
+#: utils/misc/guc_tables.c:3091
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Muestra la cantidad máxima de argumentos de funciones."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3093
+#: utils/misc/guc_tables.c:3102
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Muestra la cantidad máxima de claves de índices."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3104
+#: utils/misc/guc_tables.c:3113
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Muestra el largo máximo de identificadores."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3115
+#: utils/misc/guc_tables.c:3124
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Muestra el tamaño de un bloque de disco."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3126
+#: utils/misc/guc_tables.c:3135
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Muestra el número de páginas por archivo en disco."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3137
+#: utils/misc/guc_tables.c:3146
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Muestra el tamaño de bloque en el write-ahead log."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3148
+#: utils/misc/guc_tables.c:3157
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr "Define el tiempo a esperar antes de reintentar obtener WAL después de un intento fallido."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3160
+#: utils/misc/guc_tables.c:3169
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Muestra el tamaño de los segmentos de WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3173
+#: utils/misc/guc_tables.c:3182
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3183
+#: utils/misc/guc_tables.c:3192
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Número mínimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3192
+#: utils/misc/guc_tables.c:3201
msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums."
msgstr "Número mínimo de inserciones de tuplas antes de ejecutar vacuum, o -1 para desactivar vacuums por inserciones."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3201
+#: utils/misc/guc_tables.c:3210
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Número mínimo de inserciones, actualizaciones y eliminaciones de tuplas antes de ejecutar analyze."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3211
+#: utils/misc/guc_tables.c:3220
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "Edad a la cual aplicar VACUUM automáticamente a una tabla para prevenir problemas por reciclaje de ID de transacción."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3223
+#: utils/misc/guc_tables.c:3232
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "Edad de multixact a la cual aplicar VACUUM automáticamente a una tabla para prevenir problemas por reciclaje de ID de multixacts."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3233
+#: utils/misc/guc_tables.c:3242
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Define la cantidad máxima de procesos «autovacuum worker» simultáneos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3243
+#: utils/misc/guc_tables.c:3252
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr "Cantidad máxima de procesos ayudantes paralelos por operación de mantención."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3253
+#: utils/misc/guc_tables.c:3262
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Cantidad máxima de locks de predicado por nodo de ejecución."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3264
+#: utils/misc/guc_tables.c:3273
msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr "Define la cantidad máxima de procesos ayudantes que pueden estar activos en un momento dado."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3275
+#: utils/misc/guc_tables.c:3284
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Establece el límite de memoria que cada proceso «autovacuum worker» usará."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3286
+#: utils/misc/guc_tables.c:3295
msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
msgstr "Tiempo antes de que un snapshot sea demasiado antiguo para leer páginas después de que el snapshot fue tomado."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3287
+#: utils/misc/guc_tables.c:3296
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "El valor -1 desactiva esta característica."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3297
+#: utils/misc/guc_tables.c:3306
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Tiempo entre cada emisión de TCP keepalive."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3298 utils/misc/guc_tables.c:3309
-#: utils/misc/guc_tables.c:3433
+#: utils/misc/guc_tables.c:3307 utils/misc/guc_tables.c:3318
+#: utils/misc/guc_tables.c:3442
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisión del sistema."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3308
+#: utils/misc/guc_tables.c:3317
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3319
+#: utils/misc/guc_tables.c:3328
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr "La renegociación SSL ya no está soportada; esto sólo puede ser 0."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3330
+#: utils/misc/guc_tables.c:3339
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Cantidad máxima de retransmisiones TCP keepalive."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3331
+#: utils/misc/guc_tables.c:3340
msgid "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Número de retransmisiones consecutivas de keepalive que pueden ser perdidas antes que una conexión se considere muerta. Cero usa el valor por omisión del sistema."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3342
+#: utils/misc/guc_tables.c:3351
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Define el máximo de resultados permitidos por búsquedas exactas con GIN."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3353
+#: utils/misc/guc_tables.c:3362
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Define la suposición del optimizador sobre el tamaño total de los caches de datos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3354
+#: utils/misc/guc_tables.c:3363
msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Esto es, el tamaño total de caches (cache del kernel y búfers compartidos) usados por archivos de datos de PostgreSQL. Esto se mide en páginas de disco, que normalmente son de 8 kB cada una."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3365
+#: utils/misc/guc_tables.c:3374
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr "Define la cantidad mínima de datos en una tabla para un recorrido paralelo."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3366
+#: utils/misc/guc_tables.c:3375
msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Si el planificador estima que leerá un número de páginas de tabla demasiado pequeñas para alcanzar este límite, no se considerará una búsqueda paralela."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3376
+#: utils/misc/guc_tables.c:3385
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr "Define la cantidad mínima de datos en un índice para un recorrido paralelo."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3377
+#: utils/misc/guc_tables.c:3386
msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Si el planificador estima que leerá un número de páginas de índice demasiado pequeñas para alcanzar este límite, no se considerará una búsqueda paralela."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3388
+#: utils/misc/guc_tables.c:3397
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Muestra la versión del servidor como un número entero."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3399
+#: utils/misc/guc_tables.c:3408
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Registra el uso de archivos temporales que crezcan más allá de este número de kilobytes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3400
+#: utils/misc/guc_tables.c:3409
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Cero registra todos los archivos. El valor por omisión es -1 (lo cual desactiva el registro)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3410
+#: utils/misc/guc_tables.c:3419
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Tamaño reservado para pg_stat_activity.query, en bytes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3421
+#: utils/misc/guc_tables.c:3430
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Define el tamaño máximo de la lista de pendientes de un índice GIN."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3432
+#: utils/misc/guc_tables.c:3441
msgid "TCP user timeout."
msgstr "Tiempo de expiración de TCP."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3443
+#: utils/misc/guc_tables.c:3452
msgid "The size of huge page that should be requested."
msgstr "El tamaño de huge page que se debería solicitar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3454
+#: utils/misc/guc_tables.c:3463
msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
msgstr "Escribir cachés de sistema de forma agresiva para propósitos de depuración."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3477
+#: utils/misc/guc_tables.c:3486
msgid "Sets the time interval between checks for disconnection while running queries."
msgstr "Establece el intervalo entre revisiones de desconexión mientras se ejecutan consultas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3488
+#: utils/misc/guc_tables.c:3497
msgid "Time between progress updates for long-running startup operations."
msgstr "Tiempo a esperar entre actualizaciones para operaciones largas durante el inicio."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3490
+#: utils/misc/guc_tables.c:3499
msgid "0 turns this feature off."
msgstr "Cero desactiva esta característica."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3500
+#: utils/misc/guc_tables.c:3509
msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation."
msgstr "Define la cantidad de iteraciones para generación de secretos SCRAM."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3520
+#: utils/misc/guc_tables.c:3529
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Estimación del costo de una página leída secuencialmente."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3531
+#: utils/misc/guc_tables.c:3540
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Estimación del costo de una página leída no secuencialmente."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3542
+#: utils/misc/guc_tables.c:3551
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Estimación del costo de procesar cada tupla (fila)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3553
+#: utils/misc/guc_tables.c:3562
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Estimación del costo de procesar cada fila de índice durante un recorrido de índice."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3564
+#: utils/misc/guc_tables.c:3573
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Estimación del costo de procesar cada operador o llamada a función."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3575
+#: utils/misc/guc_tables.c:3584
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to leader backend."
msgstr "Estimación del costo de pasar cada tupla (fila) desde un proceso ayudante al proceso servidor principal."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3586
+#: utils/misc/guc_tables.c:3595
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgstr "Estimación del costo de lanzar procesos ayudantes para consultas en paralelo."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3598
+#: utils/misc/guc_tables.c:3607
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "Ejecutar compilación JIT si la consulta es más cara."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3599
+#: utils/misc/guc_tables.c:3608
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 inhabilita compilación JIT."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3609
+#: utils/misc/guc_tables.c:3618
msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
msgstr "Optimizar funciones compiladas en tiempo de ejecución (JIT) si la consulta es más cara."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3610
+#: utils/misc/guc_tables.c:3619
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 inhabilita la optimización."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3620
+#: utils/misc/guc_tables.c:3629
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "Ejecutar «inlining» JIT si la consulta es más cara."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3621
+#: utils/misc/guc_tables.c:3630
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 inhabilita el «inlining»."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3631
+#: utils/misc/guc_tables.c:3640
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Estimación de la fracción de filas de un cursor que serán extraídas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3643
+#: utils/misc/guc_tables.c:3652
msgid "Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's working table."
msgstr "Estimación del tamaño promedio de la tabla de trabajo de una consulta recursiva."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3655
+#: utils/misc/guc_tables.c:3664
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: presión selectiva dentro de la población."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3666
+#: utils/misc/guc_tables.c:3675
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: semilla para la selección aleatoria de caminos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3677
+#: utils/misc/guc_tables.c:3686
msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
msgstr "Múltiplo de work_mem para el uso de tablas de hash."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3688
+#: utils/misc/guc_tables.c:3697
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Múltiplo del uso promedio de búfers que liberar en cada ronda."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3698
+#: utils/misc/guc_tables.c:3707
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Semilla para la generación de números aleatorios."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3709
+#: utils/misc/guc_tables.c:3718
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3720
+#: utils/misc/guc_tables.c:3729
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3731
+#: utils/misc/guc_tables.c:3740
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Número de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como fracción de reltuples."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3741
+#: utils/misc/guc_tables.c:3750
msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Número de inserts de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como fracción de reltuples."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3751
+#: utils/misc/guc_tables.c:3760
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Número mínimo de inserciones, actualizaciones y eliminaciones de tuplas antes de ejecutar analyze, como fracción de reltuples."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3761
+#: utils/misc/guc_tables.c:3770
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr "Tiempo utilizado en escribir páginas «sucias» durante los puntos de control, medido como fracción del intervalo del punto de control."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3771
+#: utils/misc/guc_tables.c:3780
msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
msgstr "Fracción de sentencias que duren más de log_min_duration_sample a ser registradas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3772
+#: utils/misc/guc_tables.c:3781
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
msgstr "Use un valor entre 0.0 (no registrar nunca) y 1.0 (registrar siempre)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3781
+#: utils/misc/guc_tables.c:3790
msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
msgstr "Define la fracción de transacciones desde la cual registrar en el log todas las sentencias."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3782
+#: utils/misc/guc_tables.c:3791
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
msgstr "Use un valor entre 0.0 (nunca registrar) y 1.0 (registrar todas las sentencias de todas las transacciones)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3801
+#: utils/misc/guc_tables.c:3810
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Orden de shell que se invocará para archivar un archivo WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3802
+#: utils/misc/guc_tables.c:3811
msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set."
msgstr "Esto sólo se utiliza si «archive_library» no está definido."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3811
+#: utils/misc/guc_tables.c:3820
msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Biblioteca que se invocará para archivar un archivo WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3812
+#: utils/misc/guc_tables.c:3821
msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used."
msgstr "Una cadena vacía indica que «archive_command» debería usarse."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3821
+#: utils/misc/guc_tables.c:3830
msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
msgstr "Orden de shell que se invocará para recuperar un archivo WAL archivado."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3831
+#: utils/misc/guc_tables.c:3840
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
msgstr "Orden de shell que se invocará en cada «restart point»."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3841
+#: utils/misc/guc_tables.c:3850
msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
msgstr "Orden de shell que se invocará una vez al terminar la recuperación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3851
+#: utils/misc/guc_tables.c:3860
msgid "Specifies the timeline to recover into."
msgstr "Especifica la línea de tiempo a la cual recuperar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3861
+#: utils/misc/guc_tables.c:3870
msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
msgstr "Defina a «immediate» para terminar la recuperación en cuando se alcance el estado consistente."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3870
+#: utils/misc/guc_tables.c:3879
msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
msgstr "Define el ID de transacción hasta el cual se ejecutará la recuperación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3879
+#: utils/misc/guc_tables.c:3888
msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
msgstr "Define la marca de tiempo hasta la cual se ejecutará la recuperación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3888
+#: utils/misc/guc_tables.c:3897
msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
msgstr "Define el nombre del punto de restauración hasta el cual se ejecutará la recuperación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3897
+#: utils/misc/guc_tables.c:3906
msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
msgstr "Define el LSN de la ubicación de WAL hasta la cual se ejecutará la recuperación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3907
+#: utils/misc/guc_tables.c:3916
msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
msgstr "Define la cadena de conexión que se usará para conectarse al servidor de origen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3918
+#: utils/misc/guc_tables.c:3927
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
msgstr "Define el nombre del slot de replicación a utilizar en el servidor de origen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3928
+#: utils/misc/guc_tables.c:3937
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Codificación del juego de caracteres del cliente."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3939
+#: utils/misc/guc_tables.c:3948
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Controla el prefijo que antecede cada línea registrada."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3940
+#: utils/misc/guc_tables.c:3949
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "si está en blanco, no se usa prefijo."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3949
+#: utils/misc/guc_tables.c:3958
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3959
+#: utils/misc/guc_tables.c:3968
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3960
+#: utils/misc/guc_tables.c:3969
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "También controla la interpretación de entradas ambiguas de fechas"
-#: utils/misc/guc_tables.c:3971
+#: utils/misc/guc_tables.c:3980
msgid "Sets the default table access method for new tables."
msgstr "Define el método de acceso a tablas por omisión para nuevas tablas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3982
+#: utils/misc/guc_tables.c:3991
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e índices."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3983
+#: utils/misc/guc_tables.c:3992
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Una cadena vacía especifica el tablespace por omisión de la base de datos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3993
+#: utils/misc/guc_tables.c:4002
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de ordenamiento."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4004
+#: utils/misc/guc_tables.c:4013
msgid "Sets whether a CREATEROLE user automatically grants the role to themselves, and with which options."
msgstr "define si un rol con CREATEROLE automáticamente se otorga ese rol a si mismo, y con qué opciones."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4016
+#: utils/misc/guc_tables.c:4025
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Ruta para módulos dinámicos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4017
+#: utils/misc/guc_tables.c:4026
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Si se necesita abrir un módulo dinámico y el nombre especificado no tiene un componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema buscará el archivo especificado en esta ruta."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4030
+#: utils/misc/guc_tables.c:4039
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Ubicación del archivo de llave del servidor Kerberos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4041
+#: utils/misc/guc_tables.c:4050
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Nombre del servicio Bonjour."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4051
+#: utils/misc/guc_tables.c:4060
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4061
+#: utils/misc/guc_tables.c:4070
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Configuración regional para formatos de moneda."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4071
+#: utils/misc/guc_tables.c:4080
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Configuración regional para formatos de números."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4081
+#: utils/misc/guc_tables.c:4090
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Configuración regional para formatos de horas y fechas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4091
+#: utils/misc/guc_tables.c:4100
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4102
+#: utils/misc/guc_tables.c:4111
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4113
+#: utils/misc/guc_tables.c:4122
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Bibliotecas compartidas no privilegiadas a precargar en cada proceso."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4124
+#: utils/misc/guc_tables.c:4133
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Orden de búsqueda en schemas para nombres que no especifican schema."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4136
+#: utils/misc/guc_tables.c:4145
msgid "Shows the server (database) character set encoding."
msgstr "Muestra la codificación de caracteres del servidor (base de datos)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4148
+#: utils/misc/guc_tables.c:4157
msgid "Shows the server version."
msgstr "Versión del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4160
+#: utils/misc/guc_tables.c:4169
msgid "Sets the current role."
msgstr "Define el rol actual."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4172
+#: utils/misc/guc_tables.c:4181
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Define el nombre del usuario de sesión."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4183
+#: utils/misc/guc_tables.c:4192
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4184
+#: utils/misc/guc_tables.c:4193
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Son aceptables combinaciones de «stderr», «syslog», «csvlog», «jsonlog» y «eventlog», dependendiendo de la plataforma."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4195
+#: utils/misc/guc_tables.c:4204
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4196
+#: utils/misc/guc_tables.c:4205
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4206
+#: utils/misc/guc_tables.c:4215
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Define el patrón para los nombres de archivo del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4217
+#: utils/misc/guc_tables.c:4226
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4228
+#: utils/misc/guc_tables.c:4237
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes del log de eventos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4239
+#: utils/misc/guc_tables.c:4248
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4249
+#: utils/misc/guc_tables.c:4258
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4259
+#: utils/misc/guc_tables.c:4268
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Grupo dueño del socket de dominio Unix."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4260
+#: utils/misc/guc_tables.c:4269
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "El usuario dueño del socket siempre es el usuario que inicia el servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4270
+#: utils/misc/guc_tables.c:4279
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Directorios donde se crearán los sockets de dominio Unix."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4281
+#: utils/misc/guc_tables.c:4290
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Define el nombre de anfitrión o dirección IP en la cual escuchar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4296
+#: utils/misc/guc_tables.c:4305
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Define la ubicación del directorio de datos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4307
+#: utils/misc/guc_tables.c:4316
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Define la ubicación del archivo principal de configuración del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4318
+#: utils/misc/guc_tables.c:4327
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Define la ubicación del archivo de configuración «hba» del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4329
+#: utils/misc/guc_tables.c:4338
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Define la ubicación del archivo de configuración «ident» del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4340
+#: utils/misc/guc_tables.c:4349
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4351
+#: utils/misc/guc_tables.c:4360
msgid "Shows the name of the SSL library."
msgstr "Muestra el nombre de la biblioteca SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4366
+#: utils/misc/guc_tables.c:4375
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Ubicación del archivo de certificado SSL del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4376
+#: utils/misc/guc_tables.c:4385
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Ubicación del archivo de la llave SSL privada del servidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4386
+#: utils/misc/guc_tables.c:4395
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Ubicación del archivo de autoridad certificadora SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4396
+#: utils/misc/guc_tables.c:4405
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Ubicación del archivo de lista de revocación de certificados SSL"
-#: utils/misc/guc_tables.c:4406
+#: utils/misc/guc_tables.c:4415
msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
msgstr "Ubicación del directorio de lista de revocación de certificados SSL"
-#: utils/misc/guc_tables.c:4416
+#: utils/misc/guc_tables.c:4425
msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
msgstr "Número de standbys sincrónicos y lista de nombres de los potenciales sincrónicos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4427
+#: utils/misc/guc_tables.c:4436
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Define la configuración de búsqueda en texto por omisión."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4437
+#: utils/misc/guc_tables.c:4446
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4452
+#: utils/misc/guc_tables.c:4461
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Define la curva a usar para ECDH."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4467
+#: utils/misc/guc_tables.c:4476
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Ubicación del archivo de parámetros DH para SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4478
+#: utils/misc/guc_tables.c:4487
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Orden para obtener frases clave para SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4489
+#: utils/misc/guc_tables.c:4498
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "Define el nombre de aplicación a reportarse en estadísticas y logs."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4500
+#: utils/misc/guc_tables.c:4509
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Define el nombre del clúster, el cual se incluye en el título de proceso."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4511
+#: utils/misc/guc_tables.c:4520
msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr "Define los gestores de recursos WAL para los cuales hacer verificaciones de consistencia WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4512
+#: utils/misc/guc_tables.c:4521
msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
msgstr "Se registrarán imágenes de página completa para todos los bloques de datos, y comparados con los resultados de la aplicación de WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4522
+#: utils/misc/guc_tables.c:4531
msgid "JIT provider to use."
msgstr "Proveedor JIT a usar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4533
+#: utils/misc/guc_tables.c:4542
msgid "Log backtrace for errors in these functions."
msgstr "Registrar el backtrace para errores que se produzcan en estas funciones."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4544
+#: utils/misc/guc_tables.c:4553
msgid "Use direct I/O for file access."
msgstr "Usar I/O directo para accesos a archivos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4555
+#: utils/misc/guc_tables.c:4564
msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
msgstr "Prohibir acceso a relaciones que no son de sistema de tipos especificados."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4575
+#: utils/misc/guc_tables.c:4584
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Define si «\\'» está permitido en literales de cadena."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4585
+#: utils/misc/guc_tables.c:4594
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Formato de salida para bytea."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4595
+#: utils/misc/guc_tables.c:4604
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4596 utils/misc/guc_tables.c:4692
-#: utils/misc/guc_tables.c:4703 utils/misc/guc_tables.c:4775
+#: utils/misc/guc_tables.c:4605 utils/misc/guc_tables.c:4701
+#: utils/misc/guc_tables.c:4712 utils/misc/guc_tables.c:4784
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Cada nivel incluye todos los niveles que lo siguen. Mientras más posterior el nivel, menos mensajes se enviarán."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4606
+#: utils/misc/guc_tables.c:4615
msgid "Enables in-core computation of query identifiers."
msgstr "Habilita el cálculo de identificadores de consulta."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4616
+#: utils/misc/guc_tables.c:4625
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4617
+#: utils/misc/guc_tables.c:4626
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Las tablas no serán recorridas si sus restricciones garantizan que ninguna fila coincidirá con la consulta."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4628
+#: utils/misc/guc_tables.c:4637
msgid "Sets the default compression method for compressible values."
msgstr "Define el método de compresión por omisión para valores comprimibles."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4639
+#: utils/misc/guc_tables.c:4648
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Nivel de aislación (isolation level) de transacciones nuevas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4649
+#: utils/misc/guc_tables.c:4658
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Define el nivel de aislación de la transacción en curso."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4660
+#: utils/misc/guc_tables.c:4669
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Formato de salida para valores de intervalos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4671
+#: utils/misc/guc_tables.c:4680
msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings."
msgstr "Nivel de log a usar para reportar cadenas de configuración ICU no válidas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4681
+#: utils/misc/guc_tables.c:4690
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4691
+#: utils/misc/guc_tables.c:4700
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Nivel de mensajes registrados."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4702
+#: utils/misc/guc_tables.c:4711
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a éste."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4713
+#: utils/misc/guc_tables.c:4722
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4723
+#: utils/misc/guc_tables.c:4732
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "«Facility» de syslog que se usará cuando syslog esté habilitado."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4734
+#: utils/misc/guc_tables.c:4743
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Define el comportamiento de la sesión con respecto a disparadores y reglas de reescritura."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4744
+#: utils/misc/guc_tables.c:4753
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Define el nivel de sincronización de la transacción en curso."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4754
+#: utils/misc/guc_tables.c:4763
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4764
+#: utils/misc/guc_tables.c:4773
msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
msgstr "Acción a ejecutar al alcanzar el destino de recuperación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4774
+#: utils/misc/guc_tables.c:4783
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Recolectar información de depuración relacionada con la recuperación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4791
+#: utils/misc/guc_tables.c:4800
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Recolectar estadísticas de actividad de funciones en la base de datos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4802
+#: utils/misc/guc_tables.c:4811
msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data."
msgstr "Definir la consistencia de accesos a los datos de estadísticas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4812
+#: utils/misc/guc_tables.c:4821
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method."
msgstr "Comprime las páginas completas escritas a WAL (FPI) con el método especificado."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4822
+#: utils/misc/guc_tables.c:4831
msgid "Sets the level of information written to the WAL."
msgstr "Establece el nivel de información escrita al WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4832
+#: utils/misc/guc_tables.c:4841
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Escoge la implementación de memoria compartida dinámica que se usará."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4842
+#: utils/misc/guc_tables.c:4851
msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
msgstr "Escoge la implementación de memoria compartida dinámica que se usará para la región principal de memoria compartida."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4852
+#: utils/misc/guc_tables.c:4861
+#| msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgid "Selects the method used for extending data files."
+msgstr "Selecciona el método usado para extender archivos de datos."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4871
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Selecciona el método usado para forzar escritura de WAL a disco."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4862
+#: utils/misc/guc_tables.c:4881
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Define cómo se codificarán los valores binarios en XML."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4872
+#: utils/misc/guc_tables.c:4891
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Define si los datos XML implícitos en operaciones de análisis y serialización serán considerados documentos o fragmentos de contenido."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4883
+#: utils/misc/guc_tables.c:4902
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Usar páginas grandes (huge) en Linux o Windows."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4893
+#: utils/misc/guc_tables.c:4912
msgid "Prefetch referenced blocks during recovery."
msgstr "Pre-cargar bloques referenciados durante la recuperación."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4894
+#: utils/misc/guc_tables.c:4913
msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data."
msgstr "Busca adelantadamente en el WAL para encontrar referencias a datos que no están en cache."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4903
+#: utils/misc/guc_tables.c:4922
msgid "Forces the planner's use parallel query nodes."
msgstr "Fuerza al optimizador a usar planes paralelos."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4904
+#: utils/misc/guc_tables.c:4923
msgid "This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing the planner to generate plans that contain nodes that perform tuple communication between workers and the main process."
msgstr "Esto puede usarse para verificar la infrastructura de consultas paralelas forzando al optimizar a generar planes que contienen nodos que utilizan la comunicación entre procesos hijos y el principal."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4916
+#: utils/misc/guc_tables.c:4935
msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
msgstr "Escoge el algoritmo para cifrar contraseñas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4926
+#: utils/misc/guc_tables.c:4945
msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
msgstr "Controla la selección del optimizador de planes genéricos o «custom»."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4927
+#: utils/misc/guc_tables.c:4946
msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior."
msgstr "Las sentencias preparadas pueden tener planes genéricos y «custom», y el optimizador intentará escoger cuál es mejor. Esto puede usarse para controlar manualmente el comportamiento."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4939
+#: utils/misc/guc_tables.c:4958
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Define la versión mínima del protocolo SSL/TLS a usar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4951
+#: utils/misc/guc_tables.c:4970
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Define la versión máxima del protocolo SSL/TLS a usar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4963
+#: utils/misc/guc_tables.c:4982
msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
msgstr "Establece el método para sincronizar el directorio de datos antes de la recuperación ante una caída."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4972
+#: utils/misc/guc_tables.c:4991
msgid "Forces immediate streaming or serialization of changes in large transactions."
msgstr "Fuerza el flujo o serialización inmediatos de los cambios en transacciones grandes."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4973
+#: utils/misc/guc_tables.c:4992
msgid "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files and notifies the parallel apply workers to read and apply them at the end of the transaction."
msgstr "En el publicador, permite serializar o transmitir en flujo cada cambio en la decodificación lógica. En el suscriptor, permite la serialización de todos los cambios a archivos y notifica a los procesos paralelos de “apply” para leerlos y aplicarlos al término de la transacción."
msgid "could not attach to dynamic shared area"
msgstr "no se pudo adjuntar al segmento de memoria compartida dinámica"
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1047 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1121
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/mcxt.c:1247 utils/mmgr/mcxt.c:1278
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1314 utils/mmgr/mcxt.c:1503 utils/mmgr/mcxt.c:1548
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1605
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1050 utils/mmgr/mcxt.c:1086 utils/mmgr/mcxt.c:1124
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1162 utils/mmgr/mcxt.c:1270 utils/mmgr/mcxt.c:1301
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1337 utils/mmgr/mcxt.c:1526 utils/mmgr/mcxt.c:1571
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1628
#, c-format
msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
msgstr "Falló una petición de tamaño %zu en el contexto de memoria «%s»."
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1210
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1225
#, c-format
msgid "logging memory contexts of PID %d"
msgstr "registrando contextos de memoria del PID %d"
msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el bloque %ld del archivo temporal"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:467
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:468
#, c-format
msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file"
msgstr "trozo inesperado en archivo temporal del tuplestore compartido"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:549
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:550
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in shared tuplestore temporary file"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el bloque %u en el archivo temporal del tuplestore compartido"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 16)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-16 10:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 09:41+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-04 10:14+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
#: ../common/compression.c:132 ../common/compression.c:141 ../common/compression.c:150
#, c-format
msgid "this build does not support compression with %s"
-msgstr "このビルドでは%sによる圧縮をサポートしていません"
+msgstr "このビルドでは %s による圧縮をサポートしていません"
#: ../common/compression.c:205
msgid "found empty string where a compression option was expected"
msgstr "ファイル\"%s\"を読み込み用にオープンできませんでした: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3197 access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlogrecovery.c:1225 access/transam/xlogrecovery.c:1317 access/transam/xlogrecovery.c:1354 access/transam/xlogrecovery.c:1414 backup/basebackup.c:1846 commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
-#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5184 replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:1980 replication/slot.c:2021 replication/walsender.c:646 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:830
+#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5184 replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:1997 replication/slot.c:2038 replication/walsender.c:660 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:830
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の読み込みに失敗しました: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105 access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:4005 backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2092 replication/slot.c:1984 replication/slot.c:2025 replication/walsender.c:651 utils/cache/relmapper.c:834
+#: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105 access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:4005 backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2092 replication/slot.c:2001 replication/slot.c:2042 replication/walsender.c:665 utils/cache/relmapper.c:834
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
#: ../common/controldata_utils.c:114 ../common/controldata_utils.c:118 ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:266 access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359 access/transam/twophase.c:1778 access/transam/xlog.c:3043 access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3242 access/transam/xlog.c:3378
-#: access/transam/xlog.c:3970 access/transam/xlog.c:4889 commands/copyfrom.c:1747 commands/copyto.c:332 libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5236 replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/logical/snapbuild.c:1978 replication/slot.c:1871 replication/slot.c:2032 replication/walsender.c:661 storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213
+#: access/transam/xlog.c:3970 access/transam/xlog.c:4889 commands/copyfrom.c:1747 commands/copyto.c:332 libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5236 replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/logical/snapbuild.c:1978 replication/slot.c:1886 replication/slot.c:2049 replication/walsender.c:675 storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213
#: storage/file/fd.c:779 storage/file/fd.c:3697 storage/file/fd.c:3803 utils/cache/relmapper.c:842 utils/cache/relmapper.c:957
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
"PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。"
#: ../common/controldata_utils.c:211 ../common/controldata_utils.c:216 ../common/file_utils.c:228 ../common/file_utils.c:287 ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303 access/transam/xlog.c:2950 access/transam/xlog.c:3113 access/transam/xlog.c:3152 access/transam/xlog.c:3345 access/transam/xlog.c:3990
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4214 access/transam/xlogrecovery.c:4317 access/transam/xlogutils.c:838 backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3840 replication/logical/reorderbuffer.c:4391 replication/logical/reorderbuffer.c:5164 replication/logical/snapbuild.c:1809 replication/logical/snapbuild.c:1919 replication/slot.c:1952
-#: replication/walsender.c:619 replication/walsender.c:2764 storage/file/copydir.c:151 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3454 storage/file/fd.c:3684 storage/file/fd.c:3774 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819 utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119 utils/init/miscinit.c:1582 utils/init/miscinit.c:1716 utils/init/miscinit.c:1793 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4225 access/transam/xlogrecovery.c:4328 access/transam/xlogutils.c:838 backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3840 replication/logical/reorderbuffer.c:4391 replication/logical/reorderbuffer.c:5164 replication/logical/snapbuild.c:1809 replication/logical/snapbuild.c:1919 replication/slot.c:1969
+#: replication/walsender.c:633 replication/walsender.c:2778 storage/file/copydir.c:151 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3454 storage/file/fd.c:3684 storage/file/fd.c:3774 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819 utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119 utils/init/miscinit.c:1582 utils/init/miscinit.c:1716 utils/init/miscinit.c:1793 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760 access/transam/xlog.c:8830 access/transam/xlogfuncs.c:708 backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268 postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:948
+#: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760 access/transam/xlog.c:8830 access/transam/xlogfuncs.c:708 backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268 postmaster/postmaster.c:5577 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:948
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:249 ../common/controldata_utils.c:254 ../common/file_utils.c:299 ../common/file_utils.c:369 access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169 access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3231 access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8220 access/transam/xlog.c:8265
-#: backup/basebackup_server.c:209 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1847 replication/slot.c:1857 replication/slot.c:1962 storage/file/fd.c:771 storage/file/fd.c:3795 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182 storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4426
+#: backup/basebackup_server.c:209 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1847 replication/slot.c:1870 replication/slot.c:1979 storage/file/fd.c:771 storage/file/fd.c:3795 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182 storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4426
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:133 ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:550 ../common/exec.c:595 ../common/exec.c:687 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:828 ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1412
-#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1351 libpq/auth.c:1395 libpq/auth.c:1952 libpq/be-secure-gssapi.c:534 libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2539 postmaster/postmaster.c:4131 postmaster/postmaster.c:5500 postmaster/postmaster.c:5871 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361 replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:689
+#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1351 libpq/auth.c:1395 libpq/auth.c:1952 libpq/be-secure-gssapi.c:534 libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2541 postmaster/postmaster.c:4133 postmaster/postmaster.c:5502 postmaster/postmaster.c:5873 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361 replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:703
#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:863 storage/file/fd.c:1394 storage/file/fd.c:1555 storage/file/fd.c:2475 storage/ipc/procarray.c:1461 storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250 storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385 utils/activity/pgstat_shmem.c:507 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:496 utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:515 utils/hash/dynahash.c:615 utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 utils/misc/guc.c:4404 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 utils/mmgr/generation.c:205 utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1120
#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246 utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502 utils/mmgr/mcxt.c:1547 utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() が失敗しました: %m"
-#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:868 ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203 utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238
+#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:868 ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:197 utils/misc/ps_status.c:205 utils/misc/ps_status.c:232 utils/misc/ps_status.c:240
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "メモリ不足です\n"
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
-#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744 postmaster/postmaster.c:1566 storage/file/fd.c:2877 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
+#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744 postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2877 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
-#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:390 postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/slot.c:723 replication/slot.c:1743 replication/slot.c:1885 storage/file/fd.c:789 utils/time/snapmgr.c:1284
+#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:390 postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/slot.c:752 replication/slot.c:1753 replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:789 utils/time/snapmgr.c:1284
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
msgid "hint: "
msgstr "ヒント: "
-#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 postmaster/postmaster.c:2213 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6785 utils/misc/guc.c:6826
+#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 postmaster/postmaster.c:2215 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6785 utils/misc/guc.c:6826
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\""
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "サブプロセスの終了コードを取得できませんでした: エラーコード %lu"
-#: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/twophase.c:1711 access/transam/xlogarchive.c:120 access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1143 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591 replication/logical/reorderbuffer.c:4660 replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:2181 replication/slot.c:1936 storage/file/fd.c:829 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3384
+#: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/twophase.c:1711 access/transam/xlogarchive.c:120 access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1145 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591 replication/logical/reorderbuffer.c:4660 replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:2181 replication/slot.c:1953 storage/file/fd.c:829 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3384
#: storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316 storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248 utils/time/snapmgr.c:1608
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:672 catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17775 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648 utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191 utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739 utils/adt/varchar.c:1010 utils/adt/varchar.c:1067
+#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:672 catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17785 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648 utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191 utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739 utils/adt/varchar.c:1010 utils/adt/varchar.c:1067
#: utils/adt/varlena.c:1518
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3166 access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8819 access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495 postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5562 replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1804
+#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3166 access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8819 access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495 postmaster/postmaster.c:4560 postmaster/postmaster.c:5564 replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1814
#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3222 access/transam/xlog.c:3954 commands/dbcommands.c:507 postmaster/postmaster.c:4568 postmaster/postmaster.c:4578 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1823 replication/slot.c:1839
+#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3222 access/transam/xlog.c:3954 commands/dbcommands.c:507 postmaster/postmaster.c:4570 postmaster/postmaster.c:4580 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1823 replication/slot.c:1850
#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1657 utils/init/miscinit.c:1668 utils/init/miscinit.c:1676 utils/misc/guc.c:4387 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5554 utils/misc/guc.c:5572 utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません"
-#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394 commands/indexcmds.c:2884 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:17470 commands/tablecmds.c:19347
+#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394 commands/indexcmds.c:2884 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:17470 commands/tablecmds.c:19361
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "これは9.3かそれ以前のバージョンで、アップグレード前にVACUUMが中断された際に起きた可能性があります。REINDEXしてください。"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2683
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2682
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%4$s\"でのbtreeバージョン %2$u の最大値%3$zuを超えています"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2689
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2688
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "インデックス行はリレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)を参照しています。"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2693
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%sは空にはできません。"
-#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4809
+#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4831
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s が長過ぎます(最大%d文字)。"
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "設定パラメータ\"%s\"が設定されていることを確認してください。"
-#: access/transam/multixact.c:1023
+#: access/transam/multixact.c:1102
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "データベース\"%s\"におけるMultiXactIds周回によるデータ損失を防ぐために、データベースは新しくMultiXactIdsを生成するコマンドを受け付けません"
-#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:1032 access/transam/multixact.c:1056 access/transam/multixact.c:1065
+#: access/transam/multixact.c:1104 access/transam/multixact.c:1111 access/transam/multixact.c:1135 access/transam/multixact.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"そのデータベース全体の VACUUM を実行してください。\n"
"古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除も必要かもしれません。"
-#: access/transam/multixact.c:1030
+#: access/transam/multixact.c:1109
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "OID %u を持つデータベースは周回によるデータ損失を防ぐために、新しいMultiXactIdsを生成するコマンドを受け付けない状態になっています"
-#: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:2333
+#: access/transam/multixact.c:1130 access/transam/multixact.c:2412
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "データベース\"%s\"はあと%u個のMultiXactIdが使われる前にVACUUMする必要があります"
-#: access/transam/multixact.c:1060 access/transam/multixact.c:2342
+#: access/transam/multixact.c:1139 access/transam/multixact.c:2421
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "OID %u のデータベースはあと%u個のMultiXactIdが使われる前にVACUUMする必要があります"
-#: access/transam/multixact.c:1121
+#: access/transam/multixact.c:1203
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "マルチトランザクションの\"メンバ\"が制限を超えました"
-#: access/transam/multixact.c:1122
+#: access/transam/multixact.c:1204
#, c-format
msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
msgstr[0] "このコマンドで%u個のメンバを持つマルチトランザクションが生成されますが、残りのスペースは %u 個のメンバ分しかありません。"
-#: access/transam/multixact.c:1127
+#: access/transam/multixact.c:1209
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "vacuum_multixact_freeze_min_age と vacuum_multixact_freeze_table_age をより小さな値に設定してOID %u のデータベースでデータベース全体にVACUUMを実行してください。"
-#: access/transam/multixact.c:1158
+#: access/transam/multixact.c:1240
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
msgstr[0] "OID %u のデータベースは更に%d個のマルチトランザクションメンバが使用される前にVACUUMを実行する必要があります"
-#: access/transam/multixact.c:1163
+#: access/transam/multixact.c:1245
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "vacuum_multixact_freeze_min_age と vacuum_multixact_freeze_table_age をより小さな値に設定した上で、そのデータベースでVACUUMを実行してください。"
-#: access/transam/multixact.c:1302
+#: access/transam/multixact.c:1384
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %uはもう存在しません: 周回しているようです"
-#: access/transam/multixact.c:1308
+#: access/transam/multixact.c:1390
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %uを作成できませんでした: 周回している様子"
-#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347 access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
+#: access/transam/multixact.c:1465
+#, c-format
+msgid "MultiXact %u has invalid next offset"
+msgstr "MultiXact %u の次のオフセットが不正です"
+
+#: access/transam/multixact.c:2417 access/transam/multixact.c:2426 access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
#, c-format
msgid ""
"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"データベースの停止を防ぐために、データベース全体の VACUUM を実行してください。\n"
"古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除も必要かもしれません。"
-#: access/transam/multixact.c:2622
+#: access/transam/multixact.c:2701
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "最古のチェックポイント済みのマルチトランザクション%uがディスク上に存在しないため、マルチトランザクションメンバーの周回防止機能を無効にしました"
-#: access/transam/multixact.c:2644
+#: access/transam/multixact.c:2723
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "マルチトランザクションメンバーの周回防止機能が有効になりました"
-#: access/transam/multixact.c:3034
+#: access/transam/multixact.c:3113
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "最古のマルチトランザクション%uが見つかりません、アクセス可能な最古のものは%u、切り詰めをスキップします"
-#: access/transam/multixact.c:3052
+#: access/transam/multixact.c:3131
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "マルチトランザクション%uがディスク上に存在しないため、そこまでの切り詰めができません、切り詰めをスキップします"
-#: access/transam/multixact.c:3366
+#: access/transam/multixact.c:3469
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "不正なMultiXactId: %u"
msgid "parallel worker"
msgstr "パラレルワーカー"
-#: access/transam/parallel.c:1338 replication/logical/applyparallelworker.c:893
+#: access/transam/parallel.c:1338 replication/logical/applyparallelworker.c:900
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "動的共有メモリセグメントをマップできませんでした"
-#: access/transam/parallel.c:1343 replication/logical/applyparallelworker.c:899
+#: access/transam/parallel.c:1343 replication/logical/applyparallelworker.c:906
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "動的共有メモリセグメントのマジックナンバーが不正です"
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "算出されたCRCチェックサムがファイル\"%s\"に格納されている値と一致しません"
-#: access/transam/twophase.c:1413 access/transam/xlogrecovery.c:590 replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:690
+#: access/transam/twophase.c:1413 access/transam/xlogrecovery.c:590 replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:704
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "WALリーダの割り当てに中に失敗しました。"
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "ログファイル%sのオフセット%uに長さ%zuの書き込みができませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3459 access/transam/xlogutils.c:833 replication/walsender.c:2758
+#: access/transam/xlog.c:3459 access/transam/xlogutils.c:833 replication/walsender.c:2772
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています"
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:4312 catalog/namespace.c:4335 commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2530 commands/variable.c:72 tcop/postgres.c:3676 utils/error/elog.c:2242
+#: access/transam/xlog.c:4312 catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2530 commands/variable.c:72 tcop/postgres.c:3676 utils/error/elog.c:2242
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "リスト文法が無効です"
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "再開するには pg_wal_replay_resume() を実行してください"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4629
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4640
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "リカバリは一時停止中です"
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "WALセグメント%1$s、LSN %2$X/%3$X、オフセット%4$uを読み取れませんでした: %6$zu 中 %5$d の読み込み"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4011
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4022
#, c-format
msgid "invalid checkpoint location"
msgstr "不正なチェックポイント位置"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4021
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4027
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4038
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDがで不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4035
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4046
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4041
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4052
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード長が不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4095
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4106
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "新しいタイムライン%uはデータベースシステムのタイムライン%uの子ではありません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4109
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4120
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "新しいタイムライン%uは現在のデータベースシステムのタイムライン%uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前に分岐しています"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4128
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4139
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "新しい目標タイムラインは%uです"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4331
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4342
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "wal receiverプロセスのシャットダウンが要求されました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4391
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4402
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "昇格要求を受信しました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4620
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4631
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "不十分なパラメータ設定のため、ホットスタンバイを使用できません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4621 access/transam/xlogrecovery.c:4648 access/transam/xlogrecovery.c:4678
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4632 access/transam/xlogrecovery.c:4659 access/transam/xlogrecovery.c:4689
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d はプライマリサーバーの設定値より小さいです、プライマリサーバーではこの値は%dでした。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4630
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "リカバリの一時停止を解除すると、サーバーはシャットダウンします。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4631
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4642
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "その後、必要な設定変更を行った後にサーバーを再起動できます。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4642
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4653
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "不十分なパラメータ設定のため、昇格できません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4663
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "必要な設定変更を行ったのち、サーバーを再起動してください。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4676
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4687
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "不十分なパラメータ設定値のためリカバリが停止しました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4682
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4693
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "必要な設定変更を行うことでサーバーを再起動できます。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4724
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4713 access/transam/xlogrecovery.c:4715 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216 catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349 commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303 commands/vacuum.c:212 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334 replication/logical/applyparallelworker.c:1051 replication/slot.c:208 replication/syncrep.c:1084 storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366
+#: utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6679 utils/misc/guc.c:6713 utils/misc/guc.c:6747 utils/misc/guc.c:6790 utils/misc/guc.c:6832
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4746
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "複数のリカバリ目標が指定されています"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4747
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr " recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid はこの中の1つまで設定可能です。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4736
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4758
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4888 utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:439
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4910 utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:439
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4933
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4955
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timelineが妥当な数値ではありません。"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "アーカイブコマンドが例外0x%Xで終了しました"
-#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3679
+#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3681
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "16進値の説明についてはC インクルードファイル\"ntstatus.h\"を参照してください。"
msgid "relative path not allowed for backup stored on server"
msgstr "サーバー上に格納されるバックアップでは相対パスは指定できません"
-#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1731 storage/file/copydir.c:47
+#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1741 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
-#: catalog/aclchk.c:1596 catalog/catalog.c:661 catalog/objectaddress.c:1561 catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837 commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7444 commands/tablecmds.c:7600 commands/tablecmds.c:7650 commands/tablecmds.c:7724 commands/tablecmds.c:7794 commands/tablecmds.c:7910 commands/tablecmds.c:8004 commands/tablecmds.c:8063 commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8182 commands/tablecmds.c:8310
+#: catalog/aclchk.c:1596 catalog/catalog.c:661 catalog/objectaddress.c:1561 catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:874 commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7444 commands/tablecmds.c:7600 commands/tablecmds.c:7650 commands/tablecmds.c:7724 commands/tablecmds.c:7794 commands/tablecmds.c:7910 commands/tablecmds.c:8004 commands/tablecmds.c:8063 commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8182 commands/tablecmds.c:8310
#: commands/tablecmds.c:8392 commands/tablecmds.c:8526 commands/tablecmds.c:8638 commands/tablecmds.c:12467 commands/tablecmds.c:12659 commands/tablecmds.c:12820 commands/tablecmds.c:14038 commands/tablecmds.c:16570 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1068 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3443 parser/parse_utilcmd.c:3479 parser/parse_utilcmd.c:3521 utils/adt/acl.c:2893
#: utils/adt/ruleutils.c:2793
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません"
-#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216 catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349 commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303 commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334 replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1084 storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6679
-#: utils/misc/guc.c:6713 utils/misc/guc.c:6747 utils/misc/guc.c:6790 utils/misc/guc.c:6832
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "生成式は不変ではありません"
-#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1292
+#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1295
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです"
-#: catalog/heap.c:2864 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753 parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:883 parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1297
+#: catalog/heap.c:2864 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753 parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:883 parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1300
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。"
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1611 commands/extension.c:1617
+#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1611 commands/extension.c:1617
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "作成先のスキーマが選択されていません"
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:2388
+#: catalog/namespace.c:2391
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:2514 utils/adt/regproc.c:1439
+#: catalog/namespace.c:2517 utils/adt/regproc.c:1439
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:2641
+#: catalog/namespace.c:2644
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:2767 commands/tsearchcmds.c:1168 utils/adt/regproc.c:1329 utils/cache/ts_cache.c:635
+#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1168 utils/adt/regproc.c:1329 utils/cache/ts_cache.c:635
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:2880 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1260
+#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1260
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s"
-#: catalog/namespace.c:2886 gram.y:18583 gram.y:18623 parser/parse_expr.c:839 parser/parse_target.c:1267
+#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:18583 gram.y:18623 parser/parse_expr.c:839 parser/parse_target.c:1267
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "修飾名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s"
-#: catalog/namespace.c:3016
+#: catalog/namespace.c:3019
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェクトを移動できません"
-#: catalog/namespace.c:3022
+#: catalog/namespace.c:3025
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません"
-#: catalog/namespace.c:3095 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 commands/tablecmds.c:1294 utils/adt/regproc.c:1668
+#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 commands/tablecmds.c:1294 utils/adt/regproc.c:1668
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:3126
+#: catalog/namespace.c:3129
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "リレーション名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s"
-#: catalog/namespace.c:3693 utils/adt/regproc.c:1056
+#: catalog/namespace.c:3696 utils/adt/regproc.c:1056
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "エンコーディング\"%2$s\"の照合順序\"%1$s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:3748
+#: catalog/namespace.c:3751
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "変換\"%sは存在しません"
-#: catalog/namespace.c:4012
+#: catalog/namespace.c:4015
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "データベース\"%s\"に一時テーブルを作成する権限がありません"
-#: catalog/namespace.c:4028
+#: catalog/namespace.c:4031
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "リカバリ中は一時テーブルを作成できません"
-#: catalog/namespace.c:4034
+#: catalog/namespace.c:4037
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "継承ツリー\"%s.%s\"のANALYZEをスキップします --- このツリーにはアナライズ可能な子テーブルがありません"
-#: commands/async.c:646
+#: commands/async.c:645
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "チャネル名が空であることはできません"
-#: commands/async.c:652
+#: commands/async.c:651
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "チャネル名が長すぎます"
-#: commands/async.c:657
+#: commands/async.c:656
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "ペイロード文字列が長すぎます"
-#: commands/async.c:876
+#: commands/async.c:875
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "LISTEN / UNLISTEN / NOTIFY を実行しているトランザクションは PREPARE できません"
-#: commands/async.c:980
+#: commands/async.c:979
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "NOTIFY キューで発生した通知イベントが多すぎます"
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "照合順序の属性\"%s\"が認識できません"
-#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131 commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7985 replication/pgoutput/pgoutput.c:316 replication/pgoutput/pgoutput.c:339 replication/pgoutput/pgoutput.c:353 replication/pgoutput/pgoutput.c:363 replication/pgoutput/pgoutput.c:373 replication/pgoutput/pgoutput.c:383 replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:999 replication/walsender.c:1021 replication/walsender.c:1031
+#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131 commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7985 replication/pgoutput/pgoutput.c:317 replication/pgoutput/pgoutput.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:354 replication/pgoutput/pgoutput.c:364 replication/pgoutput/pgoutput.c:374 replication/pgoutput/pgoutput.c:384 replication/pgoutput/pgoutput.c:394 replication/walsender.c:1013 replication/walsender.c:1035 replication/walsender.c:1045
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "競合するオプション、あるいは余計なオプションがあります"
msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file."
msgstr "\"%s\"ロールの権限を持つロールのみがCOPYによるファイルへの出力を行うことができます。"
-#: commands/copy.c:195
+#: commands/copy.c:182
+#, c-format
+msgid "generated columns are not supported in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "生成列は COPY FROM の WHERE 条件ではサポートされていません"
+
+#: commands/copy.c:183 commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625 commands/tablecmds.c:17704 commands/trigger.c:663 rewrite/rewriteHandler.c:946 rewrite/rewriteHandler.c:981
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
+
+#: commands/copy.c:232
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM で行レベルセキュリティはサポートされていません"
-#: commands/copy.c:196
+#: commands/copy.c:233
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "代わりにINSERTを文使用してください。"
-#: commands/copy.c:290
+#: commands/copy.c:327
#, c-format
msgid "MERGE not supported in COPY"
msgstr "MERGEはCOPYではサポートされません"
-#: commands/copy.c:383
+#: commands/copy.c:420
#, c-format
msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
msgstr "COPY TO の HEADERで\"%s\"は使用できません"
-#: commands/copy.c:392
+#: commands/copy.c:429
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
msgstr "パラメータ\"%s\"はBoolean値または\"match\"のみを取ります"
-#: commands/copy.c:451
+#: commands/copy.c:488
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "COPY フォーマット\"%s\"を認識できません"
-#: commands/copy.c:509 commands/copy.c:522 commands/copy.c:535 commands/copy.c:554
+#: commands/copy.c:546 commands/copy.c:559 commands/copy.c:572 commands/copy.c:591
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "オプション\"%s\"の引数は列名のリストでなければなりません"
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:603
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "オプション\"%s\"の引数は有効なエンコーディング名でなければなりません"
-#: commands/copy.c:573 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2330
+#: commands/copy.c:610 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2330
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "タイムゾーン\"%s\"を認識できません"
-#: commands/copy.c:585
+#: commands/copy.c:622
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "BINARYモードではDELIMITERを指定できません"
-#: commands/copy.c:590
+#: commands/copy.c:627
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "BINARYモードではNULLを指定できません"
-#: commands/copy.c:595
+#: commands/copy.c:632
#, c-format
msgid "cannot specify DEFAULT in BINARY mode"
msgstr "BINARYモードではDEFAULTを指定できません"
-#: commands/copy.c:617
+#: commands/copy.c:654
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "COPYの区切り文字は単一の1バイト文字でなければなりません"
-#: commands/copy.c:624
+#: commands/copy.c:661
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPYの区切り文字は改行や復帰記号とすることができません"
-#: commands/copy.c:630
+#: commands/copy.c:667
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "COPYのNULL表現には改行や復帰記号を使用することはできません"
-#: commands/copy.c:640
+#: commands/copy.c:677
#, c-format
msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "COPYのデフォルト表現には改行や復帰記号を使用することはできません"
-#: commands/copy.c:658
+#: commands/copy.c:695
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "COPYの区切り文字を\"%s\"とすることはできません"
-#: commands/copy.c:664
+#: commands/copy.c:701
#, c-format
msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
msgstr "BINARYモードではHEADERを指定できません"
-#: commands/copy.c:670
+#: commands/copy.c:707
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPYの引用符はCSVモードでのみ使用できます"
-#: commands/copy.c:675
+#: commands/copy.c:712
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "COPYの引用符は単一の1バイト文字でなければなりません"
-#: commands/copy.c:680
+#: commands/copy.c:717
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "COPYの区切り文字と引用符は異なる文字でなければなりません"
-#: commands/copy.c:686
+#: commands/copy.c:723
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPYのエスケープはCSVモードでのみ使用できます"
-#: commands/copy.c:691
+#: commands/copy.c:728
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "COPYのエスケープは単一の1バイト文字でなければなりません"
-#: commands/copy.c:697
+#: commands/copy.c:734
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPYのFORCE_QUOTEオプションはCSVモードでのみ使用できます"
-#: commands/copy.c:701
+#: commands/copy.c:738
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPYのFORCE_QUOTEオプションはCOPY TOでのみ使用できます"
-#: commands/copy.c:707
+#: commands/copy.c:744
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPYのFORCE_NOT_NULLオプションはCSVモードでのみ使用できます"
-#: commands/copy.c:711
+#: commands/copy.c:748
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPYのFORCE_NOT_NULLオプションはCOPY FROMでのみ使用できます"
-#: commands/copy.c:717
+#: commands/copy.c:754
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "COPYのFORCE_NULLオプションはCSVモードでのみ使用できます"
-#: commands/copy.c:722
+#: commands/copy.c:759
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "COPYのFORCE_NOT_NULLオプションはCOPY FROMでのみ使用できます"
-#: commands/copy.c:728
+#: commands/copy.c:765
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "COPYの区切り文字はNULL指定では使用できません"
-#: commands/copy.c:735
+#: commands/copy.c:772
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "COPYの引用符はNULL指定では使用できません"
-#: commands/copy.c:742
+#: commands/copy.c:779
#, c-format
msgid "COPY DEFAULT only available using COPY FROM"
msgstr "COPY DEFAULTはCOPY FROMでのみ使用できます"
-#: commands/copy.c:748
+#: commands/copy.c:785
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the DEFAULT specification"
msgstr "COPYの区切り文字はDEFAULT指定では使用できません"
-#: commands/copy.c:755
+#: commands/copy.c:792
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the DEFAULT specification"
msgstr "COPYの引用符はDEFAULT指定では使用できません"
-#: commands/copy.c:763
+#: commands/copy.c:800
#, c-format
msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
msgstr "NULL指定とDEFAULT指定は同じにはできません"
-#: commands/copy.c:825
+#: commands/copy.c:862
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "列\"%s\"は生成カラムです"
-#: commands/copy.c:827
+#: commands/copy.c:864
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "生成カラムはCOPYでは使えません。"
-#: commands/copy.c:842 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:242 commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:3141 commands/tablecmds.c:3655 parser/parse_relation.c:3698 parser/parse_relation.c:3708 parser/parse_relation.c:3726 parser/parse_relation.c:3733 parser/parse_relation.c:3747 utils/adt/tsvector_op.c:2855
+#: commands/copy.c:879 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:263 commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:3141 commands/tablecmds.c:3655 parser/parse_relation.c:3698 parser/parse_relation.c:3708 parser/parse_relation.c:3726 parser/parse_relation.c:3733 parser/parse_relation.c:3747 utils/adt/tsvector_op.c:2855
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/copy.c:849 commands/tablecmds.c:2445 commands/trigger.c:958 parser/parse_target.c:1084 parser/parse_target.c:1095
+#: commands/copy.c:886 commands/tablecmds.c:2445 commands/trigger.c:958 parser/parse_target.c:1084 parser/parse_target.c:1095
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "列\"%s\"が複数指定されました"
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "このコマンドを使う前に、データベースのデフォルトのテーブルスペースに戻す必要があります。"
-#: commands/dbcommands.c:2205 commands/dbcommands.c:2929 commands/dbcommands.c:3229 commands/dbcommands.c:3342
+#: commands/dbcommands.c:2205 commands/dbcommands.c:2929 commands/dbcommands.c:3229 commands/dbcommands.c:3343
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "元のデータベースのディレクトリ\"%s\"に不要なファイルが残っているかもしれません"
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "変換\"%sは存在しません、スキップします"
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:654
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:675
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"は存在しません、スキップします"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17782 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3801 utils/adt/misc.c:586
+#: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17792 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3801 utils/adt/misc.c:586
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2211 commands/tablecmds.c:17807 commands/tablecmds.c:17813 commands/typecmds.c:2301
+#: commands/indexcmds.c:2211 commands/tablecmds.c:17817 commands/tablecmds.c:17823 commands/typecmds.c:2301
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1630 commands/tablecmds.c:2233 commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:6434 commands/tablecmds.c:9294 commands/tablecmds.c:17369 commands/tablecmds.c:17404 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339 commands/trigger.c:1449 rewrite/rewriteDefine.c:275 rewrite/rewriteDefine.c:786 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:155 commands/tablecmds.c:1630 commands/tablecmds.c:2233 commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:6434 commands/tablecmds.c:9294 commands/tablecmds.c:17369 commands/tablecmds.c:17404 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339 commands/trigger.c:1449 rewrite/rewriteDefine.c:275 rewrite/rewriteDefine.c:786 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "手続き言語を生成するためにはスーパーユーザーである必要があります"
-#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1208 postmaster/postmaster.c:1306 storage/file/fd.c:3908 utils/init/miscinit.c:1867
+#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1210 postmaster/postmaster.c:1308 storage/file/fd.c:3908 utils/init/miscinit.c:1867
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が不正です"
msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"に対して統計情報を定義できません"
-#: commands/statscmds.c:190
+#: commands/statscmds.c:211
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"はすでに存在します、スキップします"
-#: commands/statscmds.c:198
+#: commands/statscmds.c:219
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists"
msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"はすでに存在します"
-#: commands/statscmds.c:209
+#: commands/statscmds.c:230
#, c-format
msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
msgstr "統計情報は%dを超える列を使用できません"
-#: commands/statscmds.c:250 commands/statscmds.c:273 commands/statscmds.c:307
+#: commands/statscmds.c:271 commands/statscmds.c:294 commands/statscmds.c:328
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "システム列に対する統計情報の作成はサポートされていません"
-#: commands/statscmds.c:257 commands/statscmds.c:280
+#: commands/statscmds.c:278 commands/statscmds.c:301
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "列\"%s\"の型%sはデフォルトのbtreeオペレータクラスを持たないため統計情報では利用できません"
-#: commands/statscmds.c:324
+#: commands/statscmds.c:345
#, c-format
msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "式の型%sがデフォルトbtree演算子クラスを持たないためこの式は多値統計情報では使用できません"
-#: commands/statscmds.c:345
+#: commands/statscmds.c:366
#, c-format
msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified"
msgstr "単一式上の統計情報の構築時には、統計種別は指定できません"
-#: commands/statscmds.c:374
+#: commands/statscmds.c:395
#, c-format
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "認識できない統計情報種別\"%s\""
-#: commands/statscmds.c:403
+#: commands/statscmds.c:424
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "拡張統計情報には最低でも2つの列が必要です"
-#: commands/statscmds.c:421
+#: commands/statscmds.c:442
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "定形情報定義中の列名が重複しています"
-#: commands/statscmds.c:456
+#: commands/statscmds.c:477
#, c-format
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "統計情報定義内に重複した式"
-#: commands/statscmds.c:619 commands/tablecmds.c:8289
+#: commands/statscmds.c:640 commands/tablecmds.c:8289
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます"
-#: commands/statscmds.c:627 commands/tablecmds.c:8297
+#: commands/statscmds.c:648 commands/tablecmds.c:8297
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "統計情報目標を%dに減らします"
-#: commands/statscmds.c:650
+#: commands/statscmds.c:671
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "統計情報オブジェクト\"%s.%s\"は存在しません、スキップします"
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "認識できないサブスクリプションパラメータ: \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:402
+#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:403
#, c-format
msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
msgstr "識別できないoriginの値: \"%s\""
msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
msgstr "発行元テーブルからコピーされた初期データが異なる基点からのものでないことを確認してください。"
-#: commands/subscriptioncmds.c:2147 replication/logical/tablesync.c:919 replication/pgoutput/pgoutput.c:1138
+#: commands/subscriptioncmds.c:2147 replication/logical/tablesync.c:919 replication/pgoutput/pgoutput.c:1150
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"に対して、異なるパブリケーションで異なる列リストを使用することはできません"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19390 parser/parse_utilcmd.c:2289
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19404 parser/parse_utilcmd.c:2289
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
msgstr "生成列の型変更の際にはUSINGを指定することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625 commands/tablecmds.c:17715 commands/trigger.c:663 rewrite/rewriteHandler.c:943 rewrite/rewriteHandler.c:978
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
-
#: commands/tablecmds.c:12497
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "パーティションからの継承はできません"
-#: commands/tablecmds.c:15261 commands/tablecmds.c:18126
+#: commands/tablecmds.c:15261 commands/tablecmds.c:18136
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "循環継承を行うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:15262 commands/tablecmds.c:18127
+#: commands/tablecmds.c:15262 commands/tablecmds.c:18137
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:17624 commands/tablecmds.c:17714
+#: commands/tablecmds.c:17624 commands/tablecmds.c:17703
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:17697
+#: commands/tablecmds.c:17693
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
-#: commands/tablecmds.c:17744
+#: commands/tablecmds.c:17754
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:17753
+#: commands/tablecmds.c:17763
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17774
+#: commands/tablecmds.c:17784
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:17809
+#: commands/tablecmds.c:17819
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:17815
+#: commands/tablecmds.c:17825
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:18066
+#: commands/tablecmds.c:18076
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
-#: commands/tablecmds.c:18072
+#: commands/tablecmds.c:18082
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18088
+#: commands/tablecmds.c:18098
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18102
+#: commands/tablecmds.c:18112
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18136
+#: commands/tablecmds.c:18146
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18144
+#: commands/tablecmds.c:18154
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18152
+#: commands/tablecmds.c:18162
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18159
+#: commands/tablecmds.c:18169
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18179
+#: commands/tablecmds.c:18189
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
-#: commands/tablecmds.c:18182
+#: commands/tablecmds.c:18192
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
-#: commands/tablecmds.c:18194
+#: commands/tablecmds.c:18204
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません"
-#: commands/tablecmds.c:18196
+#: commands/tablecmds.c:18206
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません。"
-#: commands/tablecmds.c:18375
+#: commands/tablecmds.c:18385
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18378
+#: commands/tablecmds.c:18388
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
-#: commands/tablecmds.c:18695
+#: commands/tablecmds.c:18706
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "デフォルトパーティションを持つパーティションは並列的に取り外しはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18804
+#: commands/tablecmds.c:18818
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENTLY は実行できません"
-#: commands/tablecmds.c:18810
+#: commands/tablecmds.c:18824
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "パーティション子テーブル\\\"%s\\\"は同時に削除されました"
-#: commands/tablecmds.c:19424 commands/tablecmds.c:19444 commands/tablecmds.c:19465 commands/tablecmds.c:19484 commands/tablecmds.c:19526
+#: commands/tablecmds.c:19438 commands/tablecmds.c:19458 commands/tablecmds.c:19479 commands/tablecmds.c:19498 commands/tablecmds.c:19540
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19427
+#: commands/tablecmds.c:19441
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:19447
+#: commands/tablecmds.c:19461
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
-#: commands/tablecmds.c:19468
+#: commands/tablecmds.c:19482
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "インデックス定義が合致しません。"
-#: commands/tablecmds.c:19487
+#: commands/tablecmds.c:19501
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。"
-#: commands/tablecmds.c:19529
+#: commands/tablecmds.c:19543
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:19765
+#: commands/tablecmds.c:19779
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません"
-#: commands/tablecmds.c:19772
+#: commands/tablecmds.c:19786
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "無効な圧縮方式\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19798
+#: commands/tablecmds.c:19812
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "不正な格納タイプ\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19808
+#: commands/tablecmds.c:19822
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません"
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "これらも剥奪するにはCASCADEを使用してください"
-#: commands/vacuum.c:137
+#: commands/vacuum.c:138
#, c-format
msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "\"vacuum_buffer_usage_limit\"は0または%d kBと%d kBの間でなければなりません"
-#: commands/vacuum.c:209
+#: commands/vacuum.c:210
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "BUFFER_USAGE_LIMITオプションは0または%d kBと%d kBの間でなければなりません"
-#: commands/vacuum.c:219
+#: commands/vacuum.c:220
#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
msgstr "ANALYZEオプション\"%s\"が認識できません"
-#: commands/vacuum.c:259
+#: commands/vacuum.c:260
#, c-format
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
msgstr "パラレルオプションには0から%dまでの値である必要があります"
-#: commands/vacuum.c:271
+#: commands/vacuum.c:272
#, c-format
msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
msgstr "VACUUMの並列ワーカーの数はは0から%dまでの値でなければなりません"
-#: commands/vacuum.c:292
+#: commands/vacuum.c:293
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "認識できないVACUUMオプション \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:318
+#: commands/vacuum.c:319
#, c-format
msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
msgstr "VACUUM FULLは並列実行できません"
-#: commands/vacuum.c:329
+#: commands/vacuum.c:330
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
msgstr "BUFFER_USAGE_LIMITはVACUUM FULLに対しては指定できません"
-#: commands/vacuum.c:343
+#: commands/vacuum.c:344
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "ANALYZE オプションは列リストが与えられているときのみ指定できます"
-#: commands/vacuum.c:355
+#: commands/vacuum.c:356
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "VACUUM のオプションDISABLE_PAGE_SKIPPINGはFULLと同時には指定できません"
-#: commands/vacuum.c:362
+#: commands/vacuum.c:363
#, c-format
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
msgstr "VACUUM FULLではPROCESS_TOASTの指定が必須です"
-#: commands/vacuum.c:371
+#: commands/vacuum.c:372
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATSはテーブルのリストと一緒に指定することはできません"
-#: commands/vacuum.c:380
+#: commands/vacuum.c:381
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATSは他のVACUUMオプションと一緒に指定することはできません"
-#: commands/vacuum.c:515
+#: commands/vacuum.c:516
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%sはVACUUMやANALYZEからは実行できません"
-#: commands/vacuum.c:743
+#: commands/vacuum.c:744
#, c-format
msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
msgstr "列%sのVACUUMを行う権限がありません、スキップします"
-#: commands/vacuum.c:756
+#: commands/vacuum.c:757
#, c-format
msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
msgstr "列%sのANALYZEを行う権限がありません、スキップします"
-#: commands/vacuum.c:834 commands/vacuum.c:931
+#: commands/vacuum.c:835 commands/vacuum.c:932
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- ロックを獲得できませんでした"
-#: commands/vacuum.c:839
+#: commands/vacuum.c:840
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- リレーションはすでに存在しません"
-#: commands/vacuum.c:855 commands/vacuum.c:936
+#: commands/vacuum.c:856 commands/vacuum.c:937
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップしています --- ロック獲得できませんでした"
-#: commands/vacuum.c:860
+#: commands/vacuum.c:861
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップします --- リレーションはすでに存在しません"
-#: commands/vacuum.c:1171
+#: commands/vacuum.c:1172
#, c-format
msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
msgstr "タプルの削除およびフリーズのカットオフ値が古すぎます"
-#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177
+#: commands/vacuum.c:1173 commands/vacuum.c:1178
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"周回問題を回避するためにすぐに実行中のトランザクションを終了してください。\n"
"古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除が必要な場合もあります。"
-#: commands/vacuum.c:1176
+#: commands/vacuum.c:1177
#, c-format
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
msgstr "マルチトランザクションのフリーズのカットオフ値が古すぎます"
-#: commands/vacuum.c:1932
+#: commands/vacuum.c:1933
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にVACUUMを実行されていませんでした"
-#: commands/vacuum.c:1933
+#: commands/vacuum.c:1934
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります"
-#: commands/vacuum.c:2109
+#: commands/vacuum.c:2116
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/vacuum.c:2531
+#: commands/vacuum.c:2538
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "%2$d行バージョンを削除するためインデックス\"%1$s\"をスキャンしました"
-#: commands/vacuum.c:2550
+#: commands/vacuum.c:2557
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "現在インデックス\"%s\"は%.0f行バージョンを%uページで含んでいます"
-#: commands/vacuum.c:2554
+#: commands/vacuum.c:2561
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "テーブルでは %2$d 番目の型は %1$s ですが、問い合わせでは %3$s を想定しています。"
-#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:836
+#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:889
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "ウィンドウ関数の呼び出しを入れ子にすることはできません"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOASTリレーション\"%s\"を変更できません"
-#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3125 rewrite/rewriteHandler.c:4023
+#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:4043
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "ビュー\"%s\"へは挿入(INSERT)できません"
-#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:4026
+#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3131 rewrite/rewriteHandler.c:4046
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "ビューへの挿入を可能にするために、INSTEAD OF INSERTトリガまたは無条件のON INSERT DO INSTEADルールを作成してください。"
-#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3133 rewrite/rewriteHandler.c:4031
+#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3136 rewrite/rewriteHandler.c:4051
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "ビュー\"%s\"は更新できません"
-#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3136 rewrite/rewriteHandler.c:4034
+#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3139 rewrite/rewriteHandler.c:4054
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "ビューへの更新を可能にするために、INSTEAD OF UPDATEトリガまたは無条件のON UPDATE DO INSTEADルールを作成してください。"
-#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3141 rewrite/rewriteHandler.c:4039
+#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3144 rewrite/rewriteHandler.c:4059
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "ビュー\"%s\"からは削除できません"
-#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3144 rewrite/rewriteHandler.c:4042
+#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3147 rewrite/rewriteHandler.c:4062
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "ビューからの削除を可能にするために、INSTEAD OF DELETEトリガまたは無条件のON DELETE DO INSTEADルールを作成してください。"
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "実体化ビュー\"%s\"では行のロックはできません"
-#: executor/execMain.c:1244 executor/execMain.c:2754 executor/nodeLockRows.c:135
+#: executor/execMain.c:1244 executor/execMain.c:2764 executor/nodeLockRows.c:135
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "外部テーブル\"%s\"では行のロックはできません"
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"では行のロックはできません"
-#: executor/execMain.c:1966
+#: executor/execMain.c:1976
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "リレーション\"%s\"の新しい行はパーティション制約に違反しています"
-#: executor/execMain.c:1968 executor/execMain.c:2052 executor/execMain.c:2103 executor/execMain.c:2213
+#: executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2062 executor/execMain.c:2113 executor/execMain.c:2223
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "失敗した行は%sを含みます"
-#: executor/execMain.c:2049
+#: executor/execMain.c:2059
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"のNULL値が非NULL制約に違反しています"
-#: executor/execMain.c:2101
+#: executor/execMain.c:2111
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の新しい行は検査制約\"%s\"に違反しています"
-#: executor/execMain.c:2211
+#: executor/execMain.c:2221
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "新しい行はビュー\"%s\"のチェックオプションに違反しています"
-#: executor/execMain.c:2221
+#: executor/execMain.c:2231
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "新しい行はテーブル\"%2$s\"行レベルセキュリティポリシ\"%1$s\"に違反しています"
-#: executor/execMain.c:2226
+#: executor/execMain.c:2236
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "新しい行はテーブル\"%s\"の行レベルセキュリティポリシに違反しています"
-#: executor/execMain.c:2234
+#: executor/execMain.c:2244
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ターゲットの行はテーブル\"%s\"の行レベルセキュリティポリシ\"%s\"(USING式)に違反しています"
-#: executor/execMain.c:2239
+#: executor/execMain.c:2249
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ターゲットの行はテーブル\"%s\"の行レベルセキュリティポリシ(USING式)に違反しています"
-#: executor/execMain.c:2246
+#: executor/execMain.c:2256
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "新しい行はテーブル\"%1$s\"の行レベルセキュリティポリシ\"%2$s\"(USING式)に違反しています"
-#: executor/execMain.c:2251
+#: executor/execMain.c:2261
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "新しい行はテーブル\"%s\"の行レベルセキュリティポリシ(USING式)に違反しています"
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "集約%uは入力データ型と遷移用の型間で互換性が必要です"
-#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:678 parser/parse_agg.c:706
+#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:685 parser/parse_agg.c:728
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "集約関数の呼び出しを入れ子にすることはできません"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません"
-#: executor/spi.c:1720 parser/analyze.c:2923
+#: executor/spi.c:1720 parser/analyze.c:2924
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "スクロール可能カーソルは読み取り専用である必要があります。"
msgstr "外部結合のNULL可な側では%sを適用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1394 parser/analyze.c:1772 parser/analyze.c:2029 parser/analyze.c:3242
+#: optimizer/plan/planner.c:1394 parser/analyze.c:1772 parser/analyze.c:2029 parser/analyze.c:3243
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません"
msgid "could not implement %s"
msgstr "%sを実行できませんでした"
-#: optimizer/util/clauses.c:4945
+#: optimizer/util/clauses.c:4947
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL関数\"%s\"のインライン化処理中"
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "リカバリ中は一時テーブルやUNLOGGEDテーブルにはアクセスできません"
-#: optimizer/util/plancat.c:740
+#: optimizer/util/plancat.c:745
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "行全体に渡るユニークインデックスの推定指定はサポートされていません"
-#: optimizer/util/plancat.c:757
+#: optimizer/util/plancat.c:762
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "ON CONFLICT句中の制約には関連付けられるインデックスがありません"
-#: optimizer/util/plancat.c:807
+#: optimizer/util/plancat.c:812
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATEでの排除制約の使用はサポートされていません"
-#: optimizer/util/plancat.c:917
+#: optimizer/util/plancat.c:922
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "ON CONFLICT 指定に合致するユニーク制約または排除制約がありません"
msgstr "ここではSELECT ... INTOは許可されません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1674 parser/analyze.c:3474
+#: parser/analyze.c:1674 parser/analyze.c:3475
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%sをVALUESに使用できません"
msgstr "変数\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした"
#. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2873 parser/analyze.c:2881
+#: parser/analyze.c:2874 parser/analyze.c:2882
#, c-format
msgid "cannot specify both %s and %s"
msgstr "%sと%sの両方を同時には指定できません"
-#: parser/analyze.c:2901
+#: parser/analyze.c:2902
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR では WITH にデータを変更する文を含んではなりません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2909
+#: parser/analyze.c:2910
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %sはサポートされていません"
-#: parser/analyze.c:2912
+#: parser/analyze.c:2913
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "保持可能カーソルは読み取り専用である必要があります。"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2920
+#: parser/analyze.c:2921
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %sはサポートされていません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2931
+#: parser/analyze.c:2932
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %sはが不正です"
-#: parser/analyze.c:2934
+#: parser/analyze.c:2935
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "INSENSITIVEカーソルは読み取り専用である必要があります。"
-#: parser/analyze.c:3028
+#: parser/analyze.c:3029
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "実体化ビューではWITH句にデータを変更する文を含んではなりません"
-#: parser/analyze.c:3038
+#: parser/analyze.c:3039
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "実体化ビューでは一時テーブルやビューを使用してはいけません"
-#: parser/analyze.c:3048
+#: parser/analyze.c:3049
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "実体化ビューは境界パラメータを用いて定義してはなりません"
-#: parser/analyze.c:3060
+#: parser/analyze.c:3061
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "実体化ビューをログ非取得にはできません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3249
+#: parser/analyze.c:3250
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "DISTINCT句では%sを使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3256
+#: parser/analyze.c:3257
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "GROUP BY句で%sを使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3263
+#: parser/analyze.c:3264
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "HAVING 句では%sを使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3270
+#: parser/analyze.c:3271
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "集約関数では%sは使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3277
+#: parser/analyze.c:3278
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "ウィンドウ関数では%sは使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3284
+#: parser/analyze.c:3285
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "ターゲットリストの中では%sを集合返却関数と一緒に使うことはできません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3383
+#: parser/analyze.c:3384
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%sでは非修飾のリレーション名を指定してください"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3447
+#: parser/analyze.c:3448
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%sを結合に使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3456
+#: parser/analyze.c:3457
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%sを関数に使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3465
+#: parser/analyze.c:3466
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%sはテーブル関数には適用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3483
+#: parser/analyze.c:3484
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%sはWITH問い合わせには適用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3492
+#: parser/analyze.c:3493
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%sは名前付きタプルストアには適用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3512
+#: parser/analyze.c:3513
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "%2$s句のリレーション\"%1$s\"はFROM句にありません"
-#: parser/parse_agg.c:209 parser/parse_oper.c:227
+#: parser/parse_agg.c:212 parser/parse_oper.c:227
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "型%sの順序演算子を識別できませんでした"
-#: parser/parse_agg.c:211
+#: parser/parse_agg.c:214
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "DISTINCT 付きの集約関数は、入力がソート可能である必要があります。"
-#: parser/parse_agg.c:269
+#: parser/parse_agg.c:272
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPINGの引数は32より少くなければなりません"
-#: parser/parse_agg.c:372
+#: parser/parse_agg.c:376
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "JOIN条件で集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:378
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "グルーピング演算はJOIN条件の中では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:384
+#: parser/parse_agg.c:388
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "集約関数は自身の問い合わせレベルのFROM句の中では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:386
+#: parser/parse_agg.c:390
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "グルーピング演算は自身のクエリレベルのFROM句の中では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:395
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "集約関数はFROM句内の関数では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:397
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "グルーピング演算はFROM句内の関数では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:401
+#: parser/parse_agg.c:405
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "集約関数はポリシ式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:403
+#: parser/parse_agg.c:407
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "グルーピング演算はポリシ式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:420
+#: parser/parse_agg.c:424
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "集約関数はウィンドウRANGEの中では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:422
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "ウィンドウ定義のRANGE句の中ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:427
+#: parser/parse_agg.c:431
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "ウィンドウ定義のROWS句では集約関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:429
+#: parser/parse_agg.c:433
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "ウィンドウ定義のROWS句ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:434
+#: parser/parse_agg.c:438
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "ウィンドウ定義のGROUPS句では集約関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:436
+#: parser/parse_agg.c:440
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "ウィンドウ定義のGROUPS句ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:449
+#: parser/parse_agg.c:453
msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "MERGE WHEN条件では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:451
+#: parser/parse_agg.c:455
msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "MERGE WHEN条件ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:477
+#: parser/parse_agg.c:481
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "検査制約では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:479
+#: parser/parse_agg.c:483
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "検査制約ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:486
+#: parser/parse_agg.c:490
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:488
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT式ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:493
+#: parser/parse_agg.c:497
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "インデックス式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:495
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "インデックス式ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:500
+#: parser/parse_agg.c:504
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "インデックス述語では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:502
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "インデックス述語ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:507
+#: parser/parse_agg.c:511
msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "統計情報式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:509
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
msgstr "統計情報式ではグルーピング演算使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:514
+#: parser/parse_agg.c:518
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "変換式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:516
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "変換式ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:521
+#: parser/parse_agg.c:525
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTEのパラメータでは集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:523
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTEのパラメータではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:532
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "トリガのWHEN条件では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:530
+#: parser/parse_agg.c:534
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "トリガのWHEN条件ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:535
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "集約関数はパーティション境界では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:541
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "グルーピング演算はパーティション境界では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:546
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "パーティションキー式では集約関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:548
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "パーティションキー式ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:550
+#: parser/parse_agg.c:554
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "集約関数はカラム生成式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:552
+#: parser/parse_agg.c:556
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "グルーピング演算はカラム生成式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:558
+#: parser/parse_agg.c:562
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "CALLの引数では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:560
+#: parser/parse_agg.c:564
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "CALLの引数ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:566
+#: parser/parse_agg.c:570
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "集約関数は COPY FROM の WHERE 条件では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:568
+#: parser/parse_agg.c:572
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "グルーピング演算は COPY FROM の WHERE 条件の中では使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:595 parser/parse_clause.c:1956
+#: parser/parse_agg.c:599 parser/parse_clause.c:1956
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "%sでは集約関数を使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:598
+#: parser/parse_agg.c:602
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "%sではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:699
+#: parser/parse_agg.c:698 parser/parse_agg.c:735
+#, c-format
+msgid "outer-level aggregate cannot use a nested CTE"
+msgstr "上位レベルの集約では、下位レベルのCTEを使用することはできません"
+
+#: parser/parse_agg.c:699 parser/parse_agg.c:736
+#, c-format
+msgid "CTE \"%s\" is below the aggregate's semantic level."
+msgstr "CTE \"%s\" は、この集約のクエリレベルよりも下位にあります。"
+
+#: parser/parse_agg.c:721
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "アウタレベルの集約は直接引数に低位の変数を含むことができません"
-#: parser/parse_agg.c:777
+#: parser/parse_agg.c:806
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "集合返却関数の呼び出しに集約関数の呼び出しを含むことはできません"
-#: parser/parse_agg.c:778 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190 parser/parse_func.c:884
+#: parser/parse_agg.c:807 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190 parser/parse_func.c:884
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "この集合返却関数をLATERAL FROM項目に移動できるかもしれません。"
-#: parser/parse_agg.c:783
+#: parser/parse_agg.c:812
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "集約関数の呼び出しにウィンドウ関数の呼び出しを含むことはできません"
-#: parser/parse_agg.c:862
+#: parser/parse_agg.c:915
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "JOIN条件ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:869
+#: parser/parse_agg.c:922
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "FROM句内の関数ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:875
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "ポリシ式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:888
+#: parser/parse_agg.c:941
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "ウィンドウ定義ではウィンドウ関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:899
+#: parser/parse_agg.c:952
msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "MERGE WHEN条件ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:976
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "検査制約の中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:927
+#: parser/parse_agg.c:980
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT式の中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:930
+#: parser/parse_agg.c:983
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "インデックス式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:933
+#: parser/parse_agg.c:986
msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "統計情報式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:936
+#: parser/parse_agg.c:989
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "インデックス述語ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:939
+#: parser/parse_agg.c:992
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "変換式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:942
+#: parser/parse_agg.c:995
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTEパラメータではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:945
+#: parser/parse_agg.c:998
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "トリガのWHEN条件ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:948
+#: parser/parse_agg.c:1001
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "ウィンドウ関数はパーティション境界では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:951
+#: parser/parse_agg.c:1004
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "パーティションキー式ではウィンドウ関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:954
+#: parser/parse_agg.c:1007
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "CALLの引数ではウィンドウ関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:957
+#: parser/parse_agg.c:1010
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "ウィンドウ関数は COPY FROM の WHERE 条件では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:960
+#: parser/parse_agg.c:1013
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "ウィンドウ関数はカラム生成式では使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:983 parser/parse_clause.c:1965
+#: parser/parse_agg.c:1036 parser/parse_clause.c:1965
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "%sの中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:1017 parser/parse_clause.c:2798
+#: parser/parse_agg.c:1070 parser/parse_clause.c:2798
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "ウィンドウ\"%s\"は存在しません"
-#: parser/parse_agg.c:1105
+#: parser/parse_agg.c:1158
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "グルーピングセットの数が多すぎます (最大4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1245
+#: parser/parse_agg.c:1298
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "再帰問い合わせの再帰項では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:1438
+#: parser/parse_agg.c:1491
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "列\"%s.%s\"はGROUP BY句で指定するか、集約関数内で使用しなければなりません"
-#: parser/parse_agg.c:1441
+#: parser/parse_agg.c:1494
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "順序集合集約の直接引数はグルーピングされた列のみを使用しなければなりません。"
-#: parser/parse_agg.c:1446
+#: parser/parse_agg.c:1499
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "外部問い合わせから副問い合わせがグループ化されていない列\"%s.%s\"を使用しています"
-#: parser/parse_agg.c:1610
+#: parser/parse_agg.c:1663
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "GROUPINGの引数は関連するクエリレベルのグルーピング式でなければなりません"
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動ANALYZE"
-#: postmaster/autovacuum.c:2812
+#: postmaster/autovacuum.c:2815
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "リレーション\"%s.%s.%s\"の作業エントリを処理しています"
-#: postmaster/autovacuum.c:3439
+#: postmaster/autovacuum.c:3442
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "誤設定のため自動VACUUMが起動できません"
-#: postmaster/autovacuum.c:3440
+#: postmaster/autovacuum.c:3443
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にしてください。"
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: データトークンテーブルが不正です、修復してください\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1099
+#: postmaster/postmaster.c:1101
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "子キュー向けのI/O終了ポートを作成できませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1175
+#: postmaster/postmaster.c:1177
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "標準エラー出力へのログ出力を終了しています"
-#: postmaster/postmaster.c:1176
+#: postmaster/postmaster.c:1178
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "この後のログ出力はログ配送先\"%s\"に出力されます。"
-#: postmaster/postmaster.c:1187
+#: postmaster/postmaster.c:1189
#, c-format
msgid "starting %s"
msgstr "%s を起動しています"
-#: postmaster/postmaster.c:1239
+#: postmaster/postmaster.c:1241
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\"に関する監視用ソケットを作成できませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1245
+#: postmaster/postmaster.c:1247
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "TCP/IPソケットを作成できませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1277
+#: postmaster/postmaster.c:1279
#, c-format
msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
msgstr "DNSServiceRegister()が失敗しました: エラーコード %ld"
-#: postmaster/postmaster.c:1328
+#: postmaster/postmaster.c:1330
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "ディレクトリ\"%s\"においてUnixドメインソケットを作成できませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1334
+#: postmaster/postmaster.c:1336
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "Unixドメインソケットを作成できませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1345
+#: postmaster/postmaster.c:1347
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "監視用に作成するソケットはありません"
-#: postmaster/postmaster.c:1376
+#: postmaster/postmaster.c:1378
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 外部PIDファイル\"%s\"の権限を変更できませんでした: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1380
+#: postmaster/postmaster.c:1382
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 外部PIDファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %s\n"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/init/postinit.c:221
+#: postmaster/postmaster.c:1410 utils/init/postinit.c:221
#, c-format
msgid "could not load %s"
msgstr "%s\"をロードできませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1436
+#: postmaster/postmaster.c:1438
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "postmasterは起動値処理中はマルチスレッドで動作します"
-#: postmaster/postmaster.c:1437 postmaster/postmaster.c:5062
+#: postmaster/postmaster.c:1439 postmaster/postmaster.c:5064
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "LC_ALL環境変数を使用可能なロケールに設定してください。"
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1540
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
msgstr "%s: 自身の実行ファイルのパスが特定できません"
-#: postmaster/postmaster.c:1545
+#: postmaster/postmaster.c:1547
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: 一致するpostgres実行ファイルがありませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1568 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1570 utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "これは、PostgreSQLのインストールが不完全であるかまたは、ファイル\"%s\"が本来の場所からなくなってしまったことを示しています。"
-#: postmaster/postmaster.c:1595
+#: postmaster/postmaster.c:1597
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
#. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
-#: postmaster/postmaster.c:1892
+#: postmaster/postmaster.c:1894
#, c-format
msgid "issuing %s to recalcitrant children"
msgstr "手に負えない子プロセスに%sを送出します"
-#: postmaster/postmaster.c:1914
+#: postmaster/postmaster.c:1916
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "データディレクトリのロックファイルが不正なため、即時シャットダウンを実行中です"
-#: postmaster/postmaster.c:1989 postmaster/postmaster.c:2017
+#: postmaster/postmaster.c:1991 postmaster/postmaster.c:2019
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "開始パケットが不完全です"
-#: postmaster/postmaster.c:2001 postmaster/postmaster.c:2034
+#: postmaster/postmaster.c:2003 postmaster/postmaster.c:2036
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "不正な開始パケット長"
-#: postmaster/postmaster.c:2063
+#: postmaster/postmaster.c:2065
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSLネゴシエーション応答の送信に失敗しました: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2081
+#: postmaster/postmaster.c:2083
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL request"
msgstr "SSL要求の後に非暗号化データを受信しました"
-#: postmaster/postmaster.c:2082 postmaster/postmaster.c:2126
+#: postmaster/postmaster.c:2084 postmaster/postmaster.c:2128
#, c-format
msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
msgstr "これはクライアントソフトウェアのバグであるか、man-in-the-middle攻撃の証左である可能性があります。"
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2109
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "GSSAPIネゴシエーション応答の送信に失敗しました: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2127
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
msgstr "GSSAPI暗号化リクエストの後に非暗号化データを受信"
-#: postmaster/postmaster.c:2149
+#: postmaster/postmaster.c:2151
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバーは%u.0から %u.%uまでをサポートします"
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2218
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "有効な値: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"。"
-#: postmaster/postmaster.c:2257
+#: postmaster/postmaster.c:2259
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "開始パケットの配置が不正です: 最終バイトはターミネータであるはずです"
-#: postmaster/postmaster.c:2274
+#: postmaster/postmaster.c:2276
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "開始パケットで指定されたPostgreSQLユーザー名は存在しません"
-#: postmaster/postmaster.c:2338
+#: postmaster/postmaster.c:2340
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "データベースシステムは起動処理中です"
-#: postmaster/postmaster.c:2344
+#: postmaster/postmaster.c:2346
#, c-format
msgid "the database system is not yet accepting connections"
msgstr "データベースシステムはまだ接続を受け付けていません"
-#: postmaster/postmaster.c:2345
+#: postmaster/postmaster.c:2347
#, c-format
msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
msgstr "リカバリの一貫性はまだ確保されていません。"
-#: postmaster/postmaster.c:2349
+#: postmaster/postmaster.c:2351
#, c-format
msgid "the database system is not accepting connections"
msgstr "データベースシステムは接続を受け付けていません"
-#: postmaster/postmaster.c:2350
+#: postmaster/postmaster.c:2352
#, c-format
msgid "Hot standby mode is disabled."
msgstr "ホットスタンバイモードは無効です。"
-#: postmaster/postmaster.c:2355
+#: postmaster/postmaster.c:2357
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "データベースシステムはシャットダウンしています"
-#: postmaster/postmaster.c:2360
+#: postmaster/postmaster.c:2362
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "データベースシステムはリカバリモードです"
-#: postmaster/postmaster.c:2365 storage/ipc/procarray.c:491 storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353
+#: postmaster/postmaster.c:2367 storage/ipc/procarray.c:491 storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "現在クライアント数が多すぎます"
-#: postmaster/postmaster.c:2452
+#: postmaster/postmaster.c:2454
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "プロセス%dに対するキャンセル要求においてキーが間違っています"
-#: postmaster/postmaster.c:2464
+#: postmaster/postmaster.c:2466
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "キャンセル要求内のPID %dがどのプロセスにも一致しません"
-#: postmaster/postmaster.c:2730
+#: postmaster/postmaster.c:2732
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUPを受け取りました。設定ファイルをリロードしています"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2754 postmaster/postmaster.c:2758
+#: postmaster/postmaster.c:2756 postmaster/postmaster.c:2760
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s は再読み込みされていません"
-#: postmaster/postmaster.c:2768
+#: postmaster/postmaster.c:2770
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "SSL設定は再読み込みされていません"
-#: postmaster/postmaster.c:2858
+#: postmaster/postmaster.c:2860
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "スマートシャットダウン要求を受け取りました"
-#: postmaster/postmaster.c:2899
+#: postmaster/postmaster.c:2901
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "高速シャットダウン要求を受け取りました"
-#: postmaster/postmaster.c:2917
+#: postmaster/postmaster.c:2919
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "活動中の全トランザクションをアボートしています"
-#: postmaster/postmaster.c:2941
+#: postmaster/postmaster.c:2943
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "即時シャットダウン要求を受け取りました"
-#: postmaster/postmaster.c:3017
+#: postmaster/postmaster.c:3019
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "リカバリ目標でシャットダウンします"
-#: postmaster/postmaster.c:3035 postmaster/postmaster.c:3071
+#: postmaster/postmaster.c:3037 postmaster/postmaster.c:3073
msgid "startup process"
msgstr "起動プロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3038
+#: postmaster/postmaster.c:3040
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "起動プロセスの失敗のため起動を中断しています"
-#: postmaster/postmaster.c:3111
+#: postmaster/postmaster.c:3113
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "データベースシステムの接続受け付け準備が整いました"
-#: postmaster/postmaster.c:3132
+#: postmaster/postmaster.c:3134
msgid "background writer process"
msgstr "バックグランドライタプロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3179
+#: postmaster/postmaster.c:3181
msgid "checkpointer process"
msgstr "チェックポイント処理プロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3195
+#: postmaster/postmaster.c:3197
msgid "WAL writer process"
msgstr "WALライタプロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3210
+#: postmaster/postmaster.c:3212
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL 受信プロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3225
+#: postmaster/postmaster.c:3227
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "自動VACUUM起動プロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3243
+#: postmaster/postmaster.c:3245
msgid "archiver process"
msgstr "アーカイバプロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3256
+#: postmaster/postmaster.c:3258
msgid "system logger process"
msgstr "システムログ取得プロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3313
+#: postmaster/postmaster.c:3315
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "バックグラウンドワーカー\"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3392 postmaster/postmaster.c:3412 postmaster/postmaster.c:3419 postmaster/postmaster.c:3437
+#: postmaster/postmaster.c:3394 postmaster/postmaster.c:3414 postmaster/postmaster.c:3421 postmaster/postmaster.c:3439
msgid "server process"
msgstr "サーバープロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3491
+#: postmaster/postmaster.c:3493
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "他の活動中のサーバープロセスを終了しています"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3666
+#: postmaster/postmaster.c:3668
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d)は終了コード%dで終了しました"
-#: postmaster/postmaster.c:3668 postmaster/postmaster.c:3680 postmaster/postmaster.c:3690 postmaster/postmaster.c:3701
+#: postmaster/postmaster.c:3670 postmaster/postmaster.c:3682 postmaster/postmaster.c:3692 postmaster/postmaster.c:3703
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "失敗したプロセスが実行していました: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3677
+#: postmaster/postmaster.c:3679
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d)は例外%Xで終了しました"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3687
+#: postmaster/postmaster.c:3689
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d)はシグナル%dで終了しました: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3699
+#: postmaster/postmaster.c:3701
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d)は認識できないステータス%dで終了しました"
-#: postmaster/postmaster.c:3907
+#: postmaster/postmaster.c:3909
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "データベースシステムは異常にシャットダウンしました"
-#: postmaster/postmaster.c:3933
+#: postmaster/postmaster.c:3935
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "起動プロセスの失敗のためシャットダウンしています"
-#: postmaster/postmaster.c:3939
+#: postmaster/postmaster.c:3941
#, c-format
msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
msgstr "restart_after_crashがoffであるためシャットダウンします"
-#: postmaster/postmaster.c:3951
+#: postmaster/postmaster.c:3953
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "全てのサーバープロセスが終了しました: 再初期化しています"
-#: postmaster/postmaster.c:4145 postmaster/postmaster.c:5464 postmaster/postmaster.c:5862
+#: postmaster/postmaster.c:4147 postmaster/postmaster.c:5466 postmaster/postmaster.c:5864
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "ランダムなキャンセルキーを生成できませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:4207
+#: postmaster/postmaster.c:4209
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4249
+#: postmaster/postmaster.c:4251
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:4355
+#: postmaster/postmaster.c:4357
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "接続を受け付けました: ホスト=%s ポート番号=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4360
+#: postmaster/postmaster.c:4362
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "接続を受け付けました: ホスト=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4597
+#: postmaster/postmaster.c:4599
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "サーバープロセス\"%s\"を実行できませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4655
+#: postmaster/postmaster.c:4657
#, c-format
msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
msgstr "バックエンドパラメータファイルのファイルマッピングを作成できませんでした: エラーコード%lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4664
+#: postmaster/postmaster.c:4666
#, c-format
msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
msgstr "バックエンドパラメータのメモリをマップできませんでした: エラーコード %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4691
+#: postmaster/postmaster.c:4693
#, c-format
msgid "subprocess command line too long"
msgstr "サブプロセスのコマンドラインが長すぎます"
-#: postmaster/postmaster.c:4709
+#: postmaster/postmaster.c:4711
#, c-format
msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
msgstr "CreateProcess() の呼び出しが失敗しました: %m (エラーコード %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4736
+#: postmaster/postmaster.c:4738
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
msgstr "バックエンドパラメータファイルのビューをアンマップできませんでした: エラーコード %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4740
+#: postmaster/postmaster.c:4742
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
msgstr "バックエンドパラメータファイルのハンドルをクローズできませんでした: エラーコード%lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4762
+#: postmaster/postmaster.c:4764
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "共有メモリの確保のリトライ回数が多すぎるため中断します"
-#: postmaster/postmaster.c:4763
+#: postmaster/postmaster.c:4765
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "これはASLRまたはアンチウイルスソフトウェアが原因である可能性があります。"
-#: postmaster/postmaster.c:4936
+#: postmaster/postmaster.c:4938
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "SSL構成は子プロセスでは読み込めません"
-#: postmaster/postmaster.c:5061
+#: postmaster/postmaster.c:5063
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded"
msgstr "postmasterがマルチスレッド動作になっています"
-#: postmaster/postmaster.c:5130
+#: postmaster/postmaster.c:5132
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "データベースシステムはリードオンリー接続の受け付け準備ができました"
-#: postmaster/postmaster.c:5388
+#: postmaster/postmaster.c:5390
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "起動プロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5392
+#: postmaster/postmaster.c:5394
#, c-format
msgid "could not fork archiver process: %m"
msgstr "アーカイバプロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5396
+#: postmaster/postmaster.c:5398
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "バックグランドライタプロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5400
+#: postmaster/postmaster.c:5402
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "チェックポイント処理プロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5404
+#: postmaster/postmaster.c:5406
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "WALライタプロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5408
+#: postmaster/postmaster.c:5410
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "WAL 受信プロセスを fork できませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5412
+#: postmaster/postmaster.c:5414
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "プロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5613 postmaster/postmaster.c:5640
+#: postmaster/postmaster.c:5615 postmaster/postmaster.c:5642
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "登録時にデータベース接続の必要性が示されていません"
-#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5651
+#: postmaster/postmaster.c:5626 postmaster/postmaster.c:5653
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "バックグラウンドワーカー内の不正な処理モード"
-#: postmaster/postmaster.c:5736
+#: postmaster/postmaster.c:5738
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "ワーカープロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5848
+#: postmaster/postmaster.c:5850
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "新しいワーカープロセスに割り当て可能なスロットがありません"
-#: postmaster/postmaster.c:6179
+#: postmaster/postmaster.c:6181
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "バックエンドで使用するためにソケット%dを複製できませんでした: エラーコード %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6211
+#: postmaster/postmaster.c:6213
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "継承したソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6240
+#: postmaster/postmaster.c:6242
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "バックエンド変数ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6247
+#: postmaster/postmaster.c:6249
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "バックエンド変数ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6256
+#: postmaster/postmaster.c:6258
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6273
+#: postmaster/postmaster.c:6275
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "バックエンド変数のビューをマップできませんでした: エラーコード %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6282
+#: postmaster/postmaster.c:6284
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "バックエンド変数のビューをアンマップできませんでした: エラーコード %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6289
+#: postmaster/postmaster.c:6291
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "バックエンドパラメータ変数のハンドルをクローズできませんでした: エラーコード%lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6448
+#: postmaster/postmaster.c:6450
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "子プロセスの終了コードの読み込みができませんでした\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6490
+#: postmaster/postmaster.c:6492
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "個プロセスの終了コードを投稿できませんでした\n"
msgid "lost connection to the logical replication apply worker"
msgstr "論理レプリケーション適用ワーカーへの接続を失いました"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1027 replication/logical/applyparallelworker.c:1029
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1034 replication/logical/applyparallelworker.c:1036
msgid "logical replication parallel apply worker"
msgstr "論理レプリケーション並列適用ワーカー"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1043
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1050
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker exited due to error"
msgstr "論理レプリケーション並列適用ワーカーがエラーにより終了しました"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1130 replication/logical/applyparallelworker.c:1303
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1137 replication/logical/applyparallelworker.c:1310
#, c-format
msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker"
msgstr "論理レプリケーション並列適用ワーカーへの接続を失いました"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1183
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1190
#, c-format
msgid "could not send data to shared-memory queue"
msgstr "共有メモリキューにデータを送出できませんでした"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1218
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1225
#, c-format
msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file"
msgstr "論理レプリケーションt起用ワーカーはリモートトランザクション%uの残りの変更をシリアライズしてファイルに格納します"
msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "論理レプリケーションワーカースロットは全て使用中です"
-#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:512 replication/slot.c:1297 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036 storage/lmgr/lock.c:2831 storage/lmgr/lock.c:4216 storage/lmgr/lock.c:4281 storage/lmgr/lock.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:2418 storage/lmgr/predicate.c:2433 storage/lmgr/predicate.c:3830
+#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:512 replication/slot.c:1326 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036 storage/lmgr/lock.c:2831 storage/lmgr/lock.c:4216 storage/lmgr/lock.c:4281 storage/lmgr/lock.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:2418 storage/lmgr/predicate.c:2433 storage/lmgr/predicate.c:3830
#, c-format
msgid "You might need to increase %s."
msgstr "%sを大きくする必要があるかもしれません。"
msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d"
msgstr "ID%dのレプリケーション基点に対するレプリケーション状態スロットの空きがありません"
-#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155 replication/slot.c:2137
+#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155 replication/slot.c:2154
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "max_replication_slotsを増やして再度試してください"
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "%7$X/%8$Xで終了したトランザクション%6$u中、レプリケーション先リレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:324
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:325
#, c-format
msgid "invalid proto_version"
msgstr "不正なproto_version"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:329
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:330
#, c-format
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "proto_version \"%s\"は範囲外です"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:346
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:347
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "publication_namesの構文が不正です"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:466
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
msgstr "クライアントが proto_version=%d を送信してきましたが、サーバーはバージョン%d以下のプロトコルのみしかサポートしていません"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:472
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
msgstr "クライアントが proto_version=%d を送信してきましたが、サーバーはバージョン%d以上のプロトコルのみしかサポートしていません"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490
#, c-format
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "publication_namesパラメータが指定されていません"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:492
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:504
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
msgstr "要求されたproto_version=%dではストリーミングをサポートしていません、%d以上が必要です"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher"
msgstr "要求された proto_version=%d は並列ストリーミングをサポートしません、%d以上である必要があります"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:503
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "ストリーミングが要求されましたが、出力プラグインでサポートされていません"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:532
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
msgstr "要求されたproto_version=%dは2相コミットをサポートしていません、%d以上が必要です"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:525
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:537
#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "2相コミットが要求されました、しかし出力プラグインではサポートされていません"
-#: replication/slot.c:207
+#: replication/slot.c:239
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "レプリケーションスロット名\"%s\"は短すぎます"
-#: replication/slot.c:216
+#: replication/slot.c:247
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "レプリケーションスロット名\"%s\"は長すぎます"
-#: replication/slot.c:229
+#: replication/slot.c:259
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "レプリケーションスロット名\"%s\"は不正な文字を含んでいます"
-#: replication/slot.c:231
-#, c-format
+#: replication/slot.c:260
msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
msgstr "レプリケーションスロット名は小文字、数字とアンダースコアのみを含むことができます。"
-#: replication/slot.c:285
+#: replication/slot.c:314
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"はすでに存在します"
-#: replication/slot.c:295
+#: replication/slot.c:324
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "レプリケーションスロットは全て使用中です"
-#: replication/slot.c:296
+#: replication/slot.c:325
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "どれか一つを解放するか、max_replication_slots を大きくしてください。"
-#: replication/slot.c:474 replication/slotfuncs.c:736 utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:774
+#: replication/slot.c:503 replication/slotfuncs.c:736 utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:774
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"は存在しません"
-#: replication/slot.c:520 replication/slot.c:1110
+#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1139
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"はPID%dで使用中です"
-#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1672 replication/slot.c:2055
+#: replication/slot.c:785 replication/slot.c:1682 replication/slot.c:2072
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした"
-#: replication/slot.c:1145
+#: replication/slot.c:1174
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "レプリケーションスロットは max_replication_slots > 0 のときだけ使用できます"
-#: replication/slot.c:1150
+#: replication/slot.c:1179
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "レプリケーションスロットは wal_level >= replica のときだけ使用できます"
-#: replication/slot.c:1162
+#: replication/slot.c:1191
#, c-format
msgid "permission denied to use replication slots"
msgstr "レプリケーションスロットを使用する権限がありません"
-#: replication/slot.c:1163
+#: replication/slot.c:1192
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
msgstr "%s属性を持つロールのみがレプリケーションスロットを使用できます。"
-#: replication/slot.c:1271
+#: replication/slot.c:1300
#, c-format
msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
msgstr[0] "このスロットのrestart_lsn %X/%Xは制限を%lluバイト超過しています。"
-#: replication/slot.c:1279
+#: replication/slot.c:1308
#, c-format
msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
msgstr "このスロットはXID地平線%uと競合しました。"
-#: replication/slot.c:1284
+#: replication/slot.c:1313
msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server."
msgstr "論理デコードを行うためにはプライマリサーバー上でwal_level >= logical である必要があります。"
-#: replication/slot.c:1292
+#: replication/slot.c:1321
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "プロセス%dを終了してレプリケーションスロット\"%s\"を解放します"
-#: replication/slot.c:1294
+#: replication/slot.c:1323
#, c-format
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "使用不能のレプリケーションスロット\"%s\"を無効化します"
-#: replication/slot.c:1993
+#: replication/slot.c:2010
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%1$s\"のマジックナンバーが不正です: %3$uのはずが%2$uでした"
-#: replication/slot.c:2000
+#: replication/slot.c:2017
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"はサポート外のバージョン%uです"
-#: replication/slot.c:2007
+#: replication/slot.c:2024
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"のサイズ%uは異常です"
-#: replication/slot.c:2043
+#: replication/slot.c:2060
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"のチェックサムが一致しません: %uですが、%uであるべきです"
-#: replication/slot.c:2079
+#: replication/slot.c:2096
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、wal_level < logical です"
-#: replication/slot.c:2081
+#: replication/slot.c:2098
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "wal_level を logical もしくはそれより上位の設定にしてください。"
-#: replication/slot.c:2093
+#: replication/slot.c:2110
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but hot_standby = off"
msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、hot_standby = off です"
-#: replication/slot.c:2095
+#: replication/slot.c:2112
#, c-format
msgid "Change hot_standby to be on."
msgstr "hot_standby を on に変更してください。"
-#: replication/slot.c:2100
+#: replication/slot.c:2117
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "物理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、wal_level < replica です"
-#: replication/slot.c:2102
+#: replication/slot.c:2119
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "wal_level を replica もしくはそれより上位の設定にしてください。"
-#: replication/slot.c:2136
+#: replication/slot.c:2153
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "シャットダウン前のアクティブなレプリケーションスロットの数が多すぎます"
msgid "could not write to WAL segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "WALファイルセグメント%sのオフセット%u、長さ%luの書き込みが失敗しました: %m"
-#: replication/walsender.c:522
+#: replication/walsender.c:536
#, c-format
msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
msgstr "%sは論理レプリケーションスロットでは使用できません"
-#: replication/walsender.c:626 storage/smgr/md.c:1541
+#: replication/walsender.c:640 storage/smgr/md.c:1541
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の終端へシークできませんでした: %m"
-#: replication/walsender.c:630
+#: replication/walsender.c:644
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の先頭にシークできませんでした: %m"
-#: replication/walsender.c:707
+#: replication/walsender.c:721
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "論理レプリケーションスロットは物理レプリケーションには使用できません"
-#: replication/walsender.c:773
+#: replication/walsender.c:787
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "タイムライン%3$u上の要求された開始ポイント%1$X/%2$Xはサーバーの履歴にありません"
-#: replication/walsender.c:776
+#: replication/walsender.c:790
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "サーバーの履歴はタイムライン%uの%X/%Xからフォークしました。"
-#: replication/walsender.c:820
+#: replication/walsender.c:834
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "要求された開始ポイント%X/%XはサーバーのWALフラッシュ位置%X/%Xより進んでいます"
-#: replication/walsender.c:1013
+#: replication/walsender.c:1027
#, c-format
msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\""
msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOTのオプション\"%s\"に対する認識できない値: \"%s\""
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1098
+#: replication/walsender.c:1112
#, c-format
msgid "%s must not be called inside a transaction"
msgstr "%sはトランザクション内では呼び出せません"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1108
+#: replication/walsender.c:1122
#, c-format
msgid "%s must be called inside a transaction"
msgstr "%sはトランザクション内で呼び出さなければなりません"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1114
+#: replication/walsender.c:1128
#, c-format
msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
msgstr "%s は REPEATABLE READ 分離レベルのトランザクションで呼び出されなければなりません"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1119
+#: replication/walsender.c:1133
#, c-format
msgid "%s must be called in a read-only transaction"
msgstr "%sは読み取り専用トランザクションの中で呼び出さなければなりません"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1125
+#: replication/walsender.c:1139
#, c-format
msgid "%s must be called before any query"
msgstr "%s は問い合わせの実行前に呼び出されなければなりません"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1131
+#: replication/walsender.c:1145
#, c-format
msgid "%s must not be called in a subtransaction"
msgstr "%s はサブトランザクション内では呼び出せません"
-#: replication/walsender.c:1278
+#: replication/walsender.c:1292
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "昇格後にWAL送信プロセスを終了します"
-#: replication/walsender.c:1710
+#: replication/walsender.c:1724
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "WAL送信プロセスが停止モードの間は新しいコマンドを実行できません"
-#: replication/walsender.c:1745
+#: replication/walsender.c:1759
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "物理レプリケーション用のWAL送信プロセスでSQLコマンドは実行できません"
-#: replication/walsender.c:1778
+#: replication/walsender.c:1792
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "レプリケーションコマンドを受信しました: %s"
-#: replication/walsender.c:1786 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2238 tcop/postgres.c:2676 tcop/postgres.c:2754
+#: replication/walsender.c:1800 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2238 tcop/postgres.c:2676 tcop/postgres.c:2754
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "現在のトランザクションがアボートしました。トランザクションブロックが終わるまでコマンドは無視されます"
-#: replication/walsender.c:1928 replication/walsender.c:1963
+#: replication/walsender.c:1942 replication/walsender.c:1977
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "スタンバイ接続で想定外のEOFがありました"
-#: replication/walsender.c:1951
+#: replication/walsender.c:1965
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "スタンバイのメッセージタイプ\"%c\"は不正です"
-#: replication/walsender.c:2040
+#: replication/walsender.c:2054
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "想定しないメッセージタイプ\"%c\""
-#: replication/walsender.c:2457
+#: replication/walsender.c:2471
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "レプリケーションタイムアウトにより WAL 送信プロセスを終了しています"
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH の問い合わせ名\"%s\"が、ルールのアクションと書き換えられようとしている問い合わせの両方に現れています"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:620
#, c-format
msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "INSERT ... SELECTルールのアクションはWITHにデータ更新文を持つ問い合わせに対してはサポートされません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:673
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "複数ルールではRETURNINGリストを持つことはできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:941
+#: rewrite/rewriteHandler.c:905 rewrite/rewriteHandler.c:944
#, c-format
msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
msgstr "列\"%s\"への非デフォルト値の挿入はできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:904 rewrite/rewriteHandler.c:970
+#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:973
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "列\"%s\"は GENERATED ALWAYS として定義されています。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:906
+#: rewrite/rewriteHandler.c:909
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "OVERRIDING SYSTEM VALUE を指定することで挿入を強制できます。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:976
+#: rewrite/rewriteHandler.c:971 rewrite/rewriteHandler.c:979
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "列\"%s\"はDEFAULTにのみ更新可能です"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:1129
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:1132
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "同じ列\"%s\"に複数の代入があります"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1733 rewrite/rewriteHandler.c:3158
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1736 rewrite/rewriteHandler.c:3161
#, c-format
msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
msgstr "非システムのビュー\"%s\"へのアクセスは制限されています"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 rewrite/rewriteHandler.c:4097
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2134 rewrite/rewriteHandler.c:4117
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"のルールで無限再帰を検出しました"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2239
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"のポリシで無限再帰を検出しました"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2566
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2569
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "ジャンクビュー列は更新不可です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "基底リレーションの列ではないビュー列は更新不可です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "システム列を参照するビュー列は更新不可です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2580
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "行全体参照を返すビュー列は更新不可です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2638
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "DISTINCTを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "GROUP BYを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "HAVINGを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "UNION、INTERSECT、EXCEPTを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "WITHを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2656
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "LIMIT、OFFSETを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2665
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "集約関数を返すビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "ウィンドウ関数を返すビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2674
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "集合返却関数を返すビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:2682 rewrite/rewriteHandler.c:2690
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2681 rewrite/rewriteHandler.c:2685 rewrite/rewriteHandler.c:2693
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "単一のテーブルまたはビューからselectしていないビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2696
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "TABLESAMPLEを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2717
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2720
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "更新可能な列を持たないビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3218
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3221
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ビュー\"%2$s\"の列\"%1$s\"への挿入はできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3229
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ビュー\"%2$s\"の列\"%1$s\"は更新できません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3743
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTIFYルールはWITH内のデータ更新文に対してはサポートされません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3735
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3754
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は DO INSTEAD NOTHING ルールはサポートされません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3768
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は、条件付き DO INSTEAD ルールはサポートされません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3753
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3772
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は DO ALSO ルールはサポートされません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3758
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3777
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合はマルチステートメントの DO INSTEAD ルールはサポートされません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4025 rewrite/rewriteHandler.c:4033 rewrite/rewriteHandler.c:4041
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4045 rewrite/rewriteHandler.c:4053 rewrite/rewriteHandler.c:4061
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "条件付きDO INSTEADルールを持つビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4146
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4167
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"へのINSERT RETURNINGを行うことはできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4169
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON INSERT DO INSTEADルールが必要です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4153
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4174
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"へのUPDATE RETURNINGを行うことはできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4176
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON UPDATE DO INSTEADルールが必要です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4160
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4181
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"へのDELETE RETURNINGを行うことはできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4183
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON DELETE DO INSTEADルールが必要です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4180
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4201
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "ON CONFLICT句を伴うINSERTは、INSERTまたはUPDATEルールを持つテーブルでは使えません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4237
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4258
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "複数問い合わせに対するルールにより書き換えられた問い合わせでは WITH を使用できません"
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2025, 2026 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-09 06:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-09 08:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-07 08:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-07 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3197
-#: access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlogrecovery.c:1225
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1317 access/transam/xlogrecovery.c:1354
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1414 backup/basebackup.c:1846
+#: access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlogrecovery.c:1235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1327 access/transam/xlogrecovery.c:1364
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1424 backup/basebackup.c:1846
#: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5184
-#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:1997
-#: replication/slot.c:2038 replication/walsender.c:660
+#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:2029
+#: replication/slot.c:2070 replication/walsender.c:660
#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:830
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:4005
#: backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750
#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2092
-#: replication/slot.c:2001 replication/slot.c:2042 replication/walsender.c:665
+#: replication/slot.c:2033 replication/slot.c:2074 replication/walsender.c:665
#: utils/cache/relmapper.c:834
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5236
#: replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/logical/snapbuild.c:1978
-#: replication/slot.c:1886 replication/slot.c:2049 replication/walsender.c:675
-#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:779
-#: storage/file/fd.c:3697 storage/file/fd.c:3803 utils/cache/relmapper.c:842
+#: replication/slot.c:1918 replication/slot.c:2081 replication/walsender.c:675
+#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782
+#: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:842
#: utils/cache/relmapper.c:957
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303
#: access/transam/xlog.c:2950 access/transam/xlog.c:3113
#: access/transam/xlog.c:3152 access/transam/xlog.c:3345
-#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4225
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4328 access/transam/xlogutils.c:838
+#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4338 access/transam/xlogutils.c:838
#: backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629
#: postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3840
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4391
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5164
#: replication/logical/snapbuild.c:1809 replication/logical/snapbuild.c:1919
-#: replication/slot.c:1969 replication/walsender.c:633
+#: replication/slot.c:2001 replication/walsender.c:633
#: replication/walsender.c:2778 storage/file/copydir.c:151
-#: storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3454 storage/file/fd.c:3684
-#: storage/file/fd.c:3774 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819
+#: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687
+#: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:674 utils/cache/relmapper.c:819
#: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119
#: utils/init/miscinit.c:1582 utils/init/miscinit.c:1716
#: utils/init/miscinit.c:1793 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
#: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235
#: access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760
-#: access/transam/xlog.c:8830 access/transam/xlogfuncs.c:708
+#: access/transam/xlog.c:8854 access/transam/xlogfuncs.c:708
#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268
#: postmaster/postmaster.c:5577 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1772
#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3231
-#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8220
-#: access/transam/xlog.c:8265 backup/basebackup_server.c:209
+#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8244
+#: access/transam/xlog.c:8289 backup/basebackup_server.c:209
#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1847
-#: replication/slot.c:1870 replication/slot.c:1979 storage/file/fd.c:771
-#: storage/file/fd.c:3795 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182
+#: replication/slot.c:1902 replication/slot.c:2011 storage/file/fd.c:774
+#: storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1151 storage/smgr/md.c:1196
#: storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4426
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2541
#: postmaster/postmaster.c:4133 postmaster/postmaster.c:5502
#: postmaster/postmaster.c:5873
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374
#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:703
-#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:863 storage/file/fd.c:1394
-#: storage/file/fd.c:1555 storage/file/fd.c:2475 storage/ipc/procarray.c:1461
+#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397
+#: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1461
#: storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250
#: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385
#: utils/activity/pgstat_shmem.c:507 utils/adt/formatting.c:1690
#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935
-#: utils/adt/pg_locale.c:496 utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/adt/pg_locale.c:497 utils/adt/pg_locale.c:661 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:515 utils/hash/dynahash.c:615
-#: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
-#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:640
+#: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431
+#: utils/mb/mbutils.c:816 utils/mb/mbutils.c:843 utils/misc/guc.c:640
#: utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 utils/misc/guc.c:4404
#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 utils/mmgr/dsa.c:714
#: utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 utils/mmgr/generation.c:205
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1120
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246 utils/mmgr/mcxt.c:1277
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502 utils/mmgr/mcxt.c:1547
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1049 utils/mmgr/mcxt.c:1085 utils/mmgr/mcxt.c:1123
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1161 utils/mmgr/mcxt.c:1269 utils/mmgr/mcxt.c:1300
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1336 utils/mmgr/mcxt.c:1525 utils/mmgr/mcxt.c:1570
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1627 utils/mmgr/slab.c:366
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
#: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615
#: commands/copyfrom.c:1697 commands/copyto.c:706 commands/extension.c:3469
#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590
-#: replication/logical/snapbuild.c:1705 storage/file/fd.c:1919
-#: storage/file/fd.c:2005 storage/file/fd.c:3508 utils/adt/dbsize.c:106
+#: replication/logical/snapbuild.c:1705 storage/file/fd.c:1922
+#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106
#: utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483
#: utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63
#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744
-#: postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2877
+#: postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2880
#: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:196 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:104
-#: storage/file/fd.c:2889
+#: storage/file/fd.c:2892
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:390
#: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608
#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/slot.c:752
-#: replication/slot.c:1753 replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:789
+#: replication/slot.c:1785 replication/slot.c:1934 storage/file/fd.c:792
#: utils/time/snapmgr.c:1284
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
#: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4660
#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:2181
-#: replication/slot.c:1953 storage/file/fd.c:829 storage/file/fd.c:3322
-#: storage/file/fd.c:3384 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
+#: replication/slot.c:1985 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325
+#: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
#: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248
#: utils/time/snapmgr.c:1608
#, c-format
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
#: ../common/rmtree.c:122 commands/tablespace.c:773 commands/tablespace.c:786
-#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3314
-#: storage/file/fd.c:3723
+#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3317
+#: storage/file/fd.c:3726
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
-#: ../port/open.c:115
+#: ../port/open.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s"
-#: ../port/open.c:116
+#: ../port/open.c:126
msgid "lock violation"
msgstr "нарушение блокировки"
-#: ../port/open.c:116
+#: ../port/open.c:126
msgid "sharing violation"
msgstr "нарушение совместного доступа"
-#: ../port/open.c:117
+#: ../port/open.c:127
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Попытки будут продолжены в течение 30 секунд."
-#: ../port/open.c:118
+#: ../port/open.c:128
#, c-format
msgid ""
"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
msgstr ""
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
-#: access/heap/heapam.c:2084
+#: access/heap/heapam.c:2087
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2607
+#: access/heap/heapam.c:2610
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2654
+#: access/heap/heapam.c:2657
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:3104 access/heap/heapam.c:6380 access/index/genam.c:819
+#: access/heap/heapam.c:3107 access/heap/heapam.c:6468 access/index/genam.c:819
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3280
+#: access/heap/heapam.c:3283
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:4791 access/heap/heapam.c:4829
-#: access/heap/heapam.c:5094 access/heap/heapam_handler.c:467
+#: access/heap/heapam.c:4796 access/heap/heapam.c:4834
+#: access/heap/heapam.c:5101 access/heap/heapam_handler.c:467
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
-#: access/heap/heapam.c:6193 commands/trigger.c:3377
+#: access/heap/heapam.c:6222 commands/trigger.c:3377
#: executor/nodeModifyTable.c:2402 executor/nodeModifyTable.c:2493
#, c-format
msgid ""
#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3166
-#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8819
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8843
#: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151
#: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495
#: postmaster/postmaster.c:4560 postmaster/postmaster.c:5564
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1814
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1846
#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: postmaster/postmaster.c:4570 postmaster/postmaster.c:4580
#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1823
-#: replication/slot.c:1850 storage/file/buffile.c:545
+#: replication/slot.c:1882 storage/file/buffile.c:545
#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1657
#: utils/init/miscinit.c:1668 utils/init/miscinit.c:1676 utils/misc/guc.c:4387
#: utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5554 utils/misc/guc.c:5572
msgstr "Значение %s не может быть пустым."
# well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4831
+#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4841
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "Длина %s превышает предел (%d симв.)."
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
-#: access/transam/multixact.c:1023
+#: access/transam/multixact.c:1107
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\""
-#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:1032
-#: access/transam/multixact.c:1056 access/transam/multixact.c:1065
+#: access/transam/multixact.c:1109 access/transam/multixact.c:1116
+#: access/transam/multixact.c:1140 access/transam/multixact.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: access/transam/multixact.c:1030
+#: access/transam/multixact.c:1114
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:2333
+#: access/transam/multixact.c:1135 access/transam/multixact.c:2420
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1060 access/transam/multixact.c:2342
+#: access/transam/multixact.c:1144 access/transam/multixact.c:2429
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1121
+#: access/transam/multixact.c:1208
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
-#: access/transam/multixact.c:1122
+#: access/transam/multixact.c:1209
#, c-format
msgid ""
"This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
"оставшегося места хватает только для %u."
-#: access/transam/multixact.c:1127
+#: access/transam/multixact.c:1214
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
"Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1158
+#: access/transam/multixact.c:1245
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
"члены мультитранзакций (%d)"
-#: access/transam/multixact.c:1163
+#: access/transam/multixact.c:1250
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
"Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1302
+#: access/transam/multixact.c:1389
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/multixact.c:1308
+#: access/transam/multixact.c:1395
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347
+#: access/transam/multixact.c:1470
+#, c-format
+msgid "MultiXact %u has invalid next offset"
+msgstr "для мультитранзакции %u получено некорректное следующее смещение"
+
+#: access/transam/multixact.c:2425 access/transam/multixact.c:2434
#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
#, c-format
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: access/transam/multixact.c:2622
+#: access/transam/multixact.c:2709
#, c-format
msgid ""
"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
"Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
-#: access/transam/multixact.c:2644
+#: access/transam/multixact.c:2731
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
-#: access/transam/multixact.c:3034
+#: access/transam/multixact.c:3121
#, c-format
msgid ""
"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
"усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3052
+#: access/transam/multixact.c:3139
#, c-format
msgid ""
"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
"диске, усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3366
+#: access/transam/multixact.c:3156
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot truncate up to MultiXact %u because it has invalid offset, skipping "
+"truncation"
+msgstr ""
+"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя из-за некорректного "
+"смещения, усечение пропускается"
+
+#: access/transam/multixact.c:3494
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867
+#: access/transam/parallel.c:755 access/transam/parallel.c:874
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868
+#: access/transam/parallel.c:756 access/transam/parallel.c:875
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
-#: access/transam/parallel.c:929
+#: access/transam/parallel.c:936
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
-#: access/transam/parallel.c:1116
+#: access/transam/parallel.c:1123
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
-#: access/transam/parallel.c:1182 access/transam/parallel.c:1184
+#: access/transam/parallel.c:1189 access/transam/parallel.c:1191
msgid "parallel worker"
msgstr "параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:1338 replication/logical/applyparallelworker.c:900
+#: access/transam/parallel.c:1345 replication/logical/applyparallelworker.c:900
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:1343 replication/logical/applyparallelworker.c:906
+#: access/transam/parallel.c:1350 replication/logical/applyparallelworker.c:906
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
-#: access/transam/xact.c:1643
+#: access/transam/xact.c:1653
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2513
+#: access/transam/xact.c:2523
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr ""
"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами"
-#: access/transam/xact.c:2523
+#: access/transam/xact.c:2533
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3490
+#: access/transam/xact.c:3500
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3500
+#: access/transam/xact.c:3510
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3510
+#: access/transam/xact.c:3520
#, c-format
msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
msgstr "%s нельзя выполнять в конвейере"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3520
+#: access/transam/xact.c:3530
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3916
-#: access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4118
-#: access/transam/xact.c:4269 access/transam/xact.c:4338
-#: access/transam/xact.c:4449
+#: access/transam/xact.c:3601 access/transam/xact.c:3926
+#: access/transam/xact.c:4005 access/transam/xact.c:4128
+#: access/transam/xact.c:4279 access/transam/xact.c:4348
+#: access/transam/xact.c:4459
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
-#: access/transam/xact.c:3802
+#: access/transam/xact.c:3812
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакция уже выполняется"
-#: access/transam/xact.c:3921 access/transam/xact.c:4000
-#: access/transam/xact.c:4123
+#: access/transam/xact.c:3931 access/transam/xact.c:4010
+#: access/transam/xact.c:4133
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "нет незавершённой транзакции"
-#: access/transam/xact.c:4011
+#: access/transam/xact.c:4021
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4134
+#: access/transam/xact.c:4144
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
-#: access/transam/xact.c:4233
+#: access/transam/xact.c:4243
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4320
+#: access/transam/xact.c:4330
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4330 access/transam/xact.c:4381
-#: access/transam/xact.c:4441 access/transam/xact.c:4490
+#: access/transam/xact.c:4340 access/transam/xact.c:4391
+#: access/transam/xact.c:4451 access/transam/xact.c:4500
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xact.c:4387 access/transam/xact.c:4496
+#: access/transam/xact.c:4397 access/transam/xact.c:4506
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr ""
"точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует"
-#: access/transam/xact.c:4429
+#: access/transam/xact.c:4439
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4557
+#: access/transam/xact.c:4567
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4625
+#: access/transam/xact.c:4635
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:5271
+#: access/transam/xact.c:5281
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
"=%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d КБ, ожидалось=%d КБ; "
"lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6812
+#: access/transam/xlog.c:6822
#, c-format
msgid ""
"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"предзаписи"
-#: access/transam/xlog.c:7399
+#: access/transam/xlog.c:7423
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7401
+#: access/transam/xlog.c:7425
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
-#: access/transam/xlog.c:7651
+#: access/transam/xlog.c:7675
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7858
+#: access/transam/xlog.c:7882
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:7916
+#: access/transam/xlog.c:7940
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки выключения"
-#: access/transam/xlog.c:7974
+#: access/transam/xlog.c:7998
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки активности"
-#: access/transam/xlog.c:8003
+#: access/transam/xlog.c:8027
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи конец-"
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:8270
+#: access/transam/xlog.c:8294
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8275
+#: access/transam/xlog.c:8299
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8360 access/transam/xlog.c:8683
+#: access/transam/xlog.c:8384 access/transam/xlog.c:8707
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8361 access/transam/xlog.c:8684
+#: access/transam/xlog.c:8385 access/transam/xlog.c:8708
#: access/transam/xlogfuncs.c:254
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:8366
+#: access/transam/xlog.c:8390
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:8487
+#: access/transam/xlog.c:8511
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:8489 access/transam/xlog.c:8772
+#: access/transam/xlog.c:8513 access/transam/xlog.c:8796
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:8580 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8563 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:8587 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:8722 backup/basebackup.c:1221
+#: access/transam/xlog.c:8746 backup/basebackup.c:1221
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"ведомый сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8723 backup/basebackup.c:1222
+#: access/transam/xlog.c:8747 backup/basebackup.c:1222
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:8770
+#: access/transam/xlog.c:8794
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:8886
+#: access/transam/xlog.c:8910
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
-#: access/transam/xlog.c:8900
+#: access/transam/xlog.c:8924
#, c-format
msgid ""
"still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
msgstr ""
"продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:8902
+#: access/transam/xlog.c:8926
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. You can safely "
"копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
"непригодна без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:8909
+#: access/transam/xlog.c:8933
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:8913
+#: access/transam/xlog.c:8937
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:8952
+#: access/transam/xlog.c:8976
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr ""
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:836
+#: access/transam/xlogrecovery.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find redo location %X/%08X referenced by checkpoint record at %X/"
+"%08X"
+msgstr ""
+"не удалось найти положение REDO %X/%08X, указанное в записи контрольной "
+"точки в %X/%08X"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:846
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:838
+#: access/transam/xlogrecovery.c:848
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:852
+#: access/transam/xlogrecovery.c:862
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:880
+#: access/transam/xlogrecovery.c:890
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:885
+#: access/transam/xlogrecovery.c:895
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:896
+#: access/transam/xlogrecovery.c:906
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:925
+#: access/transam/xlogrecovery.c:935
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:929
+#: access/transam/xlogrecovery.c:939
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:972
+#: access/transam/xlogrecovery.c:982
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:973
+#: access/transam/xlogrecovery.c:983
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1027
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1037
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr ""
"использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1092
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1102
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr ""
"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1109
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1119
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1110
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1120
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1118
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1128
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr ""
"необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1156
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1166
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1239 access/transam/xlogrecovery.c:1246
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1305 access/transam/xlogrecovery.c:1385
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1409
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1249 access/transam/xlogrecovery.c:1256
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1315 access/transam/xlogrecovery.c:1395
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1419
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1306
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1316
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1688
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1698
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1701
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1711
#, c-format
msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
msgstr ""
"выполняется воспроизведение, прошло времени: %ld.%02d с, текущий LSN: %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1793
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1803
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1825
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1835
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1831
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1841
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1840
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1850
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1851
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1861
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2045
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2055
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr ""
"успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
"%s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2112
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2122
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2114
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2124
#, c-format
msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
msgstr ""
"Все элементы-каталоги в pg_tblspc/ должны быть символическими ссылками."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2115
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2125
#, c-format
msgid ""
"Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON "
"Удалите эти каталоги или на время установите в allow_in_place_tablespaces "
"значение ON, чтобы восстановление завершилось."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2167
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2177
#, c-format
msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X"
msgstr "завершено восстановление копии с LSN redo %X/%X и конечным LSN %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2197
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2207
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2245
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2333
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2343
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2342
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2352
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2358
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2368
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2542 access/transam/xlogrecovery.c:2818
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2552 access/transam/xlogrecovery.c:2828
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2563
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2573
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2653
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2663
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2660
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2670
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2713
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2723
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2741
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2798
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2808
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2806
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2816
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2887
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2897
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "остановка в конце восстановления"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2888
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2898
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4640
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2901 access/transam/xlogrecovery.c:4650
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2892
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2902
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3155
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3165
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3363
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3373
#, c-format
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3370
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3380
#, c-format
msgid ""
"could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
"не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u (прочитано байт: "
"%d из %zu)"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4022
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
#, c-format
msgid "invalid checkpoint location"
msgstr "неверное положение контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4042
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4038
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4048
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4046
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4056
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4052
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4062
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4106
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4116
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4120
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4130
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4139
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4149
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4342
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4352
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4402
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4412
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4631
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений "
"параметров"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4632 access/transam/xlogrecovery.c:4659
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4689
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4642 access/transam/xlogrecovery.c:4669
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4699
#, c-format
msgid ""
"%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
msgstr ""
"Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4651
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4642
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
#, c-format
msgid ""
"You can then restart the server after making the necessary configuration "
"Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
"конфигурации."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4653
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4663
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4663
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4673
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr ""
"Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4687
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4697
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr ""
"восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4693
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4703
#, c-format
msgid ""
"You can restart the server after making the necessary configuration changes."
"Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
"конфигурации."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4713 access/transam/xlogrecovery.c:4715
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4723 access/transam/xlogrecovery.c:4725
#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
#: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349
#: commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334
+#: commands/vacuum.c:212 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1051 replication/slot.c:208
#: replication/syncrep.c:1084 storage/lmgr/deadlock.c:1134
#: storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4746
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4756
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "указано несколько целей восстановления"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4747
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4757
#, c-format
msgid ""
"At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, "
"recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, "
"recovery_target_xid."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4758
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4768
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4910 utils/adt/timestamp.c:186
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4920 utils/adt/timestamp.c:186
#: utils/adt/timestamp.c:439
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4955
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4965
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом."
#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:478
#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179
-#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1741
+#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1773
#: storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
#: backup/basebackup_server.c:177 backup/basebackup_server.c:184
#: backup/basebackup_server.c:270 backup/basebackup_server.c:277
-#: storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:593
-#: storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:865
+#: storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:604
+#: storage/smgr/md.c:626 storage/smgr/md.c:876
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
msgstr "ACL параметра с OID %u не существует"
#: catalog/aclchk.c:3645 commands/collationcmds.c:813
-#: commands/publicationcmds.c:1746
+#: commands/publicationcmds.c:1751
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема с OID %u не существует"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
-#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1292
+#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1295
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
#: catalog/heap.c:2864 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753
#: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:883
-#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1297
+#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1300
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
msgstr ""
"значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3732
+#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3748
#, c-format
msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr ""
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
-#: catalog/index.c:3674
+#: catalog/index.c:3681
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/index.c:3685 commands/indexcmds.c:3648
+#: catalog/index.c:3692 commands/indexcmds.c:3648
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
-#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3528 commands/indexcmds.c:3672
+#: catalog/index.c:3708 commands/indexcmds.c:3528 commands/indexcmds.c:3672
#: commands/tablecmds.c:3428
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: catalog/index.c:3845
+#: catalog/index.c:3852
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
-#: catalog/index.c:3982
+#: catalog/index.c:3989
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr ""
"пропускается"
#: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556
-#: commands/trigger.c:5766
+#: commands/trigger.c:5787
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
"Имя мультидиапазонного типа можно указать вручную, воспользовавшись "
"атрибутом \"multirange_type_name\"."
-#: catalog/storage.c:530 storage/buffer/bufmgr.c:1145
+#: catalog/storage.c:530 storage/buffer/bufmgr.c:1152
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "некорректная страница в блоке %u отношения %s"
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "язык \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:99 commands/publicationcmds.c:771
+#: commands/alter.c:99 commands/publicationcmds.c:776
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
"наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
-#: commands/async.c:646
+#: commands/async.c:645
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "имя канала не может быть пустым"
-#: commands/async.c:652
+#: commands/async.c:651
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "слишком длинное имя канала"
-#: commands/async.c:657
+#: commands/async.c:656
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
-#: commands/async.c:876
+#: commands/async.c:875
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
"выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
"нельзя"
-#: commands/async.c:980
+#: commands/async.c:979
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131
#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7985
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317 replication/pgoutput/pgoutput.c:340
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:354 replication/pgoutput/pgoutput.c:364
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:374 replication/pgoutput/pgoutput.c:384
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:394 replication/walsender.c:1013
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:358 replication/pgoutput/pgoutput.c:368
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:378 replication/pgoutput/pgoutput.c:388
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:398 replication/walsender.c:1013
#: replication/walsender.c:1035 replication/walsender.c:1045
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
#: commands/copy.c:183 commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625
#: commands/tablecmds.c:17704 commands/trigger.c:663
-#: rewrite/rewriteHandler.c:943 rewrite/rewriteHandler.c:978
+#: rewrite/rewriteHandler.c:946 rewrite/rewriteHandler.c:981
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
-#: commands/copy.c:879 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:242
+#: commands/copy.c:879 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:263
#: commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:3141
#: commands/tablecmds.c:3655 parser/parse_relation.c:3698
#: parser/parse_relation.c:3708 parser/parse_relation.c:3726
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copyfrom.c:1490 utils/mb/mbutils.c:386
+#: commands/copyfrom.c:1490 utils/mb/mbutils.c:387
#, c-format
msgid ""
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:654
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:675
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:155
#: commands/tablecmds.c:1630 commands/tablecmds.c:2233
#: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:6434
#: commands/tablecmds.c:9294 commands/tablecmds.c:17369
msgstr ""
"для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
-#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1210
-#: postmaster/postmaster.c:1308 storage/file/fd.c:3908
+#: commands/publicationcmds.c:136 postmaster/postmaster.c:1210
+#: postmaster/postmaster.c:1308 storage/file/fd.c:3911
#: utils/init/miscinit.c:1867
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:150
+#: commands/publicationcmds.c:155
#, c-format
msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение параметра публикации \"%s\": \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:164
+#: commands/publicationcmds.c:169
#, c-format
msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр репликации: \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:205
+#: commands/publicationcmds.c:210
#, c-format
msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA"
msgstr "для CURRENT_SCHEMA требуется, чтобы была выбрана схема"
-#: commands/publicationcmds.c:502
+#: commands/publicationcmds.c:507
msgid "System columns are not allowed."
msgstr "Системные столбцы не допускаются."
-#: commands/publicationcmds.c:509 commands/publicationcmds.c:514
-#: commands/publicationcmds.c:531
+#: commands/publicationcmds.c:514 commands/publicationcmds.c:519
+#: commands/publicationcmds.c:536
msgid "User-defined operators are not allowed."
msgstr "Пользовательские операторы не допускаются."
-#: commands/publicationcmds.c:555
+#: commands/publicationcmds.c:560
msgid ""
"Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in "
"collations, and immutable built-in functions are allowed."
"Допускаются только столбцы, константы, встроенные операторы, встроенные типы "
"данных, встроенные правила сортировки и встроенные постоянные функции."
-#: commands/publicationcmds.c:567
+#: commands/publicationcmds.c:572
msgid "User-defined types are not allowed."
msgstr "Пользовательские типы не допускаются."
-#: commands/publicationcmds.c:570
+#: commands/publicationcmds.c:575
msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed."
msgstr "Пользовательские или встроенные непостоянные функции не допускаются."
-#: commands/publicationcmds.c:573
+#: commands/publicationcmds.c:578
msgid "User-defined collations are not allowed."
msgstr "Пользовательские правила сортировки не допускаются."
-#: commands/publicationcmds.c:583
+#: commands/publicationcmds.c:588
#, c-format
msgid "invalid publication WHERE expression"
msgstr "неверное выражение в предложении WHERE публикации"
-#: commands/publicationcmds.c:636
+#: commands/publicationcmds.c:641
#, c-format
msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\""
msgstr ""
"использовать в публикации предложение WHERE для отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/publicationcmds.c:638
+#: commands/publicationcmds.c:643
#, c-format
msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false."
msgstr ""
"Предложение WHERE нельзя использовать для секционированной таблицы, когда %s "
"равен false."
-#: commands/publicationcmds.c:709 commands/publicationcmds.c:723
+#: commands/publicationcmds.c:714 commands/publicationcmds.c:728
#, c-format
msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\""
msgstr ""
"использовать список столбцов отношения \"%s.%s\" в публикации \"%s\" нельзя"
-#: commands/publicationcmds.c:712
+#: commands/publicationcmds.c:717
#, c-format
msgid ""
"Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN "
"Списки столбцов нельзя задавать в публикациях, содержащих элементы FOR "
"TABLES IN SCHEMA."
-#: commands/publicationcmds.c:726
+#: commands/publicationcmds.c:731
#, c-format
msgid ""
"Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false."
"Списки столбцов нельзя задавать для секционированных таблиц, когда %s равен "
"false."
-#: commands/publicationcmds.c:761
+#: commands/publicationcmds.c:766
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем"
-#: commands/publicationcmds.c:832
+#: commands/publicationcmds.c:837
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication"
msgstr ""
"для создания публикации вида FOR ALL TABLES IN SCHEMA нужно быть "
"суперпользователем"
-#: commands/publicationcmds.c:868
+#: commands/publicationcmds.c:873
#, c-format
msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
msgstr "уровень wal_level недостаточен для публикации логических изменений"
-#: commands/publicationcmds.c:869
+#: commands/publicationcmds.c:874
#, c-format
msgid "Set wal_level to \"logical\" before creating subscriptions."
msgstr "Задайте для wal_level значение \"logical\" до создания подписок."
-#: commands/publicationcmds.c:965 commands/publicationcmds.c:973
+#: commands/publicationcmds.c:970 commands/publicationcmds.c:978
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\""
msgstr "параметру \"%s\" публикации \"%s\" нельзя присвоить false"
-#: commands/publicationcmds.c:968
+#: commands/publicationcmds.c:973
#, c-format
msgid ""
"The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which "
"Публикация содержит предложение WHERE для секционированной таблицы \"%s\", "
"что не допускается, когда \"%s\" равен false."
-#: commands/publicationcmds.c:976
+#: commands/publicationcmds.c:981
#, c-format
msgid ""
"The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which "
"Публикация содержит список столбцов для секционированной таблицы \"%s\", что "
"не допускается, когда \"%s\" равен false."
-#: commands/publicationcmds.c:1299
+#: commands/publicationcmds.c:1304
#, c-format
msgid "cannot add schema to publication \"%s\""
msgstr "добавить схему в публикацию \"%s\" нельзя"
-#: commands/publicationcmds.c:1301
+#: commands/publicationcmds.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already "
"Схемы нельзя добавлять в публикацию, если в неё уже добавлены таблицы, для "
"которых задан список столбцов."
-#: commands/publicationcmds.c:1349
+#: commands/publicationcmds.c:1354
#, c-format
msgid "must be superuser to add or set schemas"
msgstr "для добавления или замены схем нужно быть суперпользователем"
-#: commands/publicationcmds.c:1358 commands/publicationcmds.c:1366
+#: commands/publicationcmds.c:1363 commands/publicationcmds.c:1371
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)"
-#: commands/publicationcmds.c:1360
+#: commands/publicationcmds.c:1365
#, c-format
msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "В публикации вида FOR ALL TABLES нельзя добавлять или удалять таблицы."
-#: commands/publicationcmds.c:1368
+#: commands/publicationcmds.c:1373
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы."
-#: commands/publicationcmds.c:1392 commands/publicationcmds.c:1431
-#: commands/publicationcmds.c:1968 utils/cache/lsyscache.c:3592
+#: commands/publicationcmds.c:1397 commands/publicationcmds.c:1436
+#: commands/publicationcmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3592
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "публикация \"%s\" не существует"
-#: commands/publicationcmds.c:1594 commands/publicationcmds.c:1657
+#: commands/publicationcmds.c:1599 commands/publicationcmds.c:1662
#, c-format
msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\""
msgstr "конфликтующие или избыточные предложения WHERE для таблицы \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:1601 commands/publicationcmds.c:1669
+#: commands/publicationcmds.c:1606 commands/publicationcmds.c:1674
#, c-format
msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\""
msgstr "конфликтующие или избыточные списки столбцов для таблицы \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:1803
+#: commands/publicationcmds.c:1808
#, c-format
msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP"
msgstr "в ALTER PUBLICATION ... DROP не должен задаваться список столбцов"
-#: commands/publicationcmds.c:1815
+#: commands/publicationcmds.c:1820
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию"
-#: commands/publicationcmds.c:1822
+#: commands/publicationcmds.c:1827
#, c-format
msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication"
msgstr "использовать WHERE при удалении таблицы из публикации нельзя"
-#: commands/publicationcmds.c:1882
+#: commands/publicationcmds.c:1887
#, c-format
msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication"
msgstr "таблицы из схемы \"%s\" не являются частью публикации"
-#: commands/publicationcmds.c:1925 commands/publicationcmds.c:1932
+#: commands/publicationcmds.c:1930 commands/publicationcmds.c:1937
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения владельца публикации \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:1927
+#: commands/publicationcmds.c:1932
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr ""
"Владельцем публикации всех таблиц (FOR ALL TABLES) должен быть "
"суперпользователь."
-#: commands/publicationcmds.c:1934
+#: commands/publicationcmds.c:1939
#, c-format
msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
msgstr ""
"Владельцем публикации вида FOR TABLES IN SCHEMA должен быть "
"суперпользователь."
-#: commands/publicationcmds.c:2000
+#: commands/publicationcmds.c:2005
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "публикация с OID %u не существует"
msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики"
-#: commands/statscmds.c:190
+#: commands/statscmds.c:211
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/statscmds.c:198
+#: commands/statscmds.c:219
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists"
msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует"
-#: commands/statscmds.c:209
+#: commands/statscmds.c:230
#, c-format
msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/statscmds.c:250 commands/statscmds.c:273 commands/statscmds.c:307
+#: commands/statscmds.c:271 commands/statscmds.c:294 commands/statscmds.c:328
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается"
-#: commands/statscmds.c:257 commands/statscmds.c:280
+#: commands/statscmds.c:278 commands/statscmds.c:301
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no "
"столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не "
"определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
-#: commands/statscmds.c:324
+#: commands/statscmds.c:345
#, c-format
msgid ""
"expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has "
"выражение нельзя использовать в многовариантной статистике, так как для его "
"типа %s не определён класс операторов btree по умолчанию"
-#: commands/statscmds.c:345
+#: commands/statscmds.c:366
#, c-format
msgid ""
"when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be "
"при построении статистики по единственному выражению указывать виды "
"статистики нельзя"
-#: commands/statscmds.c:374
+#: commands/statscmds.c:395
#, c-format
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:403
+#: commands/statscmds.c:424
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца"
-#: commands/statscmds.c:421
+#: commands/statscmds.c:442
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики"
-#: commands/statscmds.c:456
+#: commands/statscmds.c:477
#, c-format
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики"
-#: commands/statscmds.c:619 commands/tablecmds.c:8289
+#: commands/statscmds.c:640 commands/tablecmds.c:8289
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
-#: commands/statscmds.c:627 commands/tablecmds.c:8297
+#: commands/statscmds.c:648 commands/tablecmds.c:8297
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
-#: commands/statscmds.c:650
+#: commands/statscmds.c:671
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается"
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:403
+#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:407
#, c-format
msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение origin: \"%s\""
msgstr "Создавать подписки могут только роли с правами роли \"%s\"."
#: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878
-#: replication/logical/tablesync.c:1360 replication/logical/worker.c:4657
+#: replication/logical/tablesync.c:1360 replication/logical/worker.c:4661
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
"поступили не из других источников."
#: commands/subscriptioncmds.c:2147 replication/logical/tablesync.c:919
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1150
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1154
#, c-format
msgid ""
"cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different "
#: commands/trigger.c:3378 executor/nodeModifyTable.c:1564
#: executor/nodeModifyTable.c:1638 executor/nodeModifyTable.c:2403
-#: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3055
-#: executor/nodeModifyTable.c:3194
+#: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3046
+#: executor/nodeModifyTable.c:3185
#, c-format
msgid ""
"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
#: commands/trigger.c:3427 executor/nodeModifyTable.c:1670
-#: executor/nodeModifyTable.c:2511 executor/nodeModifyTable.c:2668
-#: executor/nodeModifyTable.c:3073
+#: executor/nodeModifyTable.c:2511 executor/nodeModifyTable.c:2660
+#: executor/nodeModifyTable.c:3064
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
-#: commands/trigger.c:4636
+#: commands/trigger.c:4620
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный "
"триггер"
-#: commands/trigger.c:5817
+#: commands/trigger.c:5838
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
-#: commands/trigger.c:5840
+#: commands/trigger.c:5861
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
-#: commands/vacuum.c:137
+#: commands/vacuum.c:138
#, c-format
msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr ""
"значение \"vacuum_buffer_usage_limit\" должно быть нулевым или лежать в "
"диапазоне от %d КБ до %d КБ"
-#: commands/vacuum.c:209
+#: commands/vacuum.c:210
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr ""
"параметр BUFFER_USAGE_LIMIT должен быть нулевым или лежать в диапазоне от %d "
"КБ до %d КБ"
-#: commands/vacuum.c:219
+#: commands/vacuum.c:220
#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр ANALYZE: \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:259
+#: commands/vacuum.c:260
#, c-format
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
msgstr "для параметра parallel требуется значение от 0 до %d"
-#: commands/vacuum.c:271
+#: commands/vacuum.c:272
#, c-format
msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
msgstr ""
"число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d"
-#: commands/vacuum.c:292
+#: commands/vacuum.c:293
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:318
+#: commands/vacuum.c:319
#, c-format
msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
msgstr "VACUUM FULL нельзя выполнять в параллельном режиме"
-#: commands/vacuum.c:329
+#: commands/vacuum.c:330
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
msgstr "параметр BUFFER_USAGE_LIMIT нельзя задавать для VACUUM FULL"
-#: commands/vacuum.c:343
+#: commands/vacuum.c:344
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "если задаётся список столбцов, необходимо указать ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:355
+#: commands/vacuum.c:356
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL"
-#: commands/vacuum.c:362
+#: commands/vacuum.c:363
#, c-format
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
msgstr "VACUUM FULL работает только с PROCESS_TOAST"
-#: commands/vacuum.c:371
+#: commands/vacuum.c:372
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS нельзя задавать со списком таблиц"
-#: commands/vacuum.c:380
+#: commands/vacuum.c:381
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS нельзя задавать с другими параметрами VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:515
+#: commands/vacuum.c:516
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:743
+#: commands/vacuum.c:744
#, c-format
msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
msgstr "нет доступа для очистки отношения \"%s\", оно пропускается"
-#: commands/vacuum.c:756
+#: commands/vacuum.c:757
#, c-format
msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
msgstr "нет доступа для анализа отношения \"%s\", оно пропускается"
-#: commands/vacuum.c:834 commands/vacuum.c:931
+#: commands/vacuum.c:835 commands/vacuum.c:932
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:839
+#: commands/vacuum.c:840
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
-#: commands/vacuum.c:855 commands/vacuum.c:936
+#: commands/vacuum.c:856 commands/vacuum.c:937
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:860
+#: commands/vacuum.c:861
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
-#: commands/vacuum.c:1171
+#: commands/vacuum.c:1172
#, c-format
msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
msgstr "момент отсечки для удаления и замораживания кортежей далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177
+#: commands/vacuum.c:1173 commands/vacuum.c:1178
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: commands/vacuum.c:1176
+#: commands/vacuum.c:1177
#, c-format
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
msgstr "момент отсечки для замораживания мультитранзакций далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:1932
+#: commands/vacuum.c:1933
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
"транзакций"
-#: commands/vacuum.c:1933
+#: commands/vacuum.c:1934
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
-#: commands/vacuum.c:2109
+#: commands/vacuum.c:2116
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
"нельзя"
-#: commands/vacuum.c:2531
+#: commands/vacuum.c:2538
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: commands/vacuum.c:2550
+#: commands/vacuum.c:2557
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: commands/vacuum.c:2554
+#: commands/vacuum.c:2561
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
"%s."
-#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:862
+#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:889
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3125
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4023
+#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4043
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3128
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4026
+#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4046
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3133
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4031
+#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3136
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4051
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3136
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4034
+#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3139
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4054
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3141
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4039
+#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4059
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3144
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4042
+#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3147
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4062
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
msgstr ""
"агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
-#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:678 parser/parse_agg.c:706
+#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:685 parser/parse_agg.c:728
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
msgstr "Возможно, имеет смысл перенацелить внешний ключ на таблицу \"%s\"."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:3061
-#: executor/nodeModifyTable.c:3200
+#: executor/nodeModifyTable.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:3052
+#: executor/nodeModifyTable.c:3191
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "команда %s не может подействовать на строку дважды"
"Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, "
"дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3193
+#: executor/nodeModifyTable.c:3045 executor/nodeModifyTable.c:3184
#, c-format
msgid ""
"tuple to be updated or deleted was already modified by an operation "
"кортеж, который должен быть изменён или удалён, уже модифицирован в "
"операции, вызванной текущей командой"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:3202
+#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3193
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr ""
"Проверьте, не может ли какой-либо целевой строке соответствовать более одной "
"исходной строки."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3152
+#: executor/nodeModifyTable.c:3143
#, c-format
msgid ""
"tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent "
msgid "access to non-system foreign table is restricted"
msgstr "доступ к несистемным сторонним таблицам ограничен"
-#: foreign/foreign.c:657 storage/file/fd.c:3928
+#: foreign/foreign.c:657 storage/file/fd.c:3931
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "неверный параметр \"%s\""
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:6091
+#: optimizer/plan/planner.c:6126
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:6092
+#: optimizer/plan/planner.c:6127
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:6096
+#: optimizer/plan/planner.c:6131
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:6097
+#: optimizer/plan/planner.c:6132
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4947
+#: optimizer/util/clauses.c:4944
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
-#: parser/parse_agg.c:209 parser/parse_oper.c:227
+#: parser/parse_agg.c:212 parser/parse_oper.c:227
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
-#: parser/parse_agg.c:211
+#: parser/parse_agg.c:214
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные."
-#: parser/parse_agg.c:269
+#: parser/parse_agg.c:272
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "у GROUPING должно быть меньше 32 аргументов"
-#: parser/parse_agg.c:372
+#: parser/parse_agg.c:376
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:378
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:384
+#: parser/parse_agg.c:388
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr ""
"агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
-#: parser/parse_agg.c:386
+#: parser/parse_agg.c:390
msgid ""
"grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:395
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:397
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:401
+#: parser/parse_agg.c:405
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:403
+#: parser/parse_agg.c:407
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:420
+#: parser/parse_agg.c:424
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:422
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:427
+#: parser/parse_agg.c:431
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:429
+#: parser/parse_agg.c:433
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:434
+#: parser/parse_agg.c:438
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании GROUPS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:436
+#: parser/parse_agg.c:440
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании GROUPS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:449
+#: parser/parse_agg.c:453
msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:451
+#: parser/parse_agg.c:455
msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:477
+#: parser/parse_agg.c:481
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:479
+#: parser/parse_agg.c:483
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:486
+#: parser/parse_agg.c:490
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:488
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:493
+#: parser/parse_agg.c:497
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:495
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:500
+#: parser/parse_agg.c:504
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:502
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:507
+#: parser/parse_agg.c:511
msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях статистики"
-#: parser/parse_agg.c:509
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях статистики"
-#: parser/parse_agg.c:514
+#: parser/parse_agg.c:518
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:516
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:521
+#: parser/parse_agg.c:525
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:523
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:532
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:530
+#: parser/parse_agg.c:534
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:535
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:541
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:546
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:548
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:550
+#: parser/parse_agg.c:554
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
-#: parser/parse_agg.c:552
+#: parser/parse_agg.c:556
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
-#: parser/parse_agg.c:558
+#: parser/parse_agg.c:562
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:560
+#: parser/parse_agg.c:564
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:566
+#: parser/parse_agg.c:570
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:568
+#: parser/parse_agg.c:572
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:595 parser/parse_clause.c:1956
+#: parser/parse_agg.c:599 parser/parse_clause.c:1956
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:598
+#: parser/parse_agg.c:602
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:699
+#: parser/parse_agg.c:698 parser/parse_agg.c:735
+#, c-format
+msgid "outer-level aggregate cannot use a nested CTE"
+msgstr "агрегатная функция внешнего уровня не может использовать вложенное CTE"
+
+#: parser/parse_agg.c:699 parser/parse_agg.c:736
+#, c-format
+msgid "CTE \"%s\" is below the aggregate's semantic level."
+msgstr "CTE \"%s\" находится ниже семантического уровня агрегатной функции."
+
+#: parser/parse_agg.c:721
#, c-format
msgid ""
"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
"агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
"переменные нижнего уровня"
-#: parser/parse_agg.c:777
+#: parser/parse_agg.c:806
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr ""
"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
"множества"
-#: parser/parse_agg.c:778 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190
+#: parser/parse_agg.c:807 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190
#: parser/parse_func.c:884
#, c-format
msgid ""
"Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
"элемент LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:783
+#: parser/parse_agg.c:812
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
-#: parser/parse_agg.c:888
+#: parser/parse_agg.c:915
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:895
+#: parser/parse_agg.c:922
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:901
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:914
+#: parser/parse_agg.c:941
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:952
msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:949
+#: parser/parse_agg.c:976
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:953
+#: parser/parse_agg.c:980
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:956
+#: parser/parse_agg.c:983
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:959
+#: parser/parse_agg.c:986
msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях статистики"
-#: parser/parse_agg.c:962
+#: parser/parse_agg.c:989
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:965
+#: parser/parse_agg.c:992
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:968
+#: parser/parse_agg.c:995
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:971
+#: parser/parse_agg.c:998
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:974
+#: parser/parse_agg.c:1001
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:977
+#: parser/parse_agg.c:1004
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:980
+#: parser/parse_agg.c:1007
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:983
+#: parser/parse_agg.c:1010
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:986
+#: parser/parse_agg.c:1013
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:1009 parser/parse_clause.c:1965
+#: parser/parse_agg.c:1036 parser/parse_clause.c:1965
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:1043 parser/parse_clause.c:2798
+#: parser/parse_agg.c:1070 parser/parse_clause.c:2798
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "окно \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_agg.c:1131
+#: parser/parse_agg.c:1158
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1271
+#: parser/parse_agg.c:1298
#, c-format
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr ""
"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
-#: parser/parse_agg.c:1464
+#: parser/parse_agg.c:1491
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
"использоваться в агрегатной функции"
-#: parser/parse_agg.c:1467
+#: parser/parse_agg.c:1494
#, c-format
msgid ""
"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
"Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
"группируемые столбцы."
-#: parser/parse_agg.c:1472
+#: parser/parse_agg.c:1499
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
-#: parser/parse_agg.c:1636
+#: parser/parse_agg.c:1663
#, c-format
msgid ""
"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
msgstr ""
"в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4258
+#: parser/parse_utilcmd.c:4260
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4307
+#: parser/parse_utilcmd.c:4308
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4314
+#: parser/parse_utilcmd.c:4315
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4357
+#: parser/parse_utilcmd.c:4358
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
"недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для регулярных "
"выражений"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:245
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:332
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:258
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:345
#, c-format
msgid "password is required"
msgstr "требуется пароль"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
#, c-format
msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password."
msgstr ""
"Только суперпользователи могут подключаться к серверу, не требующему пароль."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:247
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260
#, c-format
msgid ""
"Target server's authentication method must be changed, or set "
"Необходимо сменить метод аутентификации на целевом сервере или задать "
"password_required=false в параметрах подписки."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:272
#, c-format
msgid "could not clear search path: %s"
msgstr "не удалось очистить путь поиска: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:318
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:333
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:346
#, c-format
msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string."
msgstr ""
"Пользователи, не являющиеся суперпользователями, должны задавать пароль в "
"строке соединения."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:360
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:373
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446
#, c-format
msgid ""
"could not receive database system identifier and timeline ID from the "
"не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
"сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:449
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:692
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:463
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "неверный ответ главного сервера"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:464
#, c-format
msgid ""
"Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
"Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d (или более))."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:535
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:542
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:594
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:631
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:596
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:655
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:619
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:634
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:693
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:644
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:703
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:653
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:886
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:712
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:945
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:680
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:739
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:693
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:752
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:849
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:902
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:909
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:908
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:961
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:968
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:929
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:988
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1021
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1080
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1067
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1126
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "неверный ответ на запрос"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1068
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1127
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1138
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1197
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1169
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1228
msgid "empty query"
msgstr "пустой запрос"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1234
msgid "unexpected pipeline mode"
msgstr "неожиданный режим канала"
msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации"
#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:512
-#: replication/slot.c:1326 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
+#: replication/slot.c:1358 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
#: storage/lmgr/lock.c:2831 storage/lmgr/lock.c:4216 storage/lmgr/lock.c:4281
#: storage/lmgr/lock.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:2418
#: storage/lmgr/predicate.c:2433 storage/lmgr/predicate.c:3830
msgid "logical decoding requires a database connection"
msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД"
-#: replication/logical/logical.c:366 replication/logical/logical.c:520
+#: replication/logical/logical.c:366 replication/logical/logical.c:522
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr ""
"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
-#: replication/logical/logical.c:371 replication/logical/logical.c:525
+#: replication/logical/logical.c:371 replication/logical/logical.c:527
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
msgstr ""
"нельзя создать слот логической репликации в транзакции, осуществляющей запись"
-#: replication/logical/logical.c:537 replication/logical/logical.c:544
+#: replication/logical/logical.c:539 replication/logical/logical.c:546
#, c-format
msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения"
-#: replication/logical/logical.c:539
+#: replication/logical/logical.c:541
#, c-format
msgid ""
"This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
"Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального зарезервированного "
"размера."
-#: replication/logical/logical.c:546
+#: replication/logical/logical.c:548
#, c-format
msgid ""
"This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery."
msgstr "Этот слот был аннулирован из-за конфликта с восстановлением."
-#: replication/logical/logical.c:611
+#: replication/logical/logical.c:613
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:613
+#: replication/logical/logical.c:615
#, c-format
msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
msgstr "Передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X."
-#: replication/logical/logical.c:761
+#: replication/logical/logical.c:763
#, c-format
msgid ""
"slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr ""
"слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:767
+#: replication/logical/logical.c:769
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
-#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983
-#: replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074
+#: replication/logical/logical.c:940 replication/logical/logical.c:985
+#: replication/logical/logical.c:1030 replication/logical/logical.c:1076
#, c-format
msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
msgstr "для логической репликации во время подготовки требуется обработчик %s"
-#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355
-#: replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482
-#: replication/logical/logical.c:1531
+#: replication/logical/logical.c:1308 replication/logical/logical.c:1357
+#: replication/logical/logical.c:1398 replication/logical/logical.c:1484
+#: replication/logical/logical.c:1533
#, c-format
msgid "logical streaming requires a %s callback"
msgstr "для логической потоковой репликации требуется обработчик %s"
-#: replication/logical/logical.c:1441
+#: replication/logical/logical.c:1443
#, c-format
msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
msgstr ""
"репликации с ID %d"
#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155
-#: replication/slot.c:2154
+#: replication/slot.c:2186
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
msgstr ""
"не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1444
+#: replication/logical/tablesync.c:1458
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr ""
"при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации: "
"%s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1486
-#, c-format
-msgid "replication origin \"%s\" already exists"
-msgstr "источник репликации \"%s\" уже существует"
-
-#: replication/logical/tablesync.c:1519 replication/logical/worker.c:2376
+#: replication/logical/tablesync.c:1517 replication/logical/worker.c:2376
#, c-format
msgid ""
"user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: "
"пользователь \"%s\" не может реплицировать данные в отношение с включённой "
"защитой на уровне строк: \"%s\""
-#: replication/logical/tablesync.c:1532
+#: replication/logical/tablesync.c:1530
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:4631
+#: replication/logical/worker.c:4635
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "для подписки не задан слот репликации"
-#: replication/logical/worker.c:4814
+#: replication/logical/worker.c:4818
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
msgstr "подписка \"%s\" была отключена из-за ошибки"
-#: replication/logical/worker.c:4862
+#: replication/logical/worker.c:4866
#, c-format
msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr ""
"обработчик логической репликации начинает пропускать транзакцию с LSN %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4876
+#: replication/logical/worker.c:4880
#, c-format
msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr ""
"обработчик логической репликации завершил пропуск транзакции с LSN %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4964
+#: replication/logical/worker.c:4968
#, c-format
msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
msgstr "значение skip-LSN для подписки \"%s\" очищено"
-#: replication/logical/worker.c:4965
+#: replication/logical/worker.c:4969
#, c-format
msgid ""
"Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN "
"Позиция завершения удалённой транзакции в WAL (LSN) %X/%X не совпала со "
"значением skip-LSN %X/%X."
-#: replication/logical/worker.c:4993
+#: replication/logical/worker.c:4997
#, c-format
msgid ""
"processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
"обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте "
"сообщения типа \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:4997
+#: replication/logical/worker.c:5001
#, c-format
msgid ""
"processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
"обработка внешних данных из источника репликации \"%s\" в контексте "
"сообщения типа \"%s\" в транзакции %u"
-#: replication/logical/worker.c:5002
+#: replication/logical/worker.c:5006
#, c-format
msgid ""
"processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
"обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте "
"сообщения типа \"%s\" в транзакции %u, конечная позиция %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5013
+#: replication/logical/worker.c:5017
#, c-format
msgid ""
"processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
"сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в "
"транзакции %u"
-#: replication/logical/worker.c:5020
+#: replication/logical/worker.c:5024
#, c-format
msgid ""
"processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
"сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в "
"транзакции %u, конечная позиция %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5031
+#: replication/logical/worker.c:5035
#, c-format
msgid ""
"processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
"сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца "
"\"%s\", в транзакции %u"
-#: replication/logical/worker.c:5039
+#: replication/logical/worker.c:5043
#, c-format
msgid ""
"processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "значение proto_verson \"%s\" вне диапазона"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:347
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "неверный синтаксис publication_names"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:482
#, c-format
msgid ""
"client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
"клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и "
"ниже"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:488
#, c-format
msgid ""
"client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
"клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и "
"выше"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:494
#, c-format
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "отсутствует параметр publication_names"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:504
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:508
#, c-format
msgid ""
"requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
"запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает потоковую передачу, "
"требуется версия %d или выше"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:514
#, c-format
msgid ""
"requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or "
"запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает параллельную потоковую "
"передачу, требуется версия %d или выше"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:519
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "запрошена потоковая передача, но она не поддерживается модулем вывода"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:532
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:536
#, c-format
msgid ""
"requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or "
"запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает двухфазную фиксацию, "
"требуется версия %d или выше"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:537
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:541
#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "запрошена двухфазная фиксация, но она не поддерживается модулем вывода"
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
-#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1139
+#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1168
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
-#: replication/slot.c:785 replication/slot.c:1682 replication/slot.c:2072
+#: replication/slot.c:785 replication/slot.c:1714 replication/slot.c:2104
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
-#: replication/slot.c:1174
+#: replication/slot.c:1203
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr ""
"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:1179
+#: replication/slot.c:1208
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1191
+#: replication/slot.c:1220
#, c-format
msgid "permission denied to use replication slots"
msgstr "нет прав для использования слотов репликации"
-#: replication/slot.c:1192
+#: replication/slot.c:1221
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
msgstr "Использовать слоты репликации могут только роли с атрибутом %s."
-#: replication/slot.c:1300
+#: replication/slot.c:1332
#, c-format
msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
msgstr[1] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б."
msgstr[2] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б."
-#: replication/slot.c:1308
+#: replication/slot.c:1340
#, c-format
msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
msgstr "Слот конфликтует с горизонтом xid %u."
-#: replication/slot.c:1313
+#: replication/slot.c:1345
msgid ""
"Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary "
"server."
"Для логического декодирования на ведомом сервере требуется wal_level >= "
"logical на ведущем."
-#: replication/slot.c:1321
+#: replication/slot.c:1353
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "завершение процесса %d для освобождения слота репликации \"%s\""
-#: replication/slot.c:1323
+#: replication/slot.c:1355
#, c-format
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "аннулирование устаревшего слота репликации \"%s\""
-#: replication/slot.c:2010
+#: replication/slot.c:2042
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:2017
+#: replication/slot.c:2049
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
-#: replication/slot.c:2024
+#: replication/slot.c:2056
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
-#: replication/slot.c:2060
+#: replication/slot.c:2092
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:2096
+#: replication/slot.c:2128
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "существует слот логической репликации \"%s\", но wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:2098
+#: replication/slot.c:2130
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Смените wal_level на logical или более высокий уровень."
-#: replication/slot.c:2110
+#: replication/slot.c:2142
#, c-format
msgid ""
"logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but hot_standby = off"
"на ведомом сервере существует слот логической репликации \"%s\", но "
"hot_standby = off"
-#: replication/slot.c:2112
+#: replication/slot.c:2144
#, c-format
msgid "Change hot_standby to be on."
msgstr "Смените значение hot_standby на on."
-#: replication/slot.c:2117
+#: replication/slot.c:2149
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "существует слот физической репликации \"%s\", но wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:2119
+#: replication/slot.c:2151
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Смените wal_level на replica или более высокий уровень."
-#: replication/slot.c:2153
+#: replication/slot.c:2185
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя"
-#: replication/walsender.c:640 storage/smgr/md.c:1541
+#: replication/walsender.c:640 storage/smgr/md.c:1555
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
"имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
"запросе"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:620
#, c-format
msgid ""
"INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-"
"правила INSERT ... SELECT не поддерживаются для запросов с операторами, "
"изменяющими данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:673
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:941
+#: rewrite/rewriteHandler.c:905 rewrite/rewriteHandler.c:944
#, c-format
msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
msgstr "в столбец \"%s\" можно вставить только значение по умолчанию"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:904 rewrite/rewriteHandler.c:970
+#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:973
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr ""
"Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:906
+#: rewrite/rewriteHandler.c:909
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:976
+#: rewrite/rewriteHandler.c:971 rewrite/rewriteHandler.c:979
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:1129
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:1132
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1733 rewrite/rewriteHandler.c:3158
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1736 rewrite/rewriteHandler.c:3161
#, c-format
msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
msgstr "доступ к несистемному представлению \"%s\" ограничен"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 rewrite/rewriteHandler.c:4097
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2134 rewrite/rewriteHandler.c:4117
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2239
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2566
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2569
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
"обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2580
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2638
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2656
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2665
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2674
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:2682
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2690
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2681 rewrite/rewriteHandler.c:2685
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2696
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2717
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2720
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3218
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3221
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3229
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3743
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, "
"в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3735
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3754
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3768
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3753
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3772
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3758
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3777
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4025 rewrite/rewriteHandler.c:4033
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4041
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4045 rewrite/rewriteHandler.c:4053
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4061
#, c-format
msgid ""
"Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
"Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4146
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4167
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4169
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4153
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4174
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4176
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4160
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4181
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4183
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4180
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4201
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
"которой заданы правила INSERT или UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4237
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4258
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:612 storage/buffer/bufmgr.c:769
+#: storage/buffer/bufmgr.c:619 storage/buffer/bufmgr.c:776
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1137
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1144
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "некорректная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1931 storage/buffer/localbuf.c:359
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1938 storage/buffer/localbuf.c:359
#, c-format
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
msgstr "не удалось увеличить отношение \"%s\" до блока %u"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1998
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2005
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2000
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2007
#, c-format
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
"обновить ОС."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5220
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5287
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5289
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5244 storage/buffer/bufmgr.c:5264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5311 storage/buffer/bufmgr.c:5331
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5594
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5661
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "снимок слишком стар"
msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
msgstr "ошибка удаления набора файлов \"%s\": %m"
-#: storage/file/buffile.c:992 storage/smgr/md.c:338 storage/smgr/md.c:1043
+#: storage/file/buffile.c:992 storage/smgr/md.c:338 storage/smgr/md.c:1057
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:534 storage/file/fd.c:606 storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:537 storage/file/fd.c:609 storage/file/fd.c:645
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m"
-#: storage/file/fd.c:564
+#: storage/file/fd.c:567
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m"
-#: storage/file/fd.c:616
+#: storage/file/fd.c:619
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m"
-#: storage/file/fd.c:934
+#: storage/file/fd.c:937
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
-#: storage/file/fd.c:1024
+#: storage/file/fd.c:1027
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
-#: storage/file/fd.c:1025
+#: storage/file/fd.c:1028
#, c-format
msgid "System allows %d, server needs at least %d."
msgstr "Система может выделить: %d, серверу требуется минимум: %d."
-#: storage/file/fd.c:1113 storage/file/fd.c:2562 storage/file/fd.c:2671
-#: storage/file/fd.c:2822
+#: storage/file/fd.c:1116 storage/file/fd.c:2565 storage/file/fd.c:2674
+#: storage/file/fd.c:2825
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
-#: storage/file/fd.c:1487
+#: storage/file/fd.c:1490
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
-#: storage/file/fd.c:1626
+#: storage/file/fd.c:1629
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1633
+#: storage/file/fd.c:1636
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1830
+#: storage/file/fd.c:1833
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1866
+#: storage/file/fd.c:1869
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1907
+#: storage/file/fd.c:1910
#, c-format
msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1995
+#: storage/file/fd.c:1998
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:2182
+#: storage/file/fd.c:2185
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
-#: storage/file/fd.c:2538 storage/file/fd.c:2597
+#: storage/file/fd.c:2541 storage/file/fd.c:2600
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2642
+#: storage/file/fd.c:2645
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr ""
"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2798
+#: storage/file/fd.c:2801
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr ""
"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3328
+#: storage/file/fd.c:3331
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3446
+#: storage/file/fd.c:3449
#, c-format
msgid ""
"syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
"синхронизация каталога данных (syncfs), прошло времени: %ld.%02d с, текущий "
"путь: %s"
-#: storage/file/fd.c:3460
+#: storage/file/fd.c:3463
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:3673
+#: storage/file/fd.c:3676
#, c-format
msgid ""
"syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: "
"синхронизация каталога данных (подготовка к fsync), прошло времени: %ld.%02d "
"с, текущий путь: %s"
-#: storage/file/fd.c:3705
+#: storage/file/fd.c:3708
#, c-format
msgid ""
"syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
"синхронизация каталога данных (fsync), прошло времени: %ld.%02d с, текущий "
"путь: %s"
-#: storage/file/fd.c:3894
+#: storage/file/fd.c:3897
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported on this platform."
msgstr "Параметр debug_io_direct на этой платформе не поддерживается."
-#: storage/file/fd.c:3941
+#: storage/file/fd.c:3944
#, c-format
msgid ""
"debug_io_direct is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small"
"режим debug_io_direct не поддерживается для WAL из-за слишком маленького "
"размера XLOG_BLCKSZ"
-#: storage/file/fd.c:3948
+#: storage/file/fd.c:3951
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported for data because BLCKSZ is too small"
msgstr ""
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
-#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:613
+#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:624
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u"
-#: storage/smgr/md.c:591
+#: storage/smgr/md.c:602
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" посредством FileFallocate(): %m"
-#: storage/smgr/md.c:782
+#: storage/smgr/md.c:793
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:798
+#: storage/smgr/md.c:809
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
-#: storage/smgr/md.c:856
+#: storage/smgr/md.c:867
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:861
+#: storage/smgr/md.c:872
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
-#: storage/smgr/md.c:1014
+#: storage/smgr/md.c:1028
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr ""
"не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
"содержит %u)"
-#: storage/smgr/md.c:1069
+#: storage/smgr/md.c:1083
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
-#: storage/smgr/md.c:1506
+#: storage/smgr/md.c:1520
#, c-format
msgid ""
"could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u "
"не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в "
"предыдущем сегменте (всего %u)"
-#: storage/smgr/md.c:1520
+#: storage/smgr/md.c:1534
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4213 utils/adt/multirangetypes.c:2806
-#: utils/adt/multirangetypes.c:2878 utils/adt/rangetypes.c:1354
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4213 utils/adt/multirangetypes.c:2807
+#: utils/adt/multirangetypes.c:2879 utils/adt/rangetypes.c:1354
#: utils/adt/rangetypes.c:1418 utils/adt/rowtypes.c:1885
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgid "Expected comma or end of multirange."
msgstr "Ожидалась запятая или конец мультидиапазона."
-#: utils/adt/multirangetypes.c:982
+#: utils/adt/multirangetypes.c:983
#, c-format
msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
msgstr "мультидиапазоны нельзя получить из массивов мультидиапазонов"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1008
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1009
#, c-format
msgid "multirange values cannot contain null members"
msgstr "мультидиапазоны не могут содержать элементы NULL"
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:290 utils/adt/pg_locale.c:322
+#: utils/adt/pg_locale.c:291 utils/adt/pg_locale.c:323
#, c-format
msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
msgstr "имя локали \"%s\" содержит не-ASCII символы"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1433
+#: utils/adt/pg_locale.c:1436
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\" с правилами \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:2854
-#: utils/adt/pg_locale.c:2927
+#: utils/adt/pg_locale.c:1447 utils/adt/pg_locale.c:2857
+#: utils/adt/pg_locale.c:2930
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1473
+#: utils/adt/pg_locale.c:1476
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1476
+#: utils/adt/pg_locale.c:1479
#, c-format
msgid ""
"The operating system could not find any locale data for the locale name "
"\"%s\"."
msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1591
+#: utils/adt/pg_locale.c:1594
#, c-format
msgid ""
"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
"этой платформе"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1600
+#: utils/adt/pg_locale.c:1603
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
msgstr "провайдер правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1641
+#: utils/adt/pg_locale.c:1644
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была записана версия"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1647
+#: utils/adt/pg_locale.c:1650
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1649
+#: utils/adt/pg_locale.c:1652
#, c-format
msgid ""
"The collation in the database was created using version %s, but the "
"Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная "
"система предоставляет версию %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1652
+#: utils/adt/pg_locale.c:1655
#, c-format
msgid ""
"Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s "
"ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной "
"версией библиотеки."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1718
+#: utils/adt/pg_locale.c:1721
#, c-format
msgid "could not load locale \"%s\""
msgstr "не удалось загрузить локаль \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1743
+#: utils/adt/pg_locale.c:1746
#, c-format
msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
msgstr ""
"не удалось получить версию правила сортировки для локали \"%s\" (код ошибки: "
"%lu)"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1799 utils/adt/pg_locale.c:1812
+#: utils/adt/pg_locale.c:1802 utils/adt/pg_locale.c:1815
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1826
+#: utils/adt/pg_locale.c:1829
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2007
+#: utils/adt/pg_locale.c:2010
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2228 utils/adt/pg_locale.c:2260
+#: utils/adt/pg_locale.c:2231 utils/adt/pg_locale.c:2263
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2497
+#: utils/adt/pg_locale.c:2500
#, c-format
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2518 utils/adt/pg_locale.c:2534
+#: utils/adt/pg_locale.c:2521 utils/adt/pg_locale.c:2537
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2559
+#: utils/adt/pg_locale.c:2562
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:2566
+#: utils/adt/pg_locale.c:2569
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2584 utils/adt/pg_locale.c:2603
-#: utils/adt/pg_locale.c:2659 utils/adt/pg_locale.c:2670
+#: utils/adt/pg_locale.c:2587 utils/adt/pg_locale.c:2606
+#: utils/adt/pg_locale.c:2662 utils/adt/pg_locale.c:2673
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "ошибка %s: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2845
+#: utils/adt/pg_locale.c:2848
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2886
+#: utils/adt/pg_locale.c:2889
#, c-format
msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
msgstr "не удалось определить язык для локали ICU \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2888 utils/adt/pg_locale.c:2917
+#: utils/adt/pg_locale.c:2891 utils/adt/pg_locale.c:2920
#, c-format
msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
msgstr ""
"Чтобы отключить проверку локалей ICU, установите для параметра \"%s\" "
"значение \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:2915
+#: utils/adt/pg_locale.c:2918
#, c-format
msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
msgstr "для локали ICU \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:3096
+#: utils/adt/pg_locale.c:3099
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3097
+#: utils/adt/pg_locale.c:3100
#, c-format
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
-#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628
+#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:629
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
-#: utils/cache/relcache.c:3742
+#: utils/cache/relcache.c:3758
#, c-format
msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr ""
"значение relfilenumber для кучи не задано в режиме двоичного обновления"
-#: utils/cache/relcache.c:3750
+#: utils/cache/relcache.c:3766
#, c-format
msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
msgstr ""
"неожиданный запрос нового значения relfilenumber в режиме двоичного "
"обновления"
-#: utils/cache/relcache.c:6498
+#: utils/cache/relcache.c:6514
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6500
+#: utils/cache/relcache.c:6516
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
-#: utils/cache/relcache.c:6822
+#: utils/cache/relcache.c:6838
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN"
-#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901
+#: utils/mb/mbutils.c:299 utils/mb/mbutils.c:902
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "преобразование %s <-> %s не поддерживается"
-#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816
-#: utils/mb/mbutils.c:843
+#: utils/mb/mbutils.c:404 utils/mb/mbutils.c:432 utils/mb/mbutils.c:817
+#: utils/mb/mbutils.c:844
#, c-format
msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
msgstr "Строка из %d байт слишком длинна для преобразования кодировки."
-#: utils/mb/mbutils.c:569
+#: utils/mb/mbutils.c:570
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:574
+#: utils/mb/mbutils.c:575
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:714
+#: utils/mb/mbutils.c:715
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "недопустимое байтовое значение для кодировки \"%s\": 0x%02x"
-#: utils/mb/mbutils.c:878
+#: utils/mb/mbutils.c:879
#, c-format
msgid "invalid Unicode code point"
msgstr "неверный код Unicode"
-#: utils/mb/mbutils.c:1204
+#: utils/mb/mbutils.c:1205
#, c-format
msgid "bind_textdomain_codeset failed"
msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset"
-#: utils/mb/mbutils.c:1725
+#: utils/mb/mbutils.c:1726
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s"
-#: utils/mb/mbutils.c:1766
+#: utils/mb/mbutils.c:1767
#, c-format
msgid ""
"character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in "
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc_tables.c:663
+#: utils/misc/guc_tables.c:672
msgid "Ungrouped"
msgstr "Разное"
-#: utils/misc/guc_tables.c:665
+#: utils/misc/guc_tables.c:674
msgid "File Locations"
msgstr "Расположения файлов"
-#: utils/misc/guc_tables.c:667
+#: utils/misc/guc_tables.c:676
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений"
-#: utils/misc/guc_tables.c:669
+#: utils/misc/guc_tables.c:678
msgid "Connections and Authentication / TCP Settings"
msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры TCP"
-#: utils/misc/guc_tables.c:671
+#: utils/misc/guc_tables.c:680
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация / Аутентификация"
-#: utils/misc/guc_tables.c:673
+#: utils/misc/guc_tables.c:682
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "Подключения и аутентификация / SSL"
-#: utils/misc/guc_tables.c:675
+#: utils/misc/guc_tables.c:684
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Использование ресурсов / Память"
-#: utils/misc/guc_tables.c:677
+#: utils/misc/guc_tables.c:686
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Использование ресурсов / Диск"
-#: utils/misc/guc_tables.c:679
+#: utils/misc/guc_tables.c:688
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
-#: utils/misc/guc_tables.c:681
+#: utils/misc/guc_tables.c:690
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-#: utils/misc/guc_tables.c:683
+#: utils/misc/guc_tables.c:692
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
-#: utils/misc/guc_tables.c:685
+#: utils/misc/guc_tables.c:694
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
-#: utils/misc/guc_tables.c:687
+#: utils/misc/guc_tables.c:696
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Журнал WAL / Параметры"
-#: utils/misc/guc_tables.c:689
+#: utils/misc/guc_tables.c:698
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
-#: utils/misc/guc_tables.c:691
+#: utils/misc/guc_tables.c:700
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Журнал WAL / Архивация"
-#: utils/misc/guc_tables.c:693
+#: utils/misc/guc_tables.c:702
msgid "Write-Ahead Log / Recovery"
msgstr "Журнал WAL / Восстановление"
-#: utils/misc/guc_tables.c:695
+#: utils/misc/guc_tables.c:704
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
msgstr "Журнал WAL / Восстановление из архива"
-#: utils/misc/guc_tables.c:697
+#: utils/misc/guc_tables.c:706
msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
msgstr "Журнал WAL / Цель восстановления"
-#: utils/misc/guc_tables.c:699
+#: utils/misc/guc_tables.c:708
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Репликация / Передающие серверы"
-#: utils/misc/guc_tables.c:701
+#: utils/misc/guc_tables.c:710
msgid "Replication / Primary Server"
msgstr "Репликация / Ведущий сервер"
-#: utils/misc/guc_tables.c:703
+#: utils/misc/guc_tables.c:712
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Репликация / Резервные серверы"
-#: utils/misc/guc_tables.c:705
+#: utils/misc/guc_tables.c:714
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "Репликация / Подписчики"
-#: utils/misc/guc_tables.c:707
+#: utils/misc/guc_tables.c:716
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
-#: utils/misc/guc_tables.c:709
+#: utils/misc/guc_tables.c:718
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика"
-#: utils/misc/guc_tables.c:711
+#: utils/misc/guc_tables.c:720
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
-#: utils/misc/guc_tables.c:713
+#: utils/misc/guc_tables.c:722
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
-#: utils/misc/guc_tables.c:715
+#: utils/misc/guc_tables.c:724
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
-#: utils/misc/guc_tables.c:717
+#: utils/misc/guc_tables.c:726
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
-#: utils/misc/guc_tables.c:719
+#: utils/misc/guc_tables.c:728
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
-#: utils/misc/guc_tables.c:721
+#: utils/misc/guc_tables.c:730
msgid "Reporting and Logging / Process Title"
msgstr "Отчёты и протоколы / Заголовок процесса"
-#: utils/misc/guc_tables.c:723
+#: utils/misc/guc_tables.c:732
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Статистика / Мониторинг"
-#: utils/misc/guc_tables.c:725
+#: utils/misc/guc_tables.c:734
msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics"
msgstr "Статистика / Накопительная статистика по запросам и индексам"
-#: utils/misc/guc_tables.c:727
+#: utils/misc/guc_tables.c:736
msgid "Autovacuum"
msgstr "Автоочистка"
-#: utils/misc/guc_tables.c:729
+#: utils/misc/guc_tables.c:738
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
-#: utils/misc/guc_tables.c:731
+#: utils/misc/guc_tables.c:740
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
-#: utils/misc/guc_tables.c:733
+#: utils/misc/guc_tables.c:742
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
"библиотек"
-#: utils/misc/guc_tables.c:735
+#: utils/misc/guc_tables.c:744
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
-#: utils/misc/guc_tables.c:737
+#: utils/misc/guc_tables.c:746
msgid "Lock Management"
msgstr "Управление блокировками"
-#: utils/misc/guc_tables.c:739
+#: utils/misc/guc_tables.c:748
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc_tables.c:741
+#: utils/misc/guc_tables.c:750
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
-#: utils/misc/guc_tables.c:743
+#: utils/misc/guc_tables.c:752
msgid "Error Handling"
msgstr "Обработка ошибок"
-#: utils/misc/guc_tables.c:745
+#: utils/misc/guc_tables.c:754
msgid "Preset Options"
msgstr "Предопределённые параметры"
-#: utils/misc/guc_tables.c:747
+#: utils/misc/guc_tables.c:756
msgid "Customized Options"
msgstr "Внесистемные параметры"
-#: utils/misc/guc_tables.c:749
+#: utils/misc/guc_tables.c:758
msgid "Developer Options"
msgstr "Параметры для разработчиков"
-#: utils/misc/guc_tables.c:806
+#: utils/misc/guc_tables.c:815
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc_tables.c:816
+#: utils/misc/guc_tables.c:825
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
-#: utils/misc/guc_tables.c:826
+#: utils/misc/guc_tables.c:835
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:836
+#: utils/misc/guc_tables.c:845
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
-#: utils/misc/guc_tables.c:846
+#: utils/misc/guc_tables.c:855
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
-#: utils/misc/guc_tables.c:856
+#: utils/misc/guc_tables.c:865
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
-#: utils/misc/guc_tables.c:866
+#: utils/misc/guc_tables.c:875
msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать шаги с инкрементальной сортировкой."
-#: utils/misc/guc_tables.c:876
+#: utils/misc/guc_tables.c:885
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу."
-#: utils/misc/guc_tables.c:886
+#: utils/misc/guc_tables.c:895
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
# well-spelled: мемоизацию
-#: utils/misc/guc_tables.c:896
+#: utils/misc/guc_tables.c:905
msgid "Enables the planner's use of memoization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать мемоизацию."
-#: utils/misc/guc_tables.c:906
+#: utils/misc/guc_tables.c:915
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами."
-#: utils/misc/guc_tables.c:916
+#: utils/misc/guc_tables.c:925
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием."
-#: utils/misc/guc_tables.c:926
+#: utils/misc/guc_tables.c:935
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу."
-#: utils/misc/guc_tables.c:936
+#: utils/misc/guc_tables.c:945
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием."
-#: utils/misc/guc_tables.c:946
+#: utils/misc/guc_tables.c:955
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Включает соединения с учётом секционирования."
-#: utils/misc/guc_tables.c:956
+#: utils/misc/guc_tables.c:965
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Включает агрегирование и группировку с учётом секционирования."
-#: utils/misc/guc_tables.c:966
+#: utils/misc/guc_tables.c:975
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления."
-#: utils/misc/guc_tables.c:976
+#: utils/misc/guc_tables.c:985
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу."
-#: utils/misc/guc_tables.c:986
+#: utils/misc/guc_tables.c:995
msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
msgstr ""
"Включает устранение секций во время планирования и во время выполнения "
"запросов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:987
+#: utils/misc/guc_tables.c:996
msgid ""
"Allows the query planner and executor to compare partition bounds to "
"conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
"Разрешает планировщику и исполнителю запросов сопоставлять границы секций с "
"условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования."
-#: utils/misc/guc_tables.c:998
+#: utils/misc/guc_tables.c:1007
msgid ""
"Enables the planner's ability to produce plans that provide presorted input "
"for ORDER BY / DISTINCT aggregate functions."
"Включает в планировщике возможность формировать планы, подающие ранее "
"сортированные данные на вход агрегирующим функциям с ORDER BY / DISTINCT."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1001
+#: utils/misc/guc_tables.c:1010
msgid ""
"Allows the query planner to build plans that provide presorted input for "
"aggregate functions with an ORDER BY / DISTINCT clause. When disabled, "
"данные. Когда этот параметр отключён, во время выполнения всегда неявно "
"производится сортировка."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1013
+#: utils/misc/guc_tables.c:1022
msgid "Enables the planner's use of async append plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы асинхронного добавления."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1023
+#: utils/misc/guc_tables.c:1032
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1024
+#: utils/misc/guc_tables.c:1033
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1035
+#: utils/misc/guc_tables.c:1044
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1045
+#: utils/misc/guc_tables.c:1054
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1054
+#: utils/misc/guc_tables.c:1063
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1063
+#: utils/misc/guc_tables.c:1072
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Разрешает SSL-подключения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1072
+#: utils/misc/guc_tables.c:1081
msgid "Controls whether ssl_passphrase_command is called during server reload."
msgstr ""
"Определяет, будет ли вызываться ssl_passphrase_command при перезагрузке "
"сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1081
+#: utils/misc/guc_tables.c:1090
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1090
+#: utils/misc/guc_tables.c:1099
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1091
+#: utils/misc/guc_tables.c:1100
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This ensures that a database "
"обеспечивающую физическую запись данных на диск. Тем самым гарантируется, "
"что кластер БД придёт в целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1102
+#: utils/misc/guc_tables.c:1111
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1103
+#: utils/misc/guc_tables.c:1112
msgid ""
"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
"что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
"только если включён контроль целостности страниц."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1117
+#: utils/misc/guc_tables.c:1126
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1118
+#: utils/misc/guc_tables.c:1127
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
"повреждённой странице."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1131
+#: utils/misc/guc_tables.c:1140
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
msgstr ""
"Продолжает восстановление после ошибок, связанных с неправильными страницами."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1132
+#: utils/misc/guc_tables.c:1141
msgid ""
"Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery "
"causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. "
"проблемам. Данный параметр действует только при восстановлении или в режиме "
"резервного сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1150
+#: utils/misc/guc_tables.c:1159
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1151
+#: utils/misc/guc_tables.c:1160
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
"при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
"восстановить данные."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1164
+#: utils/misc/guc_tables.c:1173
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
"non-critical modification."
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
"даже при некритическом изменении."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1174
+#: utils/misc/guc_tables.c:1183
msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
msgstr "Записывать нули в новые файлы WAL перед первым использованием."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1184
+#: utils/misc/guc_tables.c:1193
msgid "Recycles WAL files by renaming them."
msgstr "Перерабатывать файлы WAL, производя переименование."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1194
+#: utils/misc/guc_tables.c:1203
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1203
+#: utils/misc/guc_tables.c:1212
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1212
+#: utils/misc/guc_tables.c:1221
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1221
+#: utils/misc/guc_tables.c:1230
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1230
+#: utils/misc/guc_tables.c:1239
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1241
+#: utils/misc/guc_tables.c:1250
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1250
+#: utils/misc/guc_tables.c:1259
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1259
+#: utils/misc/guc_tables.c:1268
msgid "Remove temporary files after backend crash."
msgstr "Удалять временные файлы после аварии обслуживающего процесса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1269
+#: utils/misc/guc_tables.c:1278
msgid "Send SIGABRT not SIGQUIT to child processes after backend crash."
msgstr ""
"Посылать дочерним процессам SIGABRT, а не SIGQUIT при сбое серверного "
"процесса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1279
+#: utils/misc/guc_tables.c:1288
msgid "Send SIGABRT not SIGKILL to stuck child processes."
msgstr "Посылать SIGABRT, а не SIGKILL зависшим дочерним процессам."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1290
+#: utils/misc/guc_tables.c:1299
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1299
+#: utils/misc/guc_tables.c:1308
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1308
+#: utils/misc/guc_tables.c:1317
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1317
+#: utils/misc/guc_tables.c:1326
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1326
+#: utils/misc/guc_tables.c:1335
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1335
+#: utils/misc/guc_tables.c:1344
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1344
+#: utils/misc/guc_tables.c:1353
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1353
+#: utils/misc/guc_tables.c:1362
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1362
+#: utils/misc/guc_tables.c:1371
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1372
+#: utils/misc/guc_tables.c:1381
msgid ""
"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
"operations."
"Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
"процессора) при различных операциях с b-деревом."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1384
+#: utils/misc/guc_tables.c:1393
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1385
+#: utils/misc/guc_tables.c:1394
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
"Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
"время запуска команды."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1395
+#: utils/misc/guc_tables.c:1404
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Собирает статистику активности в БД."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1404
+#: utils/misc/guc_tables.c:1413
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1413
+#: utils/misc/guc_tables.c:1422
msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1423
+#: utils/misc/guc_tables.c:1432
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1424
+#: utils/misc/guc_tables.c:1433
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1433
+#: utils/misc/guc_tables.c:1442
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1443
+#: utils/misc/guc_tables.c:1452
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1455
+#: utils/misc/guc_tables.c:1464
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1465
+#: utils/misc/guc_tables.c:1474
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1475
+#: utils/misc/guc_tables.c:1484
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1485
+#: utils/misc/guc_tables.c:1494
msgid ""
"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr ""
"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при "
"взаимоблокировке."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1497
+#: utils/misc/guc_tables.c:1506
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1506
+#: utils/misc/guc_tables.c:1515
msgid "Logs standby recovery conflict waits."
msgstr ""
"Протоколировать события ожидания разрешения конфликтов при восстановлении на "
"ведомом."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1515
+#: utils/misc/guc_tables.c:1524
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1516
+#: utils/misc/guc_tables.c:1525
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
"производительность."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1527
+#: utils/misc/guc_tables.c:1536
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1528
+#: utils/misc/guc_tables.c:1537
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
"должно возвращать null (неопределённость)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1540
+#: utils/misc/guc_tables.c:1549
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1549
+#: utils/misc/guc_tables.c:1558
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1559
+#: utils/misc/guc_tables.c:1568
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1569
+#: utils/misc/guc_tables.c:1578
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1578
+#: utils/misc/guc_tables.c:1587
msgid ""
"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
"executed with no possible serialization failures."
"Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
"момента, когда сбой сериализации будет исключён."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1588
+#: utils/misc/guc_tables.c:1597
msgid "Enable row security."
msgstr "Включает защиту на уровне строк."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1589
+#: utils/misc/guc_tables.c:1598
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr ""
"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
"пользователей."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1597
+#: utils/misc/guc_tables.c:1606
msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
msgstr ""
"Проверять тело подпрограмм в момент CREATE FUNCTION и CREATE PROCEDURE."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1606
+#: utils/misc/guc_tables.c:1615
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1607
+#: utils/misc/guc_tables.c:1616
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
"Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив "
"воспринимается как значение NULL, иначе — как строка."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1623
+#: utils/misc/guc_tables.c:1632
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
msgstr ""
"WITH OIDS более не поддерживается; единственное допустимое значение — false."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1633
+#: utils/misc/guc_tables.c:1642
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files."
msgstr ""
"Запускает подпроцесс для чтения stderr, csvlog и/или jsonlog и записи в "
"файлы протоколов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1642
+#: utils/misc/guc_tables.c:1651
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1653
+#: utils/misc/guc_tables.c:1662
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1667
+#: utils/misc/guc_tables.c:1676
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1682
+#: utils/misc/guc_tables.c:1691
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
"Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1695
+#: utils/misc/guc_tables.c:1704
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1707
+#: utils/misc/guc_tables.c:1716
msgid "Shows whether datetimes are integer based."
msgstr "Показывает, является ли реализация даты/времени целочисленной."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1718
+#: utils/misc/guc_tables.c:1727
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
msgstr ""
"Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1728
+#: utils/misc/guc_tables.c:1737
msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client."
msgstr "Разрешает принимать от клиентов делегированные учётные данные GSSAPI."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1738
+#: utils/misc/guc_tables.c:1747
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1748
+#: utils/misc/guc_tables.c:1757
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1759
+#: utils/misc/guc_tables.c:1768
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1769
+#: utils/misc/guc_tables.c:1778
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
msgstr "Определяет, включать ли транзакцию в целевую точку восстановления."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1779
+#: utils/misc/guc_tables.c:1788
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
"Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1789
+#: utils/misc/guc_tables.c:1798
msgid ""
"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
"conflicts."
"Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
"предотвращения конфликтов при длительных запросах."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1799
+#: utils/misc/guc_tables.c:1808
msgid "Shows whether hot standby is currently active."
msgstr "Показывает, активен ли в настоящий момент режим горячего резерва."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1810
+#: utils/misc/guc_tables.c:1819
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1821
+#: utils/misc/guc_tables.c:1830
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Запрещает использование системных индексов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1822
+#: utils/misc/guc_tables.c:1831
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
"При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
"Худшее следствие - замедление."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1833
+#: utils/misc/guc_tables.c:1842
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
msgstr ""
"Позволяет размещать табличные пространства внутри pg_tblspc; предназначается "
"для тестирования."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1844
+#: utils/misc/guc_tables.c:1853
msgid ""
"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
"Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
"объектов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1845
+#: utils/misc/guc_tables.c:1854
msgid ""
"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
"Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
"(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1855
+#: utils/misc/guc_tables.c:1864
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr ""
"Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1865
+#: utils/misc/guc_tables.c:1874
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1876
+#: utils/misc/guc_tables.c:1885
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr ""
"Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления "
"повторов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1886
+#: utils/misc/guc_tables.c:1895
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr ""
"Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше "
"1024 байт."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1896
+#: utils/misc/guc_tables.c:1905
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr ""
"Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1897
+#: utils/misc/guc_tables.c:1906
msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
msgstr ""
"Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?"
-#: utils/misc/guc_tables.c:1907
+#: utils/misc/guc_tables.c:1916
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Включить JIT-компиляцию."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1918
+#: utils/misc/guc_tables.c:1927
msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1935
+#: utils/misc/guc_tables.c:1944
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "Выводить битовый код LLVM для облегчения отладки JIT."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1946
+#: utils/misc/guc_tables.c:1955
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1957
+#: utils/misc/guc_tables.c:1966
msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1974
+#: utils/misc/guc_tables.c:1983
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Разрешить JIT-компиляцию кода преобразования кортежей."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1985
+#: utils/misc/guc_tables.c:1994
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Продолжать работу после ошибки при сохранении файлов данных на диске."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1994
+#: utils/misc/guc_tables.c:2003
msgid ""
"Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no "
"permanent slot is configured."
"Определяет, должен ли приёмник WAL создавать временный слот репликации, если "
"не настроен постоянный слот."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2012
+#: utils/misc/guc_tables.c:2021
msgid ""
"Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file."
msgstr ""
"Задаёт время задержки перед принудительным переключением на следующий файл "
"WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2023
+#: utils/misc/guc_tables.c:2032
msgid ""
"Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup."
msgstr ""
"Задаёт время ожидания после аутентификации при установлении соединения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2025 utils/misc/guc_tables.c:2659
+#: utils/misc/guc_tables.c:2034 utils/misc/guc_tables.c:2668
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2034
+#: utils/misc/guc_tables.c:2043
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Устанавливает ориентир статистики по умолчанию."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2035
+#: utils/misc/guc_tables.c:2044
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
"Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых ориентир "
"статистики не задан явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2044
+#: utils/misc/guc_tables.c:2053
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
"сворачиваются."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2046
+#: utils/misc/guc_tables.c:2055
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
"Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
"FROM будет не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2057
+#: utils/misc/guc_tables.c:2066
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
"сохраняются."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2059
+#: utils/misc/guc_tables.c:2068
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
"Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
"результирующем списке не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2070
+#: utils/misc/guc_tables.c:2079
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2080
+#: utils/misc/guc_tables.c:2089
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
"других параметров GEQO."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2090
+#: utils/misc/guc_tables.c:2099
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: число особей в популяции."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2091 utils/misc/guc_tables.c:2101
+#: utils/misc/guc_tables.c:2100 utils/misc/guc_tables.c:2110
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2100
+#: utils/misc/guc_tables.c:2109
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2112
+#: utils/misc/guc_tables.c:2121
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2123
+#: utils/misc/guc_tables.c:2132
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing archived WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из архива."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2134
+#: utils/misc/guc_tables.c:2143
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing streamed WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из потока."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2145
+#: utils/misc/guc_tables.c:2154
msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
msgstr ""
"Задаёт минимальную задержку для применения изменений в процессе "
"восстановления."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2156
+#: utils/misc/guc_tables.c:2165
msgid ""
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending "
"server."
"Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
"отправляемыми передающему серверу."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2167
+#: utils/misc/guc_tables.c:2176
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr ""
"Задаёт предельное время ожидания для получения данных от передающего сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2178
+#: utils/misc/guc_tables.c:2187
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2189
+#: utils/misc/guc_tables.c:2198
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2199
+#: utils/misc/guc_tables.c:2208
msgid ""
"Sets the number of connection slots reserved for roles with privileges of "
"pg_use_reserved_connections."
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для ролей с правом "
"pg_use_reserved_connections."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2210
+#: utils/misc/guc_tables.c:2219
msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
msgstr "Объём динамической разделяемой памяти, резервируемый при запуске."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2225
+#: utils/misc/guc_tables.c:2234
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2236
+#: utils/misc/guc_tables.c:2245
msgid "Sets the buffer pool size for VACUUM, ANALYZE, and autovacuum."
msgstr "Задаёт размер пула буферов для операций VACUUM, ANALYZE и автоочистки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2247
+#: utils/misc/guc_tables.c:2256
msgid ""
"Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the "
"nearest MB)."
"Показывает объём основной области общей памяти сервера (округляется до "
"ближайшего значения в мегабайтах)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2258
+#: utils/misc/guc_tables.c:2267
msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area."
msgstr ""
"Показывает количество огромных страниц, необходимое для основной области "
"общей памяти."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2259
+#: utils/misc/guc_tables.c:2268
msgid "-1 indicates that the value could not be determined."
msgstr "Значение -1 показывает, что определить это количество не удалось."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2269
+#: utils/misc/guc_tables.c:2278
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2280
+#: utils/misc/guc_tables.c:2289
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2290
+#: utils/misc/guc_tables.c:2299
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2291
+#: utils/misc/guc_tables.c:2300
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
"воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
"привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2305
+#: utils/misc/guc_tables.c:2314
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2306
+#: utils/misc/guc_tables.c:2315
msgid ""
"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2320
+#: utils/misc/guc_tables.c:2329
msgid "Shows the mode of the data directory."
msgstr "Показывает режим каталога данных."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2321
+#: utils/misc/guc_tables.c:2330
msgid ""
"The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by "
"the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the "
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2334
+#: utils/misc/guc_tables.c:2343
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2335
+#: utils/misc/guc_tables.c:2344
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
"Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
"сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2347
+#: utils/misc/guc_tables.c:2356
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2348
+#: utils/misc/guc_tables.c:2357
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2358
+#: utils/misc/guc_tables.c:2367
msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для логического декодирования."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2359
+#: utils/misc/guc_tables.c:2368
msgid ""
"This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling "
"to disk."
"Такой объём памяти может использоваться каждым внутренним буфером "
"пересортировки до вымещения данных на диск."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2375
+#: utils/misc/guc_tables.c:2384
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2386
+#: utils/misc/guc_tables.c:2395
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr ""
"Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
"процесса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2387
+#: utils/misc/guc_tables.c:2396
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 отключает ограничение."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2397
+#: utils/misc/guc_tables.c:2406
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2407
+#: utils/misc/guc_tables.c:2416
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2417
+#: utils/misc/guc_tables.c:2426
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2427
+#: utils/misc/guc_tables.c:2436
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2437
+#: utils/misc/guc_tables.c:2446
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
"Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2447
+#: utils/misc/guc_tables.c:2456
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
"процесса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2460
+#: utils/misc/guc_tables.c:2469
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2471
+#: utils/misc/guc_tables.c:2480
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2472
+#: utils/misc/guc_tables.c:2481
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2481
+#: utils/misc/guc_tables.c:2490
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2493
+#: utils/misc/guc_tables.c:2502
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2494 utils/misc/guc_tables.c:2505
-#: utils/misc/guc_tables.c:2516 utils/misc/guc_tables.c:2527
+#: utils/misc/guc_tables.c:2503 utils/misc/guc_tables.c:2514
+#: utils/misc/guc_tables.c:2525 utils/misc/guc_tables.c:2536
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2504
+#: utils/misc/guc_tables.c:2513
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2515
+#: utils/misc/guc_tables.c:2524
msgid ""
"Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
msgstr ""
"Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами в "
"транзакции."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2526
+#: utils/misc/guc_tables.c:2535
msgid ""
"Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a "
"transaction."
"Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами вне "
"транзакций."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2537
+#: utils/misc/guc_tables.c:2546
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2547
+#: utils/misc/guc_tables.c:2556
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2557
+#: utils/misc/guc_tables.c:2566
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
"строке таблицы."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2567
+#: utils/misc/guc_tables.c:2576
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2577
+#: utils/misc/guc_tables.c:2586
msgid ""
"Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
msgstr ""
"Возраст, при котором VACUUM должен включить защиту от зацикливания во "
"избежание отказа."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2586
+#: utils/misc/guc_tables.c:2595
msgid ""
"Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound "
"outage."
"Возраст мультитранзакций, при котором VACUUM должен включить защиту от "
"зацикливания во избежание отказа."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2599
+#: utils/misc/guc_tables.c:2608
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2600
+#: utils/misc/guc_tables.c:2609
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction objects per server process or prepared transaction "
"max_locks_per_transaction объектов для одного серверного процесса или "
"подготовленной транзакции."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2611
+#: utils/misc/guc_tables.c:2620
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2612
+#: utils/misc/guc_tables.c:2621
msgid ""
"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
"max_pred_locks_per_transaction objects per server process or prepared "
"max_pred_locks_per_transaction объектов для одного серверного процесса или "
"подготовленной транзакции."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2623
+#: utils/misc/guc_tables.c:2632
msgid ""
"Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными "
"блокировками в одном отношении."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2624
+#: utils/misc/guc_tables.c:2633
msgid ""
"If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked "
"by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
"Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и "
"кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2634
+#: utils/misc/guc_tables.c:2643
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в "
"одной странице."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2635
+#: utils/misc/guc_tables.c:2644
msgid ""
"If more than this number of tuples on the same page are locked by a "
"connection, those locks are replaced by a page-level lock."
"Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной "
"странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2645
+#: utils/misc/guc_tables.c:2654
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2657
+#: utils/misc/guc_tables.c:2666
msgid ""
"Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup."
msgstr "Задаёт время ожидания до аутентификации при установлении соединения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2669
+#: utils/misc/guc_tables.c:2678
msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery."
msgstr "Размер буфера для упреждающего чтения WAL во время восстановления."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2670
+#: utils/misc/guc_tables.c:2679
msgid ""
"Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks."
msgstr ""
"Максимальный объём WAL, прочитываемый наперёд для осуществления предвыборки "
"изменяемых блоков данных."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2680
+#: utils/misc/guc_tables.c:2689
msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
msgstr ""
"Определяет предельный объём файлов WAL, сохраняемых для резервных серверов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2691
+#: utils/misc/guc_tables.c:2700
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2703
+#: utils/misc/guc_tables.c:2712
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2715
+#: utils/misc/guc_tables.c:2724
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2726
+#: utils/misc/guc_tables.c:2735
msgid ""
"Sets the maximum time before warning if checkpoints triggered by WAL volume "
"happen too frequently."
"Задаёт максимальный интервал, в котором выдаётся предупреждение о том, что "
"контрольные точки, вызванные активностью WAL, происходят слишком часто."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2728
+#: utils/misc/guc_tables.c:2737
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero "
"контрольными точками, вызванными заполнением файлов сегментов WAL, меньше "
"заданного значения. Нулевое значение отключает эти предупреждения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2741 utils/misc/guc_tables.c:2959
-#: utils/misc/guc_tables.c:2999
+#: utils/misc/guc_tables.c:2750 utils/misc/guc_tables.c:2968
+#: utils/misc/guc_tables.c:3008
msgid ""
"Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr ""
"Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи "
"сбрасываются на диск."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2752
+#: utils/misc/guc_tables.c:2761
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2763
+#: utils/misc/guc_tables.c:2772
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2774
+#: utils/misc/guc_tables.c:2783
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr ""
"Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется "
"сброс журнала на диск."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2785
+#: utils/misc/guc_tables.c:2794
msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr ""
"Размер нового файла, при достижении которого файл не пишется в WAL, а "
"сбрасывается на диск."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2796
+#: utils/misc/guc_tables.c:2805
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2807
+#: utils/misc/guc_tables.c:2816
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2817
+#: utils/misc/guc_tables.c:2826
msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
msgstr ""
"Задаёт максимальный размер WAL, который могут резервировать слоты репликации."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2818
+#: utils/misc/guc_tables.c:2827
msgid ""
"Replication slots will be marked as failed, and segments released for "
"deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
"помечены как нерабочие, а сегменты будут освобождены для удаления или "
"переработки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2830
+#: utils/misc/guc_tables.c:2839
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2841
+#: utils/misc/guc_tables.c:2850
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
"Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
"на диск."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2853
+#: utils/misc/guc_tables.c:2862
msgid ""
"Sets the minimum number of concurrent open transactions required before "
"performing commit_delay."
"Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций, которое требуется "
"для применения commit_delay."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2864
+#: utils/misc/guc_tables.c:2873
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2865
+#: utils/misc/guc_tables.c:2874
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or "
"negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG "
"(FLT_DIG или DBL_DIG соответственно). Положительное значение включает режим "
"точного вывода."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2877
+#: utils/misc/guc_tables.c:2886
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be "
"logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
"которого он выводится в журнал. Выборка определяется параметром "
"log_statement_sample_rate."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2880
+#: utils/misc/guc_tables.c:2889
msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 выводятся все запросы в выборке; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2890
+#: utils/misc/guc_tables.c:2899
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения любого оператора, при превышении которого "
"он выводится в журнал."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2892
+#: utils/misc/guc_tables.c:2901
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2902
+#: utils/misc/guc_tables.c:2911
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
"Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
"операция протоколируется в журнале."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2904
+#: utils/misc/guc_tables.c:2913
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2914
+#: utils/misc/guc_tables.c:2923
msgid ""
"Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values "
"when logging statements."
"Задаёт максимальный размер данных (в байтах), выводимых в значениях "
"привязанных параметров при протоколировании операторов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2916 utils/misc/guc_tables.c:2928
+#: utils/misc/guc_tables.c:2925 utils/misc/guc_tables.c:2937
msgid "-1 to print values in full."
msgstr "При -1 значения выводятся полностью."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2926
+#: utils/misc/guc_tables.c:2935
msgid ""
"Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values "
"when logging statements, on error."
"Задаёт максимальный размер данных (в байтах), выводимых в значениях "
"привязанных параметров при протоколировании операторов в случае ошибки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2938
+#: utils/misc/guc_tables.c:2947
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2949
+#: utils/misc/guc_tables.c:2958
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
"фоновой записи."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2972
+#: utils/misc/guc_tables.c:2981
msgid ""
"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
"subsystem."
"Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
"дисковой подсистемой."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2986
+#: utils/misc/guc_tables.c:2995
msgid ""
"A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr ""
"Вариация параметра effective_io_concurrency, предназначенная для операций "
"обслуживания БД."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3012
+#: utils/misc/guc_tables.c:3021
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3024
+#: utils/misc/guc_tables.c:3033
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr ""
"Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3036
+#: utils/misc/guc_tables.c:3045
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr ""
"Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной "
"подписки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3048
+#: utils/misc/guc_tables.c:3057
msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription."
msgstr ""
"Задаёт максимально возможное число параллельных применяющих процессов для "
"одной подписки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3058
+#: utils/misc/guc_tables.c:3067
msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."
msgstr ""
"Задаёт время задержки перед принудительным переключением на следующий файл "
"журнала."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3070
+#: utils/misc/guc_tables.c:3079
msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated."
msgstr ""
"Задаёт максимальный размер, которого может достичь файл журнала до "
"переключения на другой файл."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3082
+#: utils/misc/guc_tables.c:3091
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3093
+#: utils/misc/guc_tables.c:3102
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3104
+#: utils/misc/guc_tables.c:3113
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3115
+#: utils/misc/guc_tables.c:3124
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Показывает размер дискового блока."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3126
+#: utils/misc/guc_tables.c:3135
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3137
+#: utils/misc/guc_tables.c:3146
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3148
+#: utils/misc/guc_tables.c:3157
msgid ""
"Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr ""
"Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3160
+#: utils/misc/guc_tables.c:3169
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Показывает размер сегментов журнала предзаписи."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3173
+#: utils/misc/guc_tables.c:3182
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3183
+#: utils/misc/guc_tables.c:3192
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3192
+#: utils/misc/guc_tables.c:3201
msgid ""
"Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert "
"vacuums."
"Минимальное число добавлений кортежей, вызывающее очистку; при -1 такая "
"очистка отключается."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3201
+#: utils/misc/guc_tables.c:3210
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
"анализ."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3211
+#: utils/misc/guc_tables.c:3220
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
"зацикливания ID транзакций."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3223
+#: utils/misc/guc_tables.c:3232
msgid ""
"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
"предотвращения зацикливания multixact."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3233
+#: utils/misc/guc_tables.c:3242
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
"Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
"автоочистки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3243
+#: utils/misc/guc_tables.c:3252
msgid ""
"Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число параллельных процессов на одну операцию "
"обслуживания."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3253
+#: utils/misc/guc_tables.c:3262
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3264
+#: utils/misc/guc_tables.c:3273
msgid ""
"Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число параллельных исполнителей, которые могут быть "
"активны одновременно."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3275
+#: utils/misc/guc_tables.c:3284
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr ""
"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3286
+#: utils/misc/guc_tables.c:3295
msgid ""
"Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot "
"was taken."
"Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения "
"страниц, изменённых после создания снимка."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3287
+#: utils/misc/guc_tables.c:3296
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Значение -1 отключает это поведение."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3297
+#: utils/misc/guc_tables.c:3306
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3298 utils/misc/guc_tables.c:3309
-#: utils/misc/guc_tables.c:3433
+#: utils/misc/guc_tables.c:3307 utils/misc/guc_tables.c:3318
+#: utils/misc/guc_tables.c:3442
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3308
+#: utils/misc/guc_tables.c:3317
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3319
+#: utils/misc/guc_tables.c:3328
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr ""
"Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое "
"значение - 0."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3330
+#: utils/misc/guc_tables.c:3339
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3331
+#: utils/misc/guc_tables.c:3340
msgid ""
"Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a "
"connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
"чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении действует "
"системный параметр."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3342
+#: utils/misc/guc_tables.c:3351
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3353
+#: utils/misc/guc_tables.c:3362
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Подсказывает планировщику примерный общий размер кешей данных."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3354
+#: utils/misc/guc_tables.c:3363
msgid ""
"That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used "
"for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are "
"попадают файлы данных PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах "
"(обычно это 8 КБ)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3365
+#: utils/misc/guc_tables.c:3374
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr ""
"Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3366
+#: utils/misc/guc_tables.c:3375
msgid ""
"If the planner estimates that it will read a number of table pages too small "
"to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
"задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
"рассмотрения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3376
+#: utils/misc/guc_tables.c:3385
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr ""
"Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3377
+#: utils/misc/guc_tables.c:3386
msgid ""
"If the planner estimates that it will read a number of index pages too small "
"to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
"задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
"рассмотрения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3388
+#: utils/misc/guc_tables.c:3397
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3399
+#: utils/misc/guc_tables.c:3408
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3400
+#: utils/misc/guc_tables.c:3409
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3410
+#: utils/misc/guc_tables.c:3419
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3421
+#: utils/misc/guc_tables.c:3430
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3432
+#: utils/misc/guc_tables.c:3441
msgid "TCP user timeout."
msgstr "Пользовательский таймаут TCP."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3443
+#: utils/misc/guc_tables.c:3452
msgid "The size of huge page that should be requested."
msgstr "Запрашиваемый размер огромных страниц."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3454
+#: utils/misc/guc_tables.c:3463
msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
msgstr "Включает агрессивный сброс системных кешей для целей отладки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3477
+#: utils/misc/guc_tables.c:3486
msgid ""
"Sets the time interval between checks for disconnection while running "
"queries."
msgstr ""
"Задаёт интервал между проверками подключения во время выполнения запросов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3488
+#: utils/misc/guc_tables.c:3497
msgid "Time between progress updates for long-running startup operations."
msgstr ""
"Интервал между обновлениями состояния длительных операций, выполняемых при "
"запуске."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3490
+#: utils/misc/guc_tables.c:3499
msgid "0 turns this feature off."
msgstr "При 0 эта функциональность отключается."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3500
+#: utils/misc/guc_tables.c:3509
msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation."
msgstr "Задаёт количество итераций для формирования секрета SCRAM."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3520
+#: utils/misc/guc_tables.c:3529
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3531
+#: utils/misc/guc_tables.c:3540
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
"страницы."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3542
+#: utils/misc/guc_tables.c:3551
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
"(строки)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3553
+#: utils/misc/guc_tables.c:3562
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
"индекса в процессе сканирования индекса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3564
+#: utils/misc/guc_tables.c:3573
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
"вызова функции."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3575
+#: utils/misc/guc_tables.c:3584
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
"worker to leader backend."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) "
"ведущему процессу от рабочего."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3586
+#: utils/misc/guc_tables.c:3595
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for "
"parallel query."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для "
"параллельного выполнения запроса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3598
+#: utils/misc/guc_tables.c:3607
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "Стоимость запроса, при превышении которой производится JIT-компиляция."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3599
+#: utils/misc/guc_tables.c:3608
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3609
+#: utils/misc/guc_tables.c:3618
msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
msgstr ""
"Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-"
"скомпилированные функции."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3610
+#: utils/misc/guc_tables.c:3619
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 отключает оптимизацию."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3620
+#: utils/misc/guc_tables.c:3629
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "Стоимость запроса, при которой выполняется встраивание JIT."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3621
+#: utils/misc/guc_tables.c:3630
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 отключает встраивание кода."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3631
+#: utils/misc/guc_tables.c:3640
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
"retrieved."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3643
+#: utils/misc/guc_tables.c:3652
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's "
"working table."
"Задаёт для планировщика ориентир среднего размера рабочей таблицы в "
"рекурсивном запросе."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3655
+#: utils/misc/guc_tables.c:3664
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: селективное давление в популяции."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3666
+#: utils/misc/guc_tables.c:3675
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3677
+#: utils/misc/guc_tables.c:3686
msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
msgstr "Множитель work_mem, определяющий объём памяти для хеш-таблиц."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3688
+#: utils/misc/guc_tables.c:3697
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
"буферов, освобождаемых за один подход."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3698
+#: utils/misc/guc_tables.c:3707
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3709
+#: utils/misc/guc_tables.c:3718
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3720
+#: utils/misc/guc_tables.c:3729
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3731
+#: utils/misc/guc_tables.c:3740
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
"Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
"потребность в очистке."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3741
+#: utils/misc/guc_tables.c:3750
msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr ""
"Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в "
"очистке."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3751
+#: utils/misc/guc_tables.c:3760
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
"Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
"определяющее потребность в анализе."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3761
+#: utils/misc/guc_tables.c:3770
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
"Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
"точки к интервалу контрольных точек."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3771
+#: utils/misc/guc_tables.c:3780
msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
msgstr ""
"Доля записываемых в журнал операторов с длительностью, превышающей "
"log_min_duration_sample."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3772
+#: utils/misc/guc_tables.c:3781
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
msgstr ""
"Может задаваться значением от 0.0 (не записывать никакие операторы) и 1.0 "
"(записывать все)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3781
+#: utils/misc/guc_tables.c:3790
msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
msgstr ""
"Задаёт долю транзакций, все операторы которых будут записываться в журнал "
"сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3782
+#: utils/misc/guc_tables.c:3791
msgid ""
"Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all "
"transactions)."
"Значение 0.0 означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — "
"записывать все операторы всех транзакций."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3801
+#: utils/misc/guc_tables.c:3810
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3802
+#: utils/misc/guc_tables.c:3811
msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set."
msgstr "Это параметр используется, только если не задан \"archive_library\"."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3811
+#: utils/misc/guc_tables.c:3820
msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт библиотеку, вызываемую для архивации файла WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3812
+#: utils/misc/guc_tables.c:3821
msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used."
msgstr ""
"Пустая строка указывает, что должен использоваться параметр "
"\"archive_command\"."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3821
+#: utils/misc/guc_tables.c:3830
msgid ""
"Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
msgstr ""
"Задаёт команду оболочки, которая будет вызываться для извлечения из архива "
"файла WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3831
+#: utils/misc/guc_tables.c:3840
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
msgstr ""
"Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться при каждой точке "
"перезапуска."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3841
+#: utils/misc/guc_tables.c:3850
msgid ""
"Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
msgstr ""
"Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться в конце восстановления."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3851
+#: utils/misc/guc_tables.c:3860
msgid "Specifies the timeline to recover into."
msgstr "Указывает линию времени для выполнения восстановления."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3861
+#: utils/misc/guc_tables.c:3870
msgid ""
"Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is "
"reached."
"Задайте значение \"immediate\", чтобы восстановление остановилось сразу "
"после достижения согласованного состояния."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3870
+#: utils/misc/guc_tables.c:3879
msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
msgstr ""
"Задаёт идентификатор транзакции, вплоть до которой будет производиться "
"восстановление."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3879
+#: utils/misc/guc_tables.c:3888
msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
msgstr ""
"Задаёт момент времени, вплоть до которого будет производиться восстановление."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3888
+#: utils/misc/guc_tables.c:3897
msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
msgstr ""
"Задаёт именованную точку восстановления, до которой будет производиться "
"восстановление."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3897
+#: utils/misc/guc_tables.c:3906
msgid ""
"Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will "
"proceed."
"Задаёт в виде LSN позицию в журнале предзаписи, до которой будет "
"производиться восстановление."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3907
+#: utils/misc/guc_tables.c:3916
msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
msgstr ""
"Задаёт строку соединения, которая будет использоваться для подключения к "
"передающему серверу."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3918
+#: utils/misc/guc_tables.c:3927
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
msgstr ""
"Задаёт имя слота репликации, который будет использоваться на передающем "
"сервере."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3928
+#: utils/misc/guc_tables.c:3937
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3939
+#: utils/misc/guc_tables.c:3948
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3940
+#: utils/misc/guc_tables.c:3949
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3949
+#: utils/misc/guc_tables.c:3958
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3959
+#: utils/misc/guc_tables.c:3968
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3960
+#: utils/misc/guc_tables.c:3969
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3971
+#: utils/misc/guc_tables.c:3980
msgid "Sets the default table access method for new tables."
msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3982
+#: utils/misc/guc_tables.c:3991
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3983
+#: utils/misc/guc_tables.c:3992
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3993
+#: utils/misc/guc_tables.c:4002
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4004
+#: utils/misc/guc_tables.c:4013
msgid ""
"Sets whether a CREATEROLE user automatically grants the role to themselves, "
"and with which options."
"Определяет, будет ли пользователь CREATEROLE автоматически включать себя в "
"создаваемую роль и с какими параметрами."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4016
+#: utils/misc/guc_tables.c:4025
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4017
+#: utils/misc/guc_tables.c:4026
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
"пути."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4030
+#: utils/misc/guc_tables.c:4039
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4041
+#: utils/misc/guc_tables.c:4050
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4051
+#: utils/misc/guc_tables.c:4060
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4061
+#: utils/misc/guc_tables.c:4070
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4071
+#: utils/misc/guc_tables.c:4080
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4081
+#: utils/misc/guc_tables.c:4090
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4091
+#: utils/misc/guc_tables.c:4100
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
"процесс."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4102
+#: utils/misc/guc_tables.c:4111
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4113
+#: utils/misc/guc_tables.c:4122
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
"каждый обслуживающий процесс."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4124
+#: utils/misc/guc_tables.c:4133
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4136
+#: utils/misc/guc_tables.c:4145
msgid "Shows the server (database) character set encoding."
msgstr "Показывает кодировку символов сервера (базы данных)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4148
+#: utils/misc/guc_tables.c:4157
msgid "Shows the server version."
msgstr "Показывает версию сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4160
+#: utils/misc/guc_tables.c:4169
msgid "Sets the current role."
msgstr "Задаёт текущую роль."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4172
+#: utils/misc/guc_tables.c:4181
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4183
+#: utils/misc/guc_tables.c:4192
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4184
+#: utils/misc/guc_tables.c:4193
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", "
"\"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
"Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", "
"\"jsonlog\" и \"eventlog\", в зависимости от платформы."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4195
+#: utils/misc/guc_tables.c:4204
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4196
+#: utils/misc/guc_tables.c:4205
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4206
+#: utils/misc/guc_tables.c:4215
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4217
+#: utils/misc/guc_tables.c:4226
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4228
+#: utils/misc/guc_tables.c:4237
msgid ""
"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
"log."
"Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
"событий."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4239
+#: utils/misc/guc_tables.c:4248
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4249
+#: utils/misc/guc_tables.c:4258
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4259
+#: utils/misc/guc_tables.c:4268
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4260
+#: utils/misc/guc_tables.c:4269
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
"Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4270
+#: utils/misc/guc_tables.c:4279
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4281
+#: utils/misc/guc_tables.c:4290
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4296
+#: utils/misc/guc_tables.c:4305
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Определяет каталог данных сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4307
+#: utils/misc/guc_tables.c:4316
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4318
+#: utils/misc/guc_tables.c:4327
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4329
+#: utils/misc/guc_tables.c:4338
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4340
+#: utils/misc/guc_tables.c:4349
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4351
+#: utils/misc/guc_tables.c:4360
msgid "Shows the name of the SSL library."
msgstr "Показывает имя библиотеки SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4366
+#: utils/misc/guc_tables.c:4375
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4376
+#: utils/misc/guc_tables.c:4385
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4386
+#: utils/misc/guc_tables.c:4395
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4396
+#: utils/misc/guc_tables.c:4405
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4406
+#: utils/misc/guc_tables.c:4415
msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
msgstr "Размещение каталога со списками отзыва сертификатов для SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4416
+#: utils/misc/guc_tables.c:4425
msgid ""
"Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous "
"ones."
msgstr ""
"Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4427
+#: utils/misc/guc_tables.c:4436
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4437
+#: utils/misc/guc_tables.c:4446
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4452
+#: utils/misc/guc_tables.c:4461
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4467
+#: utils/misc/guc_tables.c:4476
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4478
+#: utils/misc/guc_tables.c:4487
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Команда, позволяющая получить пароль для SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4489
+#: utils/misc/guc_tables.c:4498
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr ""
"Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4500
+#: utils/misc/guc_tables.c:4509
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4511
+#: utils/misc/guc_tables.c:4520
msgid ""
"Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr ""
"Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки "
"целостности WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4512
+#: utils/misc/guc_tables.c:4521
msgid ""
"Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked "
"against the results of WAL replay."
"При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков "
"данных для сверки с результатами воспроизведения WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4522
+#: utils/misc/guc_tables.c:4531
msgid "JIT provider to use."
msgstr "Используемый провайдер JIT."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4533
+#: utils/misc/guc_tables.c:4542
msgid "Log backtrace for errors in these functions."
msgstr "Записывать в журнал стек в случае ошибок в перечисленных функциях."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4544
+#: utils/misc/guc_tables.c:4553
msgid "Use direct I/O for file access."
msgstr "Использовать прямой ввод/вывод для работы с файлами."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4555
+#: utils/misc/guc_tables.c:4564
msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
msgstr "Запрещает доступ к несистемным отношениям указанных видов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4575
+#: utils/misc/guc_tables.c:4584
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4585
+#: utils/misc/guc_tables.c:4594
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4595
+#: utils/misc/guc_tables.c:4604
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4596 utils/misc/guc_tables.c:4692
-#: utils/misc/guc_tables.c:4703 utils/misc/guc_tables.c:4775
+#: utils/misc/guc_tables.c:4605 utils/misc/guc_tables.c:4701
+#: utils/misc/guc_tables.c:4712 utils/misc/guc_tables.c:4784
msgid ""
"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
"fewer messages are sent."
"Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
"сообщений."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4606
+#: utils/misc/guc_tables.c:4615
msgid "Enables in-core computation of query identifiers."
msgstr "Включает внутреннее вычисление идентификаторов запросов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4616
+#: utils/misc/guc_tables.c:4625
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
"Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4617
+#: utils/misc/guc_tables.c:4626
msgid ""
"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
"match the query."
"Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
"что запросу не удовлетворяют никакие строки."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4628
+#: utils/misc/guc_tables.c:4637
msgid "Sets the default compression method for compressible values."
msgstr "Задаёт выбираемый по умолчанию метод сжатия для сжимаемых значений."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4639
+#: utils/misc/guc_tables.c:4648
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4649
+#: utils/misc/guc_tables.c:4658
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4660
+#: utils/misc/guc_tables.c:4669
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4671
+#: utils/misc/guc_tables.c:4680
msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings."
msgstr "Уровень протоколирования сообщений о некорректных строках локалей ICU."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4681
+#: utils/misc/guc_tables.c:4690
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4691
+#: utils/misc/guc_tables.c:4700
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4702
+#: utils/misc/guc_tables.c:4711
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
"или большего уровня."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4713
+#: utils/misc/guc_tables.c:4722
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4723
+#: utils/misc/guc_tables.c:4732
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4734
+#: utils/misc/guc_tables.c:4743
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4744
+#: utils/misc/guc_tables.c:4753
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4754
+#: utils/misc/guc_tables.c:4763
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4764
+#: utils/misc/guc_tables.c:4773
msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
msgstr ""
"Задаёт действие, которое будет выполняться по достижении цели восстановления."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4774
+#: utils/misc/guc_tables.c:4783
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr ""
"Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4791
+#: utils/misc/guc_tables.c:4800
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4802
+#: utils/misc/guc_tables.c:4811
msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data."
msgstr "Задаёт режим согласования доступа к данным статистики."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4812
+#: utils/misc/guc_tables.c:4821
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method."
msgstr "Сжимать данные записываемых в WAL полных страниц заданным методом."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4822
+#: utils/misc/guc_tables.c:4831
msgid "Sets the level of information written to the WAL."
msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4832
+#: utils/misc/guc_tables.c:4841
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4842
+#: utils/misc/guc_tables.c:4851
msgid ""
"Selects the shared memory implementation used for the main shared memory "
"region."
"Выбирает реализацию разделяемой памяти для управления основным блоком "
"разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4852
+#: utils/misc/guc_tables.c:4861
+msgid "Selects the method used for extending data files."
+msgstr "Выбирает метод для расширения файлов данных."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4871
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4862
+#: utils/misc/guc_tables.c:4881
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4872
+#: utils/misc/guc_tables.c:4891
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
"Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
"и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4883
+#: utils/misc/guc_tables.c:4902
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Включает использование огромных страниц в Linux и в Windows."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4893
+#: utils/misc/guc_tables.c:4912
msgid "Prefetch referenced blocks during recovery."
msgstr "Осуществлять предвыборку изменяемых блоков в процессе восстановления."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4894
+#: utils/misc/guc_tables.c:4913
msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data."
msgstr "Прочитывать WAL наперёд для вычисления ещё не кешированных блоков."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4903
+#: utils/misc/guc_tables.c:4922
msgid "Forces the planner's use parallel query nodes."
msgstr "Принудительно включает в планировщике узлы параллельного выполнения."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4904
+#: utils/misc/guc_tables.c:4923
msgid ""
"This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing "
"the planner to generate plans that contain nodes that perform tuple "
"выполнения, так как планировщик будет строить планы с передачей кортежей "
"между параллельными исполнителями и основным процессом."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4916
+#: utils/misc/guc_tables.c:4935
msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
msgstr "Выбирает алгоритм шифрования паролей."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4926
+#: utils/misc/guc_tables.c:4945
msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
msgstr "Управляет выбором специализированных или общих планов планировщиком."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4927
+#: utils/misc/guc_tables.c:4946
msgid ""
"Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will "
"attempt to choose which is better. This can be set to override the default "
"планы, и планировщик пытается выбрать лучший вариант. Этот параметр "
"позволяет переопределить поведение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4939
+#: utils/misc/guc_tables.c:4958
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr ""
"Задаёт минимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4951
+#: utils/misc/guc_tables.c:4970
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr ""
"Задаёт максимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4963
+#: utils/misc/guc_tables.c:4982
msgid ""
"Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
msgstr ""
"Задаёт метод синхронизации каталога данных перед восстановления после сбоя."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4972
+#: utils/misc/guc_tables.c:4991
msgid ""
"Forces immediate streaming or serialization of changes in large transactions."
msgstr ""
"Включает непосредственную передачу или сериализацию изменений в больших "
"транзакциях."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4973
+#: utils/misc/guc_tables.c:4992
msgid ""
"On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical "
"decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files "
msgid "could not attach to dynamic shared area"
msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области"
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1047 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1121
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/mcxt.c:1247 utils/mmgr/mcxt.c:1278
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1314 utils/mmgr/mcxt.c:1503 utils/mmgr/mcxt.c:1548
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1605
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1050 utils/mmgr/mcxt.c:1086 utils/mmgr/mcxt.c:1124
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1162 utils/mmgr/mcxt.c:1270 utils/mmgr/mcxt.c:1301
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1337 utils/mmgr/mcxt.c:1526 utils/mmgr/mcxt.c:1571
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1628
#, c-format
msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
msgstr "Ошибка при запросе блока размером %zu в контексте памяти \"%s\"."
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1210
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1225
#, c-format
msgid "logging memory contexts of PID %d"
msgstr "вывод информации о памяти процесса с PID %d"
msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
msgstr "не удалось переместиться к блоку %ld временного файла"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:467
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:468
#, c-format
msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file"
msgstr "неожиданный фрагмент в файле общего временного хранилища кортежей"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:549
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:550
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in shared tuplestore temporary file"
msgstr ""
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#, c-format
+#~ msgid "replication origin \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "источник репликации \"%s\" уже существует"
+
#, c-format
#~ msgid "cannot create statistics on the specified relation"
#~ msgstr "создать статистику для указанного отношения нельзя"
# Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017,
+# 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. 2026.
#
# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser
# och liknande. Om man översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-18 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-19 20:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-07 09:26+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
#: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3197
-#: access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlogrecovery.c:1225
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1317 access/transam/xlogrecovery.c:1354
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1414 backup/basebackup.c:1846
+#: access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlogrecovery.c:1235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1327 access/transam/xlogrecovery.c:1364
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1424 backup/basebackup.c:1846
#: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5184
-#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:1980
-#: replication/slot.c:2021 replication/walsender.c:646
+#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:2029
+#: replication/slot.c:2070 replication/walsender.c:660
#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:830
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:4005
#: backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750
#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2092
-#: replication/slot.c:1984 replication/slot.c:2025 replication/walsender.c:651
+#: replication/slot.c:2033 replication/slot.c:2074 replication/walsender.c:665
#: utils/cache/relmapper.c:834
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5236
#: replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/logical/snapbuild.c:1978
-#: replication/slot.c:1871 replication/slot.c:2032 replication/walsender.c:661
-#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:779
-#: storage/file/fd.c:3697 storage/file/fd.c:3803 utils/cache/relmapper.c:842
+#: replication/slot.c:1918 replication/slot.c:2081 replication/walsender.c:675
+#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782
+#: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:842
#: utils/cache/relmapper.c:957
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303
#: access/transam/xlog.c:2950 access/transam/xlog.c:3113
#: access/transam/xlog.c:3152 access/transam/xlog.c:3345
-#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4214
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4317 access/transam/xlogutils.c:838
+#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4338 access/transam/xlogutils.c:838
#: backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629
#: postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3840
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4391
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5164
#: replication/logical/snapbuild.c:1809 replication/logical/snapbuild.c:1919
-#: replication/slot.c:1952 replication/walsender.c:619
-#: replication/walsender.c:2764 storage/file/copydir.c:151
-#: storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3454 storage/file/fd.c:3684
-#: storage/file/fd.c:3774 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819
+#: replication/slot.c:2001 replication/walsender.c:633
+#: replication/walsender.c:2778 storage/file/copydir.c:151
+#: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687
+#: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:674 utils/cache/relmapper.c:819
#: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119
#: utils/init/miscinit.c:1582 utils/init/miscinit.c:1716
#: utils/init/miscinit.c:1793 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
#: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235
#: access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760
-#: access/transam/xlog.c:8830 access/transam/xlogfuncs.c:708
+#: access/transam/xlog.c:8854 access/transam/xlogfuncs.c:708
#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268
-#: postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/syslogger.c:1571
+#: postmaster/postmaster.c:5577 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: utils/cache/relmapper.c:948
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1772
#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3231
-#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8220
-#: access/transam/xlog.c:8265 backup/basebackup_server.c:209
+#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8244
+#: access/transam/xlog.c:8289 backup/basebackup_server.c:209
#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1847
-#: replication/slot.c:1857 replication/slot.c:1962 storage/file/fd.c:771
-#: storage/file/fd.c:3795 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182
+#: replication/slot.c:1902 replication/slot.c:2011 storage/file/fd.c:774
+#: storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1151 storage/smgr/md.c:1196
#: storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4426
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1351
#: libpq/auth.c:1395 libpq/auth.c:1952 libpq/be-secure-gssapi.c:534
#: libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:352
-#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2539
-#: postmaster/postmaster.c:4131 postmaster/postmaster.c:5500
-#: postmaster/postmaster.c:5871
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361
-#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:689
-#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:863 storage/file/fd.c:1394
-#: storage/file/fd.c:1555 storage/file/fd.c:2475 storage/ipc/procarray.c:1461
+#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2541
+#: postmaster/postmaster.c:4133 postmaster/postmaster.c:5502
+#: postmaster/postmaster.c:5873
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374
+#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:703
+#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397
+#: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1461
#: storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250
#: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385
#: utils/activity/pgstat_shmem.c:507 utils/adt/formatting.c:1690
#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935
-#: utils/adt/pg_locale.c:496 utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/adt/pg_locale.c:497 utils/adt/pg_locale.c:661 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:515 utils/hash/dynahash.c:615
-#: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
-#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:640
+#: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431
+#: utils/mb/mbutils.c:816 utils/mb/mbutils.c:843 utils/misc/guc.c:640
#: utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 utils/misc/guc.c:4404
#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 utils/mmgr/dsa.c:714
#: utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 utils/mmgr/generation.c:205
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1120
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246 utils/mmgr/mcxt.c:1277
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502 utils/mmgr/mcxt.c:1547
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1049 utils/mmgr/mcxt.c:1085 utils/mmgr/mcxt.c:1123
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1161 utils/mmgr/mcxt.c:1269 utils/mmgr/mcxt.c:1300
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1336 utils/mmgr/mcxt.c:1525 utils/mmgr/mcxt.c:1570
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1627 utils/mmgr/slab.c:366
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:868
-#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203
-#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238
+#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:197 utils/misc/ps_status.c:205
+#: utils/misc/ps_status.c:232 utils/misc/ps_status.c:240
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "slut på minne\n"
#: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615
#: commands/copyfrom.c:1697 commands/copyto.c:706 commands/extension.c:3469
#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590
-#: replication/logical/snapbuild.c:1705 storage/file/fd.c:1919
-#: storage/file/fd.c:2005 storage/file/fd.c:3508 utils/adt/dbsize.c:106
+#: replication/logical/snapbuild.c:1705 storage/file/fd.c:1922
+#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106
#: utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483
#: utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63
#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744
-#: postmaster/postmaster.c:1566 storage/file/fd.c:2877
+#: postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2880
#: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:196 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:104
-#: storage/file/fd.c:2889
+#: storage/file/fd.c:2892
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:390
#: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608
-#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/slot.c:723
-#: replication/slot.c:1743 replication/slot.c:1885 storage/file/fd.c:789
+#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/slot.c:752
+#: replication/slot.c:1785 replication/slot.c:1934 storage/file/fd.c:792
#: utils/time/snapmgr.c:1284
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
#: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
-#: postmaster/postmaster.c:2213 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156
+#: postmaster/postmaster.c:2215 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156
#: utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6785
#: utils/misc/guc.c:6826
#, c-format
#: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248
#: access/transam/twophase.c:1711 access/transam/xlogarchive.c:120
-#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1143
+#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1145
#: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4660
#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:2181
-#: replication/slot.c:1936 storage/file/fd.c:829 storage/file/fd.c:3322
-#: storage/file/fd.c:3384 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
+#: replication/slot.c:1985 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325
+#: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
#: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248
#: utils/time/snapmgr.c:1608
#, c-format
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
#: ../common/rmtree.c:122 commands/tablespace.c:773 commands/tablespace.c:786
-#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3314
-#: storage/file/fd.c:3723
+#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3317
+#: storage/file/fd.c:3726
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte hämta knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
-#: ../port/open.c:115
+#: ../port/open.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %s"
-#: ../port/open.c:116
+#: ../port/open.c:126
msgid "lock violation"
msgstr "lås-överträdelse"
-#: ../port/open.c:116
+#: ../port/open.c:126
msgid "sharing violation"
msgstr "sharing-överträdelse"
-#: ../port/open.c:117
+#: ../port/open.c:127
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Fortsätter att försöka i 30 sekunder."
-#: ../port/open.c:118
+#: ../port/open.c:128
#, c-format
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Du kan ha antivirus, backup eller liknande mjukvara som stör databassystemet"
#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:672
#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17775 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17785 commands/view.c:86
#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648
#: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191
#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
-#: access/heap/heapam.c:2084
+#: access/heap/heapam.c:2087
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare"
-#: access/heap/heapam.c:2607
+#: access/heap/heapam.c:2610
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:2654
+#: access/heap/heapam.c:2657
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:3104 access/heap/heapam.c:6380 access/index/genam.c:819
+#: access/heap/heapam.c:3107 access/heap/heapam.c:6468 access/index/genam.c:819
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:3280
+#: access/heap/heapam.c:3283
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:4791 access/heap/heapam.c:4829
-#: access/heap/heapam.c:5094 access/heap/heapam_handler.c:467
+#: access/heap/heapam.c:4796 access/heap/heapam.c:4834
+#: access/heap/heapam.c:5101 access/heap/heapam_handler.c:467
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
-#: access/heap/heapam.c:6193 commands/trigger.c:3377
+#: access/heap/heapam.c:6222 commands/trigger.c:3377
#: executor/nodeModifyTable.c:2402 executor/nodeModifyTable.c:2493
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3166
-#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8819
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8843
#: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151
#: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495
-#: postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5562
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1804
+#: postmaster/postmaster.c:4560 postmaster/postmaster.c:5564
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1846
#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
#: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3222
#: access/transam/xlog.c:3954 commands/dbcommands.c:507
-#: postmaster/postmaster.c:4568 postmaster/postmaster.c:4578
+#: postmaster/postmaster.c:4570 postmaster/postmaster.c:4580
#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1823
-#: replication/slot.c:1839 storage/file/buffile.c:545
+#: replication/slot.c:1882 storage/file/buffile.c:545
#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1657
#: utils/init/miscinit.c:1668 utils/init/miscinit.c:1676 utils/misc/guc.c:4387
#: utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5554 utils/misc/guc.c:5572
#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394
#: commands/indexcmds.c:2884 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:17470 commands/tablecmds.c:19347
+#: commands/tablecmds.c:17470 commands/tablecmds.c:19361
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" är inte ett index"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2683
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2682
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2689
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2688
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2693
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s får inte vara tom."
-#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4809
+#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4841
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)."
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt."
-#: access/transam/multixact.c:1023
+#: access/transam/multixact.c:1107
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\""
-#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:1032
-#: access/transam/multixact.c:1056 access/transam/multixact.c:1065
+#: access/transam/multixact.c:1109 access/transam/multixact.c:1116
+#: access/transam/multixact.c:1140 access/transam/multixact.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"Utför en databas-VACUUM i hela den databasen.\n"
"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
-#: access/transam/multixact.c:1030
+#: access/transam/multixact.c:1114
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen med OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:2333
+#: access/transam/multixact.c:1135 access/transam/multixact.c:2420
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId används"
msgstr[1] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId:er används"
-#: access/transam/multixact.c:1060 access/transam/multixact.c:2342
+#: access/transam/multixact.c:1144 access/transam/multixact.c:2429
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId används"
msgstr[1] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId:er används"
-#: access/transam/multixact.c:1121
+#: access/transam/multixact.c:1208
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "multixact \"members\"-gräns överskriden"
-#: access/transam/multixact.c:1122
+#: access/transam/multixact.c:1209
#, c-format
msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
msgstr[0] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlem."
msgstr[1] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlemmar."
-#: access/transam/multixact.c:1127
+#: access/transam/multixact.c:1214
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i databas med OID %u med reducerade iställningar vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1158
+#: access/transam/multixact.c:1245
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
msgstr[0] "databas med OID %u måste städas innan %d mer multixact-medlem används"
msgstr[1] "databas med OID %u måste städas innan %d fler multixact-medlemmar används"
-#: access/transam/multixact.c:1163
+#: access/transam/multixact.c:1250
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i den databasen med reducerade inställningar för vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1302
+#: access/transam/multixact.c:1389
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u finns inte längre -- troligen en wraparound"
-#: access/transam/multixact.c:1308
+#: access/transam/multixact.c:1395
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u har inte skapats än -- troligen en wraparound"
-#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347
+#: access/transam/multixact.c:1470
+#, c-format
+msgid "MultiXact %u has invalid next offset"
+msgstr "MultiXact %u har ett ogiltigt offset till nästa"
+
+#: access/transam/multixact.c:2425 access/transam/multixact.c:2434
#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
#, c-format
"För att undvika att databasen stängs ner, utför en hela databas-VACCUM i den databasen.\n"
"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
-#: access/transam/multixact.c:2622
+#: access/transam/multixact.c:2709
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är avslagen eftersom äldsta checkpoint:ade MultiXact %u inte finns på disk"
-#: access/transam/multixact.c:2644
+#: access/transam/multixact.c:2731
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är nu påslagen"
-#: access/transam/multixact.c:3034
+#: access/transam/multixact.c:3121
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "äldsta MultiXact %u hittas inte, tidigast MultiXact %u, skippar trunkering"
-#: access/transam/multixact.c:3052
+#: access/transam/multixact.c:3139
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar trunkering"
-#: access/transam/multixact.c:3366
+#: access/transam/multixact.c:3156
+#, c-format
+msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it has invalid offset, skipping truncation"
+msgstr "kan inte trunkera upp till MultiXact %u eftersom den har ogitlig offset, skippar trunkering"
+
+#: access/transam/multixact.c:3494
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ogiltig MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867
+#: access/transam/parallel.c:755 access/transam/parallel.c:874
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering"
-#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868
+#: access/transam/parallel.c:756 access/transam/parallel.c:875
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen."
-#: access/transam/parallel.c:929
+#: access/transam/parallel.c:936
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion"
-#: access/transam/parallel.c:1116
+#: access/transam/parallel.c:1123
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare"
-#: access/transam/parallel.c:1182 access/transam/parallel.c:1184
+#: access/transam/parallel.c:1189 access/transam/parallel.c:1191
msgid "parallel worker"
msgstr "parallell arbetare"
-#: access/transam/parallel.c:1338 replication/logical/applyparallelworker.c:893
+#: access/transam/parallel.c:1345 replication/logical/applyparallelworker.c:900
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m"
-#: access/transam/parallel.c:1343 replication/logical/applyparallelworker.c:899
+#: access/transam/parallel.c:1350 replication/logical/applyparallelworker.c:906
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment"
msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:1413 access/transam/xlogrecovery.c:590
-#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:690
+#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:704
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion"
-#: access/transam/xact.c:1643
+#: access/transam/xact.c:1653
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet"
-#: access/transam/xact.c:2513
+#: access/transam/xact.c:2523
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt"
-#: access/transam/xact.c:2523
+#: access/transam/xact.c:2533
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3490
+#: access/transam/xact.c:3500
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3500
+#: access/transam/xact.c:3510
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kan inte köras i en undertransaktion"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3510
+#: access/transam/xact.c:3520
#, c-format
msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
msgstr "%s kan inte köras inuti en pipeline"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3520
+#: access/transam/xact.c:3530
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kan inte köras från en funktion"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3916
-#: access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4118
-#: access/transam/xact.c:4269 access/transam/xact.c:4338
-#: access/transam/xact.c:4449
+#: access/transam/xact.c:3601 access/transam/xact.c:3926
+#: access/transam/xact.c:4005 access/transam/xact.c:4128
+#: access/transam/xact.c:4279 access/transam/xact.c:4348
+#: access/transam/xact.c:4459
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
-#: access/transam/xact.c:3802
+#: access/transam/xact.c:3812
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "det är redan en transaktion igång"
-#: access/transam/xact.c:3921 access/transam/xact.c:4000
-#: access/transam/xact.c:4123
+#: access/transam/xact.c:3931 access/transam/xact.c:4010
+#: access/transam/xact.c:4133
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "ingen transaktion pågår"
-#: access/transam/xact.c:4011
+#: access/transam/xact.c:4021
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4134
+#: access/transam/xact.c:4144
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4233
+#: access/transam/xact.c:4243
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4320
+#: access/transam/xact.c:4330
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4330 access/transam/xact.c:4381
-#: access/transam/xact.c:4441 access/transam/xact.c:4490
+#: access/transam/xact.c:4340 access/transam/xact.c:4391
+#: access/transam/xact.c:4451 access/transam/xact.c:4500
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte"
-#: access/transam/xact.c:4387 access/transam/xact.c:4496
+#: access/transam/xact.c:4397 access/transam/xact.c:4506
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå"
-#: access/transam/xact.c:4429
+#: access/transam/xact.c:4439
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4557
+#: access/transam/xact.c:4567
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4625
+#: access/transam/xact.c:4635
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:5271
+#: access/transam/xact.c:5281
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 undertransaktioner i en transaktion"
msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
#: access/transam/xlog.c:3459 access/transam/xlogutils.c:833
-#: replication/walsender.c:2758
+#: replication/walsender.c:2772
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4312 catalog/namespace.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4312 catalog/namespace.c:4338
#: commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2530 commands/variable.c:72
#: tcop/postgres.c:3676 utils/error/elog.c:2242
#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6812
+#: access/transam/xlog.c:6822
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
-#: access/transam/xlog.c:7399
+#: access/transam/xlog.c:7423
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7401
+#: access/transam/xlog.c:7425
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:7651
+#: access/transam/xlog.c:7675
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7858
+#: access/transam/xlog.c:7882
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
-#: access/transam/xlog.c:7916
+#: access/transam/xlog.c:7940
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för nedstängning"
-#: access/transam/xlog.c:7974
+#: access/transam/xlog.c:7998
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för online"
-#: access/transam/xlog.c:8003
+#: access/transam/xlog.c:8027
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i post för slutet av återställning"
-#: access/transam/xlog.c:8270
+#: access/transam/xlog.c:8294
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8275
+#: access/transam/xlog.c:8299
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8360 access/transam/xlog.c:8683
+#: access/transam/xlog.c:8384 access/transam/xlog.c:8707
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:8361 access/transam/xlog.c:8684
+#: access/transam/xlog.c:8385 access/transam/xlog.c:8708
#: access/transam/xlogfuncs.c:254
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
-#: access/transam/xlog.c:8366
+#: access/transam/xlog.c:8390
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:8487
+#: access/transam/xlog.c:8511
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
-#: access/transam/xlog.c:8489 access/transam/xlog.c:8772
+#: access/transam/xlog.c:8513 access/transam/xlog.c:8796
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på primären och försök sedan ta en ny online-backup igen."
-#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:8580 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8563 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:8587 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
-#: access/transam/xlog.c:8722 backup/basebackup.c:1221
+#: access/transam/xlog.c:8746 backup/basebackup.c:1221
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:8723 backup/basebackup.c:1222
+#: access/transam/xlog.c:8747 backup/basebackup.c:1222
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
-#: access/transam/xlog.c:8770
+#: access/transam/xlog.c:8794
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:8886
+#: access/transam/xlog.c:8910
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
-#: access/transam/xlog.c:8900
+#: access/transam/xlog.c:8924
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
-#: access/transam/xlog.c:8902
+#: access/transam/xlog.c:8926
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
-#: access/transam/xlog.c:8909
+#: access/transam/xlog.c:8933
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
-#: access/transam/xlog.c:8913
+#: access/transam/xlog.c:8937
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
-#: access/transam/xlog.c:8952
+#: access/transam/xlog.c:8976
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_backup_stop anropades"
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:836
+#: access/transam/xlogrecovery.c:823
+#, c-format
+msgid "could not find redo location %X/%08X referenced by checkpoint record at %X/%08X"
+msgstr "kunde inte hitta redo-position %X/%08X refererad av checkpoint-post vid %X/%08X"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:846
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:838
+#: access/transam/xlogrecovery.c:848
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:852
+#: access/transam/xlogrecovery.c:862
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:880
+#: access/transam/xlogrecovery.c:890
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:885
+#: access/transam/xlogrecovery.c:895
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:896
+#: access/transam/xlogrecovery.c:906
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:925
+#: access/transam/xlogrecovery.c:935
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:929
+#: access/transam/xlogrecovery.c:939
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:972
+#: access/transam/xlogrecovery.c:982
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:973
+#: access/transam/xlogrecovery.c:983
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1027
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1037
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1092
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1102
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1109
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1119
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1110
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1120
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1118
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1128
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1156
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1166
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1239 access/transam/xlogrecovery.c:1246
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1305 access/transam/xlogrecovery.c:1385
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1409
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1249 access/transam/xlogrecovery.c:1256
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1315 access/transam/xlogrecovery.c:1395
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1419
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1306
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1316
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1688
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1698
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo startar vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1701
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1711
#, c-format
msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
msgstr "redo pågår, förbrukad tid: %ld.%02d s, nuvarande LSN: %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1793
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1803
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1825
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1835
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
msgstr "redo gjord vid %X/%X systemanvändning: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1831
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1841
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1840
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1850
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "redo behövs inte"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1851
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1861
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "återställning avslutades innan det konfigurerade återställningsmålet nåddes"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2045
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2055
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "lyckades hoppa över saknad contrecord vid %X/%X, överskriven vid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2112
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2122
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "Oväntat katalogpost \"%s\" hittades i %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2114
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2124
#, c-format
msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
msgstr "Alla katalogposter i pg_tblspc/ skall vara symboliska länkar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2115
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2125
#, c-format
msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
msgstr "Ta bort dessa kataloger eller sätt allow_in_place_tablespaces temporärt till ON och låt återställningen gå klart."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2167
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2177
#, c-format
msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X"
msgstr "slutförde backupåterställning vid redo-LSN %X/%X och slut-LSN %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2197
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2207
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2245
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2333
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2343
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2342
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2352
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2358
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2368
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2542 access/transam/xlogrecovery.c:2818
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2552 access/transam/xlogrecovery.c:2828
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2563
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2573
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2653
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2663
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2660
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2670
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2713
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2723
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2741
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2798
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2808
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2806
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2816
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2887
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2897
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pausar vid slutet av återställning"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2888
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2898
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4629
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2901 access/transam/xlogrecovery.c:4650
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "återställning har pausats"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2892
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2902
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3155
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3165
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3363
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3373
#, c-format
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
msgstr "kunde inte läsa från WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3370
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3380
#, c-format
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "kunde inte läsa från WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u, läste %d av %zu"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4011
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
#, c-format
msgid "invalid checkpoint location"
msgstr "ogiltig checkpoint-position"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4021
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4042
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ogiltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4027
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4048
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4035
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4056
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4041
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4062
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4095
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4116
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4109
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4130
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4128
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4149
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "ny måltidslinje är %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4331
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4352
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrågad"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4391
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4412
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "tog emot förfrågan om befordran"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4620
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "hot standby är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4621 access/transam/xlogrecovery.c:4648
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4678
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4642 access/transam/xlogrecovery.c:4669
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4699
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d har ett lägre värde än på primärservern där värdet var %d."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4630
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4651
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "Om återställning avpausas så kommer servern stänga ner."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4631
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Du kan då återstarta servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4642
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4663
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "befordran är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4673
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Starta om servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4676
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4697
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "återställning avbruten på grund av otillräckliga parametervärden"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4682
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4703
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Du kan starta om servern efter att du gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4724
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4723 access/transam/xlogrecovery.c:4725
+#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
+#: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349
+#: commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
+#: commands/vacuum.c:212 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1051 replication/slot.c:208
+#: replication/syncrep.c:1084 storage/lmgr/deadlock.c:1134
+#: storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158
+#: utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6679 utils/misc/guc.c:6713
+#: utils/misc/guc.c:6747 utils/misc/guc.c:6790 utils/misc/guc.c:6832
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4756
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "multipla återställningsmål angivna"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4757
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sättas."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4736
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4768
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4888 utils/adt/timestamp.c:186
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4920 utils/adt/timestamp.c:186
#: utils/adt/timestamp.c:439
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4933
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4965
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
-#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3679
+#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3681
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:478
#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179
-#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1731
+#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1773
#: storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
#: backup/basebackup_server.c:177 backup/basebackup_server.c:184
#: backup/basebackup_server.c:270 backup/basebackup_server.c:277
-#: storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:593
-#: storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:865
+#: storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:604
+#: storage/smgr/md.c:626 storage/smgr/md.c:876
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1596 catalog/catalog.c:661 catalog/objectaddress.c:1561
-#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837
+#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:874
#: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7444 commands/tablecmds.c:7600
#: commands/tablecmds.c:7650 commands/tablecmds.c:7724
#: commands/tablecmds.c:7794 commands/tablecmds.c:7910
msgstr "parameter ACL med OID %u existerar inte"
#: catalog/aclchk.c:3645 commands/collationcmds.c:813
-#: commands/publicationcmds.c:1746
+#: commands/publicationcmds.c:1751
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema med OID %u existerar inte"
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
-#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
-#: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349
-#: commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1084
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122
-#: utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6679
-#: utils/misc/guc.c:6713 utils/misc/guc.c:6747 utils/misc/guc.c:6790
-#: utils/misc/guc.c:6832
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
-#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1292
+#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1295
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
#: catalog/heap.c:2864 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753
#: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:883
-#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1297
+#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1300
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3732
+#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3748
#, c-format
msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "relfile-nummervärde för index är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
-#: catalog/index.c:3674
+#: catalog/index.c:3681
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/index.c:3685 commands/indexcmds.c:3648
+#: catalog/index.c:3692 commands/indexcmds.c:3648
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
-#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3528 commands/indexcmds.c:3672
+#: catalog/index.c:3708 commands/indexcmds.c:3528 commands/indexcmds.c:3672
#: commands/tablecmds.c:3428
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
-#: catalog/index.c:3845
+#: catalog/index.c:3852
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s\" omindexerades"
-#: catalog/index.c:3982
+#: catalog/index.c:3989
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
#: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556
-#: commands/trigger.c:5766
+#: commands/trigger.c:5787
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1611
+#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1611
#: commands/extension.c:1617
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:2388
+#: catalog/namespace.c:2391
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2514 utils/adt/regproc.c:1439
+#: catalog/namespace.c:2517 utils/adt/regproc.c:1439
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2641
+#: catalog/namespace.c:2644
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2767 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1168
#: utils/adt/regproc.c:1329 utils/cache/ts_cache.c:635
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2880 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1260
+#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1260
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
-#: catalog/namespace.c:2886 gram.y:18583 gram.y:18623 parser/parse_expr.c:839
+#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:18583 gram.y:18623 parser/parse_expr.c:839
#: parser/parse_target.c:1267
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s"
-#: catalog/namespace.c:3016
+#: catalog/namespace.c:3019
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman"
-#: catalog/namespace.c:3022
+#: catalog/namespace.c:3025
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema"
-#: catalog/namespace.c:3095 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
+#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
#: commands/tablecmds.c:1294 utils/adt/regproc.c:1668
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:3126
+#: catalog/namespace.c:3129
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s"
-#: catalog/namespace.c:3693 utils/adt/regproc.c:1056
+#: catalog/namespace.c:3696 utils/adt/regproc.c:1056
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3748
+#: catalog/namespace.c:3751
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:4012
+#: catalog/namespace.c:4015
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:4028
+#: catalog/namespace.c:4031
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
-#: catalog/namespace.c:4034
+#: catalog/namespace.c:4037
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "Du kan manuellt ange en multirange-typ med hjälp av attributet \"multirange_type_name\"."
-#: catalog/storage.c:530 storage/buffer/bufmgr.c:1145
+#: catalog/storage.c:530 storage/buffer/bufmgr.c:1152
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "språk \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:99 commands/publicationcmds.c:771
+#: commands/alter.c:99 commands/publicationcmds.c:776
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "publicering \"%s\" finns redan"
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
-#: commands/async.c:646
+#: commands/async.c:645
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "kanalnamn får inte vara tomt"
-#: commands/async.c:652
+#: commands/async.c:651
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "kanalnamn för långt"
-#: commands/async.c:657
+#: commands/async.c:656
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "innehållssträng är för lång"
-#: commands/async.c:876
+#: commands/async.c:875
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "kan inte göra PREPARE på transaktion som kört LISTEN, UNLISTEN eller NOTIFY"
-#: commands/async.c:980
+#: commands/async.c:979
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "för många notifieringar i NOTIFY-kön"
#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131
#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7985
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:316 replication/pgoutput/pgoutput.c:339
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:353 replication/pgoutput/pgoutput.c:363
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:373 replication/pgoutput/pgoutput.c:383
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:999
-#: replication/walsender.c:1021 replication/walsender.c:1031
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317 replication/pgoutput/pgoutput.c:340
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:358 replication/pgoutput/pgoutput.c:368
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:378 replication/pgoutput/pgoutput.c:388
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:398 replication/walsender.c:1013
+#: replication/walsender.c:1035 replication/walsender.c:1045
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar"
msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file."
msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får göra COPY till en fil."
-#: commands/copy.c:195
+#: commands/copy.c:182
+#, c-format
+msgid "generated columns are not supported in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "genererade kolumner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
+
+#: commands/copy.c:183 commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625
+#: commands/tablecmds.c:17704 commands/trigger.c:663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:946 rewrite/rewriteHandler.c:981
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
+
+#: commands/copy.c:232
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM stöds inte med radnivåsäkerhet"
-#: commands/copy.c:196
+#: commands/copy.c:233
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Använd INSERT-satser istället."
-#: commands/copy.c:290
+#: commands/copy.c:327
#, c-format
msgid "MERGE not supported in COPY"
msgstr "MERGE stöds inte i COPY"
-#: commands/copy.c:383
+#: commands/copy.c:420
#, c-format
msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
msgstr "kan inte ange \"%s\" med HEADER i COPY TO"
-#: commands/copy.c:392
+#: commands/copy.c:429
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
msgstr "%s kräver ett booleskt värde eller \"match\""
-#: commands/copy.c:451
+#: commands/copy.c:488
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "COPY-format \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/copy.c:509 commands/copy.c:522 commands/copy.c:535
-#: commands/copy.c:554
+#: commands/copy.c:546 commands/copy.c:559 commands/copy.c:572
+#: commands/copy.c:591
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara en lista med kolumnnamn"
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:603
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/copy.c:573 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2330
+#: commands/copy.c:610 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2330
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/copy.c:585
+#: commands/copy.c:622
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange DELIMITER i läget BINARY"
-#: commands/copy.c:590
+#: commands/copy.c:627
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange NULL i läget BINARY"
-#: commands/copy.c:595
+#: commands/copy.c:632
#, c-format
msgid "cannot specify DEFAULT in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange DEFAULT i läget BINARY"
-#: commands/copy.c:617
+#: commands/copy.c:654
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-separatorn måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:624
+#: commands/copy.c:661
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY-separatorn kan inte vara nyradstecken eller vagnretur"
-#: commands/copy.c:630
+#: commands/copy.c:667
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "null-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur"
-#: commands/copy.c:640
+#: commands/copy.c:677
#, c-format
msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "standard-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur"
-#: commands/copy.c:658
+#: commands/copy.c:695
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "COPY-separatorn kan inte vara \"%s\""
-#: commands/copy.c:664
+#: commands/copy.c:701
#, c-format
msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange HEADER i läget BINARY"
-#: commands/copy.c:670
+#: commands/copy.c:707
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY-quote kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:675
+#: commands/copy.c:712
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-quote måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:680
+#: commands/copy.c:717
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "COPY-separator och quote måste vara olika"
-#: commands/copy.c:686
+#: commands/copy.c:723
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY-escape kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:691
+#: commands/copy.c:728
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-escape måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:697
+#: commands/copy.c:734
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-quote kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:701
+#: commands/copy.c:738
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY-force-quote kan bara användas med COPY TO"
-#: commands/copy.c:707
+#: commands/copy.c:744
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-not-null kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:711
+#: commands/copy.c:748
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY-force-not-null kan bara används med COPY FROM"
-#: commands/copy.c:717
+#: commands/copy.c:754
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-null kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:722
+#: commands/copy.c:759
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY-force-null kan bara används med COPY FROM"
-#: commands/copy.c:728
+#: commands/copy.c:765
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specifikationen"
-#: commands/copy.c:735
+#: commands/copy.c:772
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specifikationen"
-#: commands/copy.c:742
+#: commands/copy.c:779
#, c-format
msgid "COPY DEFAULT only available using COPY FROM"
msgstr "COPY DEFAULT kan bara används med COPY FROM"
-#: commands/copy.c:748
+#: commands/copy.c:785
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the DEFAULT specification"
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i DEFAULT-specifikationen"
-#: commands/copy.c:755
+#: commands/copy.c:792
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the DEFAULT specification"
msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i DEFAULT-specifikationen"
-#: commands/copy.c:763
+#: commands/copy.c:800
#, c-format
msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
msgstr "NULL-specifikation and DEFAULT-specifikation får inte vara samma"
-#: commands/copy.c:825
+#: commands/copy.c:862
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn"
-#: commands/copy.c:827
+#: commands/copy.c:864
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
-#: commands/copy.c:842 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:242
+#: commands/copy.c:879 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:263
#: commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:3141
#: commands/tablecmds.c:3655 parser/parse_relation.c:3698
#: parser/parse_relation.c:3708 parser/parse_relation.c:3726
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/copy.c:849 commands/tablecmds.c:2445 commands/trigger.c:958
+#: commands/copy.c:886 commands/tablecmds.c:2445 commands/trigger.c:958
#: parser/parse_target.c:1084 parser/parse_target.c:1095
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-#: commands/copyfrom.c:1490 utils/mb/mbutils.c:386
+#: commands/copyfrom.c:1490 utils/mb/mbutils.c:387
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr "standardkonverteringsfunktion för kodning \"%s\" till \"%s\" finns inte"
msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
#: commands/dbcommands.c:2205 commands/dbcommands.c:2929
-#: commands/dbcommands.c:3229 commands/dbcommands.c:3342
+#: commands/dbcommands.c:3229 commands/dbcommands.c:3343
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:654
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:675
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17782 commands/typecmds.c:807
+#: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17792 commands/typecmds.c:807
#: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3801
#: utils/adt/misc.c:586
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2211 commands/tablecmds.c:17807
-#: commands/tablecmds.c:17813 commands/typecmds.c:2301
+#: commands/indexcmds.c:2211 commands/tablecmds.c:17817
+#: commands/tablecmds.c:17823 commands/typecmds.c:2301
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:155
#: commands/tablecmds.c:1630 commands/tablecmds.c:2233
#: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:6434
#: commands/tablecmds.c:9294 commands/tablecmds.c:17369
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "måste vara en superuser för att skapa ett eget procedurspråk"
-#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1208
-#: postmaster/postmaster.c:1306 storage/file/fd.c:3908
+#: commands/publicationcmds.c:136 postmaster/postmaster.c:1210
+#: postmaster/postmaster.c:1308 storage/file/fd.c:3911
#: utils/init/miscinit.c:1867
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:150
+#: commands/publicationcmds.c:155
#, c-format
msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\""
msgstr "okänt värde för publicerings-flagga \"%s\": \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:164
+#: commands/publicationcmds.c:169
#, c-format
msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
msgstr "okänd publiceringsparameter: \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:205
+#: commands/publicationcmds.c:210
#, c-format
msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA"
msgstr "inget schema har valts som CURRENT_SCHEMA"
-#: commands/publicationcmds.c:502
+#: commands/publicationcmds.c:507
msgid "System columns are not allowed."
msgstr "Systemkolumner tillåts inte."
-#: commands/publicationcmds.c:509 commands/publicationcmds.c:514
-#: commands/publicationcmds.c:531
+#: commands/publicationcmds.c:514 commands/publicationcmds.c:519
+#: commands/publicationcmds.c:536
msgid "User-defined operators are not allowed."
msgstr "Användardefinierade operatorer tillåts inte."
-#: commands/publicationcmds.c:555
+#: commands/publicationcmds.c:560
msgid "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions are allowed."
msgstr "Only kolumner, konstanter, inbyggda operatorer, inbyggda datatyper, inbyggda jämförelser och inbyggda immuterbara funktioner tillåts."
-#: commands/publicationcmds.c:567
+#: commands/publicationcmds.c:572
msgid "User-defined types are not allowed."
msgstr "Användadefinierade typer tillåts inte."
-#: commands/publicationcmds.c:570
+#: commands/publicationcmds.c:575
msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed."
msgstr "Användardefinierade eller inbyggda muterbara funktioner tillåts inte."
-#: commands/publicationcmds.c:573
+#: commands/publicationcmds.c:578
msgid "User-defined collations are not allowed."
msgstr "Användardefinierade jämförelser (collation) tillåts inte."
-#: commands/publicationcmds.c:583
+#: commands/publicationcmds.c:588
#, c-format
msgid "invalid publication WHERE expression"
msgstr "ogiltigt WHERE-uttryck för publicering"
-#: commands/publicationcmds.c:636
+#: commands/publicationcmds.c:641
#, c-format
msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\""
msgstr "kan inte använda publicerings WHERE-klausul för relation \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:638
+#: commands/publicationcmds.c:643
#, c-format
msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false."
msgstr "WHERE-klausul kan inte användas för en partitionerad tabell när %s är falsk."
-#: commands/publicationcmds.c:709 commands/publicationcmds.c:723
+#: commands/publicationcmds.c:714 commands/publicationcmds.c:728
#, c-format
msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\""
msgstr "kan inte använda kolumnlista för relationen \"%s.%s\" i publiceringen \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:712
+#: commands/publicationcmds.c:717
#, c-format
msgid "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN SCHEMA elements."
msgstr "Kolumnlistor kan inte anges i publiceringar som innehåller FOR TABLES IN SCHEMA."
-#: commands/publicationcmds.c:726
+#: commands/publicationcmds.c:731
#, c-format
msgid "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false."
msgstr "Kolumnlista kan inte anges för partitionerade tabeller när %s är falsk."
-#: commands/publicationcmds.c:761
+#: commands/publicationcmds.c:766
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "måste vara en superuser för att skapa en FOR ALL TABLES-publicering"
-#: commands/publicationcmds.c:832
+#: commands/publicationcmds.c:837
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication"
msgstr "måste vara superuser för att skapa en FOR TABLES IN SCHEMA-publicering"
-#: commands/publicationcmds.c:868
+#: commands/publicationcmds.c:873
#, c-format
msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
msgstr "wal_level är otillräckligt för att publicera logiska ändringar"
-#: commands/publicationcmds.c:869
+#: commands/publicationcmds.c:874
#, c-format
msgid "Set wal_level to \"logical\" before creating subscriptions."
msgstr "Sätt wal_level till \"logical\" innan prenumerationer skapas."
-#: commands/publicationcmds.c:965 commands/publicationcmds.c:973
+#: commands/publicationcmds.c:970 commands/publicationcmds.c:978
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\""
msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" till falsk för publicering \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:968
+#: commands/publicationcmds.c:973
#, c-format
msgid "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
msgstr "Publiceringen innehåller en WHERE-klausul för partitionerade tabellen \"%s\" som inte tillåts när \"%s\" ör falsk."
-#: commands/publicationcmds.c:976
+#: commands/publicationcmds.c:981
#, c-format
msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
msgstr "Publiceringen innehåller en kolumnlista för den partitionerade tabellern \"%s\" som inte är tillåtet när \"%s\" är falsk."
-#: commands/publicationcmds.c:1299
+#: commands/publicationcmds.c:1304
#, c-format
msgid "cannot add schema to publication \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till schema till publiceringen \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:1301
+#: commands/publicationcmds.c:1306
#, c-format
msgid "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already part of the publication."
msgstr "Scheman kan inte läggas till om tabeller med kolumnlistor redan är en del av publiceringen."
-#: commands/publicationcmds.c:1349
+#: commands/publicationcmds.c:1354
#, c-format
msgid "must be superuser to add or set schemas"
msgstr "måste vara superuser för att lägga till ett sätta scheman"
-#: commands/publicationcmds.c:1358 commands/publicationcmds.c:1366
+#: commands/publicationcmds.c:1363 commands/publicationcmds.c:1371
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "publicering \"%s\" är definierad som FOR ALL TABLES"
-#: commands/publicationcmds.c:1360
+#: commands/publicationcmds.c:1365
#, c-format
msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "Scheman kan inte läggas till eller tas bort från FOR ALL TABLES-publiceringar."
-#: commands/publicationcmds.c:1368
+#: commands/publicationcmds.c:1373
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "Tabeller kan inte läggas till eller tas bort från FOR ALL TABLES-publiceringar."
-#: commands/publicationcmds.c:1392 commands/publicationcmds.c:1431
-#: commands/publicationcmds.c:1968 utils/cache/lsyscache.c:3592
+#: commands/publicationcmds.c:1397 commands/publicationcmds.c:1436
+#: commands/publicationcmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3592
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte"
-#: commands/publicationcmds.c:1594 commands/publicationcmds.c:1657
+#: commands/publicationcmds.c:1599 commands/publicationcmds.c:1662
#, c-format
msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\""
msgstr "motstridiga eller redundanta WHERE-klausuler för tabellen \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:1601 commands/publicationcmds.c:1669
+#: commands/publicationcmds.c:1606 commands/publicationcmds.c:1674
#, c-format
msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\""
msgstr "motstridiga eller redundanta kolumnlistor för tabellen \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:1803
+#: commands/publicationcmds.c:1808
#, c-format
msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP"
msgstr "kolumnlista får inte anges i ALTER PUBLICATION ... DROP"
-#: commands/publicationcmds.c:1815
+#: commands/publicationcmds.c:1820
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "relation \"%s\" är inte en del av publiceringen"
-#: commands/publicationcmds.c:1822
+#: commands/publicationcmds.c:1827
#, c-format
msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication"
msgstr "kan inte använda en WHERE-sats när man tar bort en tabell från en publicering"
-#: commands/publicationcmds.c:1882
+#: commands/publicationcmds.c:1887
#, c-format
msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication"
msgstr "tabeller från schema \"%s\" är inte en del av publiceringen"
-#: commands/publicationcmds.c:1925 commands/publicationcmds.c:1932
+#: commands/publicationcmds.c:1930 commands/publicationcmds.c:1937
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på publicering \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:1927
+#: commands/publicationcmds.c:1932
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "Ägaren av en FOR ALL TABLES-publicering måste vara en superuser."
-#: commands/publicationcmds.c:1934
+#: commands/publicationcmds.c:1939
#, c-format
msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
msgstr "Ägaren av en FOR TABLES IN SCHEMA-publicering måste vara en superuser."
-#: commands/publicationcmds.c:2000
+#: commands/publicationcmds.c:2005
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
msgstr "kan inte definiera statistik för relationen \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:190
+#: commands/statscmds.c:211
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/statscmds.c:198
+#: commands/statscmds.c:219
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists"
msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan"
-#: commands/statscmds.c:209
+#: commands/statscmds.c:230
#, c-format
msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i statistiken"
-#: commands/statscmds.c:250 commands/statscmds.c:273 commands/statscmds.c:307
+#: commands/statscmds.c:271 commands/statscmds.c:294 commands/statscmds.c:328
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "skapa statistik för systemkolumner stöds inte"
-#: commands/statscmds.c:257 commands/statscmds.c:280
+#: commands/statscmds.c:278 commands/statscmds.c:301
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "kolumnen \"%s\" kan inte användas i statistiken då dess typ %s inte har någon standard btree-operatorklass"
-#: commands/statscmds.c:324
+#: commands/statscmds.c:345
#, c-format
msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "uttryck kan inte användas i multivariat statistik då dess type %s inte har någon default btree operatorklass"
-#: commands/statscmds.c:345
+#: commands/statscmds.c:366
#, c-format
msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified"
msgstr "vid skapande av statistik för ett ensamt uttryck så kan inte statistiktyp anges"
-#: commands/statscmds.c:374
+#: commands/statscmds.c:395
#, c-format
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "okänd statistiktyp \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:403
+#: commands/statscmds.c:424
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "utökad statistik kräver minst två kolumner"
-#: commands/statscmds.c:421
+#: commands/statscmds.c:442
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:456
+#: commands/statscmds.c:477
#, c-format
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "duplicerade uttryck i statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:619 commands/tablecmds.c:8289
+#: commands/statscmds.c:640 commands/tablecmds.c:8289
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
-#: commands/statscmds.c:627 commands/tablecmds.c:8297
+#: commands/statscmds.c:648 commands/tablecmds.c:8297
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "minskar statistikmålet till %d"
-#: commands/statscmds.c:650
+#: commands/statscmds.c:671
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "okänd prenumerationsparameter: \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:402
+#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:407
#, c-format
msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
msgstr "okänt källvärde: \"%s\""
msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får skapa prenumerationer"
#: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878
-#: replication/logical/tablesync.c:1360 replication/logical/worker.c:4657
+#: replication/logical/tablesync.c:1360 replication/logical/worker.c:4661
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
msgstr "Kontrollera att den initiala datan som kopieras från publicerade tabeller inte kom från andra källor."
#: commands/subscriptioncmds.c:2147 replication/logical/tablesync.c:919
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1138
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "kunde inte ha olika kolumnlistor för tabellen \"%s.%s\" i olika publiceringar"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19390
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19404
#: parser/parse_utilcmd.c:2289
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
msgstr "kan inte ange USING när man ändrar typ på en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625
-#: commands/tablecmds.c:17715 commands/trigger.c:663
-#: rewrite/rewriteHandler.c:943 rewrite/rewriteHandler.c:978
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
-
#: commands/tablecmds.c:12497
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte ärva från en partition"
-#: commands/tablecmds.c:15261 commands/tablecmds.c:18126
+#: commands/tablecmds.c:15261 commands/tablecmds.c:18136
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
-#: commands/tablecmds.c:15262 commands/tablecmds.c:18127
+#: commands/tablecmds.c:15262 commands/tablecmds.c:18137
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17624 commands/tablecmds.c:17714
+#: commands/tablecmds.c:17624 commands/tablecmds.c:17703
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17697
+#: commands/tablecmds.c:17693
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:17744
+#: commands/tablecmds.c:17754
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:17753
+#: commands/tablecmds.c:17763
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17774
+#: commands/tablecmds.c:17784
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:17809
+#: commands/tablecmds.c:17819
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:17815
+#: commands/tablecmds.c:17825
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:18066
+#: commands/tablecmds.c:18076
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" är redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:18072
+#: commands/tablecmds.c:18082
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:18088
+#: commands/tablecmds.c:18098
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:18102
+#: commands/tablecmds.c:18112
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:18136
+#: commands/tablecmds.c:18146
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18144
+#: commands/tablecmds.c:18154
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18152
+#: commands/tablecmds.c:18162
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:18159
+#: commands/tablecmds.c:18169
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:18179
+#: commands/tablecmds.c:18189
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18182
+#: commands/tablecmds.c:18192
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
-#: commands/tablecmds.c:18194
+#: commands/tablecmds.c:18204
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:18196
+#: commands/tablecmds.c:18206
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner."
-#: commands/tablecmds.c:18375
+#: commands/tablecmds.c:18385
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18378
+#: commands/tablecmds.c:18388
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehåller unika index."
-#: commands/tablecmds.c:18695
+#: commands/tablecmds.c:18706
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell när en default-partition finns"
-#: commands/tablecmds.c:18804
+#: commands/tablecmds.c:18818
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:18810
+#: commands/tablecmds.c:18824
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:19424 commands/tablecmds.c:19444
-#: commands/tablecmds.c:19465 commands/tablecmds.c:19484
-#: commands/tablecmds.c:19526
+#: commands/tablecmds.c:19438 commands/tablecmds.c:19458
+#: commands/tablecmds.c:19479 commands/tablecmds.c:19498
+#: commands/tablecmds.c:19540
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19427
+#: commands/tablecmds.c:19441
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:19447
+#: commands/tablecmds.c:19461
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19468
+#: commands/tablecmds.c:19482
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:19487
+#: commands/tablecmds.c:19501
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19529
+#: commands/tablecmds.c:19543
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19765
+#: commands/tablecmds.c:19779
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering"
-#: commands/tablecmds.c:19772
+#: commands/tablecmds.c:19786
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19798
+#: commands/tablecmds.c:19812
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19808
+#: commands/tablecmds.c:19822
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
#: commands/trigger.c:3378 executor/nodeModifyTable.c:1564
#: executor/nodeModifyTable.c:1638 executor/nodeModifyTable.c:2403
-#: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3055
-#: executor/nodeModifyTable.c:3194
+#: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3046
+#: executor/nodeModifyTable.c:3185
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Överväg att använda en AFTER-trigger istället för en BEFORE-trigger för att propagera ändringar till andra rader."
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
#: commands/trigger.c:3427 executor/nodeModifyTable.c:1670
-#: executor/nodeModifyTable.c:2511 executor/nodeModifyTable.c:2668
-#: executor/nodeModifyTable.c:3073
+#: executor/nodeModifyTable.c:2511 executor/nodeModifyTable.c:2660
+#: executor/nodeModifyTable.c:3064
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning"
-#: commands/trigger.c:4636
+#: commands/trigger.c:4620
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "kan inte trigga uppskjuten trigger i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/trigger.c:5817
+#: commands/trigger.c:5838
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\""
-#: commands/trigger.c:5840
+#: commands/trigger.c:5861
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med."
-#: commands/vacuum.c:137
+#: commands/vacuum.c:138
#, c-format
msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "\"vacuum_buffer_usage_limit\" måste vara 0 eller mellan %d kB och %d kB"
-#: commands/vacuum.c:209
+#: commands/vacuum.c:210
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "flaggan BUFFER_USAGE_LIMIT måste vara 0 eller mellan %d kB och %d kB"
-#: commands/vacuum.c:219
+#: commands/vacuum.c:220
#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
msgstr "okänd ANALYZE-flagga \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:259
+#: commands/vacuum.c:260
#, c-format
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
msgstr "parallell-flaggan kräver ett värde mellan 0 och %d"
-#: commands/vacuum.c:271
+#: commands/vacuum.c:272
#, c-format
msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
msgstr "parallella arbetare för vacuum måste vara mellan 0 och %d"
-#: commands/vacuum.c:292
+#: commands/vacuum.c:293
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:318
+#: commands/vacuum.c:319
#, c-format
msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
msgstr "'VACUUM FULL kan inte köras parallellt"
-#: commands/vacuum.c:329
+#: commands/vacuum.c:330
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT kan inte anges för VACUUM FULL"
-#: commands/vacuum.c:343
+#: commands/vacuum.c:344
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "ANALYZE-flaggan måste anges när en kolumnlista används"
-#: commands/vacuum.c:355
+#: commands/vacuum.c:356
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "VACUUM-flagga DISABLE_PAGE_SKIPPING kan inte anges med FULL"
-#: commands/vacuum.c:362
+#: commands/vacuum.c:363
#, c-format
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
msgstr "PROCESS_TOAST krävs med VACUUM FULL"
-#: commands/vacuum.c:371
+#: commands/vacuum.c:372
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges med en lista av tabeller"
-#: commands/vacuum.c:380
+#: commands/vacuum.c:381
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges tillsammans med andra VACUUM-flaggor"
-#: commands/vacuum.c:515
+#: commands/vacuum.c:516
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:743
+#: commands/vacuum.c:744
#, c-format
msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
msgstr "rättighet saknas för att städa \"%s\", hoppar över det"
-#: commands/vacuum.c:756
+#: commands/vacuum.c:757
#, c-format
msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
msgstr "rättighet saknas för att analysera \"%s\", hoppar över det"
-#: commands/vacuum.c:834 commands/vacuum.c:931
+#: commands/vacuum.c:835 commands/vacuum.c:932
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
-#: commands/vacuum.c:839
+#: commands/vacuum.c:840
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
-#: commands/vacuum.c:855 commands/vacuum.c:936
+#: commands/vacuum.c:856 commands/vacuum.c:937
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
-#: commands/vacuum.c:860
+#: commands/vacuum.c:861
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
-#: commands/vacuum.c:1171
+#: commands/vacuum.c:1172
#, c-format
msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
msgstr "gräns för borttagning och frysande av tupler är i dåtid"
-#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177
+#: commands/vacuum.c:1173 commands/vacuum.c:1178
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n"
"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar."
-#: commands/vacuum.c:1176
+#: commands/vacuum.c:1177
#, c-format
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
msgstr "gräns för frysning av multixact är från dåtid"
-#: commands/vacuum.c:1932
+#: commands/vacuum.c:1933
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
-#: commands/vacuum.c:1933
+#: commands/vacuum.c:1934
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
-#: commands/vacuum.c:2109
+#: commands/vacuum.c:2116
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
-#: commands/vacuum.c:2531
+#: commands/vacuum.c:2538
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner"
-#: commands/vacuum.c:2550
+#: commands/vacuum.c:2557
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
-#: commands/vacuum.c:2554
+#: commands/vacuum.c:2561
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
-#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:862
+#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:889
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3125
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4023
+#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4043
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3128
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4026
+#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4046
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-trigger eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
-#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3133
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4031
+#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3136
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4051
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3136
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4034
+#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3139
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4054
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-trigger eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
-#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3141
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4039
+#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4059
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kan inte radera från vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3144
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4042
+#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3147
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4062
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-trigger eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1244 executor/execMain.c:2754
+#: executor/execMain.c:1244 executor/execMain.c:2764
#: executor/nodeLockRows.c:135
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1966
+#: executor/execMain.c:1976
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret"
-#: executor/execMain.c:1968 executor/execMain.c:2052 executor/execMain.c:2103
-#: executor/execMain.c:2213
+#: executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2062 executor/execMain.c:2113
+#: executor/execMain.c:2223
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Misslyckande rad innehåller %s."
-#: executor/execMain.c:2049
+#: executor/execMain.c:2059
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" i relation \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
-#: executor/execMain.c:2101
+#: executor/execMain.c:2111
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2211
+#: executor/execMain.c:2221
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2221
+#: executor/execMain.c:2231
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2226
+#: executor/execMain.c:2236
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2234
+#: executor/execMain.c:2244
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "målraden bryter mot radsäkerhetspolicyen \"%s\" (USING-uttryck) i tabellen \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2239
+#: executor/execMain.c:2249
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "målraden bryter mot radsäkerhetspolicyn (USING-uttryck) i tabellen \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2246
+#: executor/execMain.c:2256
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2251
+#: executor/execMain.c:2261
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp"
-#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:678 parser/parse_agg.c:706
+#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:685 parser/parse_agg.c:728
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas"
msgstr "Överväg att skapa den främmande nyckeln på tabellen \"%s\"."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:3061
-#: executor/nodeModifyTable.c:3200
+#: executor/nodeModifyTable.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:3052
+#: executor/nodeModifyTable.c:3191
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "%s-kommandot kan inte påverka raden en andra gång"
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Säkerställ att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3193
+#: executor/nodeModifyTable.c:3045 executor/nodeModifyTable.c:3184
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "tupel som skall uppdateras eller raderas hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:3202
+#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3193
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "Säkerställ att inte mer än en källrad matchar någon målrad."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3152
+#: executor/nodeModifyTable.c:3143
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte"
-#: executor/spi.c:1720 parser/analyze.c:2923
+#: executor/spi.c:1720 parser/analyze.c:2924
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY."
msgid "access to non-system foreign table is restricted"
msgstr "access till icke-system främmande tabell är begränsad"
-#: foreign/foreign.c:657 storage/file/fd.c:3928
+#: foreign/foreign.c:657 storage/file/fd.c:3931
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "ogiltig flagga \"%s\""
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
#: optimizer/plan/planner.c:1394 parser/analyze.c:1772 parser/analyze.c:2029
-#: parser/analyze.c:3242
+#: parser/analyze.c:3243
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s tillåts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:6091
+#: optimizer/plan/planner.c:6126
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:6092
+#: optimizer/plan/planner.c:6127
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
-#: optimizer/plan/planner.c:6096
+#: optimizer/plan/planner.c:6131
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:6097
+#: optimizer/plan/planner.c:6132
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
msgid "could not implement %s"
msgstr "kunde inte implementera %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4947
+#: optimizer/util/clauses.c:4944
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning"
-#: optimizer/util/plancat.c:740
+#: optimizer/util/plancat.c:745
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte"
-#: optimizer/util/plancat.c:757
+#: optimizer/util/plancat.c:762
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index"
-#: optimizer/util/plancat.c:807
+#: optimizer/util/plancat.c:812
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor"
-#: optimizer/util/plancat.c:917
+#: optimizer/util/plancat.c:922
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen"
msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1674 parser/analyze.c:3474
+#: parser/analyze.c:1674 parser/analyze.c:3475
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN"
msgstr "variabeln \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
#. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2873 parser/analyze.c:2881
+#: parser/analyze.c:2874 parser/analyze.c:2882
#, c-format
msgid "cannot specify both %s and %s"
msgstr "kan inte ange både %s och %s"
-#: parser/analyze.c:2901
+#: parser/analyze.c:2902
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2909
+#: parser/analyze.c:2910
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte"
-#: parser/analyze.c:2912
+#: parser/analyze.c:2913
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Hållbara markörer måste vara READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2920
+#: parser/analyze.c:2921
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2931
+#: parser/analyze.c:2932
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s är inte giltig"
-#: parser/analyze.c:2934
+#: parser/analyze.c:2935
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Okänsliga markörer måste vara READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:3028
+#: parser/analyze.c:3029
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "materialiserade vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
-#: parser/analyze.c:3038
+#: parser/analyze.c:3039
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "materialiserade vyer får inte använda temporära tabeller eller vyer"
-#: parser/analyze.c:3048
+#: parser/analyze.c:3049
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar"
-#: parser/analyze.c:3060
+#: parser/analyze.c:3061
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3249
+#: parser/analyze.c:3250
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s tillåts inte med DISTINCT-klausul"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3256
+#: parser/analyze.c:3257
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3263
+#: parser/analyze.c:3264
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s tillåts inte med HAVING-klausul"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3270
+#: parser/analyze.c:3271
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s tillåts inte med aggregatfunktioner"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3277
+#: parser/analyze.c:3278
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s tillåts inte med fönsterfunktioner"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3284
+#: parser/analyze.c:3285
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s tillåts inte med mängdreturnerande funktioner i mållistan"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3383
+#: parser/analyze.c:3384
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3447
+#: parser/analyze.c:3448
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s kan inte appliceras på en join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3456
+#: parser/analyze.c:3457
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3465
+#: parser/analyze.c:3466
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3483
+#: parser/analyze.c:3484
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3492
+#: parser/analyze.c:3493
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3512
+#: parser/analyze.c:3513
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul"
-#: parser/parse_agg.c:209 parser/parse_oper.c:227
+#: parser/parse_agg.c:212 parser/parse_oper.c:227
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en ordningsoperator för typ %s"
-#: parser/parse_agg.c:211
+#: parser/parse_agg.c:214
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Aggregat med DISTINCT måste kunna sortera sina indata."
-#: parser/parse_agg.c:269
+#: parser/parse_agg.c:272
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPING måste ha färre än 32 argument"
-#: parser/parse_agg.c:372
+#: parser/parse_agg.c:376
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:378
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i JOIN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:384
+#: parser/parse_agg.c:388
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i FROM-klausul på sin egen frågenivå"
-#: parser/parse_agg.c:386
+#: parser/parse_agg.c:390
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i FROM-klausul på sin egen frågenivå"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:395
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:397
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i funktioner i FROM"
-#: parser/parse_agg.c:401
+#: parser/parse_agg.c:405
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i policyuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:403
+#: parser/parse_agg.c:407
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i policyuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:420
+#: parser/parse_agg.c:424
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-RANGE"
-#: parser/parse_agg.c:422
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "grupperingsoperationer tillåts inte i fönster-RANGE"
-#: parser/parse_agg.c:427
+#: parser/parse_agg.c:431
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-RADER"
-#: parser/parse_agg.c:429
+#: parser/parse_agg.c:433
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "grupperingsfunktioner tillåts inte i fönster-RADER"
-#: parser/parse_agg.c:434
+#: parser/parse_agg.c:438
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:436
+#: parser/parse_agg.c:440
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "grupperingsfunktioner tillåts inte i fönster-GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:449
+#: parser/parse_agg.c:453
msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i MERGE WHEN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:451
+#: parser/parse_agg.c:455
msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i MERGE WHEN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:477
+#: parser/parse_agg.c:481
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:479
+#: parser/parse_agg.c:483
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:486
+#: parser/parse_agg.c:490
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:488
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "grupperingsoperationer tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:493
+#: parser/parse_agg.c:497
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:495
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:500
+#: parser/parse_agg.c:504
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "aggregatfunktionsanrop tillåts inte i indexpredikat"
-#: parser/parse_agg.c:502
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexpredikat"
-#: parser/parse_agg.c:507
+#: parser/parse_agg.c:511
msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i statistikuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:509
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i statistikuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:514
+#: parser/parse_agg.c:518
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i transform-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:516
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i transforme-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:521
+#: parser/parse_agg.c:525
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_agg.c:523
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:532
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHEN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:530
+#: parser/parse_agg.c:534
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i WHEN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:535
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsgräns"
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:541
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsgräns"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:546
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:548
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_agg.c:550
+#: parser/parse_agg.c:554
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:552
+#: parser/parse_agg.c:556
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:558
+#: parser/parse_agg.c:562
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
-#: parser/parse_agg.c:560
+#: parser/parse_agg.c:564
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i CALL-argument"
-#: parser/parse_agg.c:566
+#: parser/parse_agg.c:570
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:568
+#: parser/parse_agg.c:572
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:595 parser/parse_clause.c:1956
+#: parser/parse_agg.c:599 parser/parse_clause.c:1956
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:598
+#: parser/parse_agg.c:602
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_agg.c:699
+#: parser/parse_agg.c:698 parser/parse_agg.c:735
+#, c-format
+msgid "outer-level aggregate cannot use a nested CTE"
+msgstr "aggregat på yttre nivå kan inte använda en nästlad CTE"
+
+#: parser/parse_agg.c:699 parser/parse_agg.c:736
+#, c-format
+msgid "CTE \"%s\" is below the aggregate's semantic level."
+msgstr "CTE \"%s\" är under aggregatets semantiska nivå."
+
+#: parser/parse_agg.c:721
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument"
-#: parser/parse_agg.c:777
+#: parser/parse_agg.c:806
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
-#: parser/parse_agg.c:778 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190
+#: parser/parse_agg.c:807 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190
#: parser/parse_func.c:884
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion."
-#: parser/parse_agg.c:783
+#: parser/parse_agg.c:812
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla fönsterfunktionanrop"
-#: parser/parse_agg.c:888
+#: parser/parse_agg.c:915
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:895
+#: parser/parse_agg.c:922
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM"
-#: parser/parse_agg.c:901
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:914
+#: parser/parse_agg.c:941
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:952
msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i MERGE WHEN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:949
+#: parser/parse_agg.c:976
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:953
+#: parser/parse_agg.c:980
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:956
+#: parser/parse_agg.c:983
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:959
+#: parser/parse_agg.c:986
msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i statistikuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:962
+#: parser/parse_agg.c:989
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexpredikat"
-#: parser/parse_agg.c:965
+#: parser/parse_agg.c:992
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i transform-uttrycket"
-#: parser/parse_agg.c:968
+#: parser/parse_agg.c:995
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_agg.c:971
+#: parser/parse_agg.c:998
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i WHEN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:974
+#: parser/parse_agg.c:1001
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitiongräns"
-#: parser/parse_agg.c:977
+#: parser/parse_agg.c:1004
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_agg.c:980
+#: parser/parse_agg.c:1007
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
-#: parser/parse_agg.c:983
+#: parser/parse_agg.c:1010
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:986
+#: parser/parse_agg.c:1013
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:1009 parser/parse_clause.c:1965
+#: parser/parse_agg.c:1036 parser/parse_clause.c:1965
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_agg.c:1043 parser/parse_clause.c:2798
+#: parser/parse_agg.c:1070 parser/parse_clause.c:2798
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "fönster \"%s\" finns inte"
-#: parser/parse_agg.c:1131
+#: parser/parse_agg.c:1158
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "för många grupperingsmängder (maximalt 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1271
+#: parser/parse_agg.c:1298
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i en rekursiv frågas rekursiva term"
-#: parser/parse_agg.c:1464
+#: parser/parse_agg.c:1491
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "kolumn \"%s.%s\" måste stå med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion"
-#: parser/parse_agg.c:1467
+#: parser/parse_agg.c:1494
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat får bara använda grupperade kolumner."
-#: parser/parse_agg.c:1472
+#: parser/parse_agg.c:1499
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga"
-#: parser/parse_agg.c:1636
+#: parser/parse_agg.c:1663
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån"
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4258
+#: parser/parse_utilcmd.c:4260
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4307
+#: parser/parse_utilcmd.c:4308
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4314
+#: parser/parse_utilcmd.c:4315
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4357
+#: parser/parse_utilcmd.c:4358
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\""
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2812
+#: postmaster/autovacuum.c:2815
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3439
+#: postmaster/autovacuum.c:3442
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
-#: postmaster/autovacuum.c:3440
+#: postmaster/autovacuum.c:3443
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1099
+#: postmaster/postmaster.c:1101
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
-#: postmaster/postmaster.c:1175
+#: postmaster/postmaster.c:1177
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1176
+#: postmaster/postmaster.c:1178
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1187
+#: postmaster/postmaster.c:1189
#, c-format
msgid "starting %s"
msgstr "startar %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1239
+#: postmaster/postmaster.c:1241
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1245
+#: postmaster/postmaster.c:1247
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
-#: postmaster/postmaster.c:1277
+#: postmaster/postmaster.c:1279
#, c-format
msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
msgstr "DNSServiceRegister() misslyckades: felkod %ld"
-#: postmaster/postmaster.c:1328
+#: postmaster/postmaster.c:1330
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1334
+#: postmaster/postmaster.c:1336
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)"
-#: postmaster/postmaster.c:1345
+#: postmaster/postmaster.c:1347
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
-#: postmaster/postmaster.c:1376
+#: postmaster/postmaster.c:1378
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1380
+#: postmaster/postmaster.c:1382
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/init/postinit.c:221
+#: postmaster/postmaster.c:1410 utils/init/postinit.c:221
#, c-format
msgid "could not load %s"
msgstr "kunde inte ladda \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1436
+#: postmaster/postmaster.c:1438
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
-#: postmaster/postmaster.c:1437 postmaster/postmaster.c:5062
+#: postmaster/postmaster.c:1439 postmaster/postmaster.c:5064
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1540
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg"
-#: postmaster/postmaster.c:1545
+#: postmaster/postmaster.c:1547
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär"
-#: postmaster/postmaster.c:1568 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1570 utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats."
-#: postmaster/postmaster.c:1595
+#: postmaster/postmaster.c:1597
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
#. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
-#: postmaster/postmaster.c:1892
+#: postmaster/postmaster.c:1894
#, c-format
msgid "issuing %s to recalcitrant children"
msgstr "skickar %s till motsträviga barn"
-#: postmaster/postmaster.c:1914
+#: postmaster/postmaster.c:1916
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig"
-#: postmaster/postmaster.c:1989 postmaster/postmaster.c:2017
+#: postmaster/postmaster.c:1991 postmaster/postmaster.c:2019
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "ofullständigt startuppaket"
-#: postmaster/postmaster.c:2001 postmaster/postmaster.c:2034
+#: postmaster/postmaster.c:2003 postmaster/postmaster.c:2036
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
-#: postmaster/postmaster.c:2063
+#: postmaster/postmaster.c:2065
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2081
+#: postmaster/postmaster.c:2083
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL request"
msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-förfrågan"
-#: postmaster/postmaster.c:2082 postmaster/postmaster.c:2126
+#: postmaster/postmaster.c:2084 postmaster/postmaster.c:2128
#, c-format
msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
msgstr "Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle."
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2109
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2127
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringsförfrågan"
-#: postmaster/postmaster.c:2149
+#: postmaster/postmaster.c:2151
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2218
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2257
+#: postmaster/postmaster.c:2259
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
-#: postmaster/postmaster.c:2274
+#: postmaster/postmaster.c:2276
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
-#: postmaster/postmaster.c:2338
+#: postmaster/postmaster.c:2340
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "databassystemet startar upp"
-#: postmaster/postmaster.c:2344
+#: postmaster/postmaster.c:2346
#, c-format
msgid "the database system is not yet accepting connections"
msgstr "databassystemet tar ännu inte emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:2345
+#: postmaster/postmaster.c:2347
#, c-format
msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
msgstr "Konsistent återställningstillstånd har ännu inte uppnåtts."
-#: postmaster/postmaster.c:2349
+#: postmaster/postmaster.c:2351
#, c-format
msgid "the database system is not accepting connections"
msgstr "databassystemet tar inte emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:2350
+#: postmaster/postmaster.c:2352
#, c-format
msgid "Hot standby mode is disabled."
msgstr "Hot standby-läge är avstängt."
-#: postmaster/postmaster.c:2355
+#: postmaster/postmaster.c:2357
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "databassystemet stänger ner"
-#: postmaster/postmaster.c:2360
+#: postmaster/postmaster.c:2362
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "databassystemet är återställningsläge"
-#: postmaster/postmaster.c:2365 storage/ipc/procarray.c:491
+#: postmaster/postmaster.c:2367 storage/ipc/procarray.c:491
#: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "ledsen, för många klienter"
-#: postmaster/postmaster.c:2452
+#: postmaster/postmaster.c:2454
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2464
+#: postmaster/postmaster.c:2466
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
-#: postmaster/postmaster.c:2730
+#: postmaster/postmaster.c:2732
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2754 postmaster/postmaster.c:2758
+#: postmaster/postmaster.c:2756 postmaster/postmaster.c:2760
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2768
+#: postmaster/postmaster.c:2770
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2858
+#: postmaster/postmaster.c:2860
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
-#: postmaster/postmaster.c:2899
+#: postmaster/postmaster.c:2901
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
-#: postmaster/postmaster.c:2917
+#: postmaster/postmaster.c:2919
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
-#: postmaster/postmaster.c:2941
+#: postmaster/postmaster.c:2943
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:3017
+#: postmaster/postmaster.c:3019
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
-#: postmaster/postmaster.c:3035 postmaster/postmaster.c:3071
+#: postmaster/postmaster.c:3037 postmaster/postmaster.c:3073
msgid "startup process"
msgstr "uppstartprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3038
+#: postmaster/postmaster.c:3040
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:3111
+#: postmaster/postmaster.c:3113
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:3132
+#: postmaster/postmaster.c:3134
msgid "background writer process"
msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3179
+#: postmaster/postmaster.c:3181
msgid "checkpointer process"
msgstr "checkpoint-process"
-#: postmaster/postmaster.c:3195
+#: postmaster/postmaster.c:3197
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-skrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3210
+#: postmaster/postmaster.c:3212
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-mottagarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3225
+#: postmaster/postmaster.c:3227
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "autovacuum-startprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3243
+#: postmaster/postmaster.c:3245
msgid "archiver process"
msgstr "arkiveringsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3256
+#: postmaster/postmaster.c:3258
msgid "system logger process"
msgstr "system-logg-process"
-#: postmaster/postmaster.c:3313
+#: postmaster/postmaster.c:3315
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3392 postmaster/postmaster.c:3412
-#: postmaster/postmaster.c:3419 postmaster/postmaster.c:3437
+#: postmaster/postmaster.c:3394 postmaster/postmaster.c:3414
+#: postmaster/postmaster.c:3421 postmaster/postmaster.c:3439
msgid "server process"
msgstr "serverprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3491
+#: postmaster/postmaster.c:3493
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3666
+#: postmaster/postmaster.c:3668
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3668 postmaster/postmaster.c:3680
-#: postmaster/postmaster.c:3690 postmaster/postmaster.c:3701
+#: postmaster/postmaster.c:3670 postmaster/postmaster.c:3682
+#: postmaster/postmaster.c:3692 postmaster/postmaster.c:3703
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Misslyckad process körde: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3677
+#: postmaster/postmaster.c:3679
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3687
+#: postmaster/postmaster.c:3689
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3699
+#: postmaster/postmaster.c:3701
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3907
+#: postmaster/postmaster.c:3909
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "ej normal databasnedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:3933
+#: postmaster/postmaster.c:3935
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "stänger ner på grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:3939
+#: postmaster/postmaster.c:3941
#, c-format
msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
msgstr "stänger ner då restart_after_crash är av"
-#: postmaster/postmaster.c:3951
+#: postmaster/postmaster.c:3953
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
-#: postmaster/postmaster.c:4145 postmaster/postmaster.c:5464
-#: postmaster/postmaster.c:5862
+#: postmaster/postmaster.c:4147 postmaster/postmaster.c:5466
+#: postmaster/postmaster.c:5864
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
-#: postmaster/postmaster.c:4207
+#: postmaster/postmaster.c:4209
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4249
+#: postmaster/postmaster.c:4251
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
-#: postmaster/postmaster.c:4355
+#: postmaster/postmaster.c:4357
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4360
+#: postmaster/postmaster.c:4362
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4597
+#: postmaster/postmaster.c:4599
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4655
+#: postmaster/postmaster.c:4657
#, c-format
msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
msgstr "kunde inte skapa fil-mapping för backend-parametrar: felkod %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4664
+#: postmaster/postmaster.c:4666
#, c-format
msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
msgstr "kunde inte mappa minne för backend-parametrar: felkod %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4691
+#: postmaster/postmaster.c:4693
#, c-format
msgid "subprocess command line too long"
msgstr "subprocessens kommando är för långt"
-#: postmaster/postmaster.c:4709
+#: postmaster/postmaster.c:4711
#, c-format
msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
msgstr "Anrop till CreateProcess() misslyckades: %m (felkod %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4736
+#: postmaster/postmaster.c:4738
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
msgstr "kunde inte avmappa vy för backend:ens parameterfil: felkod %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4740
+#: postmaster/postmaster.c:4742
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parameterfil: felkod %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4762
+#: postmaster/postmaster.c:4764
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
-#: postmaster/postmaster.c:4763
+#: postmaster/postmaster.c:4765
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
-#: postmaster/postmaster.c:4936
+#: postmaster/postmaster.c:4938
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:5061
+#: postmaster/postmaster.c:5063
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded"
msgstr "postmaster blev flertrådad"
-#: postmaster/postmaster.c:5130
+#: postmaster/postmaster.c:5132
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:5388
+#: postmaster/postmaster.c:5390
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5392
+#: postmaster/postmaster.c:5394
#, c-format
msgid "could not fork archiver process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a arkivprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5396
+#: postmaster/postmaster.c:5398
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5400
+#: postmaster/postmaster.c:5402
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5404
+#: postmaster/postmaster.c:5406
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5408
+#: postmaster/postmaster.c:5410
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5412
+#: postmaster/postmaster.c:5414
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5613 postmaster/postmaster.c:5640
+#: postmaster/postmaster.c:5615 postmaster/postmaster.c:5642
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
-#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5651
+#: postmaster/postmaster.c:5626 postmaster/postmaster.c:5653
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/postmaster.c:5736
+#: postmaster/postmaster.c:5738
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5848
+#: postmaster/postmaster.c:5850
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:6179
+#: postmaster/postmaster.c:6181
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6211
+#: postmaster/postmaster.c:6213
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6240
+#: postmaster/postmaster.c:6242
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6247
+#: postmaster/postmaster.c:6249
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6256
+#: postmaster/postmaster.c:6258
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6273
+#: postmaster/postmaster.c:6275
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6282
+#: postmaster/postmaster.c:6284
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6289
+#: postmaster/postmaster.c:6291
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6448
+#: postmaster/postmaster.c:6450
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6490
+#: postmaster/postmaster.c:6492
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "ogiltig startposition för strömning"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:245
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:332
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:258
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:345
#, c-format
msgid "password is required"
msgstr "lösenord krävs"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
#, c-format
msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password."
msgstr "Icke superanvändare kan inte ansluta till servern om den inte kräver lösenord."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:247
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260
#, c-format
msgid "Target server's authentication method must be changed, or set password_required=false in the subscription parameters."
msgstr "Målserverns autentiseringsmetod måste ändras eller så måste man sätta password_required=false i prenumerationens parametrar."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:272
#, c-format
msgid "could not clear search path: %s"
msgstr "kunde inte nollställa sökväg: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:318
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:333
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:346
#, c-format
msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string."
msgstr "Icke superanvändare måste ange ett lösenord i anslutningssträngen."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:360
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:373
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446
#, c-format
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "kunde inte hämta databassystemidentifierare och tidslinje-ID från primära servern: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:449
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:692
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:463
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "ogiltigt svar från primär server"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:464
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "Kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:535
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:542
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:594
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:631
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "kunde inte starta WAL-strömning: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:596
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:655
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "kunde inte skicka meddelandet end-of-streaming till primären: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:619
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "oväntad resultatmängd efter end-of-streaming"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:634
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:693
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:644
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:703
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "fel vid läsning av resultat från strömningskommando: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:653
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:886
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:712
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:945
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:680
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:739
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:693
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:752
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:849
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:902
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:909
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:908
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:961
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:968
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:929
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:988
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1021
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1080
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1067
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1126
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "ogiltigt frågerespons"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1068
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1127
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1138
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1197
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1169
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1228
msgid "empty query"
msgstr "tom fråga"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1234
msgid "unexpected pipeline mode"
msgstr "oväntat pipeline-läge"
msgid "lost connection to the logical replication apply worker"
msgstr "tappade anslutning till den logiska replikeringens ändringsapplicerare"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1027
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1029
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1034
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1036
msgid "logical replication parallel apply worker"
msgstr "logisk replikerings ändringsapplicerare"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1043
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1050
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker exited due to error"
msgstr "logiska replikeringens ändringsappliceraren avslutade på grund av ett fel"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1130
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1303
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1137
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1310
#, c-format
msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker"
msgstr "tappade anslutning till den logiska replikeringens parallella ändringsapplicerare"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1183
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1190
#, c-format
msgid "could not send data to shared-memory queue"
msgstr "kunde inte skicka data till kö i delat minne"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1218
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1225
#, c-format
msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file"
msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare kommer spara ner återstående ändringarna av fjärrtransaktion %u til en fil"
msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots"
#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:512
-#: replication/slot.c:1297 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
+#: replication/slot.c:1358 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
#: storage/lmgr/lock.c:2831 storage/lmgr/lock.c:4216 storage/lmgr/lock.c:4281
#: storage/lmgr/lock.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:2418
#: storage/lmgr/predicate.c:2433 storage/lmgr/predicate.c:3830
msgid "logical decoding requires a database connection"
msgstr "logisk avkodning kräver en databasanslutning"
-#: replication/logical/logical.c:366 replication/logical/logical.c:520
+#: replication/logical/logical.c:366 replication/logical/logical.c:522
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning"
-#: replication/logical/logical.c:371 replication/logical/logical.c:525
+#: replication/logical/logical.c:371 replication/logical/logical.c:527
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" har inte skapats i denna databasen"
msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
msgstr "kan inte skapa logisk replikeringsslot i transaktion som redan har utfört skrivningar"
-#: replication/logical/logical.c:537 replication/logical/logical.c:544
+#: replication/logical/logical.c:539 replication/logical/logical.c:546
#, c-format
msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
msgstr "kan inte längre få ändringar från replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:539
+#: replication/logical/logical.c:541
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
msgstr "Denna slot har invaliderats då den överskred maximal reserverad storlek."
-#: replication/logical/logical.c:546
+#: replication/logical/logical.c:548
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery."
msgstr "Denna slot har invaliderats den var i konflikt med återställningen."
-#: replication/logical/logical.c:611
+#: replication/logical/logical.c:613
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "startar logisk avkodning för slot \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:613
+#: replication/logical/logical.c:615
#, c-format
msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
msgstr "Strömmar transaktioner commit:ade efter %X/%X, läser WAL från %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:761
+#: replication/logical/logical.c:763
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s, associerad LSN %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:767
+#: replication/logical/logical.c:769
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s"
-#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983
-#: replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074
+#: replication/logical/logical.c:940 replication/logical/logical.c:985
+#: replication/logical/logical.c:1030 replication/logical/logical.c:1076
#, c-format
msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
msgstr "logisk replikering vid prepare-tillfället kräver en %s-callback"
-#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355
-#: replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482
-#: replication/logical/logical.c:1531
+#: replication/logical/logical.c:1308 replication/logical/logical.c:1357
+#: replication/logical/logical.c:1398 replication/logical/logical.c:1484
+#: replication/logical/logical.c:1533
#, c-format
msgid "logical streaming requires a %s callback"
msgstr "logisk strömning kräven en %s-callback"
-#: replication/logical/logical.c:1441
+#: replication/logical/logical.c:1443
#, c-format
msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
msgstr "logisk strömning vid prepare-tillfället kräver en %s-callback"
msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med ID %d"
#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155
-#: replication/slot.c:2137
+#: replication/slot.c:2186
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen."
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1444
+#: replication/logical/tablesync.c:1458
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1486
-#, c-format
-msgid "replication origin \"%s\" already exists"
-msgstr "replikeringsurspring \"%s\" finns redan"
-
-#: replication/logical/tablesync.c:1519 replication/logical/worker.c:2376
+#: replication/logical/tablesync.c:1517 replication/logical/worker.c:2376
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr "användaren \"%s\" kan inte replikera in i en relation med radsäkerhet påslagen: \"%s\""
-#: replication/logical/tablesync.c:1532
+#: replication/logical/tablesync.c:1530
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren: %s"
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:4631
+#: replication/logical/worker.c:4635
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"
-#: replication/logical/worker.c:4814
+#: replication/logical/worker.c:4818
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
msgstr "prenumeration \"%s\" har avaktiverats på grund av ett fel"
-#: replication/logical/worker.c:4862
+#: replication/logical/worker.c:4866
#, c-format
msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "logisk replikering börjar hoppa över transaktion vid LSN %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4876
+#: replication/logical/worker.c:4880
#, c-format
msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "logisk replikering har slutfört överhoppande av transaktionen vid LSN %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4964
+#: replication/logical/worker.c:4968
#, c-format
msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
msgstr "överhoppnings-LSN för logiska prenumerationen \"%s\" har nollställts"
-#: replication/logical/worker.c:4965
+#: replication/logical/worker.c:4969
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
msgstr "Fjärrtransaktionens slut-WAL-position (LSN) %X/%X matchade inte överhoppnings-LSN %X/%X."
-#: replication/logical/worker.c:4993
+#: replication/logical/worker.c:4997
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:4997
+#: replication/logical/worker.c:5001
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:5002
+#: replication/logical/worker.c:5006
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u blev klar vid %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5013
+#: replication/logical/worker.c:5017
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:5020
+#: replication/logical/worker.c:5024
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5031
+#: replication/logical/worker.c:5035
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:5039
+#: replication/logical/worker.c:5043
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:324
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:325
#, c-format
msgid "invalid proto_version"
msgstr "ogiltig proto_version"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:329
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:330
#, c-format
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "proto_version \"%s\" är utanför giltigt intervall"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:346
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "ogiltig publication_names-syntax"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:466
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:482
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
msgstr "klienten skickade proto_version=%d men servern stöder bara protokoll %d eller lägre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:472
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:488
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
msgstr "klienten skickade proto_version=%d men servern stöder bara protokoll %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:494
#, c-format
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "saknar parameter publication_names"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:492
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:508
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte strömning, kräver %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:514
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher"
msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte parallell strömning, kräver %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:503
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:519
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "ströming begärdes men det stöds inte av utdata-plugin:en"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:536
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte tvåfas-commit, kräver %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:525
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:541
#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "tvåfas-commit begärdes men det stöds inte av utdata-plugin:en"
-#: replication/slot.c:207
+#: replication/slot.c:239
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för kort"
-#: replication/slot.c:216
+#: replication/slot.c:247
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för långt"
-#: replication/slot.c:229
+#: replication/slot.c:259
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" innehåller ogiltiga tecken"
-#: replication/slot.c:231
-#, c-format
+#: replication/slot.c:260
msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
msgstr "Replikeringsslotnamn får bara innehålla små bokstäver, nummer och understreck."
-#: replication/slot.c:285
+#: replication/slot.c:314
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" finns redan"
-#: replication/slot.c:295
+#: replication/slot.c:324
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "alla replikeringsslots används"
-#: replication/slot.c:296
+#: replication/slot.c:325
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Frigör en eller öka max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:474 replication/slotfuncs.c:736
+#: replication/slot.c:503 replication/slotfuncs.c:736
#: utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:774
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte"
-#: replication/slot.c:520 replication/slot.c:1110
+#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1168
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d"
-#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1672 replication/slot.c:2055
+#: replication/slot.c:785 replication/slot.c:1714 replication/slot.c:2104
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\""
-#: replication/slot.c:1145
+#: replication/slot.c:1203
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "replikeringsslots kan bara användas om max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:1150
+#: replication/slot.c:1208
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1162
+#: replication/slot.c:1220
#, c-format
msgid "permission denied to use replication slots"
msgstr "rättighet saknas för att använda replikeringsslottar"
-#: replication/slot.c:1163
+#: replication/slot.c:1221
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
msgstr "Bara roller med attributet %s får använda replikeringsslottar."
-#: replication/slot.c:1271
+#: replication/slot.c:1332
#, c-format
msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
msgstr[0] "Slottens restart_lsn %X/%X överskrider gränsen på %llu byte."
msgstr[1] "Slottens restart_lsn %X/%X överskrider gränsen på %llu bytes."
-#: replication/slot.c:1279
+#: replication/slot.c:1340
#, c-format
msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
msgstr "Slotten är i konflikt med xid-horisont %u."
-#: replication/slot.c:1284
+#: replication/slot.c:1345
msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server."
msgstr "logisk avkodning på standby kräver wal_level >= logical på primären"
-#: replication/slot.c:1292
+#: replication/slot.c:1353
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "avslutar process %d för att frigöra replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:1294
+#: replication/slot.c:1355
#, c-format
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "invaliderar obsolet replikeringssslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:1993
+#: replication/slot.c:2042
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u"
-#: replication/slot.c:2000
+#: replication/slot.c:2049
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u"
-#: replication/slot.c:2007
+#: replication/slot.c:2056
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u"
-#: replication/slot.c:2043
+#: replication/slot.c:2092
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
-#: replication/slot.c:2079
+#: replication/slot.c:2128
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:2081
+#: replication/slot.c:2130
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre."
-#: replication/slot.c:2093
+#: replication/slot.c:2142
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but hot_standby = off"
msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns på standby men hot_standby = off"
-#: replication/slot.c:2095
+#: replication/slot.c:2144
#, c-format
msgid "Change hot_standby to be on."
msgstr "Ändra hot_standby till on."
-#: replication/slot.c:2100
+#: replication/slot.c:2149
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:2102
+#: replication/slot.c:2151
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre."
-#: replication/slot.c:2136
+#: replication/slot.c:2185
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning"
msgid "could not write to WAL segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "kunde inte skriva till WAL-segment %s på offset %u, längd %lu: %m"
-#: replication/walsender.c:522
+#: replication/walsender.c:536
#, c-format
msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot"
-#: replication/walsender.c:626 storage/smgr/md.c:1541
+#: replication/walsender.c:640 storage/smgr/md.c:1555
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:630
+#: replication/walsender.c:644
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:707
+#: replication/walsender.c:721
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering"
-#: replication/walsender.c:773
+#: replication/walsender.c:787
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik"
-#: replication/walsender.c:776
+#: replication/walsender.c:790
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X."
-#: replication/walsender.c:820
+#: replication/walsender.c:834
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X"
-#: replication/walsender.c:1013
+#: replication/walsender.c:1027
#, c-format
msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\""
msgstr "okänt värde för CREATE_REPLICATION_SLOT-flagga \"%s\": \"%s\""
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1098
+#: replication/walsender.c:1112
#, c-format
msgid "%s must not be called inside a transaction"
msgstr "%s får inte anropas i en transaktion"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1108
+#: replication/walsender.c:1122
#, c-format
msgid "%s must be called inside a transaction"
msgstr "%s måste anropas i en transaktion"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1114
+#: replication/walsender.c:1128
#, c-format
msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
msgstr "%s måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1119
+#: replication/walsender.c:1133
#, c-format
msgid "%s must be called in a read-only transaction"
msgstr "%s måste anropas i en read-only-transaktion"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1125
+#: replication/walsender.c:1139
#, c-format
msgid "%s must be called before any query"
msgstr "%s måste anropas innan någon fråga"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1131
+#: replication/walsender.c:1145
#, c-format
msgid "%s must not be called in a subtransaction"
msgstr "%s får inte anropas i en undertransaktion"
-#: replication/walsender.c:1278
+#: replication/walsender.c:1292
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "stänger ner walsender-process efter befordran"
-#: replication/walsender.c:1710
+#: replication/walsender.c:1724
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge"
-#: replication/walsender.c:1745
+#: replication/walsender.c:1759
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering"
-#: replication/walsender.c:1778
+#: replication/walsender.c:1792
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
-#: replication/walsender.c:1786 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142
+#: replication/walsender.c:1800 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142
#: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2238
#: tcop/postgres.c:2676 tcop/postgres.c:2754
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
-#: replication/walsender.c:1928 replication/walsender.c:1963
+#: replication/walsender.c:1942 replication/walsender.c:1977
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning"
-#: replication/walsender.c:1951
+#: replication/walsender.c:1965
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2040
+#: replication/walsender.c:2054
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2457
+#: replication/walsender.c:2471
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout"
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:620
#, c-format
msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "INSERT ... SELECT-regler stöds inte för frågor som har datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:673
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:941
+#: rewrite/rewriteHandler.c:905 rewrite/rewriteHandler.c:944
#, c-format
msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in ett icke-DEFAULT-värde i kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:904 rewrite/rewriteHandler.c:970
+#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:973
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:906
+#: rewrite/rewriteHandler.c:909
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:976
+#: rewrite/rewriteHandler.c:971 rewrite/rewriteHandler.c:979
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:1129
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:1132
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1733 rewrite/rewriteHandler.c:3158
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1736 rewrite/rewriteHandler.c:3161
#, c-format
msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
msgstr "access till icke-system vy \"%s\" är begränsad"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 rewrite/rewriteHandler.c:4097
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2134 rewrite/rewriteHandler.c:4117
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2239
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2566
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2569
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2580
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2638
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2656
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2665
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2674
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:2682
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2690
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2681 rewrite/rewriteHandler.c:2685
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2696
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2717
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2720
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3218
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3221
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3229
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3743
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTIFY-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3735
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3754
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3768
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3753
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3772
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3758
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3777
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4025 rewrite/rewriteHandler.c:4033
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4041
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4045 rewrite/rewriteHandler.c:4053
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4061
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4146
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4167
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4169
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4153
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4174
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4176
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4160
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4181
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4183
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4180
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4201
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4237
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4258
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor"
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:612 storage/buffer/bufmgr.c:769
+#: storage/buffer/bufmgr.c:619 storage/buffer/bufmgr.c:776
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "får inte röra temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1137
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1144
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1931 storage/buffer/localbuf.c:359
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1938 storage/buffer/localbuf.c:359
#, c-format
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
msgstr "kan inte utöka relation %s utöver %u block"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1998
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2005
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2000
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2007
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5220
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5287
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "kunde inte skriva block %u av %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5289
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5244 storage/buffer/bufmgr.c:5264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5311 storage/buffer/bufmgr.c:5331
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "skriver block %u i relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5594
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5661
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "snapshot för gammal"
msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte radera filmängd \"%s\": %m"
-#: storage/file/buffile.c:992 storage/smgr/md.c:338 storage/smgr/md.c:1043
+#: storage/file/buffile.c:992 storage/smgr/md.c:338 storage/smgr/md.c:1057
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:534 storage/file/fd.c:606 storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:537 storage/file/fd.c:609 storage/file/fd.c:645
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m"
-#: storage/file/fd.c:564
+#: storage/file/fd.c:567
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m"
-#: storage/file/fd.c:616
+#: storage/file/fd.c:619
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m"
-#: storage/file/fd.c:934
+#: storage/file/fd.c:937
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit misslyckades: %m"
-#: storage/file/fd.c:1024
+#: storage/file/fd.c:1027
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen"
-#: storage/file/fd.c:1025
+#: storage/file/fd.c:1028
#, c-format
msgid "System allows %d, server needs at least %d."
msgstr "Systemet tillåter %d, servern behöver minst %d."
-#: storage/file/fd.c:1113 storage/file/fd.c:2562 storage/file/fd.c:2671
-#: storage/file/fd.c:2822
+#: storage/file/fd.c:1116 storage/file/fd.c:2565 storage/file/fd.c:2674
+#: storage/file/fd.c:2825
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen"
-#: storage/file/fd.c:1487
+#: storage/file/fd.c:1490
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu"
-#: storage/file/fd.c:1626
+#: storage/file/fd.c:1629
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1633
+#: storage/file/fd.c:1636
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1830
+#: storage/file/fd.c:1833
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1866
+#: storage/file/fd.c:1869
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
# unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte
-#: storage/file/fd.c:1907
+#: storage/file/fd.c:1910
#, c-format
msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1995
+#: storage/file/fd.c:1998
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:2182
+#: storage/file/fd.c:2185
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)"
-#: storage/file/fd.c:2538 storage/file/fd.c:2597
+#: storage/file/fd.c:2541 storage/file/fd.c:2600
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2642
+#: storage/file/fd.c:2645
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2798
+#: storage/file/fd.c:2801
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3328
+#: storage/file/fd.c:3331
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3446
+#: storage/file/fd.c:3449
#, c-format
msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "synkroniserar datakatalog (syncfs), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s"
-#: storage/file/fd.c:3460
+#: storage/file/fd.c:3463
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:3673
+#: storage/file/fd.c:3676
#, c-format
msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "synkroniserar datakatalog (pre-fsync), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s"
-#: storage/file/fd.c:3705
+#: storage/file/fd.c:3708
#, c-format
msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "synkroniserar datakatalog (fsync), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s"
-#: storage/file/fd.c:3894
+#: storage/file/fd.c:3897
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported on this platform."
msgstr "debug_io_direct stöds inte på denna plattform."
-#: storage/file/fd.c:3941
+#: storage/file/fd.c:3944
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small"
msgstr "debug_io_direct stöds inte för WAL då XLOG_BLCKSZ är för liten"
-#: storage/file/fd.c:3948
+#: storage/file/fd.c:3951
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported for data because BLCKSZ is too small"
msgstr "debug_io_direct stöds inte för data då BLCKSZ är för liten"
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block"
-#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:613
+#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:624
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m"
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u"
-#: storage/smgr/md.c:591
+#: storage/smgr/md.c:602
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m"
msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\" med FileFallocate(): %m"
-#: storage/smgr/md.c:782
+#: storage/smgr/md.c:793
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:798
+#: storage/smgr/md.c:809
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte"
-#: storage/smgr/md.c:856
+#: storage/smgr/md.c:867
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:861
+#: storage/smgr/md.c:872
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte"
-#: storage/smgr/md.c:1014
+#: storage/smgr/md.c:1028
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu"
-#: storage/smgr/md.c:1069
+#: storage/smgr/md.c:1083
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1506
+#: storage/smgr/md.c:1520
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block"
-#: storage/smgr/md.c:1520
+#: storage/smgr/md.c:1534
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m"
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "kan inte jämföra arrayer med olika elementtyper"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4213 utils/adt/multirangetypes.c:2806
-#: utils/adt/multirangetypes.c:2878 utils/adt/rangetypes.c:1354
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4213 utils/adt/multirangetypes.c:2807
+#: utils/adt/multirangetypes.c:2879 utils/adt/rangetypes.c:1354
#: utils/adt/rangetypes.c:1418 utils/adt/rowtypes.c:1885
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgid "Expected comma or end of multirange."
msgstr "Oväntat komma eller slut på multirange."
-#: utils/adt/multirangetypes.c:982
+#: utils/adt/multirangetypes.c:983
#, c-format
msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
msgstr "multiranges kan inte skapas från en multidimensionell array"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1008
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1009
#, c-format
msgid "multirange values cannot contain null members"
msgstr "multirange-värden kan inte innehålla null-medlemmar"
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och 1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:290 utils/adt/pg_locale.c:322
+#: utils/adt/pg_locale.c:291 utils/adt/pg_locale.c:323
#, c-format
msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
msgstr "lokalnamn \"%s\" innehåller tecken som ej är ASCII"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1433
+#: utils/adt/pg_locale.c:1436
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\" med regler \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:2854
-#: utils/adt/pg_locale.c:2927
+#: utils/adt/pg_locale.c:1447 utils/adt/pg_locale.c:2857
+#: utils/adt/pg_locale.c:2930
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU stöds inte av detta bygge"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1473
+#: utils/adt/pg_locale.c:1476
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1476
+#: utils/adt/pg_locale.c:1479
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta någon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1591
+#: utils/adt/pg_locale.c:1594
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr "jämförelser (collations) med olika collate- och ctype-värden stöds inte på denna plattform"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1600
+#: utils/adt/pg_locale.c:1603
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
msgstr "leverantören LIBC för jämförelse (collation) stöds inte på denna plattform"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1641
+#: utils/adt/pg_locale.c:1644
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version har lagrats"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1647
+#: utils/adt/pg_locale.c:1650
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1649
+#: utils/adt/pg_locale.c:1652
#, c-format
msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1652
+#: utils/adt/pg_locale.c:1655
#, c-format
msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1718
+#: utils/adt/pg_locale.c:1721
#, c-format
msgid "could not load locale \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1743
+#: utils/adt/pg_locale.c:1746
#, c-format
msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
msgstr "kunde inte hitta jämförelseversion (collation) för lokal \"%s\": felkod %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1799 utils/adt/pg_locale.c:1812
+#: utils/adt/pg_locale.c:1802 utils/adt/pg_locale.c:1815
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1826
+#: utils/adt/pg_locale.c:1829
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2007
+#: utils/adt/pg_locale.c:2010
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "jämförelse misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2228 utils/adt/pg_locale.c:2260
+#: utils/adt/pg_locale.c:2231 utils/adt/pg_locale.c:2263
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "generering av sorteringsnyckel misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2497
+#: utils/adt/pg_locale.c:2500
#, c-format
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte härleda språk från lokalen \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2518 utils/adt/pg_locale.c:2534
+#: utils/adt/pg_locale.c:2521 utils/adt/pg_locale.c:2537
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2559
+#: utils/adt/pg_locale.c:2562
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
msgstr "kodning \"%s\" stöds inte av ICU"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2566
+#: utils/adt/pg_locale.c:2569
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna ICU-konverterare för kodning \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2584 utils/adt/pg_locale.c:2603
-#: utils/adt/pg_locale.c:2659 utils/adt/pg_locale.c:2670
+#: utils/adt/pg_locale.c:2587 utils/adt/pg_locale.c:2606
+#: utils/adt/pg_locale.c:2662 utils/adt/pg_locale.c:2673
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2845
+#: utils/adt/pg_locale.c:2848
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2886
+#: utils/adt/pg_locale.c:2889
#, c-format
msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte härleda språk från ICU-lokalen \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2888 utils/adt/pg_locale.c:2917
+#: utils/adt/pg_locale.c:2891 utils/adt/pg_locale.c:2920
#, c-format
msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "För att stänga av validering av ICU-lokal, sätt parameter \"%s\" till \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:2915
+#: utils/adt/pg_locale.c:2918
#, c-format
msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
msgstr "ICU-lokalen \"%s\" har ett okänt språk \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:3096
+#: utils/adt/pg_locale.c:3099
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3097
+#: utils/adt/pg_locale.c:3100
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning."
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med libxml-support."
-#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628
+#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:629
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "ogiltigt kodningsnamn \"%s\""
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
-#: utils/cache/relcache.c:3742
+#: utils/cache/relcache.c:3758
#, c-format
msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "relfile-nummer för heap är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: utils/cache/relcache.c:3750
+#: utils/cache/relcache.c:3766
#, c-format
msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
msgstr "oväntad begäran av nytt relfile-nummer i binärt uppgraderingsläge"
-#: utils/cache/relcache.c:6498
+#: utils/cache/relcache.c:6514
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6500
+#: utils/cache/relcache.c:6516
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
-#: utils/cache/relcache.c:6822
+#: utils/cache/relcache.c:6838
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr "oväntat kodnings-ID %d för WIN-teckenuppsättningarna"
-#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901
+#: utils/mb/mbutils.c:299 utils/mb/mbutils.c:902
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "konvertering mellan %s och %s stöds inte"
-#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816
-#: utils/mb/mbutils.c:843
+#: utils/mb/mbutils.c:404 utils/mb/mbutils.c:432 utils/mb/mbutils.c:817
+#: utils/mb/mbutils.c:844
#, c-format
msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
msgstr "Sträng på %d byte är för lång för kodningskonvertering."
-#: utils/mb/mbutils.c:569
+#: utils/mb/mbutils.c:570
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "ogiltigt källkodningsnamn \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:574
+#: utils/mb/mbutils.c:575
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "ogiltigt målkodningsnamn \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:714
+#: utils/mb/mbutils.c:715
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": 0x%02x\""
-#: utils/mb/mbutils.c:878
+#: utils/mb/mbutils.c:879
#, c-format
msgid "invalid Unicode code point"
msgstr "ogiltig Unicode-kodpunkt"
-#: utils/mb/mbutils.c:1204
+#: utils/mb/mbutils.c:1205
#, c-format
msgid "bind_textdomain_codeset failed"
msgstr "bind_textdomain_codeset misslyckades"
-#: utils/mb/mbutils.c:1725
+#: utils/mb/mbutils.c:1726
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": %s"
-#: utils/mb/mbutils.c:1766
+#: utils/mb/mbutils.c:1767
#, c-format
msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
msgstr "tecken med byte-sekvens %s i kodning \"%s\" har inget motsvarande i kodning \"%s\""
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET kräver ett parameternamn"
-#: utils/misc/guc_tables.c:663
+#: utils/misc/guc_tables.c:672
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ej grupperad"
-#: utils/misc/guc_tables.c:665
+#: utils/misc/guc_tables.c:674
msgid "File Locations"
msgstr "Filplatser"
-#: utils/misc/guc_tables.c:667
+#: utils/misc/guc_tables.c:676
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Uppkopplingsinställningar"
-#: utils/misc/guc_tables.c:669
+#: utils/misc/guc_tables.c:678
msgid "Connections and Authentication / TCP Settings"
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / TCP-inställningar"
-#: utils/misc/guc_tables.c:671
+#: utils/misc/guc_tables.c:680
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Autentisering"
-#: utils/misc/guc_tables.c:673
+#: utils/misc/guc_tables.c:682
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / SSL"
-#: utils/misc/guc_tables.c:675
+#: utils/misc/guc_tables.c:684
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Resursanvändning / Minne"
-#: utils/misc/guc_tables.c:677
+#: utils/misc/guc_tables.c:686
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Resursanvändning / Disk"
-#: utils/misc/guc_tables.c:679
+#: utils/misc/guc_tables.c:688
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Resursanvändning / Kernel-resurser"
-#: utils/misc/guc_tables.c:681
+#: utils/misc/guc_tables.c:690
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Resursanvändning / Kostnadsbaserad Vacuum-fördröjning"
-#: utils/misc/guc_tables.c:683
+#: utils/misc/guc_tables.c:692
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Resursanvändning / Bakgrundskrivare"
-#: utils/misc/guc_tables.c:685
+#: utils/misc/guc_tables.c:694
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Resursanvändning / Asynkront beteende"
-#: utils/misc/guc_tables.c:687
+#: utils/misc/guc_tables.c:696
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Inställningar"
-#: utils/misc/guc_tables.c:689
+#: utils/misc/guc_tables.c:698
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er"
-#: utils/misc/guc_tables.c:691
+#: utils/misc/guc_tables.c:700
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering"
-#: utils/misc/guc_tables.c:693
+#: utils/misc/guc_tables.c:702
msgid "Write-Ahead Log / Recovery"
msgstr "Write-Ahead Log / Återställning"
-#: utils/misc/guc_tables.c:695
+#: utils/misc/guc_tables.c:704
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
msgstr "Write-Ahead Log / Återställning från arkiv"
-#: utils/misc/guc_tables.c:697
+#: utils/misc/guc_tables.c:706
msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
msgstr "Write-Ahead Log / Återställningsmål"
-#: utils/misc/guc_tables.c:699
+#: utils/misc/guc_tables.c:708
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Replilering / Skickande servrar"
-#: utils/misc/guc_tables.c:701
+#: utils/misc/guc_tables.c:710
msgid "Replication / Primary Server"
msgstr "Replikering / Primärserver"
-#: utils/misc/guc_tables.c:703
+#: utils/misc/guc_tables.c:712
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Replikering / Standby-servrar"
-#: utils/misc/guc_tables.c:705
+#: utils/misc/guc_tables.c:714
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "Replikering / Prenumeranter"
-#: utils/misc/guc_tables.c:707
+#: utils/misc/guc_tables.c:716
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Frågeoptimering / Planeringsmetodinställningar"
-#: utils/misc/guc_tables.c:709
+#: utils/misc/guc_tables.c:718
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Frågeoptimering / Plannerarens kostnadskonstanter"
-#: utils/misc/guc_tables.c:711
+#: utils/misc/guc_tables.c:720
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Frågeoptimering / Genetisk frågeoptimerare"
-#: utils/misc/guc_tables.c:713
+#: utils/misc/guc_tables.c:722
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Frågeoptimering / Andra planeringsinställningar"
-#: utils/misc/guc_tables.c:715
+#: utils/misc/guc_tables.c:724
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?"
-#: utils/misc/guc_tables.c:717
+#: utils/misc/guc_tables.c:726
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Rapportering och loggning / Logga när?"
-#: utils/misc/guc_tables.c:719
+#: utils/misc/guc_tables.c:728
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?"
-#: utils/misc/guc_tables.c:721
+#: utils/misc/guc_tables.c:730
msgid "Reporting and Logging / Process Title"
msgstr "Rapportering och loggning / Processtitel"
-#: utils/misc/guc_tables.c:723
+#: utils/misc/guc_tables.c:732
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistik / Övervakning"
-#: utils/misc/guc_tables.c:725
+#: utils/misc/guc_tables.c:734
msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics"
msgstr "Statistik / Ihopsamlad fråge- och index-statistik"
-#: utils/misc/guc_tables.c:727
+#: utils/misc/guc_tables.c:736
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc_tables.c:729
+#: utils/misc/guc_tables.c:738
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Standard för klientanslutning / Satsbeteende"
-#: utils/misc/guc_tables.c:731
+#: utils/misc/guc_tables.c:740
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Standard för klientanslutning / Lokal och formattering"
-#: utils/misc/guc_tables.c:733
+#: utils/misc/guc_tables.c:742
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "Standard för klientanslutning / Förladdning av delat bibliotek"
-#: utils/misc/guc_tables.c:735
+#: utils/misc/guc_tables.c:744
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Standard för klientanslutning / Övriga standardvärden"
-#: utils/misc/guc_tables.c:737
+#: utils/misc/guc_tables.c:746
msgid "Lock Management"
msgstr "Låshantering"
-#: utils/misc/guc_tables.c:739
+#: utils/misc/guc_tables.c:748
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Version och plattformskompabilitet / Tidigare PostrgreSQL-versioner"
-#: utils/misc/guc_tables.c:741
+#: utils/misc/guc_tables.c:750
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Version och plattformskompabilitet / Andra plattformar och klienter"
-#: utils/misc/guc_tables.c:743
+#: utils/misc/guc_tables.c:752
msgid "Error Handling"
msgstr "Felhantering"
-#: utils/misc/guc_tables.c:745
+#: utils/misc/guc_tables.c:754
msgid "Preset Options"
msgstr "Förinställningsflaggor"
-#: utils/misc/guc_tables.c:747
+#: utils/misc/guc_tables.c:756
msgid "Customized Options"
msgstr "Ändrade flaggor"
-#: utils/misc/guc_tables.c:749
+#: utils/misc/guc_tables.c:758
msgid "Developer Options"
msgstr "Utvecklarflaggor"
-#: utils/misc/guc_tables.c:806
+#: utils/misc/guc_tables.c:815
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med sekvensiell skanning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:816
+#: utils/misc/guc_tables.c:825
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med indexskanning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:826
+#: utils/misc/guc_tables.c:835
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med skanning av enbart index."
-#: utils/misc/guc_tables.c:836
+#: utils/misc/guc_tables.c:845
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med bitmapskanning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:846
+#: utils/misc/guc_tables.c:855
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med TID-skanning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:856
+#: utils/misc/guc_tables.c:865
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Slår på planerarens användning av explicita sorteringssteg."
-#: utils/misc/guc_tables.c:866
+#: utils/misc/guc_tables.c:875
msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av inkrementella sorteringssteg."
-#: utils/misc/guc_tables.c:876
+#: utils/misc/guc_tables.c:885
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering"
-#: utils/misc/guc_tables.c:886
+#: utils/misc/guc_tables.c:895
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av materialisering."
-#: utils/misc/guc_tables.c:896
+#: utils/misc/guc_tables.c:905
msgid "Enables the planner's use of memoization."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av memoization."
-#: utils/misc/guc_tables.c:906
+#: utils/misc/guc_tables.c:915
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med nästlad loop-join,"
-#: utils/misc/guc_tables.c:916
+#: utils/misc/guc_tables.c:925
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av merge-join-planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:926
+#: utils/misc/guc_tables.c:935
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av hash-join-planer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:936
+#: utils/misc/guc_tables.c:945
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med gather-merge."
-#: utils/misc/guc_tables.c:946
+#: utils/misc/guc_tables.c:955
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Aktiverar join per partition."
-#: utils/misc/guc_tables.c:956
+#: utils/misc/guc_tables.c:965
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Aktiverar aggregering och gruppering per partition."
-#: utils/misc/guc_tables.c:966
+#: utils/misc/guc_tables.c:975
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append."
-#: utils/misc/guc_tables.c:976
+#: utils/misc/guc_tables.c:985
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell hash."
-#: utils/misc/guc_tables.c:986
+#: utils/misc/guc_tables.c:995
msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
msgstr "Aktiverar rensning av partitioner vid planering och vid körning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:987
+#: utils/misc/guc_tables.c:996
msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
msgstr "Tillåter att frågeplaneraren och exekveraren jämför partitionsgränser med villkor i frågan för att bestämma vilka partitioner som skall skannas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:998
+#: utils/misc/guc_tables.c:1007
msgid "Enables the planner's ability to produce plans that provide presorted input for ORDER BY / DISTINCT aggregate functions."
msgstr "Slår på planerarens möjlighet att skapa planer som tillhandahåller försorterad indata till aggregatfunktioner med ORDER BY / DISTINCT."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1001
+#: utils/misc/guc_tables.c:1010
msgid "Allows the query planner to build plans that provide presorted input for aggregate functions with an ORDER BY / DISTINCT clause. When disabled, implicit sorts are always performed during execution."
msgstr "Tillåter att planeraren kan skapa planer som tillhandahåller försorterad indata till aggregatfunktioner med en ORDER BY / DISTINCT-klausul. Om avstängd så kommer implicita sorteringar alltid utföras vid exekvering."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1013
+#: utils/misc/guc_tables.c:1022
msgid "Enables the planner's use of async append plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med async append."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1023
+#: utils/misc/guc_tables.c:1032
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Aktiverar genetisk frågeoptimering."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1024
+#: utils/misc/guc_tables.c:1033
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Denna algoritm försöker utföra planering utan fullständig sökning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1035
+#: utils/misc/guc_tables.c:1044
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Visar om den aktuella användaren är en superuser."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1045
+#: utils/misc/guc_tables.c:1054
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Aktiverar annonsering av servern via Bonjour."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1054
+#: utils/misc/guc_tables.c:1063
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Samlar in tid för transaktions-commit."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1063
+#: utils/misc/guc_tables.c:1072
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Tillåter SSL-anslutningar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1072
+#: utils/misc/guc_tables.c:1081
msgid "Controls whether ssl_passphrase_command is called during server reload."
msgstr "Styr hurvida ssl_passphrase_command anropas vid omladdning av server."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1081
+#: utils/misc/guc_tables.c:1090
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Ge prioritet till serverns ordning av kryptometoder."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1090
+#: utils/misc/guc_tables.c:1099
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Tvingar synkronisering av uppdateringar till disk."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1091
+#: utils/misc/guc_tables.c:1100
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Servern kommer använda systemanropet fsync() på ett antal platser för att se till att uppdateringar fysiskt skrivs till disk. Detta för att säkerställa att databasklustret kan starta i ett konsistent tillstånd efter en operativsystemkrash eller hårdvarukrash."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1102
+#: utils/misc/guc_tables.c:1111
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Fortsätter processande efter checksummefel."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1103
+#: utils/misc/guc_tables.c:1112
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "Normalt vid detektion av checksummefel så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts ignore_checksum_failure till true så kommer systemet hoppa över felet (men fortfarande rapportera en varning). Detta beteende kan orsaka krasher eller andra allvarliga problem. Detta påverkas bara om checksummor är påslaget."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1117
+#: utils/misc/guc_tables.c:1126
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Fortsätter processande efter trasiga sidhuvuden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1118
+#: utils/misc/guc_tables.c:1127
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Normalt vid detektion av trasiga sidhuvuden så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts zero_damaged_pages till true så kommer systemet istället rapportera en varning, nollställa den trasiga sidan samt fortsätta processa. Detta kommer förstöra data (alla rader i den trasiga sidan)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1131
+#: utils/misc/guc_tables.c:1140
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
msgstr "Fortsätter återställande efter fel på grund av ogiltiga sidor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1132
+#: utils/misc/guc_tables.c:1141
msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
msgstr "Normalt vid detektion av WAL-poster som refererar till ogiltiga sidor under återställning så kommer PostgreSQL att signalera ett fel på PANIC-nivå och avbryta återställningen. Sätts ignore_invalid_pages till true så kommer systemet hoppa över ogiltiga sidreferenser i WAL-poster (men fortfarande rapportera en varning) och fortsätta återställningen. Detta beteende kan orsaka krasher, dataförluster, sprida eller dölja korruption eller ge andra allvarliga problem. Detta påverkar bara under återställning eller i standby-läge."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1150
+#: utils/misc/guc_tables.c:1159
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1151
+#: utils/misc/guc_tables.c:1160
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "En sidskrivning som sker vid en operativsystemkrash kan bli delvis utskriven till disk. Under återställning så kommer radändringar i WAL:en inte vara tillräckligt för att återställa datan. Denna flagga skriver ut sidor först efter att en WAL-checkpoint gjorts vilket gör att full återställning kan ske."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1164
+#: utils/misc/guc_tables.c:1173
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritisk ändring."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1174
+#: utils/misc/guc_tables.c:1183
msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
msgstr "Skriv nollor till nya WAL-filer innan första användning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1184
+#: utils/misc/guc_tables.c:1193
msgid "Recycles WAL files by renaming them."
msgstr "Återanvänder WAL-filer genom att byta namn på dem."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1194
+#: utils/misc/guc_tables.c:1203
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Logga varje checkpoint."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1203
+#: utils/misc/guc_tables.c:1212
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Logga varje lyckad anslutning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1212
+#: utils/misc/guc_tables.c:1221
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Loggar slut på session, inklusive längden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1221
+#: utils/misc/guc_tables.c:1230
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Loggar alla replikeringskommanon."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1230
+#: utils/misc/guc_tables.c:1239
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Visar om den körande servern har assert-kontroller påslagna."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1241
+#: utils/misc/guc_tables.c:1250
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Avbryt sessionen vid fel."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1250
+#: utils/misc/guc_tables.c:1259
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Återinitiera servern efter en backend-krash."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1259
+#: utils/misc/guc_tables.c:1268
msgid "Remove temporary files after backend crash."
msgstr "Ta bort temporära filer efter en backend-krash."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1269
+#: utils/misc/guc_tables.c:1278
msgid "Send SIGABRT not SIGQUIT to child processes after backend crash."
msgstr "Skicka SIGABRT och inte SIGQUIT till barnprocesser efter att backend:en krashat."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1279
+#: utils/misc/guc_tables.c:1288
msgid "Send SIGABRT not SIGKILL to stuck child processes."
msgstr "Skicka SIGABRT och inte SIGKILL till barnprocesser som fastnat."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1290
+#: utils/misc/guc_tables.c:1299
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Loggar tiden för varje avslutad SQL-sats."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1299
+#: utils/misc/guc_tables.c:1308
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Loggar alla frågors parse-träd."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1308
+#: utils/misc/guc_tables.c:1317
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Logga alla frågors omskrivet parse-träd."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1317
+#: utils/misc/guc_tables.c:1326
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Logga alla frågors körningsplan."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1326
+#: utils/misc/guc_tables.c:1335
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indentera parse och planeringsträdutskrifter"
-#: utils/misc/guc_tables.c:1335
+#: utils/misc/guc_tables.c:1344
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Skriver parserns prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1344
+#: utils/misc/guc_tables.c:1353
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Skriver planerarens prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1353
+#: utils/misc/guc_tables.c:1362
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Skrivere exekverarens prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1362
+#: utils/misc/guc_tables.c:1371
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Skriver ackumulerad prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1372
+#: utils/misc/guc_tables.c:1381
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr "Loggar statisik för användning av systemresurser (minne och CPU) för olika B-tree-operationer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1384
+#: utils/misc/guc_tables.c:1393
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Samla information om körda kommanon."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1385
+#: utils/misc/guc_tables.c:1394
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Slår på insamling av information om det nu körande kommandot för varje session, tillsammans med klockslaget när det kommandot började köra."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1395
+#: utils/misc/guc_tables.c:1404
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Samla in statistik om databasaktivitet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1404
+#: utils/misc/guc_tables.c:1413
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1413
+#: utils/misc/guc_tables.c:1422
msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
msgstr "Samla in timingstatistik om I/O-aktivitet för WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1423
+#: utils/misc/guc_tables.c:1432
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Uppdaterar processtitel till att visa aktivt SQL-kommando."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1424
+#: utils/misc/guc_tables.c:1433
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Slår på uppdatering av processtiteln varje gång ett nytt SQL-kommando tas emot av servern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1433
+#: utils/misc/guc_tables.c:1442
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Starta autovacuum-barnprocess."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1443
+#: utils/misc/guc_tables.c:1452
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Skapar debug-output för LISTEN och NOTIFY."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1455
+#: utils/misc/guc_tables.c:1464
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Visar information om låsanvändning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1465
+#: utils/misc/guc_tables.c:1474
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Visar information om användares låsanvändning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1475
+#: utils/misc/guc_tables.c:1484
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Visar information om lättviktig låsanvändning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1485
+#: utils/misc/guc_tables.c:1494
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "Dumpar information om alla aktuella lås när en deadlock-timeout sker."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1497
+#: utils/misc/guc_tables.c:1506
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Loggar långa väntetider på lås."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1506
+#: utils/misc/guc_tables.c:1515
msgid "Logs standby recovery conflict waits."
msgstr "Loggar väntande på återställningskonflikter i standby"
-#: utils/misc/guc_tables.c:1515
+#: utils/misc/guc_tables.c:1524
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Loggar hostnamnet i anslutningsloggen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1516
+#: utils/misc/guc_tables.c:1525
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Som standard visar anslutningsloggen bara IP-adressen för den anslutande värden. Om du vill att värdnamnet skall visas så kan du slå på detta men beroende på hur uppsättningen av namnuppslag är gjored så kan detta ha en markant prestandapåverkan."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1527
+#: utils/misc/guc_tables.c:1536
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1528
+#: utils/misc/guc_tables.c:1537
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Om påslagen så kommer uttryck på formen uttryck = NULL (eller NULL = uttryck) att behandlas som uttryck IS NULL, det vill säga returnera true om uttryck evalueras till värdet null eller evalueras till false annars. Det korrekta beteendet för uttryck = NULL är att alltid returnera null (okänt)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1540
+#: utils/misc/guc_tables.c:1549
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Aktiverar användarnamn per databas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1549
+#: utils/misc/guc_tables.c:1558
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Ställer in standard read-only-status för nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1559
+#: utils/misc/guc_tables.c:1568
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Ställer in nuvarande transaktions read-only-status."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1569
+#: utils/misc/guc_tables.c:1578
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "Ställer in standard deferrable-status för nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1578
+#: utils/misc/guc_tables.c:1587
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr "Bestämmer om en serialiserbar transaktion för läsning kommer fördröjas tills den kan köras utan serialiseringsfel."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1588
+#: utils/misc/guc_tables.c:1597
msgid "Enable row security."
msgstr "Aktiverar radsäkerhet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1589
+#: utils/misc/guc_tables.c:1598
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "Om aktiv så kommer radsäkerhet användas för alla användare."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1597
+#: utils/misc/guc_tables.c:1606
msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
msgstr "Kontrollera funktionskroppen vid CREATE FUNCTION och CREATE PROCEDURE."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1606
+#: utils/misc/guc_tables.c:1615
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Aktiverar inmatning av NULL-element i arrayer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1607
+#: utils/misc/guc_tables.c:1616
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Om påslagen så kommer ej citerade NULL i indatavärden för en array betyda värdet null, annars tolkas det bokstavligt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1623
+#: utils/misc/guc_tables.c:1632
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
msgstr "WITH OIDS stöds inte längre; denna kan bara vara false."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1633
+#: utils/misc/guc_tables.c:1642
msgid "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files."
msgstr "Starta en subprocess för att fånga stderr, csvlog och/eller jsonlog till loggfiler."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1642
+#: utils/misc/guc_tables.c:1651
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Trunkera existerande loggfiler med samma namn under loggrotering."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1653
+#: utils/misc/guc_tables.c:1662
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Skicka ut information om resursanvändning vid sortering."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1667
+#: utils/misc/guc_tables.c:1676
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Generera debug-output för synkroniserad skanning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1682
+#: utils/misc/guc_tables.c:1691
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Slår på begränsad sortering med heap-sort."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1695
+#: utils/misc/guc_tables.c:1704
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Skicka ut WAL-relaterad debug-data."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1707
+#: utils/misc/guc_tables.c:1716
msgid "Shows whether datetimes are integer based."
msgstr "Visa hurvida datetime är heltalsbaserad"
-#: utils/misc/guc_tables.c:1718
+#: utils/misc/guc_tables.c:1727
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Anger hurvida Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1728
+#: utils/misc/guc_tables.c:1737
msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client."
msgstr "Anger hurvida GSSAPI-delegering skall accpeteras från klienten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1738
+#: utils/misc/guc_tables.c:1747
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Varna om backåtstreck-escape i vanliga stränglitteraler."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1748
+#: utils/misc/guc_tables.c:1757
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Gör att '...'-stängar tolkar bakåtstreck bokstavligt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1759
+#: utils/misc/guc_tables.c:1768
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Slå på synkroniserad sekvensiell skanning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1769
+#: utils/misc/guc_tables.c:1778
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
msgstr "Anger hurvida man skall inkludera eller exkludera transaktion för återställningmål."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1779
+#: utils/misc/guc_tables.c:1788
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "Tillåt anslutningar och frågor under återställning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1789
+#: utils/misc/guc_tables.c:1798
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr "Tillåter feedback från en hot standby till primären för att undvika frågekonflikter."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1799
+#: utils/misc/guc_tables.c:1808
msgid "Shows whether hot standby is currently active."
msgstr "Visar hurvida hot standby är aktiv för närvarande."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1810
+#: utils/misc/guc_tables.c:1819
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Tillåter strukturförändringar av systemtabeller."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1821
+#: utils/misc/guc_tables.c:1830
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Stänger av läsning från systemindex."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1822
+#: utils/misc/guc_tables.c:1831
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Det förhindrar inte uppdatering av index så det är helt säkert att använda. Det värsta som kan hända är att det är långsamt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1833
+#: utils/misc/guc_tables.c:1842
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
msgstr "Tillåter tabellutrymmen direkt inuti pg_tblspc, för testning"
-#: utils/misc/guc_tables.c:1844
+#: utils/misc/guc_tables.c:1853
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr "Slår på bakåtkompabilitetsläge för rättighetskontroller på stora objekt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1845
+#: utils/misc/guc_tables.c:1854
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr "Hoppar över rättighetskontroller vid läsning eller modifiering av stora objekt, för kompabilitet med PostgreSQL-releaser innan 9.0."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1855
+#: utils/misc/guc_tables.c:1864
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "När SQL-fragment genereras så citera alla identifierare."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1865
+#: utils/misc/guc_tables.c:1874
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Visar om datachecksummor är påslagna för detta kluster."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1876
+#: utils/misc/guc_tables.c:1885
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr "Lägg till sekvensnummer till syslog-meddelanden för att undvika att duplikat tas bort."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1886
+#: utils/misc/guc_tables.c:1895
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr "Dela meddelanden som skickas till syslog till egna rader och begränsa till 1024 byte."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1896
+#: utils/misc/guc_tables.c:1905
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr "Bestämmer om \"Gather\" och \"Gather Merge\" också exekverar subplaner."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1897
+#: utils/misc/guc_tables.c:1906
msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
msgstr "Skall gather-noder också exekvera subplaner eller bara samla in tupler?"
-#: utils/misc/guc_tables.c:1907
+#: utils/misc/guc_tables.c:1916
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Tillåt JIT-kompilering."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1918
+#: utils/misc/guc_tables.c:1927
msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
msgstr "Registrera JIT-kompilerade funktioner hos debuggern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1935
+#: utils/misc/guc_tables.c:1944
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "Skriv ut LLVM-bitkod för att möjliggöra JIT-debuggning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1946
+#: utils/misc/guc_tables.c:1955
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Tillåt JIT-kompilering av uttryck."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1957
+#: utils/misc/guc_tables.c:1966
msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
msgstr "Registrera JIT-kompilerade funktioner med perf-profilerare."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1974
+#: utils/misc/guc_tables.c:1983
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Tillåt JIT-kompilering av tupeluppdelning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1985
+#: utils/misc/guc_tables.c:1994
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Hurvida vi skall fortsätta efter ett fel att synka datafiler."
-#: utils/misc/guc_tables.c:1994
+#: utils/misc/guc_tables.c:2003
msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
msgstr "Anger hurvida en WAL-mottagare skall skapa en temporär replikeringsslot om ingen permanent slot är konfigurerad."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2012
+#: utils/misc/guc_tables.c:2021
msgid "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file."
msgstr "Sätter tiden vi väntar innan vi tvingar ett byte till nästa WAL-fil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2023
+#: utils/misc/guc_tables.c:2032
msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup."
msgstr "Sätter tiden att vänta efter authentiserng vid uppstart av anslutningen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2025 utils/misc/guc_tables.c:2659
+#: utils/misc/guc_tables.c:2034 utils/misc/guc_tables.c:2668
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Detta tillåter att man ansluter en debugger till processen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2034
+#: utils/misc/guc_tables.c:2043
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Sätter standardstatistikmålet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2035
+#: utils/misc/guc_tables.c:2044
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Detta gäller tabellkolumner som inte har ett kolumnspecifikt mål satt med ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2044
+#: utils/misc/guc_tables.c:2053
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där subfrågor slås isär."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2046
+#: utils/misc/guc_tables.c:2055
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "Planeraren kommer slå samman subfrågor med yttre frågor om den resulterande FROM-listan inte har fler än så här många poster."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2057
+#: utils/misc/guc_tables.c:2066
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där JOIN-konstruktioner plattas till."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2059
+#: utils/misc/guc_tables.c:2068
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Planeraren kommer platta till explicita JOIN-konstruktioner till listor av FROM-poster när resultatet blir en lista med max så här många poster."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2070
+#: utils/misc/guc_tables.c:2079
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Sätter en undre gräns på antal FROM-poster när GEQO används."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2080
+#: utils/misc/guc_tables.c:2089
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: effort används som standard för andra GEQO-parametrar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2090
+#: utils/misc/guc_tables.c:2099
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: antal individer i populationen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2091 utils/misc/guc_tables.c:2101
+#: utils/misc/guc_tables.c:2100 utils/misc/guc_tables.c:2110
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Noll väljer ett lämpligt standardvärde."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2100
+#: utils/misc/guc_tables.c:2109
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: antal iterationer för algoritmen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2112
+#: utils/misc/guc_tables.c:2121
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Sätter tiden som väntas på ett lås innan kontroll av deadlock sker."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2123
+#: utils/misc/guc_tables.c:2132
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot standby\"-server processar arkiverad WAL-data."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2134
+#: utils/misc/guc_tables.c:2143
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot stanby\"-server processar strömmad WAL-data."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2145
+#: utils/misc/guc_tables.c:2154
msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
msgstr "Ställer in minsta fördröjning för att applicera ändringar under återställning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2156
+#: utils/misc/guc_tables.c:2165
msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
msgstr "Sätter maximalt intervall mellan statusrapporter till skickande server från WAL-mottagaren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2167
+#: utils/misc/guc_tables.c:2176
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr "Sätter maximal väntetid för att ta emot data från skickande server."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2178
+#: utils/misc/guc_tables.c:2187
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2189
+#: utils/misc/guc_tables.c:2198
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superusers."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2199
+#: utils/misc/guc_tables.c:2208
msgid "Sets the number of connection slots reserved for roles with privileges of pg_use_reserved_connections."
msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för roller med rättigheter från pg_use_reserved_connections."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2210
+#: utils/misc/guc_tables.c:2219
msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
msgstr "Mängd dynamiskt delat minne som reserveras vid uppstart"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2225
+#: utils/misc/guc_tables.c:2234
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sätter antalet delade minnesbuffrar som används av servern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2236
+#: utils/misc/guc_tables.c:2245
msgid "Sets the buffer pool size for VACUUM, ANALYZE, and autovacuum."
msgstr "Sätter buffer-poolens storlek för VACUUM, ANALYZE och autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2247
+#: utils/misc/guc_tables.c:2256
msgid "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the nearest MB)."
msgstr "Visa storlek på serverns huvudsakliga delade minnesarea (avrundat upp till närmaste MB)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2258
+#: utils/misc/guc_tables.c:2267
msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area."
msgstr "Visa antal stora sidor som krävs för den huvudsakliga delade minnesarean."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2259
+#: utils/misc/guc_tables.c:2268
msgid "-1 indicates that the value could not be determined."
msgstr "-1 betyder att värdet inte kunde bestämmas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2269
+#: utils/misc/guc_tables.c:2278
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Sätter maximalt antal temporära buffertar som används per session."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2280
+#: utils/misc/guc_tables.c:2289
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2290
+#: utils/misc/guc_tables.c:2299
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Sätter accessrättigheter för Unix-domainuttag (socket)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2291
+#: utils/misc/guc_tables.c:2300
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unixdomänuttag (socket) använder unix vanliga filsystemsrättigheter. Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2305
+#: utils/misc/guc_tables.c:2314
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Sätter filrättigheter för loggfiler."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2306
+#: utils/misc/guc_tables.c:2315
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2320
+#: utils/misc/guc_tables.c:2329
msgid "Shows the mode of the data directory."
msgstr "Visar rättigheter för datakatalog"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2321
+#: utils/misc/guc_tables.c:2330
msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Parametervärdet är en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
-#: utils/misc/guc_tables.c:2334
+#: utils/misc/guc_tables.c:2343
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sätter maximalt minne som används för frågors arbetsyta."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2335
+#: utils/misc/guc_tables.c:2344
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern sorteringsoperation resp. hash-tabell innan temporära filer på disk börjar användas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2347
+#: utils/misc/guc_tables.c:2356
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för underhållsoperationer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2348
+#: utils/misc/guc_tables.c:2357
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Detta inkluderar operationer som VACUUM och CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2358
+#: utils/misc/guc_tables.c:2367
msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för logisk avkodning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2359
+#: utils/misc/guc_tables.c:2368
msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern omsorteringsbuffer innan data spills till disk."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2375
+#: utils/misc/guc_tables.c:2384
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Sätter det maximala stackdjupet, i kilobyte."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2386
+#: utils/misc/guc_tables.c:2395
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "Begränsar den totala storleken för alla temporära filer som används i en process."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2387
+#: utils/misc/guc_tables.c:2396
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 betyder ingen gräns."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2397
+#: utils/misc/guc_tables.c:2406
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som hittas i buffer-cache:n."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2407
+#: utils/misc/guc_tables.c:2416
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som inte hittas i buffer-cache:n."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2417
+#: utils/misc/guc_tables.c:2426
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid vacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2427
+#: utils/misc/guc_tables.c:2436
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2437
+#: utils/misc/guc_tables.c:2446
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande, för autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2447
+#: utils/misc/guc_tables.c:2456
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Sätter det maximala antalet filer som en serverprocess kan ha öppna på en gång."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2460
+#: utils/misc/guc_tables.c:2469
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Sätter det maximala antalet förberedda transaktioner man får ha på en gång."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2471
+#: utils/misc/guc_tables.c:2480
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Sätter minsta tabell-OID för spårning av lås."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2472
+#: utils/misc/guc_tables.c:2481
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Används för att undvika utdata för systemtabeller."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2481
+#: utils/misc/guc_tables.c:2490
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Sätter OID för tabellen med ovillkorlig låsspårning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2493
+#: utils/misc/guc_tables.c:2502
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Sätter den maximala tiden som en sats får köra."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2494 utils/misc/guc_tables.c:2505
-#: utils/misc/guc_tables.c:2516 utils/misc/guc_tables.c:2527
+#: utils/misc/guc_tables.c:2503 utils/misc/guc_tables.c:2514
+#: utils/misc/guc_tables.c:2525 utils/misc/guc_tables.c:2536
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Värdet 0 stänger av timeout:en."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2504
+#: utils/misc/guc_tables.c:2513
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Sätter den maximala tiden som man får vänta på ett lås."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2515
+#: utils/misc/guc_tables.c:2524
msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
msgstr "Sätter den maximalt tillåtna inaktiva tiden mellan frågor i en transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2526
+#: utils/misc/guc_tables.c:2535
msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a transaction."
msgstr "Sätter den maximalt tillåtna inaktiva tiden mellan frågor utanför en transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2537
+#: utils/misc/guc_tables.c:2546
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Minimal ålder där VACUUM skall frysa en tabellrad."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2547
+#: utils/misc/guc_tables.c:2556
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2557
+#: utils/misc/guc_tables.c:2566
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "Minsta ålder där VACUUM skall frysa en MultiXactId i en tabellrad."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2567
+#: utils/misc/guc_tables.c:2576
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2577
+#: utils/misc/guc_tables.c:2586
msgid "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
msgstr "Ålder där VACUUM skall startas som skyddsåtgärd för att undvika wraparound-stopp."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2586
+#: utils/misc/guc_tables.c:2595
msgid "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall startas som skyddsåtgärd för att undvika wraparound-stopp."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2599
+#: utils/misc/guc_tables.c:2608
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Sätter det maximala antalet lås per transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2600
+#: utils/misc/guc_tables.c:2609
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time."
msgstr "Den delade låstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_locks_per_transaction objekt per serverprocess eller per förberedd transaktion kommer behöva låsas vid varje enskild tidpunkt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2611
+#: utils/misc/guc_tables.c:2620
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlås per transaktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2612
+#: utils/misc/guc_tables.c:2621
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time."
msgstr "Den delade predikatlåstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_pred_locks_per_transaction objekt per serverprocess eller per förberedd transaktion kommer behöva låsas vid varje enskild tidpunkt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2623
+#: utils/misc/guc_tables.c:2632
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta sidor och tupler per relation."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2624
+#: utils/misc/guc_tables.c:2633
msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
msgstr "Om fler än detta totala antal sidor och tupler för samma relation är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på relationen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2634
+#: utils/misc/guc_tables.c:2643
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta tupler per sida."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2635
+#: utils/misc/guc_tables.c:2644
msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
msgstr "Om fler än detta antal tupler på samma sida är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på sidan."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2645
+#: utils/misc/guc_tables.c:2654
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Sätter maximalt tillåten tid att slutföra klientautentisering."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2657
+#: utils/misc/guc_tables.c:2666
msgid "Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup."
msgstr "Sätter tiden att vänta före authentiserng vid uppstart av anslutningen.."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2669
+#: utils/misc/guc_tables.c:2678
msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery."
msgstr "Bufferstorlek för read-ahead av WAL vid återställning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2670
+#: utils/misc/guc_tables.c:2679
msgid "Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks."
msgstr "Maximal längd att läsa i förväg av WAL för att prefetch:a refererade datablock."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2680
+#: utils/misc/guc_tables.c:2689
msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
msgstr "Sätter storlek på WAL-filer som sparas för standby-servrar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2691
+#: utils/misc/guc_tables.c:2700
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2703
+#: utils/misc/guc_tables.c:2712
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Sätter WAL-storlek som triggar en checkpoint."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2715
+#: utils/misc/guc_tables.c:2724
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Sätter maximal tid mellan två automatiska WAL-checkpoint:er."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2726
+#: utils/misc/guc_tables.c:2735
msgid "Sets the maximum time before warning if checkpoints triggered by WAL volume happen too frequently."
msgstr "Sätter maximal tid innan en varning ges för att stor WAL-volymn gör att checkpoint triggas för ofta."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2728
+#: utils/misc/guc_tables.c:2737
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero turns off the warning."
msgstr "Skriv ett meddelande i serverloggen om checkpoint:er som orsakas av fulla WAL-segmentfiler händer oftare än denna tid. Noll stänger av varningen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2741 utils/misc/guc_tables.c:2959
-#: utils/misc/guc_tables.c:2999
+#: utils/misc/guc_tables.c:2750 utils/misc/guc_tables.c:2968
+#: utils/misc/guc_tables.c:3008
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr "Antal sidor varefter tidigare skrivningar flush:as till disk."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2752
+#: utils/misc/guc_tables.c:2761
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Sätter antal buffrar för disksidor i delat minne för WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2763
+#: utils/misc/guc_tables.c:2772
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Tid mellan WAL-flush:ar utförda i WAL-skrivaren."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2774
+#: utils/misc/guc_tables.c:2783
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr "Mängden WAL utskrivna av WAL-skrivaren som triggar en flush."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2785
+#: utils/misc/guc_tables.c:2794
msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr "Minimal storlek på ny fil som skall fsync:as istället för att skriva till WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2796
+#: utils/misc/guc_tables.c:2805
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande WAL-sändarprocesser."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2807
+#: utils/misc/guc_tables.c:2816
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2817
+#: utils/misc/guc_tables.c:2826
msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
msgstr "Sätter maximalt WAL-storlek som kan reserveras av replikeringsslottar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2818
+#: utils/misc/guc_tables.c:2827
msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
msgstr "Replikeringsslottar kommer markeras som misslyckade och segment kommer släppas till borttagning eller återanvändning när så här mycket plats används av WAL på disk."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2830
+#: utils/misc/guc_tables.c:2839
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Sätter maximal tid att vänta på WAL-replikering."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2841
+#: utils/misc/guc_tables.c:2850
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Sätter fördröjning i mikrosekunder mellan transaktions-commit ochj flush:ning av WAL till disk."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2853
+#: utils/misc/guc_tables.c:2862
msgid "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before performing commit_delay."
msgstr "Sätter minsta antal samtida öppna transaktioner som krävs innan vi utför en commit_delay."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2864
+#: utils/misc/guc_tables.c:2873
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Sätter antal siffror som visas för flyttalsvärden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2865
+#: utils/misc/guc_tables.c:2874
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
msgstr "Detta påverkar real, double precision och geometriska datatyper. Noll eller negativt parametervärde läggs till standard antal siffror (FLT_DIG eller DBL_DIG respektive). Ett värde större än noll väljer ett exakt utmatningsläge."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2877
+#: utils/misc/guc_tables.c:2886
msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
msgstr "Sätter minimal körtid där ett urval av långsammare satser kommer loggas. Urvalet bestämms av log_statement_sample_rate."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2880
+#: utils/misc/guc_tables.c:2889
msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Noll loggar ett urval som inkluderar alla frågor. -1 stänger av denna funktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2890
+#: utils/misc/guc_tables.c:2899
msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
msgstr "Sätter minimal körtid där alla långsammare satser kommer loggas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2892
+#: utils/misc/guc_tables.c:2901
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Noll skriver ut alla frågor. -1 stänger av denna finess."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2902
+#: utils/misc/guc_tables.c:2911
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare autovacuum-operationer kommer loggas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2904
+#: utils/misc/guc_tables.c:2913
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Noll skriver ut alla operationer. -1 stänger av autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2914
+#: utils/misc/guc_tables.c:2923
msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements."
msgstr "Sätter maximal längd i byte på data som loggas för bind-parametrar vid loggning av satser."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2916 utils/misc/guc_tables.c:2928
+#: utils/misc/guc_tables.c:2925 utils/misc/guc_tables.c:2937
msgid "-1 to print values in full."
msgstr "-1 för att skriva ut hela värden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2926
+#: utils/misc/guc_tables.c:2935
msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements, on error."
msgstr "Sätter maximal längs i byte på data som loggas för bind-parametrar vid loggning av satser i samband med fel."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2938
+#: utils/misc/guc_tables.c:2947
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Bakgrundsskrivarens sleep-tid mellan körningar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2949
+#: utils/misc/guc_tables.c:2958
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Bakgrundsskrivarens maximala antal LRU-sidor som flush:as per omgång."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2972
+#: utils/misc/guc_tables.c:2981
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Antal samtidiga förfrågningar som kan effektivt kan hanteras av disksystemet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:2986
+#: utils/misc/guc_tables.c:2995
msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr "En variant av effective_io_concurrency som används för underhållsarbete."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3012
+#: utils/misc/guc_tables.c:3021
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Maximalt antal samtidiga arbetsprocesser."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3024
+#: utils/misc/guc_tables.c:3033
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr "Maximalt antal arbetsprocesser för logisk replikering."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3036
+#: utils/misc/guc_tables.c:3045
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr "Maximalt antal arbetare som synkroniserar tabeller per prenumeration."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3048
+#: utils/misc/guc_tables.c:3057
msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription."
msgstr "Maximalt antal parallella arbetare som applicerar ändring per prenumeration."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3058
+#: utils/misc/guc_tables.c:3067
msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."
msgstr "Sätter tiden vi väntar innan vi tvingar rotering av loggfil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3070
+#: utils/misc/guc_tables.c:3079
msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated."
msgstr "Sätter maximalt storlek en loggfil kan bli innan vi tvingar rotering."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3082
+#: utils/misc/guc_tables.c:3091
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3093
+#: utils/misc/guc_tables.c:3102
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Visar maximalt antal indexnycklar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3104
+#: utils/misc/guc_tables.c:3113
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Visar den maximala identifierarlängden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3115
+#: utils/misc/guc_tables.c:3124
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Visar storleken på ett diskblock."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3126
+#: utils/misc/guc_tables.c:3135
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Visar antal sidor per diskfil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3137
+#: utils/misc/guc_tables.c:3146
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Visar blockstorleken i the write-ahead-loggen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3148
+#: utils/misc/guc_tables.c:3157
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr "Sätter väntetiden innan databasen försöker ta emot WAL efter ett misslyckat försök."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3160
+#: utils/misc/guc_tables.c:3169
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Visar storleken på write-ahead-log-segment."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3173
+#: utils/misc/guc_tables.c:3182
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Tid att sova mellan körningar av autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3183
+#: utils/misc/guc_tables.c:3192
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Minsta antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3192
+#: utils/misc/guc_tables.c:3201
msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums."
msgstr "Minsta antal tupel-insert innnan vacuum eller -1 för att stänga av insert-vacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3201
+#: utils/misc/guc_tables.c:3210
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Minsta antal tupel-insert, -update eller -delete innan analyze."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3211
+#: utils/misc/guc_tables.c:3220
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "Ålder då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på transaktions-ID."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3223
+#: utils/misc/guc_tables.c:3232
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "Ålder på multixact då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på multixact."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3233
+#: utils/misc/guc_tables.c:3242
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande arbetsprocesser för autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3243
+#: utils/misc/guc_tables.c:3252
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per underhållsoperation."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3253
+#: utils/misc/guc_tables.c:3262
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per exekveringsnod."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3264
+#: utils/misc/guc_tables.c:3273
msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr "Sätter maximalt antal parallella arbetare som kan vara aktiva på en gång."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3275
+#: utils/misc/guc_tables.c:3284
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3286
+#: utils/misc/guc_tables.c:3295
msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
msgstr "Tid innan ett snapshot är för gammalt för att läsa sidor som ändrats efter snapshot:en tagits."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3287
+#: utils/misc/guc_tables.c:3296
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Värdet -1 stänger av denna funktion."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3297
+#: utils/misc/guc_tables.c:3306
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Tid mellan skickande av TCP-keepalive."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3298 utils/misc/guc_tables.c:3309
-#: utils/misc/guc_tables.c:3433
+#: utils/misc/guc_tables.c:3307 utils/misc/guc_tables.c:3318
+#: utils/misc/guc_tables.c:3442
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Värdet 0 anger systemets standardvärde."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3308
+#: utils/misc/guc_tables.c:3317
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Tid mellan omsändning av TCP-keepalive."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3319
+#: utils/misc/guc_tables.c:3328
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr "SSL-förhandling stöds inte längre; denna kan bara vara 0."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3330
+#: utils/misc/guc_tables.c:3339
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Maximalt antal omsändningar av TCP-keepalive."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3331
+#: utils/misc/guc_tables.c:3340
msgid "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Atalet keepalive-omsändingar i rad som kan försvinna innan en anslutning anses vara död. Värdet 0 betyder systemstandardvärdet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3342
+#: utils/misc/guc_tables.c:3351
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Sätter maximalt tillåtna resultat för exakt sökning med GIN."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3353
+#: utils/misc/guc_tables.c:3362
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Sätter planerarens antagande om totala storleken på datacachen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3354
+#: utils/misc/guc_tables.c:3363
msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Det är totala storleken på cachen (kernelcache och delade buffertar) som användas för PostgreSQLs datafiler. Det mäts i disksidor som normalt är 8 kb styck."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3365
+#: utils/misc/guc_tables.c:3374
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr "Sätter minsta mängd tabelldata för en parallell skanning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3366
+#: utils/misc/guc_tables.c:3375
msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få tabellsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3376
+#: utils/misc/guc_tables.c:3385
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr "Anger minimala mängden indexdata för en parallell scan."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3377
+#: utils/misc/guc_tables.c:3386
msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få indexsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3388
+#: utils/misc/guc_tables.c:3397
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Visar serverns version som ett heltal."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3399
+#: utils/misc/guc_tables.c:3408
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Logga användning av temporära filer som är större än detta antal kilobyte."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3400
+#: utils/misc/guc_tables.c:3409
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Noll loggar alla filer. Standard är -1 (stänger av denna finess)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3410
+#: utils/misc/guc_tables.c:3419
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Ställer in storleken reserverad för pg_stat_activity.query, i byte."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3421
+#: utils/misc/guc_tables.c:3430
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Sätter maximal storlek på väntelistan för GIN-index."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3432
+#: utils/misc/guc_tables.c:3441
msgid "TCP user timeout."
msgstr "Användartimeout för TCP."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3443
+#: utils/misc/guc_tables.c:3452
msgid "The size of huge page that should be requested."
msgstr "Storleken på stora sidor skall hämtas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3454
+#: utils/misc/guc_tables.c:3463
msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
msgstr "Flush:a systemcache aggressivt för att förenkla debugging."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3477
+#: utils/misc/guc_tables.c:3486
msgid "Sets the time interval between checks for disconnection while running queries."
msgstr "Sätter tidsintervall mellan test för nedkoppling när frågor körs."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3488
+#: utils/misc/guc_tables.c:3497
msgid "Time between progress updates for long-running startup operations."
msgstr "Tid mellan uppdatering av progress för startupoperationer som kör länge."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3490
+#: utils/misc/guc_tables.c:3499
msgid "0 turns this feature off."
msgstr "0 stänger av denna finess."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3500
+#: utils/misc/guc_tables.c:3509
msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation."
msgstr "Sätter iterationsräknare för generering av SCRAM-hemlighet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3520
+#: utils/misc/guc_tables.c:3529
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida sekvensiellt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3531
+#: utils/misc/guc_tables.c:3540
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida icke-sekvensiellt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3542
+#: utils/misc/guc_tables.c:3551
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att processa varje tupel (rad)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3553
+#: utils/misc/guc_tables.c:3562
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje indexpost under en indexskanning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3564
+#: utils/misc/guc_tables.c:3573
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje operator- eller funktions-anrop."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3575
+#: utils/misc/guc_tables.c:3584
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to leader backend."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att skicka varje tupel (rad) från en arbetare till ledar-backend:en. "
-#: utils/misc/guc_tables.c:3586
+#: utils/misc/guc_tables.c:3595
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att starta upp en arbetsprocess för en parallell fråga."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3598
+#: utils/misc/guc_tables.c:3607
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "Utför JIT-kompilering om frågan är dyrare."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3599
+#: utils/misc/guc_tables.c:3608
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 stänger av JIT-kompilering."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3609
+#: utils/misc/guc_tables.c:3618
msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
msgstr "Optimera JIT-kompilerade funktioner om frågan är dyrare."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3610
+#: utils/misc/guc_tables.c:3619
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 stänger av optimering."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3620
+#: utils/misc/guc_tables.c:3629
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "Utför JIT-\"inlining\" om frågan är dyrare."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3621
+#: utils/misc/guc_tables.c:3630
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 stänger av \"inlining\""
-#: utils/misc/guc_tables.c:3631
+#: utils/misc/guc_tables.c:3640
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Sätter planerarens uppskattning av hur stor del av markörens rader som kommer hämtas. "
-#: utils/misc/guc_tables.c:3643
+#: utils/misc/guc_tables.c:3652
msgid "Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's working table."
msgstr "Sätter planerarens uppskattning av genomsnittliga storleken på en rekursiv frågas arbetstabell."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3655
+#: utils/misc/guc_tables.c:3664
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selektionstryck inom populationen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3666
+#: utils/misc/guc_tables.c:3675
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: slumptalsfrö för val av slumpad sökväg."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3677
+#: utils/misc/guc_tables.c:3686
msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
msgstr "Multipel av work_mem för att använda till hash-tabeller."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3688
+#: utils/misc/guc_tables.c:3697
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Multipel av genomsnittlig bufferanvändning som frias per runda."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3698
+#: utils/misc/guc_tables.c:3707
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Sätter fröet för slumptalsgeneratorn."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3709
+#: utils/misc/guc_tables.c:3718
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3720
+#: utils/misc/guc_tables.c:3729
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder, för autovacuum."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3731
+#: utils/misc/guc_tables.c:3740
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Antalet tupeluppdateringar eller borttagningar innan vacuum relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3741
+#: utils/misc/guc_tables.c:3750
msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Antal tupelinsättningar innan vacuum relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3751
+#: utils/misc/guc_tables.c:3760
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Antalet tupelinsättningar, uppdateringar eller borttagningar innan analyze relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3761
+#: utils/misc/guc_tables.c:3770
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr "Tid lagd på att flusha nedsmutsade buffrar vid checkpoint relativt checkpoint-intervallet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3771
+#: utils/misc/guc_tables.c:3780
msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
msgstr "Bråkdel av satser som överskrider log_min_duration_sample som skall loggas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3772
+#: utils/misc/guc_tables.c:3781
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
msgstr "Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3781
+#: utils/misc/guc_tables.c:3790
msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
msgstr "Ställer in bråkdel av transaktionerna från vilka alla satser skall loggas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3782
+#: utils/misc/guc_tables.c:3791
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
msgstr "Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) till 1.0 (logga all satser i alla transaktioner)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3801
+#: utils/misc/guc_tables.c:3810
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3802
+#: utils/misc/guc_tables.c:3811
msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set."
msgstr "Detta används enbart om \"archive_library\" inte är satt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3811
+#: utils/misc/guc_tables.c:3820
msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Sätter biblioteket som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3812
+#: utils/misc/guc_tables.c:3821
msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used."
msgstr "En tom sträng betyder att \"archive_command\" skall användas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3821
+#: utils/misc/guc_tables.c:3830
msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att få en arkiverad WAL-fil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3831
+#: utils/misc/guc_tables.c:3840
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas vid varje omstartspunkt."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3841
+#: utils/misc/guc_tables.c:3850
msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas en gång i slutet av en återställning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3851
+#: utils/misc/guc_tables.c:3860
msgid "Specifies the timeline to recover into."
msgstr "Anger tidslinjen att återställa till."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3861
+#: utils/misc/guc_tables.c:3870
msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
msgstr "Sätt till \"immediate\" för att avsluta återställning så snart ett konsistent tillstånd uppnås."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3870
+#: utils/misc/guc_tables.c:3879
msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
msgstr "Sätter transaktions-ID som återställning kommer gå till."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3879
+#: utils/misc/guc_tables.c:3888
msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
msgstr "Sätter tidsstämpel som återställning kommer gå till."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3888
+#: utils/misc/guc_tables.c:3897
msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
msgstr "Sätter namngiven återställningspunkt som återställning kommer gå till."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3897
+#: utils/misc/guc_tables.c:3906
msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
msgstr "Sätter LSN för write-ahead-logg-position som återställning kommer få till."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3907
+#: utils/misc/guc_tables.c:3916
msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
msgstr "Sätter anslutningssträng som anvönds för att ansluta till skickande server."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3918
+#: utils/misc/guc_tables.c:3927
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
msgstr "Sätter namnet på replikeringsslotten som skall användas av den skickande servern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3928
+#: utils/misc/guc_tables.c:3937
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Ställer in klientens teckenkodning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3939
+#: utils/misc/guc_tables.c:3948
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Styr information prefixat till varje loggrad."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3940
+#: utils/misc/guc_tables.c:3949
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Om tom så används inget prefix."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3949
+#: utils/misc/guc_tables.c:3958
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Sätter tidszonen som används i loggmeddelanden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3959
+#: utils/misc/guc_tables.c:3968
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Sätter displayformat för datum och tidvärden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3960
+#: utils/misc/guc_tables.c:3969
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Styr också tolkning av tvetydig datumindata."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3971
+#: utils/misc/guc_tables.c:3980
msgid "Sets the default table access method for new tables."
msgstr "Ställer in standard tabellaccessmetod för nya tabeller."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3982
+#: utils/misc/guc_tables.c:3991
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3983
+#: utils/misc/guc_tables.c:3992
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme."
-#: utils/misc/guc_tables.c:3993
+#: utils/misc/guc_tables.c:4002
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "Ställer in tablespace för temporära tabeller och sorteringsfiler."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4004
+#: utils/misc/guc_tables.c:4013
msgid "Sets whether a CREATEROLE user automatically grants the role to themselves, and with which options."
msgstr "Sätter hurvida en CREATEROLE-användare automatiskt får rollen själva, och med vilka flaggor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4016
+#: utils/misc/guc_tables.c:4025
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Sätter sökvägen till dynamiskt laddade moduler."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4017
+#: utils/misc/guc_tables.c:4026
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Om en dynamiskt laddad modul behöver öppnas och det angivna namnet inte har en katalogkomponent (dvs, namnet inte innehåller snedstreck) så kommer systemet använda denna sökväg för filen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4030
+#: utils/misc/guc_tables.c:4039
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Ställer in platsen för Kerberos servernyckelfil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4041
+#: utils/misc/guc_tables.c:4050
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Sätter Bonjour-tjänstens namn."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4051
+#: utils/misc/guc_tables.c:4060
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Sätter språket som meddelanden visas i."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4061
+#: utils/misc/guc_tables.c:4070
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Sätter lokalen för att formattera monetära belopp."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4071
+#: utils/misc/guc_tables.c:4080
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Ställer in lokalen för att formattera nummer."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4081
+#: utils/misc/guc_tables.c:4090
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Sätter lokalen för att formattera datum och tider."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4091
+#: utils/misc/guc_tables.c:4100
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i varje backend."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4102
+#: utils/misc/guc_tables.c:4111
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i servern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4113
+#: utils/misc/guc_tables.c:4122
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listar ej priviligerade delade bibliotek som förladdas in i varje backend."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4124
+#: utils/misc/guc_tables.c:4133
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Sätter schemats sökordning för namn som inte är schema-prefixade."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4136
+#: utils/misc/guc_tables.c:4145
msgid "Shows the server (database) character set encoding."
msgstr "Visar serverns (databasens) teckenkodning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4148
+#: utils/misc/guc_tables.c:4157
msgid "Shows the server version."
msgstr "Visar serverversionen"
-#: utils/misc/guc_tables.c:4160
+#: utils/misc/guc_tables.c:4169
msgid "Sets the current role."
msgstr "Ställer in den aktiva rollen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4172
+#: utils/misc/guc_tables.c:4181
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Sätter sessionens användarnamn."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4183
+#: utils/misc/guc_tables.c:4192
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Sätter serverloggens destination."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4184
+#: utils/misc/guc_tables.c:4193
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Giltiga värden är kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\" och \"eventlog\", beroende på plattform."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4195
+#: utils/misc/guc_tables.c:4204
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Sätter destinationskatalogen för loggfiler."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4196
+#: utils/misc/guc_tables.c:4205
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Kan anges relativt datakatalogen eller som en absolut sökväg."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4206
+#: utils/misc/guc_tables.c:4215
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Sätter filnamnsmallen för loggfiler."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4217
+#: utils/misc/guc_tables.c:4226
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Sätter programnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i syslog."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4228
+#: utils/misc/guc_tables.c:4237
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "Sätter applikationsnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i händelseloggen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4239
+#: utils/misc/guc_tables.c:4248
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Ställer in tidszon för visande och tolkande av tidsstämplar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4249
+#: utils/misc/guc_tables.c:4258
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Väljer en fil för tidszonsförkortningar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4259
+#: utils/misc/guc_tables.c:4268
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Sätter ägande grupp för Unix-domainuttaget (socket)."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4260
+#: utils/misc/guc_tables.c:4269
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Ägaren av uttaget (socker) är alltid användaren som startar servern."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4270
+#: utils/misc/guc_tables.c:4279
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Ställer in kataloger där Unix-domän-uttag (socket) kommer skapas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4281
+#: utils/misc/guc_tables.c:4290
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Sätter värdnamn eller IP-adress(er) att lyssna på."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4296
+#: utils/misc/guc_tables.c:4305
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Ställer in serverns datakatalog."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4307
+#: utils/misc/guc_tables.c:4316
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4318
+#: utils/misc/guc_tables.c:4327
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Sätter serverns \"hba\"-konfigurationsfil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4329
+#: utils/misc/guc_tables.c:4338
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Sätter serverns \"ident\"-konfigurationsfil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4340
+#: utils/misc/guc_tables.c:4349
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Skriver postmaster-PID till angiven fil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4351
+#: utils/misc/guc_tables.c:4360
msgid "Shows the name of the SSL library."
msgstr "Visar namnet på SSL-biblioteket."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4366
+#: utils/misc/guc_tables.c:4375
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Plats för serverns SSL-certifikatfil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4376
+#: utils/misc/guc_tables.c:4385
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Plats för serverns privata SSL-nyckelfil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4386
+#: utils/misc/guc_tables.c:4395
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Plats för SSL-certifikats auktoritetsfil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4396
+#: utils/misc/guc_tables.c:4405
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Plats för SSL-certifikats återkallningsfil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4406
+#: utils/misc/guc_tables.c:4415
msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
msgstr "Plats av katalog för SSL-certifikats återkallningslistor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4416
+#: utils/misc/guc_tables.c:4425
msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
msgstr "Antalet synkrona standby och en lista med namn på potentiellt synkrona sådana."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4427
+#: utils/misc/guc_tables.c:4436
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Ställer in standard textsökkonfiguration."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4437
+#: utils/misc/guc_tables.c:4446
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Ställer in listan med tillåtna SSL-krypton."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4452
+#: utils/misc/guc_tables.c:4461
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Ställer in kurvan att använda för ECDH."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4467
+#: utils/misc/guc_tables.c:4476
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Plats för SSL DH-parameterfil."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4478
+#: utils/misc/guc_tables.c:4487
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Kommando för att hämta lösenfraser för SSL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4489
+#: utils/misc/guc_tables.c:4498
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "Sätter applikationsnamn som rapporteras i statistik och loggar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4500
+#: utils/misc/guc_tables.c:4509
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Sätter namnet på klustret som inkluderas i processtiteln."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4511
+#: utils/misc/guc_tables.c:4520
msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr "Sätter WAL-resurshanterare som WAL-konsistenskontoller görs med."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4512
+#: utils/misc/guc_tables.c:4521
msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
msgstr "Hela sidkopior kommer loggas för alla datablock och kontrolleras mot resultatet av en WAL-uppspelning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4522
+#: utils/misc/guc_tables.c:4531
msgid "JIT provider to use."
msgstr "JIT-leverantör som används."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4533
+#: utils/misc/guc_tables.c:4542
msgid "Log backtrace for errors in these functions."
msgstr "Loggar backtrace vid fel i dessa funktioner."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4544
+#: utils/misc/guc_tables.c:4553
msgid "Use direct I/O for file access."
msgstr "Använd direct-I/O för filaccess."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4555
+#: utils/misc/guc_tables.c:4564
msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
msgstr "Förhindrar access till icke-system-relationer av angivna sorter."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4575
+#: utils/misc/guc_tables.c:4584
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Anger hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4585
+#: utils/misc/guc_tables.c:4594
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Ställer in output-format för bytea."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4595
+#: utils/misc/guc_tables.c:4604
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ställer in meddelandenivåer som skickas till klienten."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4596 utils/misc/guc_tables.c:4692
-#: utils/misc/guc_tables.c:4703 utils/misc/guc_tables.c:4775
+#: utils/misc/guc_tables.c:4605 utils/misc/guc_tables.c:4701
+#: utils/misc/guc_tables.c:4712 utils/misc/guc_tables.c:4784
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Varje nivå inkluderar de efterföljande nivåerna. Ju senare nivå destå färre meddlanden skickas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4606
+#: utils/misc/guc_tables.c:4615
msgid "Enables in-core computation of query identifiers."
msgstr "Slår på intern uträkning av identifierare för frågor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4616
+#: utils/misc/guc_tables.c:4625
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Slår på planerarens användning av integritetsvillkor för att optimera frågor."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4617
+#: utils/misc/guc_tables.c:4626
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Tabellskanningar kommer hoppas över om dess integritetsvillkor garanterar att inga rader komma matchas av frågan."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4628
+#: utils/misc/guc_tables.c:4637
msgid "Sets the default compression method for compressible values."
msgstr "Ställer in standard komprimeringsmetod för komprimeringsbara värden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4639
+#: utils/misc/guc_tables.c:4648
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4649
+#: utils/misc/guc_tables.c:4658
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4660
+#: utils/misc/guc_tables.c:4669
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Ställer in visningsformat för intervallvärden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4671
+#: utils/misc/guc_tables.c:4680
msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings."
msgstr "Loggnivå för rapportering av ogiltiga ICU-lokalsträngar."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4681
+#: utils/misc/guc_tables.c:4690
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Ställer in pratighet för loggade meddelanden."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4691
+#: utils/misc/guc_tables.c:4700
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ställer in meddelandenivåer som loggas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4702
+#: utils/misc/guc_tables.c:4711
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Gör att alla satser som genererar fel vid eller över denna nivå kommer loggas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4713
+#: utils/misc/guc_tables.c:4722
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Ställer in vilken sorts satser som loggas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4723
+#: utils/misc/guc_tables.c:4732
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Ställer in syslog-\"facility\" som används när syslog är påslagen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4734
+#: utils/misc/guc_tables.c:4743
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Sätter sessionens beteende för triggrar och omskrivningsregler."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4744
+#: utils/misc/guc_tables.c:4753
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Ställer in den nuvarande transaktionens synkroniseringsnivå."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4754
+#: utils/misc/guc_tables.c:4763
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Tillåter arkivering av WAL-filer med hjälp av archive_command."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4764
+#: utils/misc/guc_tables.c:4773
msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
msgstr "Sätter handling som skall utföras när återställningsmål nås."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4774
+#: utils/misc/guc_tables.c:4783
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Slår på loggning av återställningsrelaterad debug-information."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4791
+#: utils/misc/guc_tables.c:4800
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Samlar in statistik på funktionsnivå över databasaktivitet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4802
+#: utils/misc/guc_tables.c:4811
msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data."
msgstr "Sätter konsistensinställning för accesser av statistikdata."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4812
+#: utils/misc/guc_tables.c:4821
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method."
msgstr "Komprimerar skrivning av hela sidor i WAL-filen med angiven metod."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4822
+#: utils/misc/guc_tables.c:4831
msgid "Sets the level of information written to the WAL."
msgstr "Ställer in mängden information som skrivs till WAL."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4832
+#: utils/misc/guc_tables.c:4841
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Väljer implementation som används för dynamiskt delat minne."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4842
+#: utils/misc/guc_tables.c:4851
msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
msgstr "Väljer implementation för delat minne som används för det delade minnets huvudregionen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4852
+#: utils/misc/guc_tables.c:4861
+msgid "Selects the method used for extending data files."
+msgstr "Väljer metod för att utöka datafiler."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4871
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Väljer metod för att tvinga WAL-uppdateringar till disk."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4862
+#: utils/misc/guc_tables.c:4881
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4872
+#: utils/misc/guc_tables.c:4891
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Anger hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4883
+#: utils/misc/guc_tables.c:4902
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Använd stora sidor på Linux resp. Windows."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4893
+#: utils/misc/guc_tables.c:4912
msgid "Prefetch referenced blocks during recovery."
msgstr "Prefetch:a refererade block vid återställning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4894
+#: utils/misc/guc_tables.c:4913
msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data."
msgstr "Sök framåt i WAL för att hitta referenser till icke cache:ad data."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4903
+#: utils/misc/guc_tables.c:4922
msgid "Forces the planner's use parallel query nodes."
msgstr "Tvingar planeraren att använda parallella frågenoder."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4904
+#: utils/misc/guc_tables.c:4923
msgid "This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing the planner to generate plans that contain nodes that perform tuple communication between workers and the main process."
msgstr "Detta är användbart för att testa infrastrukturen för parallella frågor genom att tvinga planeraren att generera planer som innehåller noder som skickar tupler mellan arbetare och huvudprocessen."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4916
+#: utils/misc/guc_tables.c:4935
msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
msgstr "Väljer algoritm för att kryptera lösenord."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4926
+#: utils/misc/guc_tables.c:4945
msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
msgstr "Styr planerarens användning av egendefinierad eller generell plan."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4927
+#: utils/misc/guc_tables.c:4946
msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior."
msgstr "Preparerade satser kan ha egendefinierade och generella planer och planeraren kommer försöka välja den som är bäst. Detta kan anges att övertrumfa standardbeteendet."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4939
+#: utils/misc/guc_tables.c:4958
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Sätter minsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4951
+#: utils/misc/guc_tables.c:4970
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Sätter högsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4963
+#: utils/misc/guc_tables.c:4982
msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
msgstr "Ställer in metoden för att synkronisera datakatalogen innan kraschåterställning."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4972
+#: utils/misc/guc_tables.c:4991
msgid "Forces immediate streaming or serialization of changes in large transactions."
msgstr "Tvingar omedelbar strömning eller serialisering av ändringar i stora transaktioner."
-#: utils/misc/guc_tables.c:4973
+#: utils/misc/guc_tables.c:4992
msgid "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files and notifies the parallel apply workers to read and apply them at the end of the transaction."
msgstr "På publiceringssidan så tillåter detta strömning eller serialisering av varje ändring i den logiska kodningen. På prenumerationsstidan så tillåter det serialisering av alla ändringar till filer samt notifiering till den parallella appliceraren att läsa in och applicera dem i slutet av transaktionen."
msgid "could not attach to dynamic shared area"
msgstr "kunde inte ansluta till dynamisk delad area"
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1047 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1121
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/mcxt.c:1247 utils/mmgr/mcxt.c:1278
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1314 utils/mmgr/mcxt.c:1503 utils/mmgr/mcxt.c:1548
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1605
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1050 utils/mmgr/mcxt.c:1086 utils/mmgr/mcxt.c:1124
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1162 utils/mmgr/mcxt.c:1270 utils/mmgr/mcxt.c:1301
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1337 utils/mmgr/mcxt.c:1526 utils/mmgr/mcxt.c:1571
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1628
#, c-format
msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
msgstr "Misslyckades med förfrågan av storlek %zu i minneskontext \"%s\"."
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1210
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1225
#, c-format
msgid "logging memory contexts of PID %d"
msgstr "loggar minneskontext för PID %d"
msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
msgstr "kunde inte söka (seek) till block %ld i temporärfil"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:467
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:468
#, c-format
msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file"
msgstr "oväntad chunk i delad temporär lagringsfil för tupler"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:549
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:550
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in shared tuplestore temporary file"
msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i delad temporär lagringsfil för tupler"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-29 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-01 13:11\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-31 02:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-02 12:56\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
#: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3196
-#: access/transam/xlog.c:3999 access/transam/xlogrecovery.c:1225
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1317 access/transam/xlogrecovery.c:1354
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1414 backup/basebackup.c:1846
+#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3197
+#: access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlogrecovery.c:1235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1327 access/transam/xlogrecovery.c:1364
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1424 backup/basebackup.c:1846
#: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
-#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5055
-#: replication/logical/snapbuild.c:2040 replication/slot.c:1980
-#: replication/slot.c:2021 replication/walsender.c:643
+#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5184
+#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:2026
+#: replication/slot.c:2067 replication/walsender.c:660
#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:830
#, c-format
msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105
-#: access/transam/xlog.c:3201 access/transam/xlog.c:4004
+#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:4005
#: backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750
-#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2045
-#: replication/slot.c:1984 replication/slot.c:2025 replication/walsender.c:648
+#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2092
+#: replication/slot.c:2030 replication/slot.c:2071 replication/walsender.c:665
#: utils/cache/relmapper.c:834
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359
-#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/xlog.c:3042
-#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3241
-#: access/transam/xlog.c:3377 access/transam/xlog.c:3969
-#: access/transam/xlog.c:4888 commands/copyfrom.c:1747 commands/copyto.c:332
+#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/xlog.c:3043
+#: access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3242
+#: access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:4889 commands/copyfrom.c:1747 commands/copyto.c:332
#: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540
#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5107
-#: replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1931
-#: replication/slot.c:1871 replication/slot.c:2032 replication/walsender.c:658
-#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782
-#: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:842
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5236
+#: replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/logical/snapbuild.c:1978
+#: replication/slot.c:1915 replication/slot.c:2078 replication/walsender.c:675
+#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:779
+#: storage/file/fd.c:3697 storage/file/fd.c:3803 utils/cache/relmapper.c:842
#: utils/cache/relmapper.c:957
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303
-#: access/transam/xlog.c:2949 access/transam/xlog.c:3112
-#: access/transam/xlog.c:3151 access/transam/xlog.c:3344
-#: access/transam/xlog.c:3989 access/transam/xlogrecovery.c:4214
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4317 access/transam/xlogutils.c:838
+#: access/transam/xlog.c:2950 access/transam/xlog.c:3113
+#: access/transam/xlog.c:3152 access/transam/xlog.c:3345
+#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4338 access/transam/xlogutils.c:838
#: backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629
#: postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3711
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4262
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5035
-#: replication/logical/snapbuild.c:1762 replication/logical/snapbuild.c:1872
-#: replication/slot.c:1952 replication/walsender.c:616
-#: replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151
-#: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687
-#: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3840
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4391
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5164
+#: replication/logical/snapbuild.c:1809 replication/logical/snapbuild.c:1919
+#: replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:633
+#: replication/walsender.c:2778 storage/file/copydir.c:151
+#: storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3454 storage/file/fd.c:3684
+#: storage/file/fd.c:3774 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819
#: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119
-#: utils/init/miscinit.c:1581 utils/init/miscinit.c:1715
-#: utils/init/miscinit.c:1792 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
+#: utils/init/miscinit.c:1582 utils/init/miscinit.c:1716
+#: utils/init/miscinit.c:1793 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235
#: access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760
-#: access/transam/xlog.c:8791 access/transam/xlogfuncs.c:708
+#: access/transam/xlog.c:8830 access/transam/xlogfuncs.c:708
#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268
-#: postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/syslogger.c:1571
+#: postmaster/postmaster.c:5577 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: utils/cache/relmapper.c:948
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169
#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1772
-#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3230
-#: access/transam/xlog.c:3962 access/transam/xlog.c:8181
-#: access/transam/xlog.c:8226 backup/basebackup_server.c:209
-#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1800
-#: replication/slot.c:1857 replication/slot.c:1962 storage/file/fd.c:774
-#: storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182
+#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3231
+#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8220
+#: access/transam/xlog.c:8265 backup/basebackup_server.c:209
+#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1847
+#: replication/slot.c:1899 replication/slot.c:2008 storage/file/fd.c:771
+#: storage/file/fd.c:3795 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182
#: storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4426
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
#: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143
#: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:828
#: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1412
-#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1343
-#: libpq/auth.c:1387 libpq/auth.c:1944 libpq/be-secure-gssapi.c:524
-#: postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934
-#: postmaster/postmaster.c:2539 postmaster/postmaster.c:4131
-#: postmaster/postmaster.c:5500 postmaster/postmaster.c:5871
+#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1351
+#: libpq/auth.c:1395 libpq/auth.c:1952 libpq/be-secure-gssapi.c:534
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:352
+#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2541
+#: postmaster/postmaster.c:4133 postmaster/postmaster.c:5502
+#: postmaster/postmaster.c:5873
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361
-#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:686
-#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397
-#: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1461
+#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:703
+#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:863 storage/file/fd.c:1394
+#: storage/file/fd.c:1555 storage/file/fd.c:2475 storage/ipc/procarray.c:1461
#: storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250
#: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385
-#: utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812
-#: utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:496
-#: utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:514
-#: utils/hash/dynahash.c:614 utils/hash/dynahash.c:1111 utils/mb/mbutils.c:402
-#: utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842
-#: utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053
-#: utils/misc/guc.c:4404 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445
-#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817
-#: utils/mmgr/generation.c:205 utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1120 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1547 utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
+#: utils/activity/pgstat_shmem.c:507 utils/adt/formatting.c:1690
+#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935
+#: utils/adt/pg_locale.c:497 utils/adt/pg_locale.c:661 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:515 utils/hash/dynahash.c:615
+#: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431
+#: utils/mb/mbutils.c:816 utils/mb/mbutils.c:843 utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 utils/misc/guc.c:4404
+#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 utils/mmgr/dsa.c:714
+#: utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 utils/mmgr/generation.c:205
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1049 utils/mmgr/mcxt.c:1085 utils/mmgr/mcxt.c:1123
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1161 utils/mmgr/mcxt.c:1269 utils/mmgr/mcxt.c:1300
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1336 utils/mmgr/mcxt.c:1525 utils/mmgr/mcxt.c:1570
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1627 utils/mmgr/slab.c:366
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "недостатньо пам'яті"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:868
-#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203
-#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238
+#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:197 utils/misc/ps_status.c:205
+#: utils/misc/ps_status.c:232 utils/misc/ps_status.c:240
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "недостатньо пам'яті\n"
#: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615
#: commands/copyfrom.c:1697 commands/copyto.c:706 commands/extension.c:3469
#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590
-#: replication/logical/snapbuild.c:1658 storage/file/fd.c:1922
-#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106
+#: replication/logical/snapbuild.c:1705 storage/file/fd.c:1919
+#: storage/file/fd.c:2005 storage/file/fd.c:3508 utils/adt/dbsize.c:106
#: utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483
#: utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63
#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744
-#: postmaster/postmaster.c:1566 storage/file/fd.c:2880
+#: postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2877
#: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити каталог \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:196 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:104
-#: storage/file/fd.c:2892
+#: storage/file/fd.c:2889
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати каталог \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:390
#: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608
-#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/slot.c:723
-#: replication/slot.c:1743 replication/slot.c:1885 storage/file/fd.c:792
+#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/slot.c:752
+#: replication/slot.c:1782 replication/slot.c:1931 storage/file/fd.c:789
#: utils/time/snapmgr.c:1284
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgid "internal error"
msgstr "внутрішня помилка"
-#: ../common/jsonapi.c:1144
+#: ../common/jsonapi.c:1147
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Неприпустима спеціальна послідовність \"\\%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1147
+#: ../common/jsonapi.c:1150
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Символ зі значенням 0x%02x повинен бути пропущений."
-#: ../common/jsonapi.c:1150
+#: ../common/jsonapi.c:1153
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Очікувався кінець введення, але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1153
+#: ../common/jsonapi.c:1156
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Очікувався елемент масиву або \"]\", але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1156
+#: ../common/jsonapi.c:1159
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Очікувалось \",\" або \"]\", але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1159
+#: ../common/jsonapi.c:1162
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Очікувалось \":\", але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1162
+#: ../common/jsonapi.c:1165
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Очікувалось значення JSON, але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1165
+#: ../common/jsonapi.c:1168
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Несподіваний кінець вхідного рядка."
-#: ../common/jsonapi.c:1167
+#: ../common/jsonapi.c:1170
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Очікувався рядок або \"}\", але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1170
+#: ../common/jsonapi.c:1173
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Очікувалось \",\" або \"}\", але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1173
+#: ../common/jsonapi.c:1176
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Очікувався рядок, але знайдено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1176
+#: ../common/jsonapi.c:1179
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Неприпустимий маркер \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1179 jsonpath_scan.l:597
+#: ../common/jsonapi.c:1182 jsonpath_scan.l:597
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 не можна перетворити в текст."
-#: ../common/jsonapi.c:1181
+#: ../common/jsonapi.c:1184
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "За \"\\u\" повинні прямувати чотири шістнадцяткових числа."
-#: ../common/jsonapi.c:1184
+#: ../common/jsonapi.c:1187
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
msgstr "Значення виходу Unicode не можна використовувати для значень кодових точок більше 007F, якщо кодування не UTF8."
-#: ../common/jsonapi.c:1187
+#: ../common/jsonapi.c:1190
#, c-format
msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
msgstr "Значення символу Unicode не вдалося перекласти в кодування сервера %s."
-#: ../common/jsonapi.c:1190 jsonpath_scan.l:630
+#: ../common/jsonapi.c:1193 jsonpath_scan.l:630
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "Старший сурогат Unicode не повинен прямувати за іншим старшим сурогатом."
-#: ../common/jsonapi.c:1192 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651
+#: ../common/jsonapi.c:1195 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651
#: jsonpath_scan.l:702
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
#: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
-#: postmaster/postmaster.c:2213 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156
-#: utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6779
-#: utils/misc/guc.c:6820
+#: postmaster/postmaster.c:2215 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156
+#: utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6785
+#: utils/misc/guc.c:6826
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неприпустиме значення параметру \"%s\": \"%s\""
#: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248
#: access/transam/twophase.c:1711 access/transam/xlogarchive.c:120
-#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1143
+#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1145
#: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4531
-#: replication/logical/snapbuild.c:1700 replication/logical/snapbuild.c:2134
-#: replication/slot.c:1936 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325
-#: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4660
+#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:2181
+#: replication/slot.c:1982 storage/file/fd.c:829 storage/file/fd.c:3322
+#: storage/file/fd.c:3384 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
#: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248
#: utils/time/snapmgr.c:1608
#, c-format
msgstr "не можливо видалити файл \"%s\": %m"
#: ../common/rmtree.c:122 commands/tablespace.c:773 commands/tablespace.c:786
-#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3317
-#: storage/file/fd.c:3726
+#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3314
+#: storage/file/fd.c:3723
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося видалити каталог \"%s\": %m"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "не можу знайти користувача з ефективним ID %ld: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1879
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1887
msgid "user does not exist"
msgstr "користувача не існує"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s\n"
-#: ../port/open.c:115
+#: ../port/open.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\": %s"
-#: ../port/open.c:116
+#: ../port/open.c:126
msgid "lock violation"
msgstr "порушення блокування"
-#: ../port/open.c:116
+#: ../port/open.c:126
msgid "sharing violation"
msgstr "порушення спільного доступу"
-#: ../port/open.c:117
+#: ../port/open.c:127
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Продовжую спроби протягом 30 секунд."
-#: ../port/open.c:118
+#: ../port/open.c:128
#, c-format
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Ви можливо маєте антивірус, резервне копіювання або аналогічне програмне забезпечення, що втручається у роботу системи бази даних."
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
#: access/brin/brin_pageops.c:852 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1462 access/spgist/spgdoinsert.c:2002
+#: access/gist/gist.c:1469 access/spgist/spgdoinsert.c:2002
#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET не має містити значення для параметрів"
-#: access/common/reloptions.c:1265
+#: access/common/reloptions.c:1266
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр простору імен \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1302 commands/variable.c:1214
+#: access/common/reloptions.c:1296 commands/foreigncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\""
+msgstr "неприпустиме ім'я параметра \"%s\": не може містити \"=\""
+
+#: access/common/reloptions.c:1311 commands/variable.c:1214
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "таблиці, позначені WITH OIDS, не підтримуються"
-#: access/common/reloptions.c:1470
+#: access/common/reloptions.c:1479
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1582
+#: access/common/reloptions.c:1591
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "параметр «%s» вказано кілька разів"
-#: access/common/reloptions.c:1598
+#: access/common/reloptions.c:1607
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "неприпустиме значення для булевого параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1610
+#: access/common/reloptions.c:1619
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "неприпустиме значення для цілого параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1616 access/common/reloptions.c:1636
+#: access/common/reloptions.c:1625 access/common/reloptions.c:1645
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "значення %s поза допустимими межами для параметра \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1618
+#: access/common/reloptions.c:1627
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "Припустимі значення знаходяться між \"%d\" і \"%d\"."
-#: access/common/reloptions.c:1630
+#: access/common/reloptions.c:1639
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "неприпустиме значення для числа з плавучою точкою параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1638
+#: access/common/reloptions.c:1647
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Припустимі значення знаходяться між \"%f\" і \"%f\"."
-#: access/common/reloptions.c:1660
+#: access/common/reloptions.c:1669
#, c-format
msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
msgstr "недійсне значення для параметра перерахування \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1991
+#: access/common/reloptions.c:2000
#, c-format
msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table"
msgstr "неможливо вказати параметри сховища для секціонованої таблиці"
-#: access/common/reloptions.c:1992
+#: access/common/reloptions.c:2001
#, c-format
msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead."
msgstr "Вкажіть параметри сховища для табличних розділів."
msgstr "Ця функціональність потребує, щоб сервер був побудований з підтримкою lz4."
#: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:7025
-#: commands/tablecmds.c:13234
+#: commands/tablecmds.c:13244
#, c-format
msgid "too many array dimensions"
msgstr "занадто багато вимірів масиву"
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "не вдалося повторно знайти кортеж в межах індексу \"%s\""
-#: access/gin/ginscan.c:436
+#: access/gin/ginscan.c:479
#, c-format
msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
msgstr "старі індекси GIN не підтримують сканування цілого індексу й пошуки значення null"
-#: access/gin/ginscan.c:437
+#: access/gin/ginscan.c:480
#, c-format
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Щоб виправити це, зробіть REINDEX INDEX \"%s\"."
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Будь ласка, виконайте REINDEX."
-#: access/gist/gist.c:1195
+#: access/gist/gist.c:1202
#, c-format
msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
msgstr "виправлення неповного розділу в індексі \"%s\", блок %u"
#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:672
#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17742 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17785 commands/view.c:86
#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648
#: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191
#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "сімейство операторів \"%s\" з методом доступу %s не містить міжтипового оператора (ів)"
-#: access/heap/heapam.c:2049
+#: access/heap/heapam.c:2087
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "не вдалося вставити кортежі в паралельного працівника"
-#: access/heap/heapam.c:2568
+#: access/heap/heapam.c:2610
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "не вдалося видалити кортежі під час паралельної операції"
-#: access/heap/heapam.c:2615
+#: access/heap/heapam.c:2657
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "спроба видалити невидимий кортеж"
-#: access/heap/heapam.c:3063 access/heap/heapam.c:6339 access/index/genam.c:819
+#: access/heap/heapam.c:3107 access/heap/heapam.c:6468 access/index/genam.c:819
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "неможливо оновити кортежі під час паралельної операції"
-#: access/heap/heapam.c:3239
+#: access/heap/heapam.c:3283
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "спроба оновити невидимий кортеж"
-#: access/heap/heapam.c:4750 access/heap/heapam.c:4788
-#: access/heap/heapam.c:5053 access/heap/heapam_handler.c:467
+#: access/heap/heapam.c:4796 access/heap/heapam.c:4834
+#: access/heap/heapam.c:5101 access/heap/heapam_handler.c:467
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не вдалося отримати блокування у рядку стосовно \"%s\""
-#: access/heap/heapam.c:6152 commands/trigger.c:3347
-#: executor/nodeModifyTable.c:2381 executor/nodeModifyTable.c:2472
+#: access/heap/heapam.c:6222 commands/trigger.c:3377
+#: executor/nodeModifyTable.c:2402 executor/nodeModifyTable.c:2493
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "кортеж, який повинен бути оновленим, вже змінений в операції, яка викликана поточною командою"
#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:2974 access/transam/xlog.c:3165
-#: access/transam/xlog.c:3941 access/transam/xlog.c:8780
+#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3166
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8819
#: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151
#: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495
-#: postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5562
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1804
+#: postmaster/postmaster.c:4560 postmaster/postmaster.c:5564
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1843
#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3024 access/transam/xlog.c:3221
-#: access/transam/xlog.c:3953 commands/dbcommands.c:507
-#: postmaster/postmaster.c:4568 postmaster/postmaster.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3222
+#: access/transam/xlog.c:3954 commands/dbcommands.c:507
+#: postmaster/postmaster.c:4570 postmaster/postmaster.c:4580
#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
-#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1776
-#: replication/slot.c:1839 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1656
-#: utils/init/miscinit.c:1667 utils/init/miscinit.c:1675 utils/misc/guc.c:4387
+#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1823
+#: replication/slot.c:1879 storage/file/buffile.c:545
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1657
+#: utils/init/miscinit.c:1668 utils/init/miscinit.c:1676 utils/misc/guc.c:4387
#: utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5554 utils/misc/guc.c:5572
#: utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275
#, c-format
msgstr "неможливо отримати доступ до індекса \"%s\" в процесі реіндексації"
#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394
-#: commands/indexcmds.c:2850 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:17437 commands/tablecmds.c:19306
+#: commands/indexcmds.c:2884 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
+#: commands/tablecmds.c:17470 commands/tablecmds.c:19361
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" не є індексом"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Це могло статися через переривання VACUUM у версії 9.3 або старше перед оновленням. Будь ласка, виконайте REINDEX."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2677
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2682
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "розмір рядка індексу %zu перевищує максимальний розмір для версії %u btree %zu для індексу \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2683
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2688
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "Рядок індексу посилається на кортеж (%u,,%u) у відношенні \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2687
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2692
#, c-format
msgid "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s не може бути пустим."
-#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4809
+#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4841
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s занадто довгий (максимум %d символів)."
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Переконайтесь, що в конфігурації встановлений параметр \"%s\"."
-#: access/transam/multixact.c:1023
+#: access/transam/multixact.c:1107
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "щоб уникнути втрат даних у базі даних \"%s\", база даних не приймає команди, що створюють нові MultiXactIds"
-#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:1032
-#: access/transam/multixact.c:1056 access/transam/multixact.c:1065
+#: access/transam/multixact.c:1109 access/transam/multixact.c:1116
+#: access/transam/multixact.c:1140 access/transam/multixact.c:1149
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
msgstr "Виконати очистку (VACUUM) по всій базі даних.\n"
"Можливо, вам доведеться зафіксувати, відкотити назад старі підготовані транзакції або видалити застарілі слоти реплікації."
-#: access/transam/multixact.c:1030
+#: access/transam/multixact.c:1114
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "щоб уникнути втрат даних в базі даних з OID %u, база даних не приймає команди, що створюють нові MultiXactIds"
-#: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:2333
+#: access/transam/multixact.c:1135 access/transam/multixact.c:2420
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[2] "баз даних \"%s\" повинні бути очищені (vacuumed) перед тим, як більшість MultiXactIds буде використано (%u)"
msgstr[3] "баз даних \"%s\" повинні бути очищені (vacuumed) перед тим, як більшість MultiXactId буде використано (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1060 access/transam/multixact.c:2342
+#: access/transam/multixact.c:1144 access/transam/multixact.c:2429
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[2] "баз даних з OID %u повинні бути очищені (vacuumed), перед тим як більшість MultiXactIds буде використано (%u)"
msgstr[3] "баз даних з OID %u повинні бути очищені (vacuumed), перед тим як більшість MultiXactId буде використано (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1121
+#: access/transam/multixact.c:1208
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "перевищено ліміт членів мультитранзакції"
-#: access/transam/multixact.c:1122
+#: access/transam/multixact.c:1209
#, c-format
msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
msgstr[2] "Мультитранзакція створена цією командою з %u членів, але місця вистачає лише для %u членів."
msgstr[3] "Мультитранзакція створена цією командою з %u членів, але місця вистачає лише для %u членів."
-#: access/transam/multixact.c:1127
+#: access/transam/multixact.c:1214
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Виконати очистку (VACUUM) по всій базі даних з OID %u зі зменшенням значення vacuum_multixact_freeze_min_age та vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
-#: access/transam/multixact.c:1158
+#: access/transam/multixact.c:1245
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
msgstr[2] "база даних з OID %u повинна бути очищена перед використанням додаткових членів мультитранзакції (%d)"
msgstr[3] "база даних з OID %u повинна бути очищена перед використанням додаткових членів мультитранзакції (%d)"
-#: access/transam/multixact.c:1163
+#: access/transam/multixact.c:1250
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Виконати очищення (VACUUM) по всій цій базі даних зі зменшенням значення vacuum_multixact_freeze_min_age та vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
-#: access/transam/multixact.c:1302
+#: access/transam/multixact.c:1389
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u припинив існування -- очевидно відбулося зациклення"
-#: access/transam/multixact.c:1308
+#: access/transam/multixact.c:1395
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ще не був створений -- очевидно відбулося зациклення"
-#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347
+#: access/transam/multixact.c:1470
+#, c-format
+msgid "MultiXact %u has invalid next offset"
+msgstr "У MultiXact %u є недійсне наступне зміщення"
+
+#: access/transam/multixact.c:2425 access/transam/multixact.c:2434
#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
#, c-format
msgstr "Щоб уникнути вимкнення бази даних, виконайте VACUUM для всієї бази даних.\n"
"Можливо, вам доведеться зафіксувати або відкотити назад старі підготовленні транзакції або видалити застарілі слоти реплікації."
-#: access/transam/multixact.c:2622
+#: access/transam/multixact.c:2709
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "Захист від зациклення члену MultiXact вимкнена, оскільки найстаріша контрольна точка MultiXact %u не існує на диску"
-#: access/transam/multixact.c:2644
+#: access/transam/multixact.c:2731
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Захист від зациклення члену MultiXact наразі ввімкнена"
-#: access/transam/multixact.c:3034
+#: access/transam/multixact.c:3121
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "найстарішу MultiXact %u не знайдено, найновіша MultiXact %u, скорочення пропускається"
-#: access/transam/multixact.c:3052
+#: access/transam/multixact.c:3139
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "неможливо виконати скорочення до MultiXact %u, оскільки її не існує на диску, скорочення пропускається"
-#: access/transam/multixact.c:3366
+#: access/transam/multixact.c:3477
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неприпустимий MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867
+#: access/transam/parallel.c:755 access/transam/parallel.c:874
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію паралельного виконавця"
-#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868
+#: access/transam/parallel.c:756 access/transam/parallel.c:875
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Більше деталей можуть бути доступні в журналі серверу."
-#: access/transam/parallel.c:929
+#: access/transam/parallel.c:936
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершився під час паралельної транзакції"
-#: access/transam/parallel.c:1116
+#: access/transam/parallel.c:1123
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "втрачено зв'язок з паралельним виконавцем"
-#: access/transam/parallel.c:1182 access/transam/parallel.c:1184
+#: access/transam/parallel.c:1189 access/transam/parallel.c:1191
msgid "parallel worker"
msgstr "паралельний виконавець"
-#: access/transam/parallel.c:1338 replication/logical/applyparallelworker.c:893
+#: access/transam/parallel.c:1345 replication/logical/applyparallelworker.c:900
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "не вдалося відобразити динамічний сегмент спільної пам'яті"
-#: access/transam/parallel.c:1343 replication/logical/applyparallelworker.c:899
+#: access/transam/parallel.c:1350 replication/logical/applyparallelworker.c:906
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неприпустиме магічне число в динамічному сегменті спільної пам'яті"
msgstr "обчислена контрольна сума CRC не відповідає значенню, збереженому у файлі \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:1413 access/transam/xlogrecovery.c:590
-#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:687
+#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:704
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не вдалося розмістити обробник журналу транзакцій."
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "в одній транзакції не може бути більше 2^32-2 команд"
-#: access/transam/xact.c:1643
+#: access/transam/xact.c:1653
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "перевищено межу числа зафіксованих підтранзакцій (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2513
+#: access/transam/xact.c:2523
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "неможливо виконати PREPARE для транзакції, що здійснювалася на тимчасових об'єктах"
-#: access/transam/xact.c:2523
+#: access/transam/xact.c:2533
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "не можна виконати PREPARE для транзакції, яка має експортовані знімки"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3490
+#: access/transam/xact.c:3500
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s неможливо запустити всередині блоку транзакції"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3500
+#: access/transam/xact.c:3510
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s неможливо запустити всередині підтранзакції"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3510
+#: access/transam/xact.c:3520
#, c-format
msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
msgstr "%s не можна використовувати в межах конвеєра"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3520
+#: access/transam/xact.c:3530
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s неможливо виконати з функції"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3916
-#: access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4118
-#: access/transam/xact.c:4269 access/transam/xact.c:4338
-#: access/transam/xact.c:4449
+#: access/transam/xact.c:3601 access/transam/xact.c:3926
+#: access/transam/xact.c:4005 access/transam/xact.c:4128
+#: access/transam/xact.c:4279 access/transam/xact.c:4348
+#: access/transam/xact.c:4459
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s може використовуватися тільки в блоках транзакції"
-#: access/transam/xact.c:3802
+#: access/transam/xact.c:3812
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакція вже виконується"
-#: access/transam/xact.c:3921 access/transam/xact.c:4000
-#: access/transam/xact.c:4123
+#: access/transam/xact.c:3931 access/transam/xact.c:4010
+#: access/transam/xact.c:4133
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "немає незавершеної транзакції"
-#: access/transam/xact.c:4011
+#: access/transam/xact.c:4021
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "не можна фіксувати транзакції під час паралельних операцій"
-#: access/transam/xact.c:4134
+#: access/transam/xact.c:4144
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "не можна перервати під час паралельних операцій"
-#: access/transam/xact.c:4233
+#: access/transam/xact.c:4243
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "не можна визначати точки збереження під час паралельних операцій"
-#: access/transam/xact.c:4320
+#: access/transam/xact.c:4330
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "не можна вивільняти точки збереження під час паралельних транзакцій"
-#: access/transam/xact.c:4330 access/transam/xact.c:4381
-#: access/transam/xact.c:4441 access/transam/xact.c:4490
+#: access/transam/xact.c:4340 access/transam/xact.c:4391
+#: access/transam/xact.c:4451 access/transam/xact.c:4500
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "точка збереження \"%s\" не існує"
-#: access/transam/xact.c:4387 access/transam/xact.c:4496
+#: access/transam/xact.c:4397 access/transam/xact.c:4506
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "точка збереження \"%s\" не існує на поточному рівні збереження точок"
-#: access/transam/xact.c:4429
+#: access/transam/xact.c:4439
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "не можна відкотити назад до точки збереження під час паралельних операцій"
-#: access/transam/xact.c:4557
+#: access/transam/xact.c:4567
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "не можна запустити підтранзакцію під час паралельних операцій"
-#: access/transam/xact.c:4625
+#: access/transam/xact.c:4635
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "не можна визначити підтранзакцію під час паралельних операцій"
-#: access/transam/xact.c:5271
+#: access/transam/xact.c:5281
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одній транзакції не може бути більше 2^32-1 підтранзакцій"
-#: access/transam/xlog.c:1469
+#: access/transam/xlog.c:1470
#, c-format
msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "запит на очищення минулого кінця згенерованого WAL; запит %X/%X, поточна позиція %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2231
+#: access/transam/xlog.c:2232
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не вдалося записати у файл журналу %s (зсув: %u, довжина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlogutils.c:833
-#: replication/walsender.c:2725
+#: access/transam/xlog.c:3459 access/transam/xlogutils.c:833
+#: replication/walsender.c:2772
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запитуваний сегмент WAL %s вже видалений"
-#: access/transam/xlog.c:3742
+#: access/transam/xlog.c:3743
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося перейменувати файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3784 access/transam/xlog.c:3794
+#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3795
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "необхідний каталог WAL \"%s\" не існує"
-#: access/transam/xlog.c:3800
+#: access/transam/xlog.c:3801
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "створюється відсутній каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3803 commands/dbcommands.c:3192
+#: access/transam/xlog.c:3804 commands/dbcommands.c:3192
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося створити відстуній каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3871
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "не вдалося згенерувати секретний токен для авторизації"
-#: access/transam/xlog.c:4020 access/transam/xlog.c:4029
-#: access/transam/xlog.c:4053 access/transam/xlog.c:4060
-#: access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4072
-#: access/transam/xlog.c:4079 access/transam/xlog.c:4086
-#: access/transam/xlog.c:4093 access/transam/xlog.c:4100
-#: access/transam/xlog.c:4107 access/transam/xlog.c:4114
-#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4130
-#: utils/init/miscinit.c:1813
+#: access/transam/xlog.c:4021 access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4054 access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4068 access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4080 access/transam/xlog.c:4087
+#: access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4101
+#: access/transam/xlog.c:4108 access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4124 access/transam/xlog.c:4131
+#: utils/init/miscinit.c:1814
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файли бази даних є несумісними з даним сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4021
+#: access/transam/xlog.c:4022
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), але сервер було скомпільовано з PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4025
+#: access/transam/xlog.c:4026
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Можливо, проблема викликана різним порядком байту. Здається, вам потрібно виконати команду \"initdb\"."
-#: access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4031
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Кластер баз даних був ініціалізований з PG_CONTROL_VERSION %d, але сервер скомпільований з PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4033 access/transam/xlog.c:4057
-#: access/transam/xlog.c:4064 access/transam/xlog.c:4069
+#: access/transam/xlog.c:4034 access/transam/xlog.c:4058
+#: access/transam/xlog.c:4065 access/transam/xlog.c:4070
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Здається, Вам треба виконати initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4044
+#: access/transam/xlog.c:4045
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "помилка контрольної суми у файлі pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4054
+#: access/transam/xlog.c:4055
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з CATALOG_VERSION_NO %d, але сервер було скомпільовано з CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4062
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з MAXALIGN %d, але сервер було скомпільовано з MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4069
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Здається, в кластері баз даних і в програмі сервера використовуються різні формати чисел з плаваючою точкою."
-#: access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4074
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з BLCKSZ %d, але сервер було скомпільовано з BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083
-#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4097
-#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4111
-#: access/transam/xlog.c:4118 access/transam/xlog.c:4126
-#: access/transam/xlog.c:4133
+#: access/transam/xlog.c:4077 access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:4091 access/transam/xlog.c:4098
+#: access/transam/xlog.c:4105 access/transam/xlog.c:4112
+#: access/transam/xlog.c:4119 access/transam/xlog.c:4127
+#: access/transam/xlog.c:4134
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Здається, вам потрібно перекомпілювати сервер або виконати initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4081
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з ELSEG_SIZE %d, але сервер було скомпільовано з ELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4087
+#: access/transam/xlog.c:4088
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з XLOG_BLCKSZ %d, але сервер було скомпільовано з XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4094
+#: access/transam/xlog.c:4095
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з NAMEDATALEN %d, але сервер було скомпільовано з NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4101
+#: access/transam/xlog.c:4102
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з INDEX_MAX_KEYS %d, але сервер було скомпільовано з INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4108
+#: access/transam/xlog.c:4109
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, але сервер було скомпільовано з TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4116
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з LOBLKSIZE %d, але сервер було скомпільовано з LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4125
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано без USE_FLOAT8_BYVAL, але сервер було скомпільовано з USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: access/transam/xlog.c:4132
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з USE_FLOAT8_BYVAL, але сервер було скомпільовано без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4140
+#: access/transam/xlog.c:4141
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[2] "Розмір сегменту WAL повинен задаватись ступенем 2 в інтервалі від 1 МБ до 1 ГБ, але в керуючому файлі вказано значення %d"
msgstr[3] "Розмір сегменту WAL повинен задаватись ступенем 2 в інтервалі від 1 МБ до 1 ГБ, але в керуючому файлі вказано значення %d"
-#: access/transam/xlog.c:4152
+#: access/transam/xlog.c:4153
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" має бути мінімум у 2 рази більше, ніж \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4156
+#: access/transam/xlog.c:4157
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" має бути мінімум у 2 рази більше, ніж \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4311 catalog/namespace.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4312 catalog/namespace.c:4338
#: commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2530 commands/variable.c:72
#: tcop/postgres.c:3676 utils/error/elog.c:2242
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Помилка синтаксису у списку."
-#: access/transam/xlog.c:4357 commands/user.c:2546 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4358 commands/user.c:2546 commands/variable.c:173
#: tcop/postgres.c:3692 utils/error/elog.c:2268
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Нерозпізнане ключове слово: \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4772
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не вдалося записати початкове завантаження випереджувального журналювання: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4780
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не вдалося скинути на диск початкове завантаження випереджувального журналювання: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4785
+#: access/transam/xlog.c:4786
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не вдалося закрити початкове завантаження випереджувального журналювання: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5002
+#: access/transam/xlog.c:5003
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
msgstr "WAL був створений з параметром wal_level=minimal, неможливо продовжити відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5004
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
msgstr "Це трапляється, якщо ви тимчасово встановили параметр wal_level=minimal на сервері."
-#: access/transam/xlog.c:5004
+#: access/transam/xlog.c:5005
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
msgstr "Використовуйте резервну копію, зроблену після встановлення значення wal_level, що перевищує максимальне."
-#: access/transam/xlog.c:5068
+#: access/transam/xlog.c:5069
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "контрольний файл містить недійсне розташування контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:5079
+#: access/transam/xlog.c:5080
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система бази даних була вимкнена %s"
-#: access/transam/xlog.c:5085
+#: access/transam/xlog.c:5086
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система бази даних завершила роботу у процесі відновлення %s"
-#: access/transam/xlog.c:5091
+#: access/transam/xlog.c:5092
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "завершення роботи бази даних було перервано; останній момент роботи %s"
-#: access/transam/xlog.c:5097
+#: access/transam/xlog.c:5098
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "система бази даних була перервана в процесі відновлення %s"
-#: access/transam/xlog.c:5099
+#: access/transam/xlog.c:5100
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Це, ймовірно, означає, що деякі дані були пошкоджені, і вам доведеться відновити базу даних з останнього збереження."
-#: access/transam/xlog.c:5105
+#: access/transam/xlog.c:5106
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "робота системи бази даних була перервана в процесі відновлення, час в журналі %s"
-#: access/transam/xlog.c:5107
+#: access/transam/xlog.c:5108
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Якщо це відбувається більше, ніж один раз, можливо, якісь дані були зіпсовані, і для відновлення треба вибрати більш ранню точку."
-#: access/transam/xlog.c:5113
+#: access/transam/xlog.c:5114
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "робота системи бази даних була перервана; останній момент роботи %s"
-#: access/transam/xlog.c:5119
+#: access/transam/xlog.c:5120
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "контрольний файл містить недійсний стан кластеру бази даних"
-#: access/transam/xlog.c:5504
+#: access/transam/xlog.c:5505
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL завершився до завершення онлайн резервного копіювання"
-#: access/transam/xlog.c:5505
+#: access/transam/xlog.c:5506
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Всі журнали WAL, створені під час резервного копіювання \"на ходу\", повинні бути в наявності для відновлення."
-#: access/transam/xlog.c:5508
+#: access/transam/xlog.c:5509
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL завершився до узгодженої точки відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:5554
+#: access/transam/xlog.c:5555
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "вибрано новий ID часової лінії: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5587
+#: access/transam/xlog.c:5588
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "відновлення архіву завершено"
-#: access/transam/xlog.c:6217
+#: access/transam/xlog.c:6218
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "завершення роботи"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6256
+#: access/transam/xlog.c:6257
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "початок точки перезапуску: %s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6268
+#: access/transam/xlog.c:6269
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "початок контрольної точки: %s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6334
#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "точка перезапуску завершена: записано %d буферів (%.1f%%); %d WAL файлів додано, %d видалено, %d перероблених; запис=%ld.%03d сек, синхронізація=%ld.%03d сек, усього=%ld.%03d сек; файли синхронізації=%d, найдовший=%ld.%03d сек, середній=%ld.%03d сек; дистанція=%d кб, приблизно=%d кб; lsn=%X/%X, lsn повтору=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6357
#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "контрольна точка завершена: записано %d буферів (%.1f%%); %d WAL файлів додано, %d видалено, %d перероблених; запис=%ld.%03d сек, синхронізація=%ld.%03d сек, усього=%ld.%03d сек; файли синхронізації=%d, найдовший=%ld.%03d сек, середній=%ld.%03d сек; дистанція=%d кб, приблизно=%d кб; lsn=%X/%X, lsn повтору=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6801
+#: access/transam/xlog.c:6812
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "під час того вимкнення БД помічено конкурентну активність у випереджувальному журналюванні"
-#: access/transam/xlog.c:7362
+#: access/transam/xlog.c:7399
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "відновлення збереженої точки %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7364
+#: access/transam/xlog.c:7401
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Остання завершена транзакція була в %s."
-#: access/transam/xlog.c:7612
+#: access/transam/xlog.c:7651
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка відновлення \"%s\" створена в %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7819
+#: access/transam/xlog.c:7858
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "онлайн резервне копіювання скасовано, неможливо продовжити відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:7877
+#: access/transam/xlog.c:7916
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u (повинен бути %u) у записі контрольної точки вимкнення"
-#: access/transam/xlog.c:7935
+#: access/transam/xlog.c:7974
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u (повинен бути %u) у записі контрольної точки онлайн"
-#: access/transam/xlog.c:7964
+#: access/transam/xlog.c:8003
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u (повинен бути %u) у записі кінця відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:8231
+#: access/transam/xlog.c:8270
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалосьясинхронізувати файл наскрізного запису %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8236
+#: access/transam/xlog.c:8275
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося fdatasync файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8321 access/transam/xlog.c:8644
+#: access/transam/xlog.c:8360 access/transam/xlog.c:8683
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "Обраний рівень WAL недостатній для резервного копіювання \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8322 access/transam/xlog.c:8645
+#: access/transam/xlog.c:8361 access/transam/xlog.c:8684
#: access/transam/xlogfuncs.c:254
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "встановіть wal_level \"replica\" або \"logical\" при запуску серверу."
-#: access/transam/xlog.c:8327
+#: access/transam/xlog.c:8366
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "мітка резервного копіювання задовга (максимум %d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:8448
+#: access/transam/xlog.c:8487
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "Після останньої точки відновлення був відтворений WAL, створений в режимі full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:8450 access/transam/xlog.c:8733
+#: access/transam/xlog.c:8489 access/transam/xlog.c:8772
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Це означає, що резервна копія, зроблена на резервному сервері пошкоджена і не повинна використовуватись. Активуйте full_page_writes і запустіть CHECKPOINT на основному сервері, а потім спробуйте ще раз створити резервну копію в Інтернеті."
-#: access/transam/xlog.c:8517 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не можливо прочитати символічне послання \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8524 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:8563 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "таргет символічного посилання \"%s\" задовгий"
-#: access/transam/xlog.c:8683 backup/basebackup.c:1221
+#: access/transam/xlog.c:8722 backup/basebackup.c:1221
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "режим очікування було підвищено у процесі резервного копіювання \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8684 backup/basebackup.c:1222
+#: access/transam/xlog.c:8723 backup/basebackup.c:1222
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Це означає, що вибрана резервна копія є пошкодженою і її не слід використовувати. Спробуйте використати іншу онлайн резервну копію."
-#: access/transam/xlog.c:8731
+#: access/transam/xlog.c:8770
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "У процесі резервного копіювання \"на ходу\" був відтворений WAL, створений в режимі full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:8847
+#: access/transam/xlog.c:8886
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "резервне копіювання виконане, очікуються необхідні сегменти WAL для архівації"
-#: access/transam/xlog.c:8861
+#: access/transam/xlog.c:8900
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "все ще чекає на необхідні сегменти WAL для архівації (%d секунд пройшло)"
-#: access/transam/xlog.c:8863
+#: access/transam/xlog.c:8902
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Перевірте, чи правильно виконується команда archive_command. Ви можете безпечно скасувати це резервне копіювання, але резервна копія БД буде непридатна без усіх сегментів WAL."
-#: access/transam/xlog.c:8870
+#: access/transam/xlog.c:8909
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "усі необхідні сегменти WAL архівовані"
-#: access/transam/xlog.c:8874
+#: access/transam/xlog.c:8913
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "архівація WAL не налаштована; ви повинні забезпечити копіювання всіх необхідних сегментів WAL іншими засобами для отримання резервної копії"
-#: access/transam/xlog.c:8913
+#: access/transam/xlog.c:8952
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "припинення резервного копіювання через завершення обслуговуючого процесу до виклику pg_backup_stop"
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "по зсуву %X/%X запитано продовження запису"
-#: access/transam/xlogreader.c:671 access/transam/xlogreader.c:1136
+#: access/transam/xlogreader.c:671 access/transam/xlogreader.c:1146
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
msgstr "неприпустима довжина запису %X/%X: очікувалась мінімум %u, отримано %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:760
+#: access/transam/xlogreader.c:761
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "немає прапора contrecord на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:773
+#: access/transam/xlogreader.c:774
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
msgstr "неприпустима довжина contrecord %u (очікувалось %lld) на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1144
+#: access/transam/xlogreader.c:1154
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "невірний ID менеджера ресурсів %u в %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1157 access/transam/xlogreader.c:1173
+#: access/transam/xlogreader.c:1167 access/transam/xlogreader.c:1183
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "запис з неправильним попереднім посиланням %X/%X на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1211
+#: access/transam/xlogreader.c:1221
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "некоректна контрольна сума даних менеджера ресурсів у запису по зсуву %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1245
+#: access/transam/xlogreader.c:1255
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "невірне магічне число %04X в сегменті WAL %s, LSN %X/%X, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1260 access/transam/xlogreader.c:1302
+#: access/transam/xlogreader.c:1270 access/transam/xlogreader.c:1312
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "невірні інформаційні біти %04X в сегменті WAL %s, LSN %X/%X, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1276
+#: access/transam/xlogreader.c:1286
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WAL файл належить іншій системі баз даних: ідентифікатор системи баз даних де міститься WAL файл - %llu, а ідентифікатор системи баз даних pg_control - %llu"
-#: access/transam/xlogreader.c:1284
+#: access/transam/xlogreader.c:1294
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "Файл WAL належить іншій системі баз даних: некоректний розмір сегменту в заголовку сторінки"
-#: access/transam/xlogreader.c:1290
+#: access/transam/xlogreader.c:1300
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "Файл WAL належить іншій системі баз даних: некоректний XLOG_BLCKSZ в заголовку сторінки"
-#: access/transam/xlogreader.c:1322
+#: access/transam/xlogreader.c:1332
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "неочікуваний pageaddr %X/%X у сегменті WAL %s, LSN %X/%X, зміщення %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1348
+#: access/transam/xlogreader.c:1358
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "порушення послідовності ID лінії часу %u (після %u) у сегменті WAL %s, LSN %X/%X, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1754
+#: access/transam/xlogreader.c:1764
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "ідентифікатор блока %u out-of-order в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1778
+#: access/transam/xlogreader.c:1788
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA встановлений, але немає даних в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1785
+#: access/transam/xlogreader.c:1795
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA встановлений, але довжина даних дорівнює %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1821
+#: access/transam/xlogreader.c:1831
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE встановлений, але для пропуску задані: зсув %u, довжина %u, при довжині образу блока %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1837
+#: access/transam/xlogreader.c:1847
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE не встановлений, але для пропуску задані: зсув %u, довжина %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1851
+#: access/transam/xlogreader.c:1861
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED встановлений, але довжина образу блока дорівнює %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1866
+#: access/transam/xlogreader.c:1876
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "ні BKPIMAGE_HAS_HOLE, ні BKPIMAGE_COMPRESSED не встановлені, але довжина образу блока дорівнює %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1882
+#: access/transam/xlogreader.c:1892
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL встановлений, але попереднє значення не задано в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1894
+#: access/transam/xlogreader.c:1904
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "невірний ідентифікатор блоку %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1961
+#: access/transam/xlogreader.c:1971
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "запис з невірною довжиною на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1987
+#: access/transam/xlogreader.c:1997
#, c-format
msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
msgstr "не вдалося знайти блок резервної копії з ID %d у записі WAL"
-#: access/transam/xlogreader.c:2071
+#: access/transam/xlogreader.c:2081
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
msgstr "не вдалося відновити зображення %X/%X з недійсним вказаним блоком %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2078
+#: access/transam/xlogreader.c:2088
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
msgstr "не вдалося відновити зображення %X/%X з недійсним станом, блок %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2105 access/transam/xlogreader.c:2122
+#: access/transam/xlogreader.c:2115 access/transam/xlogreader.c:2132
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
msgstr "не вдалося відновити зображення в %X/%X, стиснуте %s, не підтримується збіркою, блок %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2131
+#: access/transam/xlogreader.c:2141
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
msgstr "не вдалося відновити зображення %X/%X стиснуте з невідомим методом, блок %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2139
+#: access/transam/xlogreader.c:2149
#, c-format
msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
msgstr "не вдалося розпакувати зображення на %X/%X, блок %d"
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не вдалося знайти запис допустимої контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:836
+#: access/transam/xlogrecovery.c:823
+#, c-format
+msgid "could not find redo location %X/%08X referenced by checkpoint record at %X/%08X"
+msgstr "не вдалося знайти місце перезапису %X/%08X, на який посилається запис контрольної точки в %X/%08X"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:846
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "запитувана лінія часу %u не є відгалуженням історії цього серверу"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:838
+#: access/transam/xlogrecovery.c:848
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Остання контрольна точка %X/%X на лінії часу %u, але в історії запитуваної лінії часу сервер відгалузився з цієї лінії в %X/%X."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:852
+#: access/transam/xlogrecovery.c:862
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "запитувана лінія часу %u не містить мінімальну точку відновлення %X/%X на лінії часу %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:880
+#: access/transam/xlogrecovery.c:890
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "невірний ID наступної транзакції"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:885
+#: access/transam/xlogrecovery.c:895
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "невірний запис REDO в контрольній точці"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:896
+#: access/transam/xlogrecovery.c:906
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "невірний запис REDO в контрольній точці вимкнення"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:925
+#: access/transam/xlogrecovery.c:935
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "робота системи бази даних не була завершена належним чином; відбувається автоматичне відновлення"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:929
+#: access/transam/xlogrecovery.c:939
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "відновлення після збою починається на лінії часу %u і має цільову лінію часу: %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:972
+#: access/transam/xlogrecovery.c:982
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label містить дані, які не узгоджені з файлом pg_control"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:973
+#: access/transam/xlogrecovery.c:983
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Це означає, що резервна копія була пошкоджена і вам доведеться використати іншу резервну копію для відновлення."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1027
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1037
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "використання файлу команд відновлення \"%s\" не підтримується"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1092
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1102
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "режим очікування не підтримується однокористувацьким сервером"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1109
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1119
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "не заззначено ані параметр primary_conninfo, ані параметр restore_command"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1110
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1120
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Сервер бази даних буде регулярно опитувати підкатолог pg_wal і перевіряти файли, що містяться у ньому."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1118
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1128
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "необхідно вказати restore_command, якщо не ввімкнено режиму очікування"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1156
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1166
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "цільова лінія часу відновлення %u не існує"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1239 access/transam/xlogrecovery.c:1246
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1305 access/transam/xlogrecovery.c:1385
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1409
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1249 access/transam/xlogrecovery.c:1256
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1315 access/transam/xlogrecovery.c:1395
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1419
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "невірні дані у файлі \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1306
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1316
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Проаналізовано ID часової лінії %u, очіувалося %u."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1688
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1698
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запис REDO починається з %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1701
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1711
#, c-format
msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
msgstr "запис REDO триває, минуло часу: %ld.%02d s, поточний LSN: %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1793
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1803
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "запитувана точка відновлення передує узгодженій точці відновлення"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1825
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1835
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
msgstr "повторно виконано через %X/%X системне використання: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1831
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1841
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "остання завершена транзакція була в %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1840
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1850
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "дані REDO не потрібні"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1851
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1861
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "відновлення завершилось до досягення налаштованої цілі відновлення"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2045
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2055
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "успішно пропущений відсутній contrecord при %X/%X, перезаписано на %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2112
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2122
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "знайдено неочікуваний запис каталогу \"%s\" в %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2114
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2124
#, c-format
msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
msgstr "Всі записи каталогу в pg_tblspc/ повинні бути символічними посиланнями."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2115
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2125
#, c-format
msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
msgstr "Видаліть ті каталоги, або тимчасово встановіть для параметра allow_in_place_tablespaces значення ON, щоб завершити відновлення."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2167
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2177
#, c-format
msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X"
msgstr "завершено відновлення резервної копії з LSN повторення %X/%X і LSN закінчення %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2197
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2207
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "узгоджений стан відновлення досягнутий %X/%X"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2235
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2245
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "запис REDO в WAL в позиції %X/%X для %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2333
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2343
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "несподіваний ID попередньої лінії часу %u (ID теперішньої лінії часу %u) в записі контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2342
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2352
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u (після %u) в записі контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2358
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2368
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u в записі контрольної точки, до досягнення мінімальної точки відновлення %X/%X на лінії часу %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2542 access/transam/xlogrecovery.c:2818
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2552 access/transam/xlogrecovery.c:2828
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "відновлення зупиняється після досягнення узгодженості"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2563
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2573
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "відновлення зупиняється перед позицією WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2653
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2663
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "відновлення припиняється до підтвердження транзакції %u, час %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2660
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2670
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "відновлення припиняється до скасування транзакції %u, час %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2713
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2723
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "відновлення припиняється в точці відновлення\"%s\", час %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2741
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "відновлення припиняється пісня локації WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2798
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2808
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "відновлення припиняється після підтвердження транзакції %u, час %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2806
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2816
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "відновлення припиняється після скасування транзакції %u, час %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2887
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2897
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "пауза в кінці відновлення"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2888
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2898
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Виконайте pg_wal_replay_resume() для підвищення рівня."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4629
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2901 access/transam/xlogrecovery.c:4650
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "відновлення зупинено"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2892
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2902
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Виконайте pg_wal_replay_resume(), щоб продовжити."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3155
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3165
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u в сегменті WAL %s, LSN %X/%X, offset %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3363
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3373
#, c-format
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
msgstr "не вдалося прочитати сегмент журналу %s, LSN %X/%X, зсув %u: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3370
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3380
#, c-format
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "не вдалося прочитати сегмент WAL %s, LSN %X/%X, зсув %u: прочитано %d з %zu"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4011
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
#, c-format
msgid "invalid checkpoint location"
msgstr "невірне розташування контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4021
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4042
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "невірний запис контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4027
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4048
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "невірний ID менеджера ресурсів в записі контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4035
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4056
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "невірний xl_info у записі контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4041
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4062
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "невірна довжина запису контрольної точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4095
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4116
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "нова лінія часу %u не є дочірньою для лінії часу системи бази даних %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4109
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4130
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "нова лінія часу %u відгалузилась від поточної лінії часу бази даних %u до поточної точки відновлення %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4128
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4149
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "нова цільова лінія часу %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4331
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4352
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "Запит на вимкнення процесу приймача WAL"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4391
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4412
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "отримано запит підвищення статусу"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4620
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "hot standby неможливий через недостатнє налаштування параметрів"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4621 access/transam/xlogrecovery.c:4648
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4678
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4642 access/transam/xlogrecovery.c:4669
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4699
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d є нижчим параметром, ніж на основному сервері, де його значення було %d."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4630
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4651
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "Якщо відновлення не буде зупинено, сервер завершить роботу."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4631
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Після здійснення необхідних змін у конфігурації, ви можете перезапустити сервер."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4642
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4663
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "підвищення неможливе через недостатнє налаштування параметрів"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4673
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Перезапустити сервер після здійснення необхідних змін у конфігурації."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4676
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4697
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "відновлення перервано через недостатнє налаштування параметрів"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4682
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4703
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Ви можете перезапустити сервер, після здійснення необхідних змін у конфігурації."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4724
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4723 access/transam/xlogrecovery.c:4725
+#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
+#: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349
+#: commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
+#: commands/vacuum.c:212 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1051 replication/slot.c:208
+#: replication/syncrep.c:1084 storage/lmgr/deadlock.c:1134
+#: storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158
+#: utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6679 utils/misc/guc.c:6713
+#: utils/misc/guc.c:6747 utils/misc/guc.c:6790 utils/misc/guc.c:6832
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4756
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "вказано декілька цілей відновлення"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4757
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Максимум один із recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid може бути встановлений."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4736
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4768
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Єдиним дозволеним значенням є \"immediate\"."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4888 utils/adt/timestamp.c:186
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4920 utils/adt/timestamp.c:186
#: utils/adt/timestamp.c:439
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "позначка часу поза діапазоном: \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4933
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4965
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline не є допустимим числом."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архівації була перервана винятком 0x%X"
-#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3679
+#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3681
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Опис цього Шістнадцяткового значення дивіться у включаємому C-файлі \"ntstatus.h\"."
#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:478
#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179
-#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1731
+#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1770
#: storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "речення IN SCHEMA не можна використати в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1596 catalog/catalog.c:661 catalog/objectaddress.c:1561
-#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837
-#: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7442 commands/tablecmds.c:7598
-#: commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7722
-#: commands/tablecmds.c:7792 commands/tablecmds.c:7908
-#: commands/tablecmds.c:8002 commands/tablecmds.c:8061
-#: commands/tablecmds.c:8150 commands/tablecmds.c:8180
-#: commands/tablecmds.c:8308 commands/tablecmds.c:8390
-#: commands/tablecmds.c:8524 commands/tablecmds.c:8636
-#: commands/tablecmds.c:12457 commands/tablecmds.c:12649
-#: commands/tablecmds.c:12810 commands/tablecmds.c:14005
-#: commands/tablecmds.c:16537 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529
+#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:874
+#: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7444 commands/tablecmds.c:7600
+#: commands/tablecmds.c:7650 commands/tablecmds.c:7724
+#: commands/tablecmds.c:7794 commands/tablecmds.c:7910
+#: commands/tablecmds.c:8004 commands/tablecmds.c:8063
+#: commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8182
+#: commands/tablecmds.c:8310 commands/tablecmds.c:8392
+#: commands/tablecmds.c:8526 commands/tablecmds.c:8638
+#: commands/tablecmds.c:12467 commands/tablecmds.c:12659
+#: commands/tablecmds.c:12820 commands/tablecmds.c:14038
+#: commands/tablecmds.c:16570 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529
#: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1068
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3443
-#: parser/parse_utilcmd.c:3479 parser/parse_utilcmd.c:3521 utils/adt/acl.c:2876
+#: parser/parse_utilcmd.c:3479 parser/parse_utilcmd.c:3521 utils/adt/acl.c:2893
#: utils/adt/ruleutils.c:2793
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" є індексом"
-#: catalog/aclchk.c:1848 commands/tablecmds.c:14162 commands/tablecmds.c:17446
+#: catalog/aclchk.c:1848 commands/tablecmds.c:14195 commands/tablecmds.c:17479
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" це складений тип"
#: catalog/aclchk.c:1856 catalog/objectaddress.c:1401 commands/sequence.c:1178
-#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17410 utils/adt/acl.c:2084
-#: utils/adt/acl.c:2114 utils/adt/acl.c:2146 utils/adt/acl.c:2178
-#: utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2236
+#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17443 utils/adt/acl.c:2101
+#: utils/adt/acl.c:2131 utils/adt/acl.c:2163 utils/adt/acl.c:2195
+#: utils/adt/acl.c:2223 utils/adt/acl.c:2253
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" не є послідовністю"
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "неможливо видалити %s, тому що від нього залежать інші об'єкти"
-#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
-#: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349
-#: commands/tablecmds.c:14649 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122
-#: utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6673
-#: utils/misc/guc.c:6707 utils/misc/guc.c:6741 utils/misc/guc.c:6784
-#: utils/misc/guc.c:6826
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "таблиці можуть містити максимум %d стовпців"
-#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7332
+#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7334
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "ім'я стовпця \"%s\" конфліктує з системним іменем стовпця"
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "обмеження перевірки \"%s\" вже інсує"
-#: catalog/heap.c:2624 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:682
-#: commands/tablecmds.c:9011
+#: catalog/heap.c:2624 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:683
+#: commands/tablecmds.c:9013
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" вже існує"
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "злиття обмеження \"%s\" з успадкованим визначенням"
-#: catalog/heap.c:2683 catalog/pg_constraint.c:811 commands/tablecmds.c:2686
+#: catalog/heap.c:2683 catalog/pg_constraint.c:812 commands/tablecmds.c:2686
#: commands/tablecmds.c:3213 commands/tablecmds.c:6926
-#: commands/tablecmds.c:15472 commands/tablecmds.c:15613
+#: commands/tablecmds.c:15505 commands/tablecmds.c:15646
#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
msgstr "занадто багато батьків наслідування"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "вираз генерації не є незмінним"
-#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1292
+#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1295
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "стовпець \"%s\" має тип %s, але тип виразу за замовчуванням %s"
#: catalog/heap.c:2864 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753
#: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:883
-#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1297
+#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1300
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Потрібно буде переписати або привести вираз."
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значення OID індекса в pg_class не встановлено в режимі двійкового оновлення"
-#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3732
+#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3748
#, c-format
msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значення індексу relfilenumber не встановлено в режимі двійкового оновлення"
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY повинен бути першою дією в транзакції"
-#: catalog/index.c:3674
+#: catalog/index.c:3681
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "повторно індексувати тимчасові таблиці інших сеансів не можна"
-#: catalog/index.c:3685 commands/indexcmds.c:3614
+#: catalog/index.c:3692 commands/indexcmds.c:3648
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "переіндексувати неприпустимий індекс в таблиці TOAST не можна"
-#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3494 commands/indexcmds.c:3638
+#: catalog/index.c:3708 commands/indexcmds.c:3528 commands/indexcmds.c:3672
#: commands/tablecmds.c:3428
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "перемістити системне відношення \"%s\" не можна"
-#: catalog/index.c:3845
+#: catalog/index.c:3852
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "індекс \"%s\" був перебудований"
-#: catalog/index.c:3982
+#: catalog/index.c:3989
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "переіндексувати неприпустимий індекс \"%s.%s\" в таблиці TOAST не можна, пропускається"
#: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556
-#: commands/trigger.c:5736
+#: commands/trigger.c:5766
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "cross-database посилання не реалізовані: \"%s.%s.%s\""
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "відношення \"%s\" не існує"
-#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1611
+#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1611
#: commands/extension.c:1617
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "об'єкт статистики \"%s\" не існує"
-#: catalog/namespace.c:2388
+#: catalog/namespace.c:2391
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "парсер текстового пошуку \"%s\" не існує"
-#: catalog/namespace.c:2514 utils/adt/regproc.c:1439
+#: catalog/namespace.c:2517 utils/adt/regproc.c:1439
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "словник текстового пошуку \"%s\" не існує"
-#: catalog/namespace.c:2641
+#: catalog/namespace.c:2644
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "шаблон текстового пошуку \"%s\" не існує"
-#: catalog/namespace.c:2767 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1168
#: utils/adt/regproc.c:1329 utils/cache/ts_cache.c:635
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "конфігурація текстового пошуку \"%s\" не існує"
-#: catalog/namespace.c:2880 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1260
+#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1260
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "міжбазові посилання не реалізовані: %s"
-#: catalog/namespace.c:2886 parser/parse_expr.c:839 parser/parse_target.c:1267
-#: gram.y:18576 gram.y:18616
+#: catalog/namespace.c:2889 parser/parse_expr.c:839 parser/parse_target.c:1267
+#: gram.y:18583 gram.y:18623
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неправильне повне ім'я (забагато компонентів): %s"
-#: catalog/namespace.c:3016
+#: catalog/namespace.c:3019
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "не можна переміщати об'єкти в або з тимчасових схем"
-#: catalog/namespace.c:3022
+#: catalog/namespace.c:3025
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "не можна переміщати об'єкти в або з схем TOAST"
-#: catalog/namespace.c:3095 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
+#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
#: commands/tablecmds.c:1294 utils/adt/regproc.c:1668
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не існує"
-#: catalog/namespace.c:3126
+#: catalog/namespace.c:3129
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "неправильне ім'я зв'язку (забагато компонентів): %s"
-#: catalog/namespace.c:3693 utils/adt/regproc.c:1056
+#: catalog/namespace.c:3696 utils/adt/regproc.c:1056
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "правило сортування \"%s\" для кодування \"%s\" не існує"
-#: catalog/namespace.c:3748
+#: catalog/namespace.c:3751
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "перетворення\"%s\" не існує"
-#: catalog/namespace.c:4012
+#: catalog/namespace.c:4015
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "немає дозволу для створення тимчасових таблиць в базі даних \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:4028
+#: catalog/namespace.c:4031
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "не можна створити тимчасові таблиці під час відновлення"
-#: catalog/namespace.c:4034
+#: catalog/namespace.c:4037
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "не можна створити тимчасові таблиці під час паралельної операції"
#: catalog/objectaddress.c:1409 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290 commands/tablecmds.c:2220
-#: commands/tablecmds.c:12585
+#: commands/tablecmds.c:12595
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" не є таблицею"
#: catalog/objectaddress.c:1416 commands/tablecmds.c:260
-#: commands/tablecmds.c:17415 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:17448 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" не є поданням"
#: catalog/objectaddress.c:1423 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:17420
+#: commands/tablecmds.c:17453
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" не є матеріалізованим поданням"
#: catalog/objectaddress.c:1430 commands/tablecmds.c:284
-#: commands/tablecmds.c:17425
+#: commands/tablecmds.c:17458
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" не є сторонньою таблицею"
#: catalog/objectaddress.c:1656 commands/functioncmds.c:138
#: commands/tablecmds.c:276 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3691
#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
-#: utils/adt/acl.c:4441
+#: utils/adt/acl.c:4458
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип \"%s\" не існує"
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "відображення користувача для користувача \"%s\" на сервері \"%s\"не існує"
-#: catalog/objectaddress.c:1872 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:710
+#: catalog/objectaddress.c:1872 commands/foreigncmds.c:441
+#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367
+#: foreign/foreign.c:710
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "сервер \"%s\" не існує"
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
msgstr "правило сортування \"%s \" для кодування \"%s\" вже існує"
-#: catalog/pg_constraint.c:690
+#: catalog/pg_constraint.c:691
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
msgstr "обмеження \"%s\" для домену %s вже існує"
-#: catalog/pg_constraint.c:890 catalog/pg_constraint.c:983
+#: catalog/pg_constraint.c:891 catalog/pg_constraint.c:984
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "індексу \"%s\" для таблиці \"%s\" не існує"
-#: catalog/pg_constraint.c:1083
+#: catalog/pg_constraint.c:1084
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
msgstr "обмеження \"%s\" для домену \"%s\" не існує"
msgstr "Розділ відключається одночасно або має незакінчене відключення."
#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4646
-#: commands/tablecmds.c:15728
+#: commands/tablecmds.c:15761
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "Використайте ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE щоб завершити очікувану операцію відключення."
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "не вдалося змінити власника об'єктів, що належать ролі %s, тому що вони необхідні системі баз даних"
-#: catalog/pg_subscription.c:424
+#: catalog/pg_subscription.c:449
#, c-format
msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
msgstr "не вдалося видалити зіставлення відношень для підписки \"%s\""
-#: catalog/pg_subscription.c:426
+#: catalog/pg_subscription.c:451
#, c-format
msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
msgstr "Синхронізація таблиць для відношення \"%s\" у процесі та знаходиться у стані \"%c\"."
#. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
#. SQL DROP command
#.
-#: catalog/pg_subscription.c:433
+#: catalog/pg_subscription.c:458
#, c-format
msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
msgstr "Використайте %s, щоб активувати підписку, якщо вона ще не активована, або використайте %s, щоб видалити підписку."
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "Ви можете вручну вказати назву багатодіапазонного типу за допомогою атрибуту \"multirange_type_name\"."
-#: catalog/storage.c:530 storage/buffer/bufmgr.c:1145
+#: catalog/storage.c:530 storage/buffer/bufmgr.c:1152
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неприпустима сторінка в блоці %u відношення %s"
msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
msgstr "параметр \"%s\" має мати значення READ_ONLY, SHAREABLE, або READ_WRITE"
-#: commands/alter.c:87 commands/event_trigger.c:174
+#: commands/alter.c:87 commands/event_trigger.c:179
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
msgstr "тригер подій \"%s\" вже існує"
-#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:593
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:604
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "джерело сторонніх даних \"%s\" вже існує"
-#: commands/alter.c:93 commands/foreigncmds.c:884
+#: commands/alter.c:93 commands/foreigncmds.c:895
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "сервер \"%s\" вже існує"
#: commands/alter.c:260 commands/subscriptioncmds.c:636
#: commands/subscriptioncmds.c:1116 commands/subscriptioncmds.c:1198
-#: commands/subscriptioncmds.c:1837
+#: commands/subscriptioncmds.c:1839
#, c-format
msgid "password_required=false is superuser-only"
msgstr "password_required=false тільки для суперкористувачів"
#: commands/alter.c:261 commands/subscriptioncmds.c:637
#: commands/subscriptioncmds.c:1117 commands/subscriptioncmds.c:1199
-#: commands/subscriptioncmds.c:1838
+#: commands/subscriptioncmds.c:1840
#, c-format
msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
msgstr "Підписки з налаштуванням password_required=false можуть бути створені або змінені тільки суперкористувачем."
msgid "handler function is not specified"
msgstr "функція-обробник не вказана"
-#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:709
+#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:188
+#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:709
#: parser/parse_clause.c:941
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "пропускається аналіз дерева наслідування \"%s.%s\" --- це дерево наслідування не містить аналізуючих дочірніх таблиць"
-#: commands/async.c:646
+#: commands/async.c:645
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "ім'я каналу не може бути пустим"
-#: commands/async.c:652
+#: commands/async.c:651
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "ім'я каналу задовге"
-#: commands/async.c:657
+#: commands/async.c:656
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "рядок навантаження задовгий"
-#: commands/async.c:876
+#: commands/async.c:875
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "виконати PREPARE для транзакції, яка виконала LISTEN, UNLISTEN або NOTIFY неможливо"
-#: commands/async.c:980
+#: commands/async.c:979
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "занадто багато сповіщень у черзі NOTIFY"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "немає попереднього кластеризованого індексу для таблиці \"%s\""
-#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14463 commands/tablecmds.c:16307
+#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14496 commands/tablecmds.c:16340
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "індекс \"%s\" для таблці \"%s\" не існує"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "не можна очищати тимчасові таблиці з інших сеансів"
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16317
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16350
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не є індексом для таблиці \"%s\""
msgstr "атрибут collation \"%s\" не розпізнаний"
#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131
-#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7983
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:316 replication/pgoutput/pgoutput.c:339
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:353 replication/pgoutput/pgoutput.c:363
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:373 replication/pgoutput/pgoutput.c:383
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:996
-#: replication/walsender.c:1018 replication/walsender.c:1028
+#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7985
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317 replication/pgoutput/pgoutput.c:340
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:354 replication/pgoutput/pgoutput.c:364
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:374 replication/pgoutput/pgoutput.c:384
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:394 replication/walsender.c:1013
+#: replication/walsender.c:1035 replication/walsender.c:1045
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "конфліктуючі або надлишкові параметри"
#. translator: %s is an SQL command
#. translator: %s is an SQL ALTER command
#: commands/collationcmds.c:423 commands/subscriptioncmds.c:1331
-#: commands/tablecmds.c:7808 commands/tablecmds.c:7818
-#: commands/tablecmds.c:14165 commands/tablecmds.c:17448
-#: commands/tablecmds.c:17469 commands/typecmds.c:3637 commands/typecmds.c:3720
+#: commands/tablecmds.c:7810 commands/tablecmds.c:7820
+#: commands/tablecmds.c:14198 commands/tablecmds.c:17481
+#: commands/tablecmds.c:17502 commands/typecmds.c:3637 commands/typecmds.c:3720
#: commands/typecmds.c:4013
#, c-format
msgid "Use %s instead."
msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file."
msgstr "Тільки ролі з правами \"%s\" можуть виконувати COPY в файл."
-#: commands/copy.c:195
+#: commands/copy.c:182
+#, c-format
+msgid "generated columns are not supported in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "згенеровані стовпці не підтримуються в умовах COPY FROM WHERE"
+
+#: commands/copy.c:183 commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625
+#: commands/tablecmds.c:17704 commands/trigger.c:663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:946 rewrite/rewriteHandler.c:981
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "Стовпець \"%s\" є згенерованим стовпцем."
+
+#: commands/copy.c:232
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM не підтримується із захистом на рівні рядків"
-#: commands/copy.c:196
+#: commands/copy.c:233
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Використайте оператори INSERT замість цього."
-#: commands/copy.c:290
+#: commands/copy.c:327
#, c-format
msgid "MERGE not supported in COPY"
msgstr "COPY не підтримує MERGE"
-#: commands/copy.c:383
+#: commands/copy.c:420
#, c-format
msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
msgstr "використовувати \"%s\" з HEADER в COPY TO не можна"
-#: commands/copy.c:392
+#: commands/copy.c:429
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
msgstr "%s потребує Boolean або \"відповідність\""
-#: commands/copy.c:451
+#: commands/copy.c:488
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "Формат \"%s\" для COPY не розпізнано"
-#: commands/copy.c:509 commands/copy.c:522 commands/copy.c:535
-#: commands/copy.c:554
+#: commands/copy.c:546 commands/copy.c:559 commands/copy.c:572
+#: commands/copy.c:591
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "аргументом функції \"%s\" повинен бути список імен стовпців"
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:603
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом функції \"%s\" повинне бути припустиме ім'я коду"
-#: commands/copy.c:573 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2330
+#: commands/copy.c:610 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2330
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не розпізнано"
-#: commands/copy.c:585
+#: commands/copy.c:622
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "неможливо визначити DELIMITER в режимі BINARY"
-#: commands/copy.c:590
+#: commands/copy.c:627
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "неможливо визначити NULL в режимі BINARY"
-#: commands/copy.c:595
+#: commands/copy.c:632
#, c-format
msgid "cannot specify DEFAULT in BINARY mode"
msgstr "в режимі BINARY не можна визначити DEFAULT"
-#: commands/copy.c:617
+#: commands/copy.c:654
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "роздільник для COPY повинен бути однобайтовим символом"
-#: commands/copy.c:624
+#: commands/copy.c:661
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "Роздільник для COPY не може бути символом нового рядка або повернення каретки"
-#: commands/copy.c:630
+#: commands/copy.c:667
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "Подання NULL для COPY не може включати символ нового рядка або повернення каретки"
-#: commands/copy.c:640
+#: commands/copy.c:677
#, c-format
msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "Подання для COPY за замовчуванням не може включати символ нового рядка або повернення каретки"
-#: commands/copy.c:658
+#: commands/copy.c:695
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "роздільник COPY не може бути \"%s\""
-#: commands/copy.c:664
+#: commands/copy.c:701
#, c-format
msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
msgstr "не можна вказати HEADER у режимі BINARY"
-#: commands/copy.c:670
+#: commands/copy.c:707
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "лапки для COPY доустпні тільки в режимі CSV"
-#: commands/copy.c:675
+#: commands/copy.c:712
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "лапки для COPY повинні бути однобайтовим символом"
-#: commands/copy.c:680
+#: commands/copy.c:717
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "роздільник і лапки для COPY повинні бути різними"
-#: commands/copy.c:686
+#: commands/copy.c:723
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "вихід для COPY доступний тільки в режимі CSV"
-#: commands/copy.c:691
+#: commands/copy.c:728
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "вихід для COPY повинен бути однобайтовим символом"
-#: commands/copy.c:697
+#: commands/copy.c:734
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "Параметр force quote для COPY можна використати тільки в режимі CSV"
-#: commands/copy.c:701
+#: commands/copy.c:738
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "Параметр force quote для COPY можна використати тільки з COPY TO"
-#: commands/copy.c:707
+#: commands/copy.c:744
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "Параметр force not null для COPY можна використати тільки в режимі CSV"
-#: commands/copy.c:711
+#: commands/copy.c:748
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "Параметр force not null для COPY можна використати тільки з COPY FROM"
-#: commands/copy.c:717
+#: commands/copy.c:754
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "Параметр force null для COPY можна використати тільки в режимі CSV"
-#: commands/copy.c:722
+#: commands/copy.c:759
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "Параметр force null only для COPY можна використати тільки з COPY FROM"
-#: commands/copy.c:728
+#: commands/copy.c:765
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "роздільник COPY не повинен з'являтися у специфікації NULL"
-#: commands/copy.c:735
+#: commands/copy.c:772
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "лапки CSV не повинні з'являтися у специфікації NULL"
-#: commands/copy.c:742
+#: commands/copy.c:779
#, c-format
msgid "COPY DEFAULT only available using COPY FROM"
msgstr "COPY DEFAULT тільки для COPY FROM"
-#: commands/copy.c:748
+#: commands/copy.c:785
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the DEFAULT specification"
msgstr "роздільник COPY не повинен з'являтися у специфікації DEFAULT"
-#: commands/copy.c:755
+#: commands/copy.c:792
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the DEFAULT specification"
msgstr "лапки CSV не повинні з'являтися у специфікації DEFAULT"
-#: commands/copy.c:763
+#: commands/copy.c:800
#, c-format
msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
msgstr "Специфікація NULL і специфікація DEFAULT не може співпадати"
-#: commands/copy.c:825
+#: commands/copy.c:862
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "стовпець \"%s\" є згенерованим стовпцем"
-#: commands/copy.c:827
+#: commands/copy.c:864
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Згенеровані стовпці не можна використовувати в COPY."
-#: commands/copy.c:842 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:242
+#: commands/copy.c:879 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:263
#: commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:3141
#: commands/tablecmds.c:3655 parser/parse_relation.c:3698
#: parser/parse_relation.c:3708 parser/parse_relation.c:3726
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "стовпця \"%s\" не існує"
-#: commands/copy.c:849 commands/tablecmds.c:2445 commands/trigger.c:958
+#: commands/copy.c:886 commands/tablecmds.c:2445 commands/trigger.c:958
#: parser/parse_target.c:1084 parser/parse_target.c:1095
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Стовпець FORCE_NULL \"%s\" не фігурує в COPY"
-#: commands/copyfrom.c:1490 utils/mb/mbutils.c:386
+#: commands/copyfrom.c:1490 utils/mb/mbutils.c:387
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr "функції за замовчуванням перетворення з кодування \"%s\" в \"%s\" не існує"
msgstr "Перед тим, як виконувати цю команду, вам треба повернути їх в табличний простір за замовчуванням для цієї бази даних."
#: commands/dbcommands.c:2205 commands/dbcommands.c:2929
-#: commands/dbcommands.c:3229 commands/dbcommands.c:3342
+#: commands/dbcommands.c:3229 commands/dbcommands.c:3343
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "у старому каталозі бази даних \"%s\" могли залишитися непотрібні файли"
#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:474 commands/tablecmds.c:3739
#: commands/tablecmds.c:3897 commands/tablecmds.c:3949
-#: commands/tablecmds.c:16732 tcop/utility.c:1336
+#: commands/tablecmds.c:16765 tcop/utility.c:1336
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "відношення \"%s\" не існує, пропускаємо"
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "перетворення \"%s\" не існує, пропускаємо"
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:654
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:675
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "об'єкту статистики \"%s\" не існує, пропускаємо"
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "джерела сторонніх даних \"%s\" не існує, пропускаємо"
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1360
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1371
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "серверу \"%s\" не існує, пропускаємо"
msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "публікації \"%s\" не існує, пропускаємо"
-#: commands/event_trigger.c:125
+#: commands/event_trigger.c:130
#, c-format
msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
msgstr "немає дозволу для створення тригера подій %s\""
-#: commands/event_trigger.c:127
+#: commands/event_trigger.c:132
#, c-format
msgid "Must be superuser to create an event trigger."
msgstr "Тільки суперкористувач може створити тригер подій."
-#: commands/event_trigger.c:136
+#: commands/event_trigger.c:141
#, c-format
msgid "unrecognized event name \"%s\""
msgstr "нерозпізнане ім'я подій \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:153
+#: commands/event_trigger.c:158
#, c-format
msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
msgstr "нерозпізнана змінна фільтру \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:207
+#: commands/event_trigger.c:212
#, c-format
msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
msgstr "значення фільтру \"%s\" не розпізнано для змінної фільтру \"%s\""
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:213 commands/event_trigger.c:235
+#: commands/event_trigger.c:218 commands/event_trigger.c:240
#, c-format
msgid "event triggers are not supported for %s"
msgstr "для %s тригери подій не підтримуються"
-#: commands/event_trigger.c:248
+#: commands/event_trigger.c:253
#, c-format
msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
msgstr "змінну фільтра \"%s\" вказано кілька разів"
-#: commands/event_trigger.c:376 commands/event_trigger.c:420
-#: commands/event_trigger.c:514
+#: commands/event_trigger.c:381 commands/event_trigger.c:425
+#: commands/event_trigger.c:519
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
msgstr "тригеру подій \"%s\" не існує"
-#: commands/event_trigger.c:452
+#: commands/event_trigger.c:457
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "тригер подій %u з OID не існує"
-#: commands/event_trigger.c:482
+#: commands/event_trigger.c:487
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
msgstr "немає дозволу для зміни власника тригера подій \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:484
+#: commands/event_trigger.c:489
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Власником тригеру подій може бути тільки суперкористувач."
-#: commands/event_trigger.c:1304
+#: commands/event_trigger.c:1437
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s можливо викликати лише в подієвій тригерній функції sql_drop"
-#: commands/event_trigger.c:1397 commands/event_trigger.c:1418
+#: commands/event_trigger.c:1530 commands/event_trigger.c:1551
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s можливо викликати лише в подієвій тригерній функції table_rewrite"
-#: commands/event_trigger.c:1831
+#: commands/event_trigger.c:1964
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s можливо викликати тільки в подієвій тригерній функції"
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "файл \"%s\" занадто великий"
-#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
+#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168
#, c-format
msgid "option \"%s\" not found"
msgstr "параметр \"%s\" не знайдено"
-#: commands/foreigncmds.c:167
+#: commands/foreigncmds.c:178
#, c-format
msgid "option \"%s\" provided more than once"
msgstr "параметр \"%s\" надано більше одного разу"
-#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
+#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "немає дозволу для зміни власника джерела сторонніх даних \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:223
+#: commands/foreigncmds.c:234
#, c-format
msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
msgstr "Треба бути суперкористувачем, щоб змінити власника джерела сторонніх даних."
-#: commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:242
#, c-format
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "Власником джерела сторонніх даних може бути тільки суперкористувач."
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:688
+#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:688
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "джерела сторонніх даних \"%s\" не існує"
-#: commands/foreigncmds.c:325
+#: commands/foreigncmds.c:336
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "джерело сторонніх даних з OID %u не існує"
-#: commands/foreigncmds.c:462
+#: commands/foreigncmds.c:473
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "стороннього серверу з OID %u не усніє"
-#: commands/foreigncmds.c:580
+#: commands/foreigncmds.c:591
#, c-format
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "немає дозволу для створення джерела сторонніх даних %s\""
-#: commands/foreigncmds.c:582
+#: commands/foreigncmds.c:593
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
msgstr "Треба бути суперкористувачем, щоб створити джерело сторонніх даних."
-#: commands/foreigncmds.c:697
+#: commands/foreigncmds.c:708
#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "немає дозволу на зміну джерела сторонніх даних \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:699
+#: commands/foreigncmds.c:710
#, c-format
msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
msgstr "Треба бути суперкористувачем, щоб змінити джерело сторонніх даних."
-#: commands/foreigncmds.c:730
+#: commands/foreigncmds.c:741
#, c-format
msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables"
msgstr "при зміні обробника в обгортці сторонніх даних може змінитися поведінка існуючих сторонніх таблиць"
-#: commands/foreigncmds.c:745
+#: commands/foreigncmds.c:756
#, c-format
msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
msgstr "при зміні функції перевірки в обгортці сторонніх даних параметри залежних об'єктів можуть стати невірними"
-#: commands/foreigncmds.c:876
+#: commands/foreigncmds.c:887
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "сервер \"%s\" вже існує, пропускаємо"
-#: commands/foreigncmds.c:1144
+#: commands/foreigncmds.c:1155
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
msgstr "зіставлення користувача \"%s\" для сервера \"%s\" вже існує, пропускаємо"
-#: commands/foreigncmds.c:1154
+#: commands/foreigncmds.c:1165
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
msgstr "зіставлення користувача \"%s\" для сервера \"%s\" вже існує\""
-#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374
+#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
msgstr "зіставлення користувача \"%s\" не існує для сервера \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:1379
+#: commands/foreigncmds.c:1390
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
msgstr "зіставлення користувача \"%s\" не існує для сервера \"%s\", пропускаємо"
-#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:401
+#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:401
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "джерело сторонніх даних \"%s\" не має обробника"
-#: commands/foreigncmds.c:1513
+#: commands/foreigncmds.c:1524
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
msgstr "джерело сторонніх даних \"%s\" не підтримує IMPORT FOREIGN SCHEMA"
-#: commands/foreigncmds.c:1615
+#: commands/foreigncmds.c:1626
#, c-format
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "імпорт сторонньої таблиці \"%s\""
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не вдалося визначити, яке правило сортування використати для індексного виразу"
-#: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17749 commands/typecmds.c:807
+#: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17792 commands/typecmds.c:807
#: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3801
#: utils/adt/misc.c:586
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступу \"%s\" не підтримує параметри NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2211 commands/tablecmds.c:17774
-#: commands/tablecmds.c:17780 commands/typecmds.c:2301
+#: commands/indexcmds.c:2211 commands/tablecmds.c:17817
+#: commands/tablecmds.c:17823 commands/typecmds.c:2301
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "тип даних %s не має класу операторів за замовчуванням для методу доступу \"%s\""
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "для типу даних %s є кілька класів операторів за замовчуванням"
-#: commands/indexcmds.c:2682
+#: commands/indexcmds.c:2716
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр REINDEX \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2906
+#: commands/indexcmds.c:2940
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "таблиця \"%s\" не має індексів, які можна переіндексувати паралельно"
-#: commands/indexcmds.c:2920
+#: commands/indexcmds.c:2954
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "таблиця \"%s\" не має індексів для переіндексування"
-#: commands/indexcmds.c:2965 commands/indexcmds.c:3475
-#: commands/indexcmds.c:3603
+#: commands/indexcmds.c:2999 commands/indexcmds.c:3509
+#: commands/indexcmds.c:3637
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "не можна конкурентно переіндексувати системні каталоги"
-#: commands/indexcmds.c:2988
+#: commands/indexcmds.c:3022
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "переіндексувати можна тільки наразі відкриту базу даних"
-#: commands/indexcmds.c:3082
+#: commands/indexcmds.c:3116
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "не можна конкурентно переіндексувати системні каталоги, пропускаємо"
-#: commands/indexcmds.c:3115
+#: commands/indexcmds.c:3149
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "не можна перемістити системні відношення, пропускаються усі"
-#: commands/indexcmds.c:3161
+#: commands/indexcmds.c:3195
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "під час переіндексування секціонованої таблиці \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3164
+#: commands/indexcmds.c:3198
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "під час переіндексування секціонованого індексу \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3355 commands/indexcmds.c:4211
+#: commands/indexcmds.c:3389 commands/indexcmds.c:4253
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "таблиця \"%s.%s\" була переіндексована"
-#: commands/indexcmds.c:3507 commands/indexcmds.c:3559
+#: commands/indexcmds.c:3541 commands/indexcmds.c:3593
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "неможливо переіндексувати пошкоджений індекс \"%s.%s\" паралельно, пропускається"
-#: commands/indexcmds.c:3513
+#: commands/indexcmds.c:3547
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "неможливо переіндексувати індекс обмеження-виключення \"%s.%s\" паралельно, пропускається"
-#: commands/indexcmds.c:3668
+#: commands/indexcmds.c:3702
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "неможливо переіндексувати цей тип відношень паралельон"
-#: commands/indexcmds.c:3689
+#: commands/indexcmds.c:3723
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "не можна перемістити не спільне відношення до табличного простору \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:4192 commands/indexcmds.c:4204
+#: commands/indexcmds.c:4234 commands/indexcmds.c:4246
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "індекс \"%s.%s\" був перебудований"
-#: commands/indexcmds.c:4194 commands/indexcmds.c:4213
+#: commands/indexcmds.c:4236 commands/indexcmds.c:4255
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "CONCURRENTLY не може використовуватись, коли матеріалізоване подання не наповнено"
-#: commands/matview.c:199 gram.y:18313
+#: commands/matview.c:199 gram.y:18320
#, c-format
msgid "%s and %s options cannot be used together"
msgstr "параметри %s та %s не можуть бути використані разом"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" неможливо змінити"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:155
#: commands/tablecmds.c:1630 commands/tablecmds.c:2233
#: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:6434
-#: commands/tablecmds.c:9292 commands/tablecmds.c:17336
-#: commands/tablecmds.c:17371 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339
+#: commands/tablecmds.c:9294 commands/tablecmds.c:17369
+#: commands/tablecmds.c:17404 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339
#: commands/trigger.c:1449 rewrite/rewriteDefine.c:275
#: rewrite/rewriteDefine.c:786 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgstr "не можна створити курсос WITH HOLD в межах операції з обмеженням по безпеці"
#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2917 utils/adt/xml.c:3087
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2919 utils/adt/xml.c:3089
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не існує"
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "для створення користувацької мови потрібно бути суперкористувачем"
-#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1208
-#: postmaster/postmaster.c:1306 storage/file/fd.c:3911
-#: utils/init/miscinit.c:1866
+#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1210
+#: postmaster/postmaster.c:1308 storage/file/fd.c:3908
+#: utils/init/miscinit.c:1867
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неприпустимий синтаксис списку в параметрі \"%s\""
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "змінити власника послідовності ідентифікації не можна"
-#: commands/sequence.c:1689 commands/tablecmds.c:14152
-#: commands/tablecmds.c:16752
+#: commands/sequence.c:1689 commands/tablecmds.c:14185
+#: commands/tablecmds.c:16785
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Послідовність \"%s\" зв'язана з таблицею \"%s\"."
-#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1887
+#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118
#, c-format
msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "в CREATE STATISTICS можна вказати лише одне відношення"
msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
msgstr "визначити статистику відношення \"%s\" не можна"
-#: commands/statscmds.c:190
+#: commands/statscmds.c:211
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "об'єкт статистики \"%s\" вже існує, пропускається"
-#: commands/statscmds.c:198
+#: commands/statscmds.c:219
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists"
msgstr "об'єкт статистики \"%s\" вже існує"
-#: commands/statscmds.c:209
+#: commands/statscmds.c:230
#, c-format
msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
msgstr "в статистиці не може бути більше ніж %d стовпців"
-#: commands/statscmds.c:250 commands/statscmds.c:273 commands/statscmds.c:307
+#: commands/statscmds.c:271 commands/statscmds.c:294 commands/statscmds.c:328
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "створення статистики для системних стовпців не підтримується"
-#: commands/statscmds.c:257 commands/statscmds.c:280
+#: commands/statscmds.c:278 commands/statscmds.c:301
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "стовпець \"%s\" не можна використати в статистиці, тому що для його типу %s не визначений клас оператора (btree) за замовчуванням"
-#: commands/statscmds.c:324
+#: commands/statscmds.c:345
#, c-format
msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "вираз не може використовуватись у багатоваріативній статистиці, тому що його тип %s немає визначеного класу оператора btree за замовчуванням"
-#: commands/statscmds.c:345
+#: commands/statscmds.c:366
#, c-format
msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified"
msgstr "при побудові статистики для одного виразу види статистики можуть не вказуватись"
-#: commands/statscmds.c:374
+#: commands/statscmds.c:395
#, c-format
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний вид статистики \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:403
+#: commands/statscmds.c:424
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "для розширеної статистики потрібно мінімум 2 стовпці"
-#: commands/statscmds.c:421
+#: commands/statscmds.c:442
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "дублювання імені стовпця у визначенні статистики"
-#: commands/statscmds.c:456
+#: commands/statscmds.c:477
#, c-format
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "дублікат виразу у визначенні статистики"
-#: commands/statscmds.c:619 commands/tablecmds.c:8287
+#: commands/statscmds.c:640 commands/tablecmds.c:8289
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "мета статистики занадто мала %d"
-#: commands/statscmds.c:627 commands/tablecmds.c:8295
+#: commands/statscmds.c:648 commands/tablecmds.c:8297
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "мета статистики знижується до %d"
-#: commands/statscmds.c:650
+#: commands/statscmds.c:671
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "об'єкт статистики \"%s.%s\" не існує, пропускається"
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр підписки: \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:402
+#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:403
#, c-format
msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
msgstr "нерозпізнане значення походження: \"%s\""
msgstr "Тільки ролі з правами \"%s\" можуть створювати підписки."
#: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878
-#: replication/logical/tablesync.c:1334 replication/logical/worker.c:4640
+#: replication/logical/tablesync.c:1360 replication/logical/worker.c:4661
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "не вдалося підключитись до сервера публікації: %s"
msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, enable the subscription, and refresh the subscription."
msgstr "Щоб ініціювати реплікацію, необхідно вручну створити слот реплікації, підключити підписку і оновити підписку."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1096 commands/subscriptioncmds.c:1509
-#: commands/subscriptioncmds.c:1892 utils/cache/lsyscache.c:3642
+#: commands/subscriptioncmds.c:1096 commands/subscriptioncmds.c:1511
+#: commands/subscriptioncmds.c:1894 utils/cache/lsyscache.c:3642
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "підписка \"%s\" не існує"
msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
msgstr "пропустити розташування WAL (LSN %X/%X) повинно бути більше, ніж origin LSN %X/%X"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1513
+#: commands/subscriptioncmds.c:1515
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "підписка \"%s\" не існує, пропускається"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1782
+#: commands/subscriptioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "видалено слот реплікації \"%s\" на сервері публікації"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1791 commands/subscriptioncmds.c:1799
+#: commands/subscriptioncmds.c:1793 commands/subscriptioncmds.c:1801
#, c-format
msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
msgstr "не вдалося видалити слот реплікації \"%s\" на сервері публікації: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1924
+#: commands/subscriptioncmds.c:1926
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "підписки %u з OID не існує"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1998 commands/subscriptioncmds.c:2123
+#: commands/subscriptioncmds.c:2000 commands/subscriptioncmds.c:2125
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "не вдалося отримати список реплікованих таблиць із сервера публікації: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:2034
+#: commands/subscriptioncmds.c:2036
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin"
msgstr "підписка \"%s\" запросив copy_data зі походженням = NONE, але може скопіювати дані, що мають інше походження"
-#: commands/subscriptioncmds.c:2036
+#: commands/subscriptioncmds.c:2038
#, c-format
msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions."
msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions."
msgstr[2] "Створювана підписка підписується на публікації (%s), яка містить таблиці, до яких записуються інші підписки."
msgstr[3] "Створювана підписка підписується на публікації (%s), яка містить таблиці, до яких записуються інші підписки."
-#: commands/subscriptioncmds.c:2039
+#: commands/subscriptioncmds.c:2041
#, c-format
msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
msgstr "Переконайтеся, що вихідні дані, скопійовані з таблиць публікатора, не були отримані з інших джерел."
-#: commands/subscriptioncmds.c:2145 replication/logical/tablesync.c:893
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1138
+#: commands/subscriptioncmds.c:2147 replication/logical/tablesync.c:919
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1150
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "використовувати різні списки стовпців для таблиці \"%s.%s\" в різних публікаціях не можна"
-#: commands/subscriptioncmds.c:2195
+#: commands/subscriptioncmds.c:2197
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося з'єднатись з сервером публікації під час спроби видалити слот реплікації \"%s\": %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:2198
+#: commands/subscriptioncmds.c:2200
#, c-format
msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot."
msgstr "Використовуйте %s, щоб вимкнути підписку, а потім використайте %s, щоб від'єднати її від слоту."
-#: commands/subscriptioncmds.c:2229
+#: commands/subscriptioncmds.c:2231
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "ім'я публікації \"%s\" використовується більше ніж один раз"
-#: commands/subscriptioncmds.c:2273
+#: commands/subscriptioncmds.c:2275
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
msgstr "публікація \"%s\" вже в підписці \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:2287
+#: commands/subscriptioncmds.c:2289
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
msgstr "публікація \"%s\" не знаходиться в підписці \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:2298
+#: commands/subscriptioncmds.c:2300
#, c-format
msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
msgstr "не можна видалити всі публікації з підписки"
-#: commands/subscriptioncmds.c:2355
+#: commands/subscriptioncmds.c:2357
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\""
msgstr "%s потребує логічне значення або \"parallel\""
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Використайте DROP MATERIALIZED VIEW, щоб видалити матеріалізоване подання."
-#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19349
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19404
#: parser/parse_utilcmd.c:2289
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Використайте DROP TYPE, щоб видалити тип."
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:13991
-#: commands/tablecmds.c:16457
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:14024
+#: commands/tablecmds.c:16490
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "зовнішня таблиця \"%s\" не існує"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "неможливо створити тимчасову таблицю в межах операції з обмеженням безпеки"
-#: commands/tablecmds.c:785 commands/tablecmds.c:15302
+#: commands/tablecmds.c:785 commands/tablecmds.c:15335
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "відношення \"%s\" буде успадковуватись більш ніж один раз"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "тимчасові таблиці інших сеансів не можна скоротити"
-#: commands/tablecmds.c:2502 commands/tablecmds.c:15199
+#: commands/tablecmds.c:2502 commands/tablecmds.c:15232
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "успадкування від секціонованої таблиці \"%s\" не допускається"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "створити тимчасове відношення як секцію постійного відношення\"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:2536 commands/tablecmds.c:15178
+#: commands/tablecmds.c:2536 commands/tablecmds.c:15211
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "тимчасове відношення \"%s\" не може успадковуватись"
-#: commands/tablecmds.c:2546 commands/tablecmds.c:15186
+#: commands/tablecmds.c:2546 commands/tablecmds.c:15219
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "успадкування від тимчасового відношення іншого сеансу неможливе"
msgstr "конфлікт генерування в успадкованому стовпці \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2781 commands/tablecmds.c:2836
-#: commands/tablecmds.c:12684 parser/parse_utilcmd.c:1293
+#: commands/tablecmds.c:12694 parser/parse_utilcmd.c:1293
#: parser/parse_utilcmd.c:1336 parser/parse_utilcmd.c:1773
#: parser/parse_utilcmd.c:1881
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "неможливо додати стовпець до розділу"
-#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:15429
+#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:15462
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочірня таблиця \"%s\" має інший тип для стовпця \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:15436
+#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:15469
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "дочірня таблиця \"%s\" має інше правило сортування для стовпця \"%s\""
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "неможливо додати стовпець ідентифікації в таблицю, яка має дочірні таблиці"
-#: commands/tablecmds.c:7262
+#: commands/tablecmds.c:7264
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "стовпець також повинен бути доданий до дочірніх таблиць"
-#: commands/tablecmds.c:7340
+#: commands/tablecmds.c:7342
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" вже існує, пропускається"
-#: commands/tablecmds.c:7347
+#: commands/tablecmds.c:7349
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" вже існує"
-#: commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:12311
+#: commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:12321
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "неможливо видалити обмеження тільки з секціонованої таблиці, коли існують секції"
-#: commands/tablecmds.c:7414 commands/tablecmds.c:7731
-#: commands/tablecmds.c:8704 commands/tablecmds.c:12312
+#: commands/tablecmds.c:7416 commands/tablecmds.c:7733
+#: commands/tablecmds.c:8706 commands/tablecmds.c:12322
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Не вказуйте ключове слово ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:7451 commands/tablecmds.c:7657
-#: commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7917
-#: commands/tablecmds.c:8011 commands/tablecmds.c:8070
-#: commands/tablecmds.c:8189 commands/tablecmds.c:8328
-#: commands/tablecmds.c:8398 commands/tablecmds.c:8532
-#: commands/tablecmds.c:12466 commands/tablecmds.c:14014
-#: commands/tablecmds.c:16546
+#: commands/tablecmds.c:7453 commands/tablecmds.c:7659
+#: commands/tablecmds.c:7801 commands/tablecmds.c:7919
+#: commands/tablecmds.c:8013 commands/tablecmds.c:8072
+#: commands/tablecmds.c:8191 commands/tablecmds.c:8330
+#: commands/tablecmds.c:8400 commands/tablecmds.c:8534
+#: commands/tablecmds.c:12476 commands/tablecmds.c:14047
+#: commands/tablecmds.c:16579
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "не можна змінити системний стовпець \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7457 commands/tablecmds.c:7805
+#: commands/tablecmds.c:7459 commands/tablecmds.c:7807
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" є стовпцем ідентифікації"
-#: commands/tablecmds.c:7500
+#: commands/tablecmds.c:7502
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "стовпець \"%s\" входить до первинного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:7505
+#: commands/tablecmds.c:7507
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "стовпець \"%s\" в індексі, що використовується як ідентифікація репліки"
-#: commands/tablecmds.c:7528
+#: commands/tablecmds.c:7530
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "стовпець \"%s\" в батьківській таблиці позначений як NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:7728 commands/tablecmds.c:9188
+#: commands/tablecmds.c:7730 commands/tablecmds.c:9190
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "обмеження повинно бути додано у дочірні таблиці також"
-#: commands/tablecmds.c:7729
+#: commands/tablecmds.c:7731
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Стовпець \"%s\" відношення \"%s\" вже не NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7814
+#: commands/tablecmds.c:7816
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" є згенерованим стовпцем"
-#: commands/tablecmds.c:7928
+#: commands/tablecmds.c:7930
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" повинен бути оголошений як NOT NULL, щоб додати ідентифікацію"
-#: commands/tablecmds.c:7934
+#: commands/tablecmds.c:7936
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" вже є стовпцем ідентифікації"
-#: commands/tablecmds.c:7940
+#: commands/tablecmds.c:7942
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" вже має значення за замовчуванням"
-#: commands/tablecmds.c:8017 commands/tablecmds.c:8078
+#: commands/tablecmds.c:8019 commands/tablecmds.c:8080
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" не є стовпцем ідентифікації"
-#: commands/tablecmds.c:8083
+#: commands/tablecmds.c:8085
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" не є стовпцем ідентифікації, пропускається"
-#: commands/tablecmds.c:8136
+#: commands/tablecmds.c:8138
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION повинен бути застосований і до дочірніх таблиць"
-#: commands/tablecmds.c:8158
+#: commands/tablecmds.c:8160
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "не можна видалити вираз генерації з успадкованого стовпця"
-#: commands/tablecmds.c:8197
+#: commands/tablecmds.c:8199
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" не є збереженим згенерованим стовпцем"
-#: commands/tablecmds.c:8202
+#: commands/tablecmds.c:8204
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" не є збереженим згенерованим стовпцем, пропускається"
-#: commands/tablecmds.c:8275
+#: commands/tablecmds.c:8277
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "не можна посилатись на неіндексований стовпець за номером"
-#: commands/tablecmds.c:8318
+#: commands/tablecmds.c:8320
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "стовпець з номером %d відношення %s не існує"
-#: commands/tablecmds.c:8337
+#: commands/tablecmds.c:8339
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "змінити статистику включеного стовпця \"%s\" індексу \"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:8342
+#: commands/tablecmds.c:8344
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "змінити статистику невираженого стовпця \"%s\" індексу \"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:8344
+#: commands/tablecmds.c:8346
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Замість цього змініть статистику стовпця в таблиці."
-#: commands/tablecmds.c:8579
+#: commands/tablecmds.c:8581
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "не можна видалити стовпець з типізованої таблиці"
-#: commands/tablecmds.c:8642
+#: commands/tablecmds.c:8644
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" не існує, пропускається"
-#: commands/tablecmds.c:8655
+#: commands/tablecmds.c:8657
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "не можна видалити системний стовпець \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8665
+#: commands/tablecmds.c:8667
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "не можна видалити успадкований стовпець \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8678
+#: commands/tablecmds.c:8680
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "не можна видалити стовпець \"%s\", тому що він є частиною ключа секції відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8703
+#: commands/tablecmds.c:8705
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "видалити стовпець тільки з секціонованої таблиці, коли існують секції, не можна"
-#: commands/tablecmds.c:8908
+#: commands/tablecmds.c:8910
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не підтримується із секціонованими таблицями"
-#: commands/tablecmds.c:8933
+#: commands/tablecmds.c:8935
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX перейменує індекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9270
+#: commands/tablecmds.c:9272
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "не можна використати ONLY для стороннього ключа в секціонованій таблиці \"%s\", який посилається на відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9276
+#: commands/tablecmds.c:9278
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "не можна додати сторонній ключ з характеристикою NOT VALID в секціоновану таблицю \"%s\", який посилається на відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9279
+#: commands/tablecmds.c:9281
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Ця функція ще не підтримується з секціонованими таблицями."
-#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:9747
+#: commands/tablecmds.c:9288 commands/tablecmds.c:9770
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "вказане відношення \"%s\" не є таблицею"
-#: commands/tablecmds.c:9309
+#: commands/tablecmds.c:9311
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "обмеження в постійних таблицях можуть посилатись лише на постійні таблиці"
-#: commands/tablecmds.c:9316
+#: commands/tablecmds.c:9318
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "обмеження в нежурнальованих таблицях можуть посилатись тільки на постійні або нежурналюємі таблиці"
-#: commands/tablecmds.c:9322
+#: commands/tablecmds.c:9324
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "обмеження в тимчасових таблицях можуть посилатись лише на тимчасові таблиці"
-#: commands/tablecmds.c:9326
+#: commands/tablecmds.c:9328
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "обмеження в тимчасових таблицях повинні посилатись лише на тичасові таблиці поточного сеансу"
-#: commands/tablecmds.c:9390 commands/tablecmds.c:9396
+#: commands/tablecmds.c:9393 commands/tablecmds.c:9399
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "неприпустима дія %s для обмеження зовнішнього ключа, який містить згеренований стовпець"
-#: commands/tablecmds.c:9412
+#: commands/tablecmds.c:9415
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число стовпців в джерелі і призначенні зовнішнього ключа не збігається"
-#: commands/tablecmds.c:9519
+#: commands/tablecmds.c:9522
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "обмеження зовнішнього ключа \"%s\" не можна реалізувати"
-#: commands/tablecmds.c:9521
+#: commands/tablecmds.c:9524
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Стовпці ключа \"%s\" і \"%s\" містять несумісні типи: %s і %s."
-#: commands/tablecmds.c:9690
+#: commands/tablecmds.c:9699
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
msgstr "стовпець \"%s\" вказаний у дії ON DELETE SET повинен бути частиною зовнішнього ключа"
-#: commands/tablecmds.c:10047 commands/tablecmds.c:10487
+#: commands/tablecmds.c:10070 commands/tablecmds.c:10497
#: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:951
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "обмеження зовнішнього ключа для сторонніх таблиць не підтримуються"
-#: commands/tablecmds.c:10470
+#: commands/tablecmds.c:10480
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
msgstr "не можна підключити таблицю \"%s\" в якості секції, тому що на неї посилається сторонній ключ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11071 commands/tablecmds.c:11352
-#: commands/tablecmds.c:12268 commands/tablecmds.c:12343
+#: commands/tablecmds.c:11081 commands/tablecmds.c:11362
+#: commands/tablecmds.c:12278 commands/tablecmds.c:12353
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" не існує"
-#: commands/tablecmds.c:11078
+#: commands/tablecmds.c:11088
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" не є обмеженням зовнішнього ключа"
-#: commands/tablecmds.c:11116
+#: commands/tablecmds.c:11126
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "неможливо змінити обмеження \"%s\" відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11119
+#: commands/tablecmds.c:11129
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Обмеження \"%s\" походить з обмеження \"%s\" відношення \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11121
+#: commands/tablecmds.c:11131
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
msgstr "Натомість ви можете змінити початкове обмеження."
-#: commands/tablecmds.c:11360
+#: commands/tablecmds.c:11370
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" не є зовнішнім ключем або перевіркою обмеженням "
-#: commands/tablecmds.c:11437
+#: commands/tablecmds.c:11447
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "обмеження повинно дотримуватися в дочірніх таблицях також"
-#: commands/tablecmds.c:11524
+#: commands/tablecmds.c:11534
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "стовпець \"%s\", вказаний в обмеженні зовнішнього ключа, не існує"
-#: commands/tablecmds.c:11530
+#: commands/tablecmds.c:11540
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "в зовнішніх ключах не можна використовувати системні стовпці"
-#: commands/tablecmds.c:11534
+#: commands/tablecmds.c:11544
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "у зовнішньому ключі не може бути більш ніж %d ключів"
-#: commands/tablecmds.c:11599
+#: commands/tablecmds.c:11609
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "використовувати затримуваний первинний ключ в цільовій зовнішній таблиці \"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:11616
+#: commands/tablecmds.c:11626
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "у цільовій зовнішній таблиці \"%s\" немає первинного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:11684
+#: commands/tablecmds.c:11694
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "у списку стовпців зовнішнього ключа не повинно бути повторень"
-#: commands/tablecmds.c:11776
+#: commands/tablecmds.c:11786
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "використовувати затримане обмеження унікальності в цільовій зовнішній таблиці \"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:11781
+#: commands/tablecmds.c:11791
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "у цільовій зовнішній таблиці \"%s\" немає обмеження унікальності, відповідного даним ключам"
-#: commands/tablecmds.c:12224
+#: commands/tablecmds.c:12234
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "видалити успадковане обмеження \"%s\" відношення \"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:12274
+#: commands/tablecmds.c:12284
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" не існує, пропускається"
-#: commands/tablecmds.c:12450
+#: commands/tablecmds.c:12460
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "змінити тип стовпця в типізованій таблиці не можна"
-#: commands/tablecmds.c:12476
+#: commands/tablecmds.c:12486
#, c-format
msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
msgstr "не можна вказати USING під час зміни типу згенерованого стовпця"
-#: commands/tablecmds.c:12477 commands/tablecmds.c:17592
-#: commands/tablecmds.c:17682 commands/trigger.c:663
-#: rewrite/rewriteHandler.c:943 rewrite/rewriteHandler.c:978
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "Стовпець \"%s\" є згенерованим стовпцем."
-
-#: commands/tablecmds.c:12487
+#: commands/tablecmds.c:12497
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "змінити успадкований стовпець \"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:12496
+#: commands/tablecmds.c:12506
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "не можна змінити стовпець \"%s\", тому що він є частиною ключа секції відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12546
+#: commands/tablecmds.c:12556
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "результати речення USING для стовпця \"%s\" не можна автоматично наведено для типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:12549
+#: commands/tablecmds.c:12559
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Можливо, необхідно додати явне приведення типу."
-#: commands/tablecmds.c:12553
+#: commands/tablecmds.c:12563
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "стовпець \"%s\" не можна автоматично привести до типу %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12557
+#: commands/tablecmds.c:12567
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Можливо, необхідно вказати \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:12656
+#: commands/tablecmds.c:12666
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "не можна змінити успадкований стовпець \"%s\" відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12685
+#: commands/tablecmds.c:12695
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Вираз USING містить посилання на тип усього рядка таблиці."
-#: commands/tablecmds.c:12696
+#: commands/tablecmds.c:12706
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "тип успадкованого стовпця \"%s\" повинен бути змінений і в дочірніх таблицях"
-#: commands/tablecmds.c:12821
+#: commands/tablecmds.c:12831
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "не можна змінити тип стовпця \"%s\" двічі"
-#: commands/tablecmds.c:12859
+#: commands/tablecmds.c:12869
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "вираз генерації для стовпця \"%s\" не можна автоматично привести до типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:12864
+#: commands/tablecmds.c:12874
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "значення за замовчуванням для стовпця \"%s\" не можна автоматично привести до типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:12952
+#: commands/tablecmds.c:12962
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "неможливо змінити тип стовпця, який використовується функцією або процедурою"
-#: commands/tablecmds.c:12953 commands/tablecmds.c:12967
-#: commands/tablecmds.c:12986 commands/tablecmds.c:13004
-#: commands/tablecmds.c:13062
+#: commands/tablecmds.c:12963 commands/tablecmds.c:12977
+#: commands/tablecmds.c:12996 commands/tablecmds.c:13014
+#: commands/tablecmds.c:13072
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s залежить від стовпця \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12966
+#: commands/tablecmds.c:12976
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "змінити тип стовпця, залученого в поданні або правилі, не можна"
-#: commands/tablecmds.c:12985
+#: commands/tablecmds.c:12995
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "неможливо змінити тип стовпця, що використовується у визначенні тригеру"
-#: commands/tablecmds.c:13003
+#: commands/tablecmds.c:13013
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "неможливо змінити тип стовпця, що використовується у визначенні політики"
-#: commands/tablecmds.c:13034
+#: commands/tablecmds.c:13044
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "змінити тип стовпця, який використовується згенерованим стовпцем, не можна"
-#: commands/tablecmds.c:13035
+#: commands/tablecmds.c:13045
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Стовпець \"%s\" використовується згенерованим стовпцем \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:13061
+#: commands/tablecmds.c:13071
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr "неможливо змінити тип стовпця, який використовується публікацією в реченні WHERE"
-#: commands/tablecmds.c:14122 commands/tablecmds.c:14134
+#: commands/tablecmds.c:14155 commands/tablecmds.c:14167
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "неможливо змінити власника індексу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14124 commands/tablecmds.c:14136
+#: commands/tablecmds.c:14157 commands/tablecmds.c:14169
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table instead."
msgstr "Замість цього змініть власника таблиці, що містить цей індекс."
-#: commands/tablecmds.c:14150
+#: commands/tablecmds.c:14183
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "неможливо змінити власника послідовності \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14175
+#: commands/tablecmds.c:14208
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "неможливо змінити власника відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14537
+#: commands/tablecmds.c:14570
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одній інструкції не може бути декілька підкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:14614
+#: commands/tablecmds.c:14647
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "неможливо встановити параметри відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14648 commands/view.c:445
+#: commands/tablecmds.c:14681 commands/view.c:445
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION підтримується лише з автооновлюваними поданнями"
-#: commands/tablecmds.c:14899
+#: commands/tablecmds.c:14932
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "у табличних просторах існують лише таблиці, індекси та матеріалізовані подання"
-#: commands/tablecmds.c:14911
+#: commands/tablecmds.c:14944
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "переміщувати відношення у або з табличного простору pg_global не можна"
-#: commands/tablecmds.c:15003
+#: commands/tablecmds.c:15036
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "переривання через блокування відношення \"%s.%s\" неможливе"
-#: commands/tablecmds.c:15019
+#: commands/tablecmds.c:15052
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr " табличному просторі \"%s\" не знайдені відповідні відносини"
-#: commands/tablecmds.c:15137
+#: commands/tablecmds.c:15170
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "змінити успадкування типізованої таблиці не можна"
-#: commands/tablecmds.c:15142 commands/tablecmds.c:15660
+#: commands/tablecmds.c:15175 commands/tablecmds.c:15693
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "змінити успадкування секції не можна"
-#: commands/tablecmds.c:15147
+#: commands/tablecmds.c:15180
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "змінити успадкування секціонованої таблиці не можна"
-#: commands/tablecmds.c:15193
+#: commands/tablecmds.c:15226
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "успадкування для тимчасового відношення іншого сеансу не можливе"
-#: commands/tablecmds.c:15206
+#: commands/tablecmds.c:15239
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "успадкування від секції неможливе"
-#: commands/tablecmds.c:15228 commands/tablecmds.c:18093
+#: commands/tablecmds.c:15261 commands/tablecmds.c:18136
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклічне успадкування неприпустиме"
-#: commands/tablecmds.c:15229 commands/tablecmds.c:18094
+#: commands/tablecmds.c:15262 commands/tablecmds.c:18137
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" вже є нащадком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:15242
+#: commands/tablecmds.c:15275
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "тригер \"%s\" не дозволяє таблиці \"%s\" стати нащадком успадкування"
-#: commands/tablecmds.c:15244
+#: commands/tablecmds.c:15277
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "Тригери ROW з перехідними таблицями не підтримуються в ієрархіях успадкування."
-#: commands/tablecmds.c:15447
+#: commands/tablecmds.c:15480
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "стовпець \"%s\" в дочірній таблиці має бути позначений як NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15456
+#: commands/tablecmds.c:15489
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "стовпець \"%s\" у дочірній таблиці повинен бути згенерованим стовпцем"
-#: commands/tablecmds.c:15461
+#: commands/tablecmds.c:15494
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
msgstr "стовпець \"%s\" у дочірній таблиці повинен бути не генерованим стовпцем"
-#: commands/tablecmds.c:15492
+#: commands/tablecmds.c:15525
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "у дочірній таблиці не вистачає стовпця \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15580
+#: commands/tablecmds.c:15613
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "дочірня таблиця \"%s\" має інше визначення перевірочного обмеження \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15588
+#: commands/tablecmds.c:15621
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з неуспадкованим обмеженням дочірньої таблиці \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15599
+#: commands/tablecmds.c:15632
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з NOT VALID обмеженням дочірньої таблиці \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15638
+#: commands/tablecmds.c:15671
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "у дочірній таблиці не вистачає обмеження \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15724
+#: commands/tablecmds.c:15757
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "розділ \"%s\" вже очікує відключення в секціонованій таблиці \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15753 commands/tablecmds.c:15801
+#: commands/tablecmds.c:15786 commands/tablecmds.c:15834
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "відношення \"%s\" не є секцією відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15807
+#: commands/tablecmds.c:15840
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "відношення \"%s\" не є предком відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16035
+#: commands/tablecmds.c:16068
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типізовані таблиці не можуть успадковуватись"
-#: commands/tablecmds.c:16065
+#: commands/tablecmds.c:16098
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "у таблиці не вистачає стовпця \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16076
+#: commands/tablecmds.c:16109
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблиця містить стовпець \"%s\", а тип потребує \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16085
+#: commands/tablecmds.c:16118
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблиця \"%s\" містить стовпець \"%s\" іншого типу"
-#: commands/tablecmds.c:16099
+#: commands/tablecmds.c:16132
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблиця містить зайвий стовпець \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16151
+#: commands/tablecmds.c:16184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - не типізована таблиця"
-#: commands/tablecmds.c:16325
+#: commands/tablecmds.c:16358
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для ідентифікації репліки не можна використати неунікальний індекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16331
+#: commands/tablecmds.c:16364
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для ідентифікації репліки не можна використати небезпосередній індекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16337
+#: commands/tablecmds.c:16370
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для ідентифікації репліки не можна використати індекс з виразом \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16343
+#: commands/tablecmds.c:16376
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для ідентифікації репліки не можна використати частковий індекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16360
+#: commands/tablecmds.c:16393
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "індекс \"%s\" не можна використати як ідентифікацію репліки, тому що стовпець %d - системний стовпець"
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: commands/tablecmds.c:16400
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "індекс \"%s\" не можна використати як ідентифікацію репліки, тому що стовпець \"%s\" допускає Null"
-#: commands/tablecmds.c:16612
+#: commands/tablecmds.c:16645
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "змінити стан журналювання таблиці \"%s\" не можна, тому що вона тимчасова"
-#: commands/tablecmds.c:16636
+#: commands/tablecmds.c:16669
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "таблицю \"%s\" не можна змінити на нежурнальовану, тому що вона є частиною публікації"
-#: commands/tablecmds.c:16638
+#: commands/tablecmds.c:16671
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Нежурнальовані відношення не підтримують реплікацію."
-#: commands/tablecmds.c:16683
+#: commands/tablecmds.c:16716
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "не вдалося змінити таблицю \"%s\" на журнальовану, тому що вона посилається на нежурнальовану таблицю \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16693
+#: commands/tablecmds.c:16726
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "не вдалося змінити таблицю \"%s\" на нежурнальовану, тому що вона посилається на журнальовану таблицю \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16751
+#: commands/tablecmds.c:16784
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "перемістити послідовність з власником в іншу схему не можна"
-#: commands/tablecmds.c:16856
+#: commands/tablecmds.c:16889
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "відношення \"%s\" вже існує в схемі \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17280
+#: commands/tablecmds.c:17313
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" не є таблицею або матеріалізованим поданням"
-#: commands/tablecmds.c:17430
+#: commands/tablecmds.c:17463
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - не складений тип"
-#: commands/tablecmds.c:17460
+#: commands/tablecmds.c:17493
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "змінити схему індексу \"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:17462 commands/tablecmds.c:17476
+#: commands/tablecmds.c:17495 commands/tablecmds.c:17509
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Замість цього змініть схему таблиці."
-#: commands/tablecmds.c:17466
+#: commands/tablecmds.c:17499
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "змінити схему складеного типу \"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:17474
+#: commands/tablecmds.c:17507
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "змінити схему таблиці TOAST \"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:17506
+#: commands/tablecmds.c:17539
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегія секціонування \"по списку\" не може використовувати декілька стовпців"
-#: commands/tablecmds.c:17572
+#: commands/tablecmds.c:17605
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "стовпець \"%s\", згаданий в ключі секціонування, не існує"
-#: commands/tablecmds.c:17580
+#: commands/tablecmds.c:17613
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системний стовпець \"%s\" не можна використати в ключі секціонування"
-#: commands/tablecmds.c:17591 commands/tablecmds.c:17681
+#: commands/tablecmds.c:17624 commands/tablecmds.c:17703
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "використати згенерований стовпець в ключі секції, не можна"
-#: commands/tablecmds.c:17664
+#: commands/tablecmds.c:17693
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "вирази ключа секціонування не можуть містити посилання на системний стовпець"
-#: commands/tablecmds.c:17711
+#: commands/tablecmds.c:17754
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функції у виразі ключа секціонування повинні бути позначені як IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:17720
+#: commands/tablecmds.c:17763
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "не можна використати константий вираз як ключ секціонування"
-#: commands/tablecmds.c:17741
+#: commands/tablecmds.c:17784
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не вдалося визначити, яке правило сортування використати для виразу секціонування"
-#: commands/tablecmds.c:17776
+#: commands/tablecmds.c:17819
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Ви повинні вказати клас операторів гешування або визначити клас операторів гешування за замовчуванням для цього типу даних."
-#: commands/tablecmds.c:17782
+#: commands/tablecmds.c:17825
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Ви повинні вказати клас операторів (btree) або визначити клас операторів (btree) за замовчуванням для цього типу даних."
-#: commands/tablecmds.c:18033
+#: commands/tablecmds.c:18076
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" вже є секцією"
-#: commands/tablecmds.c:18039
+#: commands/tablecmds.c:18082
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "неможливо підключити типізовану таблицю в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:18055
+#: commands/tablecmds.c:18098
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "неможливо підключити нащадка успадкування в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:18069
+#: commands/tablecmds.c:18112
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "неможливо підключити предка успадкування в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:18103
+#: commands/tablecmds.c:18146
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "неможливо підкючити тимчасове відношення в якості секції постійного відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18111
+#: commands/tablecmds.c:18154
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "неможливо підключити постійне відношення в якості секції тимчасового відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18119
+#: commands/tablecmds.c:18162
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "неможливо підключити секцію до тимчасового відношення в іншому сеансі"
-#: commands/tablecmds.c:18126
+#: commands/tablecmds.c:18169
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "неможливо підключити тимчасове відношення з іншого сеансу в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:18146
+#: commands/tablecmds.c:18189
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "таблиця \"%s\" містить стовпець \"%s\", відсутній в батьківській \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18149
+#: commands/tablecmds.c:18192
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Нова секція може містити лише стовпці, що є у батьківській таблиці."
-#: commands/tablecmds.c:18161
+#: commands/tablecmds.c:18204
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "тригер \"%s\" не дозволяє зробити таблицю \"%s\" секцією"
-#: commands/tablecmds.c:18163
+#: commands/tablecmds.c:18206
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "Тригери ROW з перехідними таблицями не підтримуються для секцій."
-#: commands/tablecmds.c:18342
+#: commands/tablecmds.c:18385
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "не можна підключити зовнішню таблицю \"%s\" в якості секції секціонованої таблиці \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18345
+#: commands/tablecmds.c:18388
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Секціонована таблиця \"%s\" містить унікальні індекси."
-#: commands/tablecmds.c:18662
+#: commands/tablecmds.c:18706
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "не можна одночасно відключити розділи, коли існує розділ за замовчуванням"
-#: commands/tablecmds.c:18771
+#: commands/tablecmds.c:18818
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "секціоновану таблицю \"%s\" було видалено одночасно"
-#: commands/tablecmds.c:18777
+#: commands/tablecmds.c:18824
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "розділ \"%s\" було видалено паралельно"
-#: commands/tablecmds.c:19383 commands/tablecmds.c:19403
-#: commands/tablecmds.c:19424 commands/tablecmds.c:19443
-#: commands/tablecmds.c:19485
+#: commands/tablecmds.c:19438 commands/tablecmds.c:19458
+#: commands/tablecmds.c:19479 commands/tablecmds.c:19498
+#: commands/tablecmds.c:19540
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "неможливо підключити індекс \"%s\" в якості секції індексу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19386
+#: commands/tablecmds.c:19441
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Індекс \"%s\" вже підключений до іншого індексу."
-#: commands/tablecmds.c:19406
+#: commands/tablecmds.c:19461
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Індекс \"%s\" не є індексом жодної секції таблиці \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19427
+#: commands/tablecmds.c:19482
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Визначення індексів не співпадають."
-#: commands/tablecmds.c:19446
+#: commands/tablecmds.c:19501
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Індекс \"%s\" належить обмеженню в таблиці \"%s\", але обмеження для індексу \"%s\" не існує."
-#: commands/tablecmds.c:19488
+#: commands/tablecmds.c:19543
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "До секції \"%s\" вже підключений інший індекс."
-#: commands/tablecmds.c:19724
+#: commands/tablecmds.c:19779
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "тип даних стовпця %s не підтримує стискання"
-#: commands/tablecmds.c:19731
+#: commands/tablecmds.c:19786
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "неприпустимий метод стискання \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19757
+#: commands/tablecmds.c:19812
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неприпустимий тип сховища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19767
+#: commands/tablecmds.c:19822
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип даних стовпця %s може мати тільки сховище PLAIN"
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "немає доступу: \"%s\" - системний тригер"
-#: commands/trigger.c:2386
+#: commands/trigger.c:2388
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "тригерна функція %u повернула значення null"
-#: commands/trigger.c:2446 commands/trigger.c:2664 commands/trigger.c:2917
-#: commands/trigger.c:3270
+#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2675 commands/trigger.c:2937
+#: commands/trigger.c:3300
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Тригер BEFORE STATEMENT не може повертати значення"
-#: commands/trigger.c:2522
+#: commands/trigger.c:2524
#, c-format
msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
msgstr "переміщення рядка до іншої секції під час тригеру BEFORE FOR EACH ROW не підтримується"
-#: commands/trigger.c:2523
+#: commands/trigger.c:2525
#, c-format
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Перед виконанням тригера \"%s\", рядок повинен був бути в секції \"%s.%s\"."
-#: commands/trigger.c:3348 executor/nodeModifyTable.c:1543
-#: executor/nodeModifyTable.c:1617 executor/nodeModifyTable.c:2382
-#: executor/nodeModifyTable.c:2473 executor/nodeModifyTable.c:3034
-#: executor/nodeModifyTable.c:3173
+#: commands/trigger.c:2554 commands/trigger.c:2806 commands/trigger.c:3142
+#, c-format
+msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
+msgstr "неможливо зібрати перехідні кортежі з дочірніх сторонніх таблиць"
+
+#: commands/trigger.c:3378 executor/nodeModifyTable.c:1564
+#: executor/nodeModifyTable.c:1638 executor/nodeModifyTable.c:2403
+#: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3055
+#: executor/nodeModifyTable.c:3194
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Можливо, для поширення змін в інші рядки слід використати тригер AFTER замість тригера BEFORE."
-#: commands/trigger.c:3389 executor/nodeLockRows.c:228
-#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:316
-#: executor/nodeModifyTable.c:1559 executor/nodeModifyTable.c:2399
-#: executor/nodeModifyTable.c:2623
+#: commands/trigger.c:3419 executor/nodeLockRows.c:228
+#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:337
+#: executor/nodeModifyTable.c:1580 executor/nodeModifyTable.c:2420
+#: executor/nodeModifyTable.c:2644
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не вдалося серіалізувати доступ через паралельне оновлення"
-#: commands/trigger.c:3397 executor/nodeModifyTable.c:1649
-#: executor/nodeModifyTable.c:2490 executor/nodeModifyTable.c:2647
-#: executor/nodeModifyTable.c:3052
+#: commands/trigger.c:3427 executor/nodeModifyTable.c:1670
+#: executor/nodeModifyTable.c:2511 executor/nodeModifyTable.c:2668
+#: executor/nodeModifyTable.c:3073
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "не вдалося серіалізувати доступ через паралельне видалення"
-#: commands/trigger.c:4606
+#: commands/trigger.c:4636
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "не можна виконати відкладений тригер в межах операції з обмеженням по безпеці"
-#: commands/trigger.c:5787
+#: commands/trigger.c:5817
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "обмеження \"%s\" не є відкладеним"
-#: commands/trigger.c:5810
+#: commands/trigger.c:5840
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "обмеження \"%s\" не існує"
msgstr "Тільки ролі з атрибутом %s можуть створювати ролі з атрибутом %s."
#: commands/user.c:355 commands/user.c:1387 commands/user.c:1394
-#: utils/adt/acl.c:5401 utils/adt/acl.c:5407 gram.y:16733 gram.y:16779
+#: utils/adt/acl.c:5418 utils/adt/acl.c:5424 gram.y:16740 gram.y:16786
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "ім'я ролі \"%s\" зарезервовано"
#: commands/user.c:1136 commands/user.c:1358 commands/variable.c:851
#: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974
-#: utils/adt/acl.c:356 utils/adt/acl.c:376 utils/adt/acl.c:5256
-#: utils/adt/acl.c:5304 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/acl.c:5351
+#: utils/adt/acl.c:373 utils/adt/acl.c:393 utils/adt/acl.c:5273
+#: utils/adt/acl.c:5321 utils/adt/acl.c:5349 utils/adt/acl.c:5368
#: utils/adt/regproc.c:1551 utils/init/miscinit.c:801
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role."
msgstr "Тільки ролі з привілеями ролі \"%s\" можуть відкликати привілеї, надані цією роллю."
-#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1309
+#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1326
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "залежні права існують"
-#: commands/user.c:2493 utils/adt/acl.c:1310
+#: commands/user.c:2493 utils/adt/acl.c:1327
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Використайте CASCADE, щоб відкликати їх."
-#: commands/vacuum.c:137
+#: commands/vacuum.c:138
#, c-format
msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "\"vacuum_buffer_usage_limit\" має бути 0 або між %d та %d kB"
-#: commands/vacuum.c:209
+#: commands/vacuum.c:210
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "Параметр BUFFER_USAGE_LIMIT повинен бути 0 або між %d та %d kB"
-#: commands/vacuum.c:219
+#: commands/vacuum.c:220
#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр ANALYZE \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:259
+#: commands/vacuum.c:260
#, c-format
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
msgstr "паралельний параметр потребує значення між 0 і %d"
-#: commands/vacuum.c:271
+#: commands/vacuum.c:272
#, c-format
msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
msgstr "одночасні процеси для очищення повинні бути між 0 і %d"
-#: commands/vacuum.c:292
+#: commands/vacuum.c:293
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр VACUUM \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:318
+#: commands/vacuum.c:319
#, c-format
msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
msgstr "VACUUM FULL не можна виконати паралельно"
-#: commands/vacuum.c:329
+#: commands/vacuum.c:330
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT не можна задати для VACUUM FULL"
-#: commands/vacuum.c:343
+#: commands/vacuum.c:344
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "Якщо задається список стовпців, необхідно вказати параметр ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:355
+#: commands/vacuum.c:356
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING не можна використовувати з FULL"
-#: commands/vacuum.c:362
+#: commands/vacuum.c:363
#, c-format
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
msgstr "PROCESS_TOAST потребується з VACUUM FULL"
-#: commands/vacuum.c:371
+#: commands/vacuum.c:372
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS не можна вказувати зі списком таблиць"
-#: commands/vacuum.c:380
+#: commands/vacuum.c:381
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS не можна вказувати з іншими опціями VACUUUM"
-#: commands/vacuum.c:515
+#: commands/vacuum.c:516
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s не можна виконати під час VACUUM або ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:733
+#: commands/vacuum.c:744
#, c-format
msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
msgstr "немає дозволу для очистки\"%s\", пропускаємо його"
-#: commands/vacuum.c:746
+#: commands/vacuum.c:757
#, c-format
msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
msgstr "відмовлено в дозволі на аналіз \"%s\", пропуск"
-#: commands/vacuum.c:824 commands/vacuum.c:921
+#: commands/vacuum.c:835 commands/vacuum.c:932
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "очистка \"%s\" пропускається --- блокування недоступне"
-#: commands/vacuum.c:829
+#: commands/vacuum.c:840
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "очистка \"%s\" пропускається --- це відношення більше не існує"
-#: commands/vacuum.c:845 commands/vacuum.c:926
+#: commands/vacuum.c:856 commands/vacuum.c:937
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "пропуск аналізу об'єкта \"%s\" --- блокування недоступне"
-#: commands/vacuum.c:850
+#: commands/vacuum.c:861
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "пропуск аналізу об'єкта\"%s\" --- відношення більше не існує"
-#: commands/vacuum.c:1161
+#: commands/vacuum.c:1172
#, c-format
msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
msgstr "відсікання для видалення та заморожування кортежів залишилося далеко в минулому"
-#: commands/vacuum.c:1162 commands/vacuum.c:1167
+#: commands/vacuum.c:1173 commands/vacuum.c:1178
#, c-format
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
msgstr "Завершіть відкриті транзакції якнайшвидше, щоб уникнути проблеми зациклення.\n"
"Можливо, вам також доведеться затвердити або відкотити старі підготовленні транзакції, або видалити застарілі слоти реплікації."
-#: commands/vacuum.c:1166
+#: commands/vacuum.c:1177
#, c-format
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
msgstr "відсікання для заморожування мультитранзакцій залишилося далеко в минулому"
-#: commands/vacuum.c:1922
+#: commands/vacuum.c:1933
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "деякі бази даних не очищалися протягом більш ніж 2 мільярдів транзакцій"
-#: commands/vacuum.c:1923
+#: commands/vacuum.c:1934
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Можливо, ви вже втратили дані в результаті зациклення транзакцій."
-#: commands/vacuum.c:2092
+#: commands/vacuum.c:2116
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "пропускається \"%s\" --- очищати не таблиці або спеціальні системні таблиці не можна"
-#: commands/vacuum.c:2517
+#: commands/vacuum.c:2538
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканований індекс \"%s\", видалено версій рядків %d"
-#: commands/vacuum.c:2536
+#: commands/vacuum.c:2557
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "індекс \"%s\" наразі містить %.0f версій рядків у %u сторінках"
-#: commands/vacuum.c:2540
+#: commands/vacuum.c:2561
#, c-format
msgid "%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages were newly deleted.\n"
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
-msgstr[0] "запÑ\83Ñ\89ений %d паралельний виконавець очистки для очищення індексу (заплановано: %d)"
+msgstr[0] "запÑ\83Ñ\89ено %d паралельний виконавець очистки для очищення індексу (заплановано: %d)"
msgstr[1] "запущено %d паралельних виконавців очистки для очищення індексу (заплановано: %d)"
msgstr[2] "запущено %d паралельних виконавців очистки для очищення індексу (заплановано: %d)"
msgstr[3] "запущено %d паралельних виконавців очистки для очищення індексу (заплановано: %d)"
#: executor/execExpr.c:637 executor/execExpr.c:644 executor/execExpr.c:650
#: executor/execExprInterp.c:4246 executor/execExprInterp.c:4263
-#: executor/execExprInterp.c:4362 executor/nodeModifyTable.c:205
-#: executor/nodeModifyTable.c:216 executor/nodeModifyTable.c:233
-#: executor/nodeModifyTable.c:241
+#: executor/execExprInterp.c:4362 executor/nodeModifyTable.c:206
+#: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:242
+#: executor/nodeModifyTable.c:252 executor/nodeModifyTable.c:262
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "тип рядка таблиці відрізняється від типу рядка-результату запиту"
-#: executor/execExpr.c:638 executor/nodeModifyTable.c:206
+#: executor/execExpr.c:638 executor/nodeModifyTable.c:207
#, c-format
msgid "Query has too many columns."
msgstr "Запит повертає дуже багато стовпців."
-#: executor/execExpr.c:645 executor/nodeModifyTable.c:234
+#: executor/execExpr.c:645 executor/nodeModifyTable.c:226
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "Запит надає значення для видаленого стовпця з порядковим номером %d."
#: executor/execExpr.c:651 executor/execExprInterp.c:4264
-#: executor/nodeModifyTable.c:217
+#: executor/nodeModifyTable.c:253
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Таблиця має тип %s у порядковому розташуванні %d, але запит очікує %s."
-#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:836
+#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:889
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "виклики віконних функцій не можуть бути вкладеними"
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Ключ конфліктує з існуючим ключем."
-#: executor/execMain.c:1037
+#: executor/execMain.c:1068
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "послідовність \"%s\" не можна змінити"
-#: executor/execMain.c:1043
+#: executor/execMain.c:1074
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-відношення \"%s\" не можна змінити"
-#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:3125
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4023
+#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4043
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставити дані в подання \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1063 rewrite/rewriteHandler.c:3128
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4026
+#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4046
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Щоб подання допускало додавання даних, встановіть тригер INSTEAD OF INSERT або безумовне правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:3133
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4031
+#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3136
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4051
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "оновити подання \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1071 rewrite/rewriteHandler.c:3136
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4034
+#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3139
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4054
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Щоб подання допускало оновлення, встановіть тригер INSTEAD OF UPDATE або безумовне правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1077 rewrite/rewriteHandler.c:3141
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4039
+#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4059
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "видалити дані з подання \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1079 rewrite/rewriteHandler.c:3144
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4042
+#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3147
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4062
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Щоб подання допускало видалення даних, встановіть тригер INSTEAD OF DELETE або безумновне правило ON DELETE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1090
+#: executor/execMain.c:1121
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "змінити матеріалізоване подання \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1102
+#: executor/execMain.c:1133
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "вставляти дані в зовнішню таблицю \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1108
+#: executor/execMain.c:1139
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "зовнішня таблиця \"%s\" не допускає додавання даних"
-#: executor/execMain.c:1115
+#: executor/execMain.c:1146
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "оновити зовнішню таблицю \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1121
+#: executor/execMain.c:1152
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "зовнішня таблиця \"%s\" не дозволяє оновлення"
-#: executor/execMain.c:1128
+#: executor/execMain.c:1159
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "видаляти дані з зовнішньої таблиці \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1134
+#: executor/execMain.c:1165
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "зовнішня таблиця \"%s\" не дозволяє видалення даних"
-#: executor/execMain.c:1145
+#: executor/execMain.c:1176
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "відношення \"%s\" не можна змінити"
-#: executor/execMain.c:1172
+#: executor/execMain.c:1213
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "блокувати рядки в послідовності \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1179
+#: executor/execMain.c:1220
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "блокувати рядки в TOAST-відношенні \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1186
+#: executor/execMain.c:1227
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "блокувати рядки в поданні \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1194
+#: executor/execMain.c:1235
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокувати рядки в матеріалізованому поданні \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1203 executor/execMain.c:2713
+#: executor/execMain.c:1244 executor/execMain.c:2764
#: executor/nodeLockRows.c:135
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "блокувати рядки в зовнішній таблиці \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1209
+#: executor/execMain.c:1250
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "блокувати рядки у відношенні \"%s\" не можна"
-#: executor/execMain.c:1925
+#: executor/execMain.c:1976
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "новий рядок для відношення \"%s\" порушує обмеження секції"
-#: executor/execMain.c:1927 executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2062
-#: executor/execMain.c:2172
+#: executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2062 executor/execMain.c:2113
+#: executor/execMain.c:2223
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Помилковий рядок містить %s."
-#: executor/execMain.c:2008
+#: executor/execMain.c:2059
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "null значення в стовпці \"%s\" відношення \"%s\" порушує not-null обмеження"
-#: executor/execMain.c:2060
+#: executor/execMain.c:2111
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новий рядок для відношення \"%s\" порушує перевірне обмеження перевірку \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2170
+#: executor/execMain.c:2221
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "новий рядок порушує параметр перевірки для подання \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2180
+#: executor/execMain.c:2231
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "новий рядок порушує політику захисту на рівні рядків \"%s\" для таблиці \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2185
+#: executor/execMain.c:2236
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "новий рядок порушує політику захисту на рівні рядків для таблиці \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2193
+#: executor/execMain.c:2244
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "цільовий рядок порушує політику захисту на рівні рядків \"%s\" (вираз USING) для таблиці \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2198
+#: executor/execMain.c:2249
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "цільовий рядок порушує політику захисту на рівні рядків (вираз USING) для таблиці \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2205
+#: executor/execMain.c:2256
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "новий рядок порушує політику захисту на рівні рядків \"%s\" (вираз USING) для таблиці \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2210
+#: executor/execMain.c:2261
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "новий рядок порушує політику захисту на рівні рядків (вираз USING) для таблиці \"%s\""
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "паралельне видалення, триває повторна спроба"
-#: executor/execReplication.c:311 parser/parse_cte.c:308
+#: executor/execReplication.c:311 parser/parse_cte.c:309
#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:1348
#: utils/adt/array_userfuncs.c:1491 utils/adt/arrayfuncs.c:3888
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4443 utils/adt/arrayfuncs.c:6455
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "агрегатна функція %u повинна мати сумісні тип введення і тип переходу"
-#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:678 parser/parse_agg.c:706
+#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:685 parser/parse_agg.c:728
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "виклики агрегатних функцій не можуть бути вкладеними"
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN підтримується лише з умовами, які допускають з'єднання злиттям"
-#: executor/nodeModifyTable.c:242
+#: executor/nodeModifyTable.c:243
+#, c-format
+msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d."
+msgstr "Запит надає значення для згенерованого стовпця з порядковим номером %d."
+
+#: executor/nodeModifyTable.c:263
#, c-format
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Запит повертає дуже мало стовпців."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1542 executor/nodeModifyTable.c:1616
+#: executor/nodeModifyTable.c:1563 executor/nodeModifyTable.c:1637
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "кортеж, який підлягає видаленню, вже змінений в операції, яка викликана поточною командою"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1771
+#: executor/nodeModifyTable.c:1792
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "неприпустима специфікація ON UPDATE"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1772
+#: executor/nodeModifyTable.c:1793
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "Результуючий кортеж з'явиться в іншій секції в порівнянні з оригінальним кортежем."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2231
+#: executor/nodeModifyTable.c:2252
#, c-format
msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key"
msgstr "не можна пересувати кортеж між різними партиціями, коли не кореневий предок секції джерела безпосередньо посилається на зовнішній ключ"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2232
+#: executor/nodeModifyTable.c:2253
#, c-format
msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
msgstr "Зовнішній ключ вказує на предка \"%s\", але не на кореневого предка \"%s\"."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2235
+#: executor/nodeModifyTable.c:2256
#, c-format
msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
msgstr "Розгляньте визначення зовнішнього ключа для таблиці \"%s\"."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2601 executor/nodeModifyTable.c:3040
-#: executor/nodeModifyTable.c:3179
+#: executor/nodeModifyTable.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:3061
+#: executor/nodeModifyTable.c:3200
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "команда %s не може вплинути на рядок вдруге"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2603
+#: executor/nodeModifyTable.c:2624
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Переконайтеся, що немає рядків для вставки з тією ж командою з дуплікованими обмежувальними значеннями."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3033 executor/nodeModifyTable.c:3172
+#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3193
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "кортеж, який підлягає оновленню або видаленню, вже змінено операцією, викликаною поточною командою"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3042 executor/nodeModifyTable.c:3181
+#: executor/nodeModifyTable.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:3202
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "Переконайтесь, що не більше ніж один вихідний рядок відповідає будь-якому одному цільовому рядку."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3131
+#: executor/nodeModifyTable.c:3152
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "кортеж, який підлягає видаленню, вже переміщено в іншу секцію в результаті паралельного оновлення"
msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
msgstr "Параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не може бути null"
-#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351
-#: executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174
+#: executor/nodeSubplan.c:306 executor/nodeSubplan.c:332
+#: executor/nodeSubplan.c:386 executor/nodeSubplan.c:1158
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "підзапит, використаний в якості вираження, повернув більше ніж один рядок"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не підтримується"
-#: executor/spi.c:1720 parser/analyze.c:2923
+#: executor/spi.c:1720 parser/analyze.c:2924
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Курсори з прокручуванням повинні бути READ ONLY."
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "зіставлення користувача \"%s\" не знайдено"
-#: foreign/foreign.c:333 optimizer/plan/createplan.c:7102
+#: foreign/foreign.c:333 optimizer/plan/createplan.c:7104
#: optimizer/util/plancat.c:512
#, c-format
msgid "access to non-system foreign table is restricted"
msgstr "доступ до не системної сторонньої таблиці обмежено"
-#: foreign/foreign.c:657 storage/file/fd.c:3931
+#: foreign/foreign.c:657 storage/file/fd.c:3928
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "недійсний параметр \"%s\""
msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
msgstr "Сміття знайдено в кінці останнього повідомлення клієнта."
-#: libpq/auth.c:271
+#: libpq/auth.c:279
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію: відхилений хост"
-#: libpq/auth.c:274
+#: libpq/auth.c:282
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію \"trust\""
-#: libpq/auth.c:277
+#: libpq/auth.c:285
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію Ident"
-#: libpq/auth.c:280
+#: libpq/auth.c:288
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію Peer"
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:293
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію за допомогою пароля"
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:298
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію GSSAPI"
-#: libpq/auth.c:293
+#: libpq/auth.c:301
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію SSPI"
-#: libpq/auth.c:296
+#: libpq/auth.c:304
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію PAM"
-#: libpq/auth.c:299
+#: libpq/auth.c:307
#, c-format
msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію BSD"
-#: libpq/auth.c:302
+#: libpq/auth.c:310
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію LDAP"
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:313
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію за сертифікатом"
-#: libpq/auth.c:308
+#: libpq/auth.c:316
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію RADIUS"
-#: libpq/auth.c:311
+#: libpq/auth.c:319
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "користувач \"%s\" не пройшов автентифікацію: неприпустимий метод автентифікації"
-#: libpq/auth.c:315
+#: libpq/auth.c:323
#, c-format
msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\""
msgstr "З'єднання відповідає файлу \"%s\" рядок %d: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:359
+#: libpq/auth.c:367
#, c-format
msgid "authentication identifier set more than once"
msgstr "ідентифікатор автентифікації встановлено більш ніж один раз"
-#: libpq/auth.c:360
+#: libpq/auth.c:368
#, c-format
msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
msgstr "попередній ідентифікатор: \"%s\"; новий ідентифікатор: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:370
+#: libpq/auth.c:378
#, c-format
msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
msgstr "підключення автентифіковано: ідентифікатор=\"%s\" метод=%s (%s:%d)"
-#: libpq/auth.c:410
+#: libpq/auth.c:418
#, c-format
msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
msgstr "сертифікати клієнтів можуть перевірятися, лише якщо доступне сховище кореневих сертифікатів"
-#: libpq/auth.c:421
+#: libpq/auth.c:429
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "підключення потребує припустимий сертифікат клієнта"
-#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:506
msgid "GSS encryption"
msgstr "Шифрування GSS"
-#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:463 libpq/auth.c:509
msgid "SSL encryption"
msgstr "Шифрування SSL"
-#: libpq/auth.c:457 libpq/auth.c:503
+#: libpq/auth.c:465 libpq/auth.c:511
msgid "no encryption"
msgstr "без шифрування"
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:463
+#: libpq/auth.c:471
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf відхиляє підключення реплікації для хосту \"%s\", користувача \"%s\", %s"
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:470
+#: libpq/auth.c:478
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf відхиляє підключення для хосту \"%s\", користувача \"%s\", бази даних \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:508
+#: libpq/auth.c:516
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr "IP-адреса клієнта дозволяється в \"%s\", відповідає прямому перетворенню."
-#: libpq/auth.c:511
+#: libpq/auth.c:519
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr "IP-адреса клієнта дозволяється в \"%s\", пряме перетворення не перевірялося."
-#: libpq/auth.c:514
+#: libpq/auth.c:522
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr "IP-адреса клієнта дозволяється в \"%s\", не відповідає прямому перетворенню."
-#: libpq/auth.c:517
+#: libpq/auth.c:525
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr "Перекласти ім'я клієнтського хосту \"%s\" в IP-адресу: %s, не вдалося."
-#: libpq/auth.c:522
+#: libpq/auth.c:530
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "Отримати ім'я хосту з IP-адреси клієнта: %s, не вдалося."
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:530
+#: libpq/auth.c:538
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "в pg_hba.conf немає запису, що дозволяє підключення для реплікації з хосту \"%s\", користувача \"%s\", %s"
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:538
+#: libpq/auth.c:546
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "в pg_hba.conf немає запису для хосту \"%s\", користувача \"%s\", бази даних \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:711
+#: libpq/auth.c:719
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "очікувалася відповід з паролем, але отримано тип повідомлення %d"
-#: libpq/auth.c:732
+#: libpq/auth.c:740
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "неприпустимий розмір пакету з паролем"
-#: libpq/auth.c:750
+#: libpq/auth.c:758
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клієнт повернув пустий пароль"
-#: libpq/auth.c:877 libpq/hba.c:1727
+#: libpq/auth.c:885 libpq/hba.c:1727
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "Автентифікація MD5 не підтримується, коли увімкнуто режим \"db_user_namespace\""
-#: libpq/auth.c:883
+#: libpq/auth.c:891
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "не вдалося створити випадкову сіль для MD5"
-#: libpq/auth.c:934 libpq/be-secure-gssapi.c:540
+#: libpq/auth.c:942 libpq/be-secure-gssapi.c:550
#, c-format
msgid "could not set environment: %m"
msgstr "не вдалося встановити середовище: %m"
-#: libpq/auth.c:973
+#: libpq/auth.c:981
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "очікувалася відповідь GSS, але отримано тип повідомлення %d"
-#: libpq/auth.c:1039
+#: libpq/auth.c:1047
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "прийняти контекст безпеки GSS не вдалось"
-#: libpq/auth.c:1080
+#: libpq/auth.c:1088
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "отримання ім'я користувача GSS не виконано"
-#: libpq/auth.c:1226
+#: libpq/auth.c:1234
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не вдалось отримати облікові дані SSPI"
-#: libpq/auth.c:1251
+#: libpq/auth.c:1259
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "очікувалась відповідь SSPI, але отримано тип повідомлення %d"
-#: libpq/auth.c:1329
+#: libpq/auth.c:1337
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "прийняти контекст безпеки SSPI не вдалося"
-#: libpq/auth.c:1370
+#: libpq/auth.c:1378
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не вдалося отримати маркер з контексту безпеки SSPI"
-#: libpq/auth.c:1506 libpq/auth.c:1525
+#: libpq/auth.c:1514 libpq/auth.c:1533
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "не вдалося перекласти ім'я"
-#: libpq/auth.c:1538
+#: libpq/auth.c:1546
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "ім'я області дуже довге"
-#: libpq/auth.c:1553
+#: libpq/auth.c:1561
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "ім'я перекладеного облікового запису дуже довге"
-#: libpq/auth.c:1732
+#: libpq/auth.c:1740
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не вдалося створити сокет для підключення до серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1747
+#: libpq/auth.c:1755
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прив'язатися до локальної адреси \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1759
+#: libpq/auth.c:1767
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не вдалося підключитися до Ident-серверу за адресою \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1781
+#: libpq/auth.c:1789
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не вдалося надіслати запит до Ident -серверу за адресою \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1798
+#: libpq/auth.c:1806
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не вдалося отримати відповідь від Ident-серверу за адресою \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1808
+#: libpq/auth.c:1816
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неприпустимо форматована відповідь від Ident-серверу: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1861
+#: libpq/auth.c:1869
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "автентифікація peer не підтримується на цій платформі"
-#: libpq/auth.c:1865
+#: libpq/auth.c:1873
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не вдалося отримати облікові дані користувача через peer: %m"
-#: libpq/auth.c:1877
+#: libpq/auth.c:1885
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "не вдалося знайти локального користувача за ідентифікатором (%ld): %s"
-#: libpq/auth.c:1979
+#: libpq/auth.c:1987
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "помилка у нижчому шарі PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1990
+#: libpq/auth.c:1998
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
msgstr "непідтримувана розмова PAM %d/\"%s\""
-#: libpq/auth.c:2047
+#: libpq/auth.c:2055
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не вдалося створити автентифікатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2058
+#: libpq/auth.c:2066
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "помилка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:2090
+#: libpq/auth.c:2098
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "помилка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
-#: libpq/auth.c:2102
+#: libpq/auth.c:2110
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "помилка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:2115
+#: libpq/auth.c:2123
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "помилка в pam_authenticate: %sв"
-#: libpq/auth.c:2128
+#: libpq/auth.c:2136
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "помилка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:2139
+#: libpq/auth.c:2147
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не вдалося вивільнити автентифікатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2219
+#: libpq/auth.c:2227
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не вдалося ініціалізувати протокол LDAP: код помилки %d"
-#: libpq/auth.c:2256
+#: libpq/auth.c:2264
#, c-format
msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
msgstr "не вдалося отримати назву домена з ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2264
+#: libpq/auth.c:2272
#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
msgstr "Автентифікація LDAP не змогла знайти записи DNS SRV для \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2274
#, c-format
msgid "Set an LDAP server name explicitly."
msgstr "Встановіть назву сервера LDAP, явно."
-#: libpq/auth.c:2318
+#: libpq/auth.c:2326
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "не вдалося ініціалізувати протокол LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2328
+#: libpq/auth.c:2336
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "протокол ldaps з поточною бібліотекою LDAP не підтримується"
-#: libpq/auth.c:2336
+#: libpq/auth.c:2344
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "не вдалося ініціалізувати протокол LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2346
+#: libpq/auth.c:2354
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "не вдалося встановити версію протоколу LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2362
+#: libpq/auth.c:2370
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "не вдалося почати сеанс протоколу LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:2439
+#: libpq/auth.c:2447
#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
msgstr "Сервер LDAP не вказаний, і не ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2454
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не вказаний"
-#: libpq/auth.c:2508
+#: libpq/auth.c:2516
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "неприпустимий символ в імені користувача для автентифікації LDAP"
-#: libpq/auth.c:2525
+#: libpq/auth.c:2533
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося виконати початкову прив'язку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на сервері \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2555
+#: libpq/auth.c:2563
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося виконати LDAP-пошук за фільтром \"%s\" на сервері \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2571
+#: libpq/auth.c:2579
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAP-користувач \"%s\" не існує"
-#: libpq/auth.c:2572
+#: libpq/auth.c:2580
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-пошук за фільтром \"%s\" на сервері \"%s\" не повернув записів."
-#: libpq/auth.c:2576
+#: libpq/auth.c:2584
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAP-користувач \"%s\" не унікальний"
-#: libpq/auth.c:2577
+#: libpq/auth.c:2585
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[2] "LDAP-пошук за фільтром \"%s\" на сервері \"%s\" повернув %d записів."
msgstr[3] "LDAP-пошук за фільтром \"%s\" на сервері \"%s\" повернув %d записів."
-#: libpq/auth.c:2597
+#: libpq/auth.c:2605
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося отримати dn для першого результату, що відповідає \"%s\" на сервері \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2618
+#: libpq/auth.c:2626
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "не вдалося відв'язатись після пошуку користувача \"%s\" на сервері \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2649
+#: libpq/auth.c:2657
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "Помилка під час реєстрації в протоколі LDAP користувача \"%s\" на сервері \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2681
+#: libpq/auth.c:2689
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "Діагностика LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2719
+#: libpq/auth.c:2727
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "помилка автентифікації сертифіката для користувача \"%s\": сертифікат клієнта не містить імені користувача"
-#: libpq/auth.c:2740
+#: libpq/auth.c:2748
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
msgstr "помилка автентифікації сертифікату для користувача \"%s\": не вдалося отримати DN суб'єкта"
-#: libpq/auth.c:2763
+#: libpq/auth.c:2771
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
msgstr "помилка перевірки сертифікату (clientcert=verify-full) для користувача \"%s\": DN невідповідність"
-#: libpq/auth.c:2768
+#: libpq/auth.c:2776
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
msgstr "помилка перевірки сертифікату (clientcert=verify-full) для користувача \"%s\": CN невідповідність"
-#: libpq/auth.c:2870
+#: libpq/auth.c:2878
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не вказаний"
-#: libpq/auth.c:2877
+#: libpq/auth.c:2885
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "Секрет RADIUS не вказаний"
-#: libpq/auth.c:2891
+#: libpq/auth.c:2899
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "Автентифікація RADIUS не підтримує паролі довші ніж %d символів"
-#: libpq/auth.c:2993 libpq/hba.c:2369
+#: libpq/auth.c:3001 libpq/hba.c:2369
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не вдалося перетворити ім'я серверу RADIUS \"%s\" в адресу: %s"
-#: libpq/auth.c:3007
+#: libpq/auth.c:3015
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не вдалося створити випадковий вектор шифрування"
-#: libpq/auth.c:3044
+#: libpq/auth.c:3052
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
msgstr "не вдалося виконати MD5 шифрування паролю: %s"
-#: libpq/auth.c:3071
+#: libpq/auth.c:3079
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не вдалося створити сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3087
+#: libpq/auth.c:3095
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не вдалося прив'язатися до локального сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3097
+#: libpq/auth.c:3105
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не вдалося відправити пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3131 libpq/auth.c:3157
+#: libpq/auth.c:3139 libpq/auth.c:3165
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "перевищено час очікування відповіді RADIUS від %s"
-#: libpq/auth.c:3150
+#: libpq/auth.c:3158
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не вдалося перевірити статус сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3180
+#: libpq/auth.c:3188
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не вдалося прочитати відповідь RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3188
+#: libpq/auth.c:3196
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "Відповідь RADIUS від %s була відправлена з неправильного порту: %d"
-#: libpq/auth.c:3196
+#: libpq/auth.c:3204
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "Занадто коротка відповідь RADIUS від %s: %d"
-#: libpq/auth.c:3203
+#: libpq/auth.c:3211
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "У відповіді RADIUS від %s покшоджена довжина: %d (фактична довжина %d)"
-#: libpq/auth.c:3211
+#: libpq/auth.c:3219
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "Прийшла відповідь RADIUS від %s на інший запит: %d (очікувалася %d)"
-#: libpq/auth.c:3236
+#: libpq/auth.c:3244
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
msgstr "не вдалося виконати MD5 шифрування отриманого пакету: %s"
-#: libpq/auth.c:3246
+#: libpq/auth.c:3254
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "Відповідь RADIUS від %s має неправильний підпис MD5"
-#: libpq/auth.c:3264
+#: libpq/auth.c:3272
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "Відповідь RADIUS від %s має неприпустимий код (%d) для користувача \"%s\""
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Файл повинен мати дозволи u=rw (0600) або менше, якщо він належить користувачу бази даних, або u=rw,g=r (0640) або менше, якщо він належить кореню."
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "помилка при згортанні GSSAPI"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "вихідне повідомлення GSSAPI не буде використовувати конфіденційність"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:634
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:222 libpq/be-secure-gssapi.c:644
#, c-format
msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "сервер намагався надіслати переповнений пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:358 libpq/be-secure-gssapi.c:585
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
msgstr "переповнений пакет GSSAPI, надісланий клієнтом (%zu > %zu)"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "помилка при розгортанні GSSAPI"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:403
#, c-format
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
msgstr "вхідне повідомлення GSSAPI не використовувало конфіденційність"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:575
-#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
-msgstr "переповнений пакет GSSAPI, надісланий клієнтом (%zu > %d)"
-
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:600
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:610
msgid "could not accept GSSAPI security context"
msgstr "не вдалося прийняти контекст безпеки GSSAPI"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:701
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:728
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "помилка перевірки розміру GSSAPI"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "Методи розширеного вузла \"%s\" не зареєстровані"
-#: nodes/makefuncs.c:153 nodes/makefuncs.c:179 statistics/extended_stats.c:2335
+#: nodes/makefuncs.c:153 nodes/makefuncs.c:179 statistics/extended_stats.c:2315
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "відношення \"%s\" не має складеного типу"
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN підтримується лише з умовами, які допускають з'єднання злиттям або хеш-з'єднанням"
-#: optimizer/plan/createplan.c:7124 parser/parse_merge.c:187
+#: optimizer/plan/createplan.c:7126 parser/parse_merge.c:187
#: parser/parse_merge.c:194
#, c-format
msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
msgstr "%s не можна застосовувати до нульової сторони зовнішнього з’єднання"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1772 parser/analyze.c:2029
-#: parser/analyze.c:3242
+#: optimizer/plan/planner.c:1394 parser/analyze.c:1772 parser/analyze.c:2029
+#: parser/analyze.c:3243
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несумісно з UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2076 optimizer/plan/planner.c:4036
+#: optimizer/plan/planner.c:2109 optimizer/plan/planner.c:4112
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не вдалося реалізувати GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2077 optimizer/plan/planner.c:4037
-#: optimizer/plan/planner.c:4677 optimizer/prep/prepunion.c:1052
+#: optimizer/plan/planner.c:2110 optimizer/plan/planner.c:4113
+#: optimizer/plan/planner.c:4753 optimizer/prep/prepunion.c:1052
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Деякі типи даних підтримують лише хешування, в той час як інші підтримують тільки сортування."
-#: optimizer/plan/planner.c:4676
+#: optimizer/plan/planner.c:4752
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не вдалося реалізувати DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:6015
+#: optimizer/plan/planner.c:6091
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не вдалося реалізувати PARTITION BY для вікна"
-#: optimizer/plan/planner.c:6016
+#: optimizer/plan/planner.c:6092
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Стовпці, що розділяють вікна, повинні мати типи даних з можливістю сортування."
-#: optimizer/plan/planner.c:6020
+#: optimizer/plan/planner.c:6096
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не вдалося реалізувати ORDER BY для вікна"
-#: optimizer/plan/planner.c:6021
+#: optimizer/plan/planner.c:6097
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Стовпці, що впорядковують вікна, повинні мати типи даних з можливістю сортування."
msgid "could not implement %s"
msgstr "не вдалося реалізувати %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4945
+#: optimizer/util/clauses.c:4947
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "Впроваджена в код SQL-функція \"%s\""
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "отримати доступ до тимчасових або нежурнальованих відношень під час відновлення не можна"
-#: optimizer/util/plancat.c:740
+#: optimizer/util/plancat.c:745
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "вказівки з посиланням на весь рядок для вибору унікального індексу не підтримуються"
-#: optimizer/util/plancat.c:757
+#: optimizer/util/plancat.c:762
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "з обмеженням в реченні ON CONFLICT не пов'язаний індекс"
-#: optimizer/util/plancat.c:807
+#: optimizer/util/plancat.c:812
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не підтримується з обмеженнями-винятками"
-#: optimizer/util/plancat.c:917
+#: optimizer/util/plancat.c:922
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "немає унікального обмеження або обмеження-виключення відповідного специфікації ON CONFLICT"
msgstr "SELECT ... INTO не дозволяється тут"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1674 parser/analyze.c:3474
+#: parser/analyze.c:1674 parser/analyze.c:3475
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s не можна застосовувати до VALUES"
msgstr "змінна \"%s\" має тип %s, але вираз має тип %s"
#. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2873 parser/analyze.c:2881
+#: parser/analyze.c:2874 parser/analyze.c:2882
#, c-format
msgid "cannot specify both %s and %s"
msgstr "не можна вказати як %s, так і %s"
-#: parser/analyze.c:2901
+#: parser/analyze.c:2902
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR не повинен містити операторів, які змінюють дані в WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2909
+#: parser/analyze.c:2910
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не підтримується"
-#: parser/analyze.c:2912
+#: parser/analyze.c:2913
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Курсори, що зберігаються повинні бути READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2920
+#: parser/analyze.c:2921
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не підтримується"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2931
+#: parser/analyze.c:2932
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не є припустимим"
-#: parser/analyze.c:2934
+#: parser/analyze.c:2935
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Нечутливі курсори повинні бути READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:3028
+#: parser/analyze.c:3029
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "в матеріалізованих поданнях не повинні використовуватись оператори, які змінюють дані в WITH"
-#: parser/analyze.c:3038
+#: parser/analyze.c:3039
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "в матеріалізованих поданнях не повинні використовуватись тимчасові таблиці або подання"
-#: parser/analyze.c:3048
+#: parser/analyze.c:3049
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "визначати матеріалізовані подання з зв'язаними параметрами не можна"
-#: parser/analyze.c:3060
+#: parser/analyze.c:3061
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "матеріалізовані подання не можуть бути нежурнальованими"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3249
+#: parser/analyze.c:3250
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s не дозволяється з реченням DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3256
+#: parser/analyze.c:3257
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s не дозволяється з реченням GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3263
+#: parser/analyze.c:3264
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s не дозволяється з реченням HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3270
+#: parser/analyze.c:3271
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s не дозволяється з агрегатними функціями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3277
+#: parser/analyze.c:3278
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s не дозволяється з віконними функціями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3284
+#: parser/analyze.c:3285
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s не дозволяється з функціями, які повертають безлічі, в цільовому списку"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3383
+#: parser/analyze.c:3384
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s потрібно вказати некваліфіковані імена відносин"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3447
+#: parser/analyze.c:3448
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s не можна застосовувати до з'єднання"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3456
+#: parser/analyze.c:3457
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s не можна застосовувати до функції"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3465
+#: parser/analyze.c:3466
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s не можна застосовувати до табличної функції"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3483
+#: parser/analyze.c:3484
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s не можна застосовувати до запиту WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3492
+#: parser/analyze.c:3493
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s не можна застосовувати до іменованого джерела кортежів"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3512
+#: parser/analyze.c:3513
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "відношення \"%s\" в реченні %s не знайдено в реченні FROM"
-#: parser/parse_agg.c:209 parser/parse_oper.c:227
+#: parser/parse_agg.c:212 parser/parse_oper.c:227
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "для типу %s не вдалося визначити оператора сортування"
-#: parser/parse_agg.c:211
+#: parser/parse_agg.c:214
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Агрегатним функціям з DISTINCT необхідно сортувати їх вхідні дані."
-#: parser/parse_agg.c:269
+#: parser/parse_agg.c:272
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPING повинно містити меньше, ніж 32 аргумента"
-#: parser/parse_agg.c:372
+#: parser/parse_agg.c:376
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "агрегатні функції не дозволяються в умовах JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:378
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "операції групування не дозволяються в умовах JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:384
+#: parser/parse_agg.c:388
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в реченні FROM їх рівня запиту"
-#: parser/parse_agg.c:386
+#: parser/parse_agg.c:390
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в реченні FROM їх рівня запиту"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:395
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у функціях у FROM"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:397
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у функціях у FROM"
-#: parser/parse_agg.c:401
+#: parser/parse_agg.c:405
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах політики"
-#: parser/parse_agg.c:403
+#: parser/parse_agg.c:407
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах політики"
-#: parser/parse_agg.c:420
+#: parser/parse_agg.c:424
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у вікні RANGE "
-#: parser/parse_agg.c:422
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у вікні RANGE"
-#: parser/parse_agg.c:427
+#: parser/parse_agg.c:431
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у вікні ROWS"
-#: parser/parse_agg.c:429
+#: parser/parse_agg.c:433
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у вікні ROWS"
-#: parser/parse_agg.c:434
+#: parser/parse_agg.c:438
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у вікні GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:436
+#: parser/parse_agg.c:440
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у вікні GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:449
+#: parser/parse_agg.c:453
msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в умовах MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:451
+#: parser/parse_agg.c:455
msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в умовах MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:477
+#: parser/parse_agg.c:481
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в перевірці обмежень"
-#: parser/parse_agg.c:479
+#: parser/parse_agg.c:483
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в перевірці обмежень"
-#: parser/parse_agg.c:486
+#: parser/parse_agg.c:490
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:488
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:493
+#: parser/parse_agg.c:497
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:495
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:500
+#: parser/parse_agg.c:504
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в предикатах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:502
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в предикатах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:507
+#: parser/parse_agg.c:511
msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах статистики"
-#: parser/parse_agg.c:509
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах статистики"
-#: parser/parse_agg.c:514
+#: parser/parse_agg.c:518
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах перетворювання"
-#: parser/parse_agg.c:516
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах перетворювання"
-#: parser/parse_agg.c:521
+#: parser/parse_agg.c:525
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:523
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:532
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в умовах для тригерів WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:530
+#: parser/parse_agg.c:534
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в умовах для тригерів WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:535
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в границі секції"
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:541
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в границі секції"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:546
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах ключа секціонування"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:548
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах ключа секціонування"
-#: parser/parse_agg.c:550
+#: parser/parse_agg.c:554
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах генерації стовпців"
-#: parser/parse_agg.c:552
+#: parser/parse_agg.c:556
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах генерації стовпців"
-#: parser/parse_agg.c:558
+#: parser/parse_agg.c:562
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:560
+#: parser/parse_agg.c:564
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:566
+#: parser/parse_agg.c:570
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в умовах COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:568
+#: parser/parse_agg.c:572
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в умовах COPY FROM WHERE"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:595 parser/parse_clause.c:1956
+#: parser/parse_agg.c:599 parser/parse_clause.c:1956
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:598
+#: parser/parse_agg.c:602
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в %s"
-#: parser/parse_agg.c:699
+#: parser/parse_agg.c:698 parser/parse_agg.c:735
+#, c-format
+msgid "outer-level aggregate cannot use a nested CTE"
+msgstr "агрегатна функція зовнішнього рівня не може використовувати вкладений CTE"
+
+#: parser/parse_agg.c:699 parser/parse_agg.c:736
+#, c-format
+msgid "CTE \"%s\" is below the aggregate's semantic level."
+msgstr "CTE \"%s\" знаходиться нижче семантичного рівня агрегату."
+
+#: parser/parse_agg.c:721
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "агрегат зовнішнього рівня не може містити змінну нижчого рівня у своїх аргументах"
-#: parser/parse_agg.c:777
+#: parser/parse_agg.c:806
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "виклики агрегатної функції не можуть містити викликів функції, що повертають множину"
-#: parser/parse_agg.c:778 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190
+#: parser/parse_agg.c:807 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190
#: parser/parse_func.c:884
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Можливо перемістити функцію, що повертає множину, в елемент LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:783
+#: parser/parse_agg.c:812
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "виклики агрегатних функцій не можуть містити виклики віконних функцій"
-#: parser/parse_agg.c:862
+#: parser/parse_agg.c:915
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:869
+#: parser/parse_agg.c:922
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у функціях в FROM"
-#: parser/parse_agg.c:875
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах політики"
-#: parser/parse_agg.c:888
+#: parser/parse_agg.c:941
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у визначенні вікна"
-#: parser/parse_agg.c:899
+#: parser/parse_agg.c:952
msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:976
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в перевірках обмежень"
-#: parser/parse_agg.c:927
+#: parser/parse_agg.c:980
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:930
+#: parser/parse_agg.c:983
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:933
+#: parser/parse_agg.c:986
msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах статистики"
-#: parser/parse_agg.c:936
+#: parser/parse_agg.c:989
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в предикатах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:939
+#: parser/parse_agg.c:992
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах перетворювання"
-#: parser/parse_agg.c:942
+#: parser/parse_agg.c:995
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:945
+#: parser/parse_agg.c:998
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах WHEN для тригерів"
-#: parser/parse_agg.c:948
+#: parser/parse_agg.c:1001
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в границі секції"
-#: parser/parse_agg.c:951
+#: parser/parse_agg.c:1004
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах ключа секціонування"
-#: parser/parse_agg.c:954
+#: parser/parse_agg.c:1007
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:957
+#: parser/parse_agg.c:1010
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:960
+#: parser/parse_agg.c:1013
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах генерації стовпців"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:983 parser/parse_clause.c:1965
+#: parser/parse_agg.c:1036 parser/parse_clause.c:1965
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в %s"
-#: parser/parse_agg.c:1017 parser/parse_clause.c:2798
+#: parser/parse_agg.c:1070 parser/parse_clause.c:2798
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "вікно \"%s\" не існує"
-#: parser/parse_agg.c:1105
+#: parser/parse_agg.c:1158
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "забагато наборів групування (максимум 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1245
+#: parser/parse_agg.c:1298
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "агрегатні функції не дозволені у рекурсивному терміні рекурсивного запиту"
-#: parser/parse_agg.c:1438
+#: parser/parse_agg.c:1491
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "стовпець \"%s.%s\" повинен з'являтися у реченні Група BY або використовуватися в агрегатній функції"
-#: parser/parse_agg.c:1441
+#: parser/parse_agg.c:1494
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Прямі аргументи сортувального агрегату можуть використовувати лише згруповані стовпці."
-#: parser/parse_agg.c:1446
+#: parser/parse_agg.c:1499
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "вкладений запит використовує не згруповані стовпці \"%s.%s\" з зовнішнього запиту"
-#: parser/parse_agg.c:1610
+#: parser/parse_agg.c:1663
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "аргументами групування мають бути вирази групування пов'язаного рівня запиту"
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
msgstr "рекурсивне посилання на запит \"%s\" не повинне з'являтись в EXCEPT"
-#: parser/parse_cte.c:133
+#: parser/parse_cte.c:134
#, c-format
msgid "MERGE not supported in WITH query"
msgstr "MERGE не підтримується в запиті WITH"
-#: parser/parse_cte.c:143
+#: parser/parse_cte.c:144
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Ім’я запиту WITH \"%s\" вказано неодноразово"
-#: parser/parse_cte.c:314
+#: parser/parse_cte.c:315
#, c-format
msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
msgstr "не вдалося визначити оператора нерівності для типу %s"
-#: parser/parse_cte.c:341
+#: parser/parse_cte.c:342
#, c-format
msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
msgstr "Речення WITH, яке містить оператор, що змінює дані, повинне бути на верхньому рівні"
-#: parser/parse_cte.c:390
+#: parser/parse_cte.c:391
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall"
msgstr "у рекурсивному запиті \"%s\" стовпець %d має тип %s у нерекурсивній частині, але загалом тип %s"
-#: parser/parse_cte.c:396
+#: parser/parse_cte.c:397
#, c-format
msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
msgstr "Приведіть результат нерекурсивної частини до правильного типу."
-#: parser/parse_cte.c:401
+#: parser/parse_cte.c:402
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall"
msgstr "у рекурсивному запиті \"%s\" стовпець %d має параметри сортування \"%s\" у нерекурсивній частині, але загалом параметри сортування \"%s\""
-#: parser/parse_cte.c:405
+#: parser/parse_cte.c:406
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
msgstr "Використайте речення COLLATE, щоб встановити параметри сортування в нерекурсивній частині."
-#: parser/parse_cte.c:426
+#: parser/parse_cte.c:427
#, c-format
msgid "WITH query is not recursive"
msgstr "Запит WITH не є рекурсивним"
-#: parser/parse_cte.c:457
+#: parser/parse_cte.c:458
#, c-format
msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
msgstr "з реченням з SEARCH або CYCLE, ліва сторона UNION повинна бути SELECT"
-#: parser/parse_cte.c:462
+#: parser/parse_cte.c:463
#, c-format
msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT"
msgstr "з реченням з SEARCH або CYCLE, права сторона UNION повинна бути SELECT"
-#: parser/parse_cte.c:477
+#: parser/parse_cte.c:478
#, c-format
msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list"
msgstr "пошуковий стовпець \"%s\" відсутній в списку стовпців запиту WITH"
-#: parser/parse_cte.c:484
+#: parser/parse_cte.c:485
#, c-format
msgid "search column \"%s\" specified more than once"
msgstr "пошуковий стовпець \"%s\" вказано більше одного разу"
-#: parser/parse_cte.c:493
+#: parser/parse_cte.c:494
#, c-format
msgid "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list"
msgstr "назва послідовності пошуку \"%s\" вже використовується у списку стовпців запиту WITH"
-#: parser/parse_cte.c:510
+#: parser/parse_cte.c:511
#, c-format
msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list"
msgstr "стовпець циклу \"%s\" відсутній в списку стовпців запиту WITH"
-#: parser/parse_cte.c:517
+#: parser/parse_cte.c:518
#, c-format
msgid "cycle column \"%s\" specified more than once"
msgstr "стовпець циклу \"%s\" вказано більше одного разу"
-#: parser/parse_cte.c:526
+#: parser/parse_cte.c:527
#, c-format
msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list"
msgstr "назва стовпця позначки циклу \"%s\" вже використовується у списку стовпців запиту WITH"
-#: parser/parse_cte.c:533
+#: parser/parse_cte.c:534
#, c-format
msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list"
msgstr "назва стовпця циклу шляху \"%s\" вже використовується у списку стовпців запиту WITH"
-#: parser/parse_cte.c:541
+#: parser/parse_cte.c:542
#, c-format
msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same"
msgstr "назва стовпця позначки циклу і назва стовпця циклу шляху однакові"
-#: parser/parse_cte.c:551
+#: parser/parse_cte.c:552
#, c-format
msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same"
msgstr "назва стовпця послідовності пошуку і назва стовпця позначки циклу однакові"
-#: parser/parse_cte.c:558
+#: parser/parse_cte.c:559
#, c-format
msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same"
msgstr "назва стовпця послідовності пошуку і назва стовпця циклу шляху однакові"
-#: parser/parse_cte.c:642
+#: parser/parse_cte.c:643
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "Запит WITH \"%s\" має %d доступних стовпців, але %d стовпців вказано"
-#: parser/parse_cte.c:822
+#: parser/parse_cte.c:888
#, c-format
msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
msgstr "взаємна рекурсія між елементами WITH не реалізована"
-#: parser/parse_cte.c:874
+#: parser/parse_cte.c:940
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
msgstr "рекурсивний запит \"%s\" не повинен містити оператори, які змінюють дані"
-#: parser/parse_cte.c:882
+#: parser/parse_cte.c:948
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
msgstr "рекурсивний запит \"%s\" не має форми (нерекурсивна частина) UNION [ALL] (рекурсивна частина)"
-#: parser/parse_cte.c:917
+#: parser/parse_cte.c:983
#, c-format
msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
msgstr "ORDER BY в рекурсивному запиті не реалізовано"
-#: parser/parse_cte.c:923
+#: parser/parse_cte.c:989
#, c-format
msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
msgstr "OFFSET у рекурсивному запиті не реалізовано"
-#: parser/parse_cte.c:929
+#: parser/parse_cte.c:995
#, c-format
msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
msgstr "LIMIT у рекурсивному запиті не реалізовано"
-#: parser/parse_cte.c:935
+#: parser/parse_cte.c:1001
#, c-format
msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивному запиті не реалізовано"
-#: parser/parse_cte.c:1014
+#: parser/parse_cte.c:1080
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "рекурсивне посилання на запит \"%s\" не повинне з'являтись неодноразово"
msgstr "стовпець %d ключа секціонування має тип \"%s\", але для нього вказано значення типу \"%s\""
#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:708 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:708
+#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:708
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося встановити дані каталогу \"%s\": %m"
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "величезні сторінки не підтримуються з поточним параметром shared_memory_type"
-#: port/pg_shmem.c:783 port/sysv_shmem.c:783 utils/init/miscinit.c:1402
+#: port/pg_shmem.c:783 port/sysv_shmem.c:783 utils/init/miscinit.c:1403
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "раніше виділений блок спільної пам'яті (ключ %lu, ідентифікатор %lu) все ще використовується"
-#: port/pg_shmem.c:786 port/sysv_shmem.c:786 utils/init/miscinit.c:1404
+#: port/pg_shmem.c:786 port/sysv_shmem.c:786 utils/init/miscinit.c:1405
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Припинити будь-які старі серверні процеси, пов'язані з каталогом даних \"%s\"."
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:135
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "не вдалося створити семафори: %m"
-#: port/sysv_sema.c:121
+#: port/sysv_sema.c:136
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "Помилка системного виклику semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/sysv_sema.c:125
+#: port/sysv_sema.c:140
#, c-format
msgid "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
msgstr "Ця помилка НЕ означає, що на диску немає місця. Ймовірніше за все перевищено ліміт числа встановлених семафорів (SEMMNI), або загального числа семафорів (SEMMNS) в системі. Вам потрібно збільшити відповідний параметр ядра. Інший спосіб - зменшити споживання PostgreSQL в семафорах, зменшивши параметр max_connections.\n"
"Більше інформації про налаштування вашої системи для PostgreSQL міститься в інструкції PostgreSQL."
-#: port/sysv_sema.c:155
+#: port/sysv_sema.c:170
#, c-format
msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr "Можливо, вам потрібно збілшити значення SEMVMX вашого ядра, мінімум до %d. Детальніше про це написано в інструкції PostgreSQL."
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "не вдалося породити робочий процес автоочитски: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:2355
+#: postmaster/autovacuum.c:2370
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоочистка: видалення застарілої тимчасової таблиці \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2591
+#: postmaster/autovacuum.c:2613
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматична очистка таблиці \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2594
+#: postmaster/autovacuum.c:2616
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматичний аналіз таблиці \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2788
+#: postmaster/autovacuum.c:2815
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "обробка робочого введення для відношення \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3402
+#: postmaster/autovacuum.c:3442
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "автоочистку не запущено через неправильну конфігурацію"
-#: postmaster/autovacuum.c:3403
+#: postmaster/autovacuum.c:3443
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Активувати параметр \"track_counts\"."
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Можливо, слід збільшити параметр конфігурації \"max_worker_processes\"."
-#: postmaster/checkpointer.c:431
+#: postmaster/checkpointer.c:434
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[2] "контрольні точки відбуваються занадто часто (через %d сек.)"
msgstr[3] "контрольні точки відбуваються занадто часто (через %d сек.)"
-#: postmaster/checkpointer.c:435
+#: postmaster/checkpointer.c:438
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
msgstr "Можливо, слід збільшити параметр конфігурації \"max_wal_size\"."
-#: postmaster/checkpointer.c:1059
+#: postmaster/checkpointer.c:1065
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "збій при запиті контрольної точки"
-#: postmaster/checkpointer.c:1060
+#: postmaster/checkpointer.c:1066
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Для деталей, зверніться до останніх повідомлень в протоколі серверу."
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: неприпустимі таблиці маркерів часу, будь-ласка виправіть\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1099
+#: postmaster/postmaster.c:1101
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не вдалося створити завершений порт вводу-виводу для черги дітей"
-#: postmaster/postmaster.c:1175
+#: postmaster/postmaster.c:1177
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "завершення запису виводу Stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1176
+#: postmaster/postmaster.c:1178
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В майбутньому запис виведення буде записуватися в призначення \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1187
+#: postmaster/postmaster.c:1189
#, c-format
msgid "starting %s"
msgstr "початок %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1239
+#: postmaster/postmaster.c:1241
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не вдалося створити сокет прослуховування для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1245
+#: postmaster/postmaster.c:1247
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не вдалося створити TCP/IP сокети"
-#: postmaster/postmaster.c:1277
+#: postmaster/postmaster.c:1279
#, c-format
msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
msgstr "Помилка DNSServiceRegister(): код помилки %ld"
-#: postmaster/postmaster.c:1328
+#: postmaster/postmaster.c:1330
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не вдалося створити Unix-domain сокет в каталозі \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1334
+#: postmaster/postmaster.c:1336
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "не вдалося створити Unix-domain сокети"
-#: postmaster/postmaster.c:1345
+#: postmaster/postmaster.c:1347
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "не створено жодного сокету для прослуховування"
-#: postmaster/postmaster.c:1376
+#: postmaster/postmaster.c:1378
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не вдалося змінити дозволи зовнішнього PID файлу \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1380
+#: postmaster/postmaster.c:1382
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не вдалося записати зовнішній PID файл \"%s\": %s\n"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/init/postinit.c:221
+#: postmaster/postmaster.c:1410 utils/init/postinit.c:221
#, c-format
msgid "could not load %s"
msgstr "не вдалося завантажити %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1436
+#: postmaster/postmaster.c:1438
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "адміністратор поштового сервера став багатопотоковим під час запуску"
-#: postmaster/postmaster.c:1437 postmaster/postmaster.c:5062
+#: postmaster/postmaster.c:1439 postmaster/postmaster.c:5064
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Встановити в змінній середовища LC_ALL дійісну локаль."
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1540
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
msgstr "%s: не вдалося знайти свій власний шлях для виконання"
-#: postmaster/postmaster.c:1545
+#: postmaster/postmaster.c:1547
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: не вдалося знайти відповідний postgres файл, що виконується"
-#: postmaster/postmaster.c:1568 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1570 utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Це може означати неповне встановлення PostgreSQL, або те, що файл \"%s\" було переміщено з його правильного розташування."
-#: postmaster/postmaster.c:1595
+#: postmaster/postmaster.c:1597
#, c-format
msgid "%s: could not find the database system\n"
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
"але не вдалося відкрити файл \"%s\": %s\n"
#. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
-#: postmaster/postmaster.c:1892
+#: postmaster/postmaster.c:1894
#, c-format
msgid "issuing %s to recalcitrant children"
msgstr "надсилання %s непокірливим дітям"
-#: postmaster/postmaster.c:1914
+#: postmaster/postmaster.c:1916
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "виконується негайне припинення роботи через неприпустимий файл блокування каталогу даних"
-#: postmaster/postmaster.c:1989 postmaster/postmaster.c:2017
+#: postmaster/postmaster.c:1991 postmaster/postmaster.c:2019
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неповний стартовий пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:2001 postmaster/postmaster.c:2034
+#: postmaster/postmaster.c:2003 postmaster/postmaster.c:2036
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неприпустима довжина стартового пакету"
-#: postmaster/postmaster.c:2063
+#: postmaster/postmaster.c:2065
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "помилка надсилання протоколу SSL в процесі відповіді зв'язування: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2081
+#: postmaster/postmaster.c:2083
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL request"
msgstr "отримані незашифровані дані після запиту SSL"
-#: postmaster/postmaster.c:2082 postmaster/postmaster.c:2126
+#: postmaster/postmaster.c:2084 postmaster/postmaster.c:2128
#, c-format
msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
msgstr "Це може бути або помилкою клієнтського програмного забезпечення, або доказом спроби техносферної атаки."
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2109
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "помилка надсилання GSSAPI в процесі відповіді зв'язування: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2127
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
msgstr "отримані незашифровані дані після запиту шифрування GSSAPI"
-#: postmaster/postmaster.c:2149
+#: postmaster/postmaster.c:2151
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "протокол інтерфейсу, що не підтримується, %u.%u: сервер підтримує %u.0 до %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2218
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Дійсні значення: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2257
+#: postmaster/postmaster.c:2259
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "неприпустима структура стартового пакету: останнім байтом очікувався термінатор"
-#: postmaster/postmaster.c:2274
+#: postmaster/postmaster.c:2276
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "не вказано жодного ім'я користувача PostgreSQL у стартовому пакеті"
-#: postmaster/postmaster.c:2338
+#: postmaster/postmaster.c:2340
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система бази даних запускається"
-#: postmaster/postmaster.c:2344
+#: postmaster/postmaster.c:2346
#, c-format
msgid "the database system is not yet accepting connections"
msgstr "система бази даних ще не приймає підключення"
-#: postmaster/postmaster.c:2345
+#: postmaster/postmaster.c:2347
#, c-format
msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
msgstr "Узгодженого стану відновлення ще не досягнуто."
-#: postmaster/postmaster.c:2349
+#: postmaster/postmaster.c:2351
#, c-format
msgid "the database system is not accepting connections"
msgstr "система бази даних не приймає підключення"
-#: postmaster/postmaster.c:2350
+#: postmaster/postmaster.c:2352
#, c-format
msgid "Hot standby mode is disabled."
msgstr "Режим Hot standby вимкнений."
-#: postmaster/postmaster.c:2355
+#: postmaster/postmaster.c:2357
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система бази даних завершує роботу"
-#: postmaster/postmaster.c:2360
+#: postmaster/postmaster.c:2362
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система бази даних у режимі відновлення"
-#: postmaster/postmaster.c:2365 storage/ipc/procarray.c:491
+#: postmaster/postmaster.c:2367 storage/ipc/procarray.c:491
#: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "вибачте, вже забагато клієнтів"
-#: postmaster/postmaster.c:2452
+#: postmaster/postmaster.c:2454
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильний ключ в запиті скасування процесу %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2464
+#: postmaster/postmaster.c:2466
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d в запиті на скасування не відповідає жодному процесу"
-#: postmaster/postmaster.c:2730
+#: postmaster/postmaster.c:2732
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "отримано SIGHUP, поновлення файлів конфігурацій"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2754 postmaster/postmaster.c:2758
+#: postmaster/postmaster.c:2756 postmaster/postmaster.c:2760
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s не було перезавантажено"
-#: postmaster/postmaster.c:2768
+#: postmaster/postmaster.c:2770
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "Конфігурація протоколу SSL не була перезавантажена"
-#: postmaster/postmaster.c:2858
+#: postmaster/postmaster.c:2860
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "отримано smart запит на завершення роботи"
-#: postmaster/postmaster.c:2899
+#: postmaster/postmaster.c:2901
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "отримано швидкий запит на завершення роботи"
-#: postmaster/postmaster.c:2917
+#: postmaster/postmaster.c:2919
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "переривання будь-яких активних транзакцій"
-#: postmaster/postmaster.c:2941
+#: postmaster/postmaster.c:2943
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "отримано запит на негайне завершення роботи"
-#: postmaster/postmaster.c:3017
+#: postmaster/postmaster.c:3019
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "завершення роботи при відновленні мети"
-#: postmaster/postmaster.c:3035 postmaster/postmaster.c:3071
+#: postmaster/postmaster.c:3037 postmaster/postmaster.c:3073
msgid "startup process"
msgstr "стартовий процес"
-#: postmaster/postmaster.c:3038
+#: postmaster/postmaster.c:3040
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "переривання запуску через помилку в стартовому процесі"
-#: postmaster/postmaster.c:3111
+#: postmaster/postmaster.c:3113
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система бази даних готова до отримання підключення"
-#: postmaster/postmaster.c:3132
+#: postmaster/postmaster.c:3134
msgid "background writer process"
msgstr "процес фонового запису"
-#: postmaster/postmaster.c:3179
+#: postmaster/postmaster.c:3181
msgid "checkpointer process"
msgstr "процес контрольних точок"
-#: postmaster/postmaster.c:3195
+#: postmaster/postmaster.c:3197
msgid "WAL writer process"
msgstr "Процес запису WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3210
+#: postmaster/postmaster.c:3212
msgid "WAL receiver process"
msgstr "Процес отримання WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3225
+#: postmaster/postmaster.c:3227
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процес запуску автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:3243
+#: postmaster/postmaster.c:3245
msgid "archiver process"
msgstr "процес архівації"
-#: postmaster/postmaster.c:3256
+#: postmaster/postmaster.c:3258
msgid "system logger process"
msgstr "процес системного журналювання"
-#: postmaster/postmaster.c:3313
+#: postmaster/postmaster.c:3315
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "фоновий виконавець \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3392 postmaster/postmaster.c:3412
-#: postmaster/postmaster.c:3419 postmaster/postmaster.c:3437
+#: postmaster/postmaster.c:3394 postmaster/postmaster.c:3414
+#: postmaster/postmaster.c:3421 postmaster/postmaster.c:3439
msgid "server process"
msgstr "процес сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3491
+#: postmaster/postmaster.c:3493
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершення будь-яких інших активних серверних процесів"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3666
+#: postmaster/postmaster.c:3668
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершився з кодом виходу %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3668 postmaster/postmaster.c:3680
-#: postmaster/postmaster.c:3690 postmaster/postmaster.c:3701
+#: postmaster/postmaster.c:3670 postmaster/postmaster.c:3682
+#: postmaster/postmaster.c:3692 postmaster/postmaster.c:3703
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Процес що завершився виконував дію: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3677
+#: postmaster/postmaster.c:3679
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) був перерваний винятком 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3687
+#: postmaster/postmaster.c:3689
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) був перерваний сигналом %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3699
+#: postmaster/postmaster.c:3701
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершився з нерозпізнаним статусом %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3907
+#: postmaster/postmaster.c:3909
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "ненормальне завершення роботи системи бази даних"
-#: postmaster/postmaster.c:3933
+#: postmaster/postmaster.c:3935
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "завершення роботи через помилку в стартовому процесі"
-#: postmaster/postmaster.c:3939
+#: postmaster/postmaster.c:3941
#, c-format
msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
msgstr "завершення роботи, тому що restart_after_crash вимкнено"
-#: postmaster/postmaster.c:3951
+#: postmaster/postmaster.c:3953
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "усі серверні процеси перервано; повторна ініціалізація"
-#: postmaster/postmaster.c:4145 postmaster/postmaster.c:5464
-#: postmaster/postmaster.c:5862
+#: postmaster/postmaster.c:4147 postmaster/postmaster.c:5466
+#: postmaster/postmaster.c:5864
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "не вдалося згенерувати випадковий ключ скасування"
-#: postmaster/postmaster.c:4207
+#: postmaster/postmaster.c:4209
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "не вдалося породити нові процеси для з'єднання: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4249
+#: postmaster/postmaster.c:4251
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "не вдалося породити нові процеси для з'єднання: "
-#: postmaster/postmaster.c:4355
+#: postmaster/postmaster.c:4357
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "з'єднання отримано: хост=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4360
+#: postmaster/postmaster.c:4362
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "з'єднання отримано: хост=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4597
+#: postmaster/postmaster.c:4599
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося виконати серверні процеси \"%s\":%m"
-#: postmaster/postmaster.c:4655
+#: postmaster/postmaster.c:4657
#, c-format
msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
msgstr "не вдалося створити відображення файлу параметру внутрішнього сервера: код помилки %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4664
+#: postmaster/postmaster.c:4666
#, c-format
msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
msgstr "не вдалося відобразити пам'ять параметру внутрішнього сервера: код помилки %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4691
+#: postmaster/postmaster.c:4693
#, c-format
msgid "subprocess command line too long"
msgstr "командний рядок підпроцесу занадто довгий"
-#: postmaster/postmaster.c:4709
+#: postmaster/postmaster.c:4711
#, c-format
msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
msgstr "помилка виклику CreateProcess(): %m (код помилки %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4736
+#: postmaster/postmaster.c:4738
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
msgstr "не вдалося вимкнути відображення файлу параметру внутрішнього сервера: код помилки %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4740
+#: postmaster/postmaster.c:4742
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
msgstr "не вдалося закрити покажчик файлу параметру внутрішнього сервера: код помилки %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4762
+#: postmaster/postmaster.c:4764
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "кількість повторних спроб резервування спільної пам'яті досягло межі"
-#: postmaster/postmaster.c:4763
+#: postmaster/postmaster.c:4765
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Це може бути викликано антивірусним програмним забезпеченням або ASLR."
-#: postmaster/postmaster.c:4936
+#: postmaster/postmaster.c:4938
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "Не вдалося завантажити конфігурацію SSL в дочірній процес"
-#: postmaster/postmaster.c:5061
+#: postmaster/postmaster.c:5063
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded"
msgstr "postmaster став багатопотоковим"
-#: postmaster/postmaster.c:5130
+#: postmaster/postmaster.c:5132
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "система бази даних готова до отримання підключення лише для читання"
-#: postmaster/postmaster.c:5388
+#: postmaster/postmaster.c:5390
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "не вдалося породити стартовий процес: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5392
+#: postmaster/postmaster.c:5394
#, c-format
msgid "could not fork archiver process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес архіватора: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5396
+#: postmaster/postmaster.c:5398
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "не вдалося породити фоновий процес запису: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5400
+#: postmaster/postmaster.c:5402
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес контрольних точок: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5404
+#: postmaster/postmaster.c:5406
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес запису WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5408
+#: postmaster/postmaster.c:5410
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес отримання WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5412
+#: postmaster/postmaster.c:5414
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5613 postmaster/postmaster.c:5640
+#: postmaster/postmaster.c:5615 postmaster/postmaster.c:5642
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "під час реєстрації не вказувалося, що вимагається підключення до бази даних"
-#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5651
+#: postmaster/postmaster.c:5626 postmaster/postmaster.c:5653
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неприпустимий режим обробки у фоновому записі"
-#: postmaster/postmaster.c:5736
+#: postmaster/postmaster.c:5738
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес запису: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5848
+#: postmaster/postmaster.c:5850
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "немає доступного слоту для нового робочого процесу"
-#: postmaster/postmaster.c:6179
+#: postmaster/postmaster.c:6181
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "не вдалося продублювати сокет %d для використання: код помилки %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6211
+#: postmaster/postmaster.c:6213
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "не вдалося створити успадкований сокет: код помилки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6240
+#: postmaster/postmaster.c:6242
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити внутрішні змінні файли \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6247
+#: postmaster/postmaster.c:6249
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "не вдалося прочитати внутрішні змінні файли \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6256
+#: postmaster/postmaster.c:6258
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не вдалося видалити файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6273
+#: postmaster/postmaster.c:6275
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "не вдалося відобразити файл серверних змінних: код помилки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6282
+#: postmaster/postmaster.c:6284
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "не вдалося вимкнути відображення файлу серверних змінних: код помилки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6289
+#: postmaster/postmaster.c:6291
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "не вдалося закрити покажчик файлу серверних змінних: код помилки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6448
+#: postmaster/postmaster.c:6450
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "не вдалося прочитати код завершення процесу\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6490
+#: postmaster/postmaster.c:6492
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "не вдалося надіслати статус завершення нащадка\n"
msgstr "помилка при читанні результату команди потокового передавання: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:653
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:889
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:886
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неочікуваний результат CommandComplete: %s"
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Очікувалося 1 кортеж з 2 поле, отримано %d кортежів з %d полями."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:852
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:905
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:912
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:849
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:902
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:909
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані з WAL потоку: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:932
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:929
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не вдалося передати дані потоку WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1024
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1021
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося створити слот реплікації \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1070
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1067
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "неприпустима відповідь на запит"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1071
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1068
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Очікувалося %d полів, отримано %d полі."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1141
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1138
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "інтерфейс запитів вимагає підключення до бази даних"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1172
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1169
msgid "empty query"
msgstr "пустий запит"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1178
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175
msgid "unexpected pipeline mode"
msgstr "неочікуваний режим конвеєра"
msgid "lost connection to the logical replication apply worker"
msgstr "втрачено зв'язок з робочим застосунком логічної реплікації"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1027
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1029
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1034
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1036
msgid "logical replication parallel apply worker"
msgstr "застосовуючій робочий процес паралельної реплікації"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1043
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1050
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker exited due to error"
msgstr "паралельний робочий додаток логічнаої реплікації завершив роботу через помилку"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1130
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1303
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1137
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1310
#, c-format
msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker"
msgstr "втрачено зв'язок з паралельним робочим застосунком логічної реплікації"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1183
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1190
#, c-format
msgid "could not send data to shared-memory queue"
msgstr "не вдалося передати дані в чергу в спільну пам'ять"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1218
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1225
#, c-format
msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file"
msgstr "застосовуючий процес логічної реплікації буде серіалізувати зміни, що залишилися віддаленою транзакцією %u до файлу"
msgid "logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary"
msgstr "логічне декодування на standby вимагає wal_level >= logical в основному"
-#: replication/logical/launcher.c:331
+#: replication/logical/launcher.c:344
#, c-format
msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
msgstr "неможливо почати логічні записи реплікацій, коли max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/launcher.c:424
+#: replication/logical/launcher.c:437
#, c-format
msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "недостатньо слотів для процесів логічної реплікації"
-#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:499
-#: replication/slot.c:1297 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
+#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:512
+#: replication/slot.c:1355 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
#: storage/lmgr/lock.c:2831 storage/lmgr/lock.c:4216 storage/lmgr/lock.c:4281
#: storage/lmgr/lock.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:2418
#: storage/lmgr/predicate.c:2433 storage/lmgr/predicate.c:3830
msgid "You might need to increase %s."
msgstr "Можливо, вам слід збільшити %s."
-#: replication/logical/launcher.c:498
+#: replication/logical/launcher.c:511
#, c-format
msgid "out of background worker slots"
msgstr "недостатньо слотів для фонових робочих процесів"
-#: replication/logical/launcher.c:705
+#: replication/logical/launcher.c:718
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
msgstr "слот запису логічної реплікації %d пустий, неможливо підключитися"
-#: replication/logical/launcher.c:714
+#: replication/logical/launcher.c:727
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
msgstr "слот запису логічної реплікації %d вже використовується іншим виконавцем, неможливо підключитися"
msgid "logical decoding requires a database connection"
msgstr "логічне декодування вимагає підключення до бази даних"
-#: replication/logical/logical.c:366 replication/logical/logical.c:520
+#: replication/logical/logical.c:366 replication/logical/logical.c:522
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr "неможливо використовувати слот невідповідної реплікації для логічного кодування"
-#: replication/logical/logical.c:371 replication/logical/logical.c:525
+#: replication/logical/logical.c:371 replication/logical/logical.c:527
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "слот реплікації \"%s\" був створений не в цій базі даних"
msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
msgstr "неможливо створити слот логічної реплікації у транзакції, що виконує записування"
-#: replication/logical/logical.c:537 replication/logical/logical.c:544
+#: replication/logical/logical.c:539 replication/logical/logical.c:546
#, c-format
msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
msgstr "більше не можна отримувати зміни з слоту реплікації \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:539
+#: replication/logical/logical.c:541
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
msgstr "Цей слот визнано недійсним, тому що він перевищив максимально зарезервований розмір."
-#: replication/logical/logical.c:546
+#: replication/logical/logical.c:548
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery."
msgstr "Цей слот було скасовано, оскільки він суперечив відновленню."
-#: replication/logical/logical.c:611
+#: replication/logical/logical.c:613
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "початок логічного декодування для слоту \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:613
+#: replication/logical/logical.c:615
#, c-format
msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
msgstr "Потокове передавання транзакцій, що затверджені, після %X/%X, читання WAL з %X/%X."
-#: replication/logical/logical.c:761
+#: replication/logical/logical.c:763
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr "слот \"%s\", плагін виходу \"%s\", у зворотньому виклику %s, пов'язаний номер LSN %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:767
+#: replication/logical/logical.c:769
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", плагін виходу \"%s\", у зворотньому виклику %s"
-#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983
-#: replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074
+#: replication/logical/logical.c:940 replication/logical/logical.c:985
+#: replication/logical/logical.c:1030 replication/logical/logical.c:1076
#, c-format
msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
msgstr "логічна реплікація під час підготовки потребує %s зворотнього виклику"
-#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355
-#: replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482
-#: replication/logical/logical.c:1531
+#: replication/logical/logical.c:1308 replication/logical/logical.c:1357
+#: replication/logical/logical.c:1398 replication/logical/logical.c:1484
+#: replication/logical/logical.c:1533
#, c-format
msgid "logical streaming requires a %s callback"
msgstr "логічне потокове передавання потребує %s зворотнього виклику"
-#: replication/logical/logical.c:1441
+#: replication/logical/logical.c:1443
#, c-format
msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
msgstr "логічне потокове передавання під час підготовки потребує %s зворотнього виклику"
msgstr "не вдалося знайти вільний слот стану реплікації для джерела реплікації з ID %d"
#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155
-#: replication/slot.c:2137
+#: replication/slot.c:2183
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Збільшіть max_replication_slots і спробуйте знову."
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "цільове відношення логічної реплікації \"%s.%s\" не існує"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3941
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4070
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "не вдалося записати у файл даних для XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4287
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4312
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4416
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4441
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "не вдалося прочитати з файлу розгортання буферу пересортування: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4291
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4316
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4420
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4445
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "не вдалося прочитати з файлу розгортання буферу пересортування: прочитано %d замість %u байт"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4566
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4695
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "не вдалося видалити файл \"%s\" під час видалення pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5062
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5191
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "не вдалося прочитати з файлу \"%s\": прочитано %d замість %d байт"
msgstr[2] "експортовано знімок логічного декодування \"%s\" з %u ID транзакціями"
msgstr[3] "експортовано знімок логічного декодування \"%s\" з %u ID транзакціями"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1392 replication/logical/snapbuild.c:1489
-#: replication/logical/snapbuild.c:2005
+#: replication/logical/snapbuild.c:1439 replication/logical/snapbuild.c:1536
+#: replication/logical/snapbuild.c:2052
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "узгодження процесу логічного кодування знайдено в точці %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1394
+#: replication/logical/snapbuild.c:1441
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Більше активних транзакцій немає."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1441
+#: replication/logical/snapbuild.c:1488
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "початкова стартова точка процесу логічного декодування знайдена в точці %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1443 replication/logical/snapbuild.c:1467
+#: replication/logical/snapbuild.c:1490 replication/logical/snapbuild.c:1514
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Очікування транзакцій (приблизно %d) старіше, ніж %u до кінця."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1465
+#: replication/logical/snapbuild.c:1512
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr "початкова точка узгодження процесу логічного кодування знайдена в точці %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1491
+#: replication/logical/snapbuild.c:1538
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Більше старих транзакцій немає."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1892
+#: replication/logical/snapbuild.c:1939
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "файл стану snapbuild \"%s\" має неправильне магічне число: %u замість %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1898
+#: replication/logical/snapbuild.c:1945
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "файл стану snapbuild \"%s\" має непідтримуючу версію: %u замість %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1939
+#: replication/logical/snapbuild.c:1986
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "у файлі стану snapbuild \"%s\" невідповідність контрольної суми: %u, повинно бути %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:2007
+#: replication/logical/snapbuild.c:2054
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Логічне декодування почнеться зі збереженого знімку."
-#: replication/logical/snapbuild.c:2114
+#: replication/logical/snapbuild.c:2161
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не вдалося аналізувати ім'я файлу \"%s\""
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "процес синхронізації таблиці при логічній реплікації для підписки \"%s\", таблиці \"%s\" закінчив обробку"
-#: replication/logical/tablesync.c:639
+#: replication/logical/tablesync.c:665
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
msgstr "застосовуючий процес логічної реплікації для підписки \"%s\" буде перезавантажено, щоб можна було активувати two_phase"
-#: replication/logical/tablesync.c:814 replication/logical/tablesync.c:956
+#: replication/logical/tablesync.c:840 replication/logical/tablesync.c:982
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про таблицю \"%s.%s\" з серверу публікації: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:821
+#: replication/logical/tablesync.c:847
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "таблиця \"%s.%s\" не знайдена на сервері публікації"
-#: replication/logical/tablesync.c:879
+#: replication/logical/tablesync.c:905
#, c-format
msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про список стовпців для таблиці \"%s.%s\" з серверу публікації: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1058
+#: replication/logical/tablesync.c:1084
#, c-format
msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про вираз WHERE для таблиці \"%s.%s\" з серверу публікації: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1217
+#: replication/logical/tablesync.c:1243
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "не вдалося почати копіювання початкового змісту таблиці \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1418
+#: replication/logical/tablesync.c:1458
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "копії таблиці не вдалося запустити транзакцію на сервері публікації: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1460
-#, c-format
-msgid "replication origin \"%s\" already exists"
-msgstr "джерело реплікації \"%s\" вже існує"
-
-#: replication/logical/tablesync.c:1493 replication/logical/worker.c:2374
+#: replication/logical/tablesync.c:1517 replication/logical/worker.c:2376
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr "користувач \"%s\" не може реплікувати у відношення з увімкненим захистом на рівні рядків: \"%s\""
-#: replication/logical/tablesync.c:1506
+#: replication/logical/tablesync.c:1530
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "копії таблиці не вдалося завершити транзакцію на сервері публікації: %s"
-#: replication/logical/worker.c:499
+#: replication/logical/worker.c:501
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop"
msgstr "застосовуючий процес логічної реплікації для підписки \"%s\" буде зупинено"
-#: replication/logical/worker.c:501
+#: replication/logical/worker.c:503
#, c-format
msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized."
msgstr "Неможливо обробляти транзакції потокової реплікації з використанням паралельних застосовуючих працівників, доки не буде синхронізовано всі таблиці."
-#: replication/logical/worker.c:863 replication/logical/worker.c:978
+#: replication/logical/worker.c:865 replication/logical/worker.c:980
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
msgstr "невірний формат двійкових даних в стовпці логічної реплікації %d"
-#: replication/logical/worker.c:2513
+#: replication/logical/worker.c:2515
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "сервер публікації не передав стовпець ідентифікації репліки очікуваний для цільового зв'язку логічної реплікації \"%s.%s\""
-#: replication/logical/worker.c:2520
+#: replication/logical/worker.c:2522
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "в цільовому зв'язку логічної реплікації \"%s.%s\" немає ні індексу REPLICA IDENTITY, ні ключа PRIMARY KEY і публіковаий зв'язок не має REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:3384
+#: replication/logical/worker.c:3386
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\""
msgstr "неприпустимий тип повідомлення логічної реплікації \"??? (%d)\""
-#: replication/logical/worker.c:3556
+#: replication/logical/worker.c:3558
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "потік даних з серверу публікації завершився"
-#: replication/logical/worker.c:3713
+#: replication/logical/worker.c:3715
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "завершення процесу логічної реплікації через тайм-аут"
-#: replication/logical/worker.c:3907
+#: replication/logical/worker.c:3909
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "процес логічної реплікації для підписки \"%s\" буде зупинено, тому, що підписка була видалена"
-#: replication/logical/worker.c:3920
+#: replication/logical/worker.c:3922
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "процес логічної реплікації для підписки \"%s\" буде зупинено, тому, що підписка була вимкнута"
-#: replication/logical/worker.c:3951
+#: replication/logical/worker.c:3953
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change"
msgstr "процес, що застосовує паралельну логічну реплікацію для підписки \"%s\", буде зупинено через зміну параметру"
-#: replication/logical/worker.c:3955
+#: replication/logical/worker.c:3957
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
msgstr "процес логічної реплікації для підписки \"%s\", буде перезавантажено через зміну параметру"
-#: replication/logical/worker.c:4489
+#: replication/logical/worker.c:4506
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "процес логічної реплікації для підписки %u не буде почато, тому, що підписка була видалена під час запуску"
-#: replication/logical/worker.c:4504
+#: replication/logical/worker.c:4521
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "процес логічної реплікації для підписки \"%s\" не буде почато, тому, що підписка була вимкнута під час запуску"
-#: replication/logical/worker.c:4521
+#: replication/logical/worker.c:4538
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "просец синхронізації таблиці під час логічної реплікації для підписки \"%s\", таблиці \"%s\" запущений"
-#: replication/logical/worker.c:4526
+#: replication/logical/worker.c:4543
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "застосовуючий процес логічної реплікації для підписки \"%s\" запущений"
-#: replication/logical/worker.c:4614
+#: replication/logical/worker.c:4635
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "для підписки не встановлений слот реплікації"
-#: replication/logical/worker.c:4781
+#: replication/logical/worker.c:4818
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
msgstr "підписка \"%s\" була відключена через помилку"
-#: replication/logical/worker.c:4829
+#: replication/logical/worker.c:4866
#, c-format
msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "логічна реплікація починає пропускати транзакцію в LSN %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4843
+#: replication/logical/worker.c:4880
#, c-format
msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "логічна реплікація завершила пропускати транзакцію в LSN %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4925
+#: replication/logical/worker.c:4968
#, c-format
msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
msgstr "очищено LSN пропуску підписки \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:4926
+#: replication/logical/worker.c:4969
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
msgstr "Кінцеве розташування WAL віддаленої транзакції (LSN) %X/%X не відповідає skip-LSN %X/%X."
-#: replication/logical/worker.c:4963
+#: replication/logical/worker.c:4997
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
msgstr "обробка віддалених даних для джерела реплікації \"%s\" під час повідомлення типу \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:4967
+#: replication/logical/worker.c:5001
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
msgstr "обробка віддалених даних для джерела реплікації \"%s\" під час повідомлення типу \"%s\" у транзакції %u"
-#: replication/logical/worker.c:4972
+#: replication/logical/worker.c:5006
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "обробку віддалених даних для джерела реплікації \"%s\" під час повідомлення типу \"%s\" у транзакції %u завершено о %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4983
+#: replication/logical/worker.c:5017
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
msgstr "обробка віддалених даних для джерела реплікації \"%s\" під час повідомлення типу \"%s\" для цільового відношення реплікації \"%s.%s\" в транзакції %u"
-#: replication/logical/worker.c:4990
+#: replication/logical/worker.c:5024
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "обробку віддалених даних для джерела реплікації \"%s\" під час повідомлення типу \"%s\" для цільового відношення реплікації \"%s.%s\" в транзакції %u завершено о %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5001
+#: replication/logical/worker.c:5035
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
msgstr "обробка віддалених даних для джерела реплікації \"%s\" під час повідомлення типу \"%s\" для цільового відношення реплікації \"%s.%s\" стовпчик \"%s\" у транзакції %u"
-#: replication/logical/worker.c:5009
+#: replication/logical/worker.c:5043
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "обробку віддалених даних для джерела реплікації \"%s\" під час повідомлення типу \"%s\" для цільового відношення реплікації \"%s.%s\" стовпчик \"%s\" у транзакції %u завершено о %X/%X"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:324
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:325
#, c-format
msgid "invalid proto_version"
msgstr "неприпустиме значення proto_version"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:329
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:330
#, c-format
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "значення proto_version \"%s\" за межами діапазону"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:346
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:347
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "неприпустимий синтаксис publication_names"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:466
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
msgstr "клієнт передав proto_version=%d, але сервер підтримує лише протокол %d або нижче"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:472
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
msgstr "клієнт передав proto_version=%d, але сервер підтримує лише протокол %d або вище"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490
#, c-format
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "пропущено параметр publication_names"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:492
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:504
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
msgstr "запитувана proto_version=%d не підтримує потокову передачу, потребується %d або вища"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher"
msgstr "запитувана proto_version=%d не підтримує паралельний потік, потрібно %d або вище"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:503
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "запитане потокова передавача, але не підтримується плагіном виводу"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:532
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
msgstr "запитувана proto_version=%d не підтримує двоетапне затвердження, потрібна %d або вища"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:525
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:537
#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "запитано двоетапне затвердження, але не підтримується плагіном виводу"
-#: replication/slot.c:207
+#: replication/slot.c:239
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "ім'я слоту реплікації \"%s\" занадто коротке"
-#: replication/slot.c:216
+#: replication/slot.c:247
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "ім'я слоту реплікації \"%s\" занадто довге"
-#: replication/slot.c:229
+#: replication/slot.c:259
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "ім'я слоту реплікації \"%s\" містить неприпустимий символ"
-#: replication/slot.c:231
-#, c-format
+#: replication/slot.c:260
msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
msgstr "Імена слота реплікації можуть містити лише букви в нижньому кейсі, числа, і символ підкреслення."
-#: replication/slot.c:285
+#: replication/slot.c:314
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "слот реплікації \"%s\" вже існує"
-#: replication/slot.c:295
+#: replication/slot.c:324
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "використовуються всі слоти реплікації"
-#: replication/slot.c:296
+#: replication/slot.c:325
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Звільніть непотрібні або збільшіть max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:474 replication/slotfuncs.c:736
+#: replication/slot.c:503 replication/slotfuncs.c:736
#: utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:774
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "слот реплікації \"%s\" не існує"
-#: replication/slot.c:520 replication/slot.c:1110
+#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1168
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "слот реплікації \"%s\" активний для PID %d"
-#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1672 replication/slot.c:2055
+#: replication/slot.c:785 replication/slot.c:1711 replication/slot.c:2101
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "не вдалося видалити каталог \"%s\""
-#: replication/slot.c:1145
+#: replication/slot.c:1203
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "слоти реплікації можна використовувати лише якщо max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:1150
+#: replication/slot.c:1208
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "слоти реплікації можна використовувати лише якщо wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1162
+#: replication/slot.c:1220
#, c-format
msgid "permission denied to use replication slots"
msgstr "немає дозволу для використання слотів реплікації"
-#: replication/slot.c:1163
+#: replication/slot.c:1221
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
msgstr "Тільки ролі з атрибутом %s можуть використовувати слоти реплікації."
-#: replication/slot.c:1271
+#: replication/slot.c:1329
#, c-format
msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
msgstr[2] "Значення restart_lsn слота %X/%X перевищує ліміт на %llu байтів."
msgstr[3] "Значення restart_lsn слота %X/%X перевищує ліміт на %llu байтів."
-#: replication/slot.c:1279
+#: replication/slot.c:1337
#, c-format
msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
msgstr "Слот конфліктував з горизонтом xid %u."
-#: replication/slot.c:1284
+#: replication/slot.c:1342
msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server."
msgstr "Логічне декодування на standby вимагає wal_level >= logical на основному сервері."
-#: replication/slot.c:1292
+#: replication/slot.c:1350
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "завершення процесу %d для звільнення слоту реплікації \"%s\""
-#: replication/slot.c:1294
+#: replication/slot.c:1352
#, c-format
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "анулювання застарілого слоту реплікації \"%s\""
-#: replication/slot.c:1993
+#: replication/slot.c:2039
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "файл слоту реплікації \"%s\" має неправильне магічне число: %u замість %u"
-#: replication/slot.c:2000
+#: replication/slot.c:2046
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "файл слоту реплікації \"%s\" має непідтримуючу версію %u"
-#: replication/slot.c:2007
+#: replication/slot.c:2053
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "файл слоту реплікації \"%s\" має пошкоджену довжину %u"
-#: replication/slot.c:2043
+#: replication/slot.c:2089
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "у файлі слоту реплікації \"%s\" невідповідність контрольної суми: %u, повинно бути %u"
-#: replication/slot.c:2079
+#: replication/slot.c:2125
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "слот логічної реплікації \"%s\" існує, але wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:2081
+#: replication/slot.c:2127
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Змініть wal_level на logical або вище."
-#: replication/slot.c:2093
+#: replication/slot.c:2139
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but hot_standby = off"
msgstr "слот логічної реплікації \"%s\" існує на резервному сервері, але hot_standby = off"
-#: replication/slot.c:2095
+#: replication/slot.c:2141
#, c-format
msgid "Change hot_standby to be on."
msgstr "Змінити hot_standby у значення on."
-#: replication/slot.c:2100
+#: replication/slot.c:2146
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "слот фізичної реплікації \"%s\" існує, але wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:2102
+#: replication/slot.c:2148
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Змініть wal_level на replica або вище."
-#: replication/slot.c:2136
+#: replication/slot.c:2182
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "перед завершенням роботи активно занадто багато слотів реплікації"
msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
msgstr "не можна скопіювати слот реплікації, який не резервує WAL"
-#: replication/slotfuncs.c:834
+#: replication/slotfuncs.c:763
+#, c-format
+msgid "cannot copy invalidated replication slot \"%s\""
+msgstr "неможливо скопіювати недопустимий слот логічної реплікації \"%s\""
+
+#: replication/slotfuncs.c:841
#, c-format
msgid "could not copy replication slot \"%s\""
msgstr "не вдалося скопіювати слот реплікації \"%s\""
-#: replication/slotfuncs.c:836
+#: replication/slotfuncs.c:843
#, c-format
msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation."
msgstr "Слот реплікації джерела був змінений несумісно під час операції копіювання."
-#: replication/slotfuncs.c:842
+#: replication/slotfuncs.c:849
#, c-format
msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\""
msgstr "не можна скопіювати незавершений слот логічної реплікації \"%s\""
-#: replication/slotfuncs.c:844
+#: replication/slotfuncs.c:851
#, c-format
msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
msgstr "Повторіть, коли confirmed_flush_lsn слоту джерела реплікації є дійсним."
-#: replication/syncrep.c:262
+#: replication/slotfuncs.c:863
+#, c-format
+msgid "cannot copy replication slot \"%s\""
+msgstr "неможливо скопіювати слоту реплікації \"%s\""
+
+#: replication/slotfuncs.c:865
+#, c-format
+msgid "The source replication slot was invalidated during the copy operation."
+msgstr "Слот реплікації джерела був анульований під час операції копії."
+
+#: replication/syncrep.c:305
#, c-format
msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
msgstr "скасування очікування синхронної реплікації і завершення з'єднання по команді адміністратора"
-#: replication/syncrep.c:263 replication/syncrep.c:280
+#: replication/syncrep.c:306 replication/syncrep.c:323
#, c-format
msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
msgstr "Транзакція вже була затверджена локально, але можливо не була реплікована до режиму очікування."
-#: replication/syncrep.c:279
+#: replication/syncrep.c:322
#, c-format
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "скасування очікування синхронної реплікації по запиту користувача"
-#: replication/syncrep.c:486
+#: replication/syncrep.c:529
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "режим очікування \"%s\" зараз є синхронним з пріоритетом %u"
-#: replication/syncrep.c:490
+#: replication/syncrep.c:533
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
msgstr "режим очікування \"%s\" зараз є кандидатом для включення в кворум синхронних"
-#: replication/syncrep.c:1019
+#: replication/syncrep.c:1086
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "помилка при аналізуванні synchronous_standby_names"
-#: replication/syncrep.c:1025
+#: replication/syncrep.c:1092
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "кількість синхронних режимів очікування (%d) повинно бути більше нуля"
msgid "could not write to WAL segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не вдалося записати в сегмент WAL %s зсув %u, довжина %lu: %m"
-#: replication/walsender.c:519
+#: replication/walsender.c:536
#, c-format
msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
msgstr "використовувати %s зі слотом логічної реплікації не можна"
-#: replication/walsender.c:623 storage/smgr/md.c:1541
+#: replication/walsender.c:640 storage/smgr/md.c:1541
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося досягти кінця файлу \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:627
+#: replication/walsender.c:644
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося знайти початок файлу \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:704
+#: replication/walsender.c:721
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "використовувати логічний слот реплікації для фізичної реплікації, не можна"
-#: replication/walsender.c:770
+#: replication/walsender.c:787
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "в історії серверу немає запитаної початкової точки %X/%X на часовій шкалі %u"
-#: replication/walsender.c:773
+#: replication/walsender.c:790
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "Історія цього серверу відгалузилась від часової шкали %u в позиції %X/%X."
-#: replication/walsender.c:817
+#: replication/walsender.c:834
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "запитана початкова точка %X/%X попереду позиція очищених даних WAL на цьому сервері %X/%X"
-#: replication/walsender.c:1010
+#: replication/walsender.c:1027
#, c-format
msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\""
msgstr "нерозпізнане значення для параметру CREATE_REPLICATION_SLOT \"%s\": \"%s\""
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1095
+#: replication/walsender.c:1112
#, c-format
msgid "%s must not be called inside a transaction"
msgstr "%s не має викликатися всередині транзакції"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1105
+#: replication/walsender.c:1122
#, c-format
msgid "%s must be called inside a transaction"
msgstr "%s має викликатися всередині транзакції"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1111
+#: replication/walsender.c:1128
#, c-format
msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
msgstr "%s повинен бути викликаний в режимі ізоляції REPEATABLE READ"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1116
+#: replication/walsender.c:1133
#, c-format
msgid "%s must be called in a read-only transaction"
msgstr "%s має викликатися в транзакції \"лише для читання\""
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1122
+#: replication/walsender.c:1139
#, c-format
msgid "%s must be called before any query"
msgstr "%s має викликатися до будь-якого запиту"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1128
+#: replication/walsender.c:1145
#, c-format
msgid "%s must not be called in a subtransaction"
msgstr "%s не має викликатися всередині підтранзакції"
-#: replication/walsender.c:1275
+#: replication/walsender.c:1292
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершення процесу walsender після підвищення"
-#: replication/walsender.c:1696
+#: replication/walsender.c:1724
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "не можна виконувати нові команди, поки процес відправки WAL знаходиться в режимі зупинки"
-#: replication/walsender.c:1731
+#: replication/walsender.c:1759
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "не можна виконувати команди SQL в процесі відправки WAL для фізичної реплікації"
-#: replication/walsender.c:1764
+#: replication/walsender.c:1792
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "отримано команду реплікації: %s"
-#: replication/walsender.c:1772 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142
+#: replication/walsender.c:1800 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142
#: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2238
#: tcop/postgres.c:2676 tcop/postgres.c:2754
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "поточна транзакція перервана, команди до кінця блока транзакції пропускаються"
-#: replication/walsender.c:1914 replication/walsender.c:1949
+#: replication/walsender.c:1942 replication/walsender.c:1977
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неочікуваний обрив з'єднання з резервним сервером"
-#: replication/walsender.c:1937
+#: replication/walsender.c:1965
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неприпустимий тип повідомлення резервного серверу \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2026
+#: replication/walsender.c:2054
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неочікуваний тип повідомлення \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2439
+#: replication/walsender.c:2471
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершення процесу walsender через тайм-аут реплікації"
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "Ім'я запиту WITH \"%s\" з'являється і в дії правила, і в переписаному запиті"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:620
#, c-format
msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "Дії правил INSERT ... SELECT не підтримуються для запитів, які змінюють дані в операторах WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:673
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "списки RETURNING може мати лише одне правило"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:941
+#: rewrite/rewriteHandler.c:905 rewrite/rewriteHandler.c:944
#, c-format
msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
msgstr "вставити значення non-DEFAULT до стовпця \"%s\" не можна"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:904 rewrite/rewriteHandler.c:970
+#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:973
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Стовпець \"%s\" є ідентифікаційним стовпцем визначеним як GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:906
+#: rewrite/rewriteHandler.c:909
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Для зміни використайте OVERRIDING SYSTEM VALUE."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:976
+#: rewrite/rewriteHandler.c:971 rewrite/rewriteHandler.c:979
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "стовпець \"%s\" може бути оновлено тільки до DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:1129
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:1132
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "кілька завдань для одного стовпця \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1733 rewrite/rewriteHandler.c:3158
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1736 rewrite/rewriteHandler.c:3161
#, c-format
msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
msgstr "доступ до несистемного подання \"%s\" обмежено"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 rewrite/rewriteHandler.c:4097
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2134 rewrite/rewriteHandler.c:4117
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "виявлена безкінечна рекурсія у правилах для відносин \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2239
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "виявлена безкінечна рекурсія в політиці для зв'язка \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2566
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2569
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилізовані стовпці подань не оновлюються."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Стовпці подання, які не є стовпцями базового зв'язку, не оновлюються."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Стовпці подання, які посилаються на системні стовпці, не оновлюються."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2580
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Стовпці подання, що повертають посилання на весь рядок, не оновлюються."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2638
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Подання які містять DISTINCT не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Подання які містять GROUP BY не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Подання які містять HAVING не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Подання які містять UNION, INTERSECT, або EXCEPT не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2650
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Подання які містять WITH не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2653
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2656
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Подання які містять LIMIT або OFFSET не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2665
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Подання які повертають агрегатні функції не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2668
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Подання які повертають віконні функції не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2671
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2674
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Подання які повертають set-returning функції не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:2682
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2690
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2681 rewrite/rewriteHandler.c:2685
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Подання які обирають дані не з одної таблиці або подання не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2696
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Подання які містять TABLESAMPLE не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2717
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2720
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Подання які не мають оновлюваних стовпців не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3218
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3221
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставити дані в стовпець \"%s\" подання \"%s\" не можна"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3229
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "оновити дані в стовпці \"%s\" подання \"%s\" не можна"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3743
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "Правила DO INSTEAD NOTIFY не підтримуються для операторів, які змінюють дані в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3735
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3754
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "Правила DO INSTEAD NOTHING не підтримуються для операторів, які змінюють дані в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3768
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "умовні правила DO INSTEAD не підтримуються для операторів, які змінюють дані в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3753
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3772
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "Правила DO ALSO не підтримуються для операторів, які змінюють дані в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3758
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3777
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "складові правила DO INSTEAD не підтримуються операторами, які змінюють дані у WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4025 rewrite/rewriteHandler.c:4033
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4041
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4045 rewrite/rewriteHandler.c:4053
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4061
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Подання з умовними правилами DO INSTEAD не оновлюються автоматично."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4146
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4167
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "виконати INSERT RETURNING для зв'язка \"%s\" не можна"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4169
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Вам потрібне безумовне правило ON INSERT DO INSTEAD з реченням RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4153
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4174
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "виконати UPDATE RETURNING для зв'язка \"%s\" не можна"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4176
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Вам потрібне безумовне правило ON UPDATE DO INSTEAD з реченням RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4160
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4181
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "виконати DELETE RETURNING для зв'язка \"%s\" не можна"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4183
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Вам потрібне безумовне правило ON DELETE DO INSTEAD з реченням RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4180
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4201
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT з реченням ON CONFLICT не можна використовувати з таблицею, яка має правила INSERT або UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4237
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4258
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH не можна використовувати в запиті, який переписаний правилами в декілька запитів"
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:612 storage/buffer/bufmgr.c:769
+#: storage/buffer/bufmgr.c:619 storage/buffer/bufmgr.c:776
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "доступ до тимчасових таблиць з інших сесій заблоковано"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1137
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1144
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "неприпустима сторінка в блоці %u відношення %s; сторінка обнуляється"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1931 storage/buffer/localbuf.c:359
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1938 storage/buffer/localbuf.c:359
#, c-format
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
msgstr "не можна розширити відношення %s понад %u блоків"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1998
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2005
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "неочікуванні дані після EOF в блоці %u відношення %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2000
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2007
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Ця ситуація може виникати через помилки в ядрі; можливо, вам слід оновити вашу систему."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5220
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5287
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "неможливо записати блок %u файлу %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5289
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Кілька неполадок --- можливо, постійна помилка запису."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5244 storage/buffer/bufmgr.c:5264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5311 storage/buffer/bufmgr.c:5331
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "записування блоку %u зв'язку %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5594
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5661
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "знімок є застарим"
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося скоротити файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:537 storage/file/fd.c:609 storage/file/fd.c:645
+#: storage/file/fd.c:534 storage/file/fd.c:606 storage/file/fd.c:642
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "не вдалося очистити \"брудні\" дані: %m"
-#: storage/file/fd.c:567
+#: storage/file/fd.c:564
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "не вдалося визначити розмір \"брудних\" даних: %m"
-#: storage/file/fd.c:619
+#: storage/file/fd.c:616
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "не вдалося munmap() під час очищення даних: %m"
-#: storage/file/fd.c:937
+#: storage/file/fd.c:934
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "помилка getrlimit: %m"
-#: storage/file/fd.c:1027
+#: storage/file/fd.c:1024
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "недостатньо доступних дескрипторів файлу для запуску серверного процесу"
-#: storage/file/fd.c:1028
+#: storage/file/fd.c:1025
#, c-format
msgid "System allows %d, server needs at least %d."
msgstr "Система дозволяє %d, сервер потребує щонайменше %d."
-#: storage/file/fd.c:1116 storage/file/fd.c:2565 storage/file/fd.c:2674
-#: storage/file/fd.c:2825
+#: storage/file/fd.c:1113 storage/file/fd.c:2562 storage/file/fd.c:2671
+#: storage/file/fd.c:2822
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "нестача дескрипторів файлу: %m; вивільніть і спробуйте знову"
-#: storage/file/fd.c:1490
+#: storage/file/fd.c:1487
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "тимчасовий файл: шлях \"%s\", розмір %lu"
-#: storage/file/fd.c:1629
+#: storage/file/fd.c:1626
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1636
+#: storage/file/fd.c:1633
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "неможливо створити тимчасовий підкаталог \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1833
+#: storage/file/fd.c:1830
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "неможливо створити тимчасовий файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1869
+#: storage/file/fd.c:1866
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1910
+#: storage/file/fd.c:1907
#, c-format
msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "помилка видалення тимчасового файлу \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1998
+#: storage/file/fd.c:1995
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося видалити файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:2185
+#: storage/file/fd.c:2182
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "розмір тимчасового файлу перевищує temp_file_limit (%d Кб)"
-#: storage/file/fd.c:2541 storage/file/fd.c:2600
+#: storage/file/fd.c:2538 storage/file/fd.c:2597
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "перевищено maxAllocatedDescs (%d) при спробі відкрити файл \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2645
+#: storage/file/fd.c:2642
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "перевищено maxAllocatedDescs (%d) при спробі виконати команду \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2801
+#: storage/file/fd.c:2798
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "перевищено maxAllocatedDescs (%d) при спробі відкрити каталог \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3331
+#: storage/file/fd.c:3328
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "знайдено неочікуваний файл в каталозі тимчасових файлів: \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3449
+#: storage/file/fd.c:3446
#, c-format
msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "синхронізація каталогу даних (syncfs), витрачено часу: %ld.%02d с, поточний шлях: %s"
-#: storage/file/fd.c:3463
+#: storage/file/fd.c:3460
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося синхронізувати файлову систему для файлу \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:3676
+#: storage/file/fd.c:3673
#, c-format
msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "Синхронізація каталогу даних (pre-fsync), витрачено часу: %ld.%02d с, поточний шлях: %s"
-#: storage/file/fd.c:3708
+#: storage/file/fd.c:3705
#, c-format
msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "синхронізація каталогу даних (fsync), витрачено часу: %ld.%02d с, поточний шлях: %s"
-#: storage/file/fd.c:3897
+#: storage/file/fd.c:3894
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported on this platform."
msgstr "debug_io_direct не підтримується на цій платформі."
-#: storage/file/fd.c:3944
+#: storage/file/fd.c:3941
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small"
msgstr "debug_io_direct не підтримується для WAL, оскільки XLOG_BLCKSZ занадто малий"
-#: storage/file/fd.c:3951
+#: storage/file/fd.c:3948
#, c-format
msgid "debug_io_direct is not supported for data because BLCKSZ is too small"
msgstr "debug_io_direct не підтримується для даних, тому що BLCKSZ занадто малий"
#: storage/lmgr/lock.c:4280 storage/lmgr/lock.c:4630
#: storage/lmgr/predicate.c:2417 storage/lmgr/predicate.c:2432
#: storage/lmgr/predicate.c:3829 storage/lmgr/predicate.c:4876
-#: utils/hash/dynahash.c:1107
+#: utils/hash/dynahash.c:1108
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "нестача спільної пам'яті"
msgid "See server log for query details."
msgstr "Подробиці запиту перегляньте в записі серверу."
-#: storage/lmgr/lmgr.c:853
+#: storage/lmgr/lmgr.c:859
#, c-format
msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при оновленні кортежу (%u,%u) в зв'язку \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:856
+#: storage/lmgr/lmgr.c:862
#, c-format
msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при видаленні кортежу (%u,%u) в зв'язку \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:859
+#: storage/lmgr/lmgr.c:865
#, c-format
msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при блокуванні кортежу (%u,%u) в зв'язку \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:862
+#: storage/lmgr/lmgr.c:868
#, c-format
msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
msgstr "при блокуванні оновленої версії (%u,%u) кортежу в зв'язку \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:865
+#: storage/lmgr/lmgr.c:871
#, c-format
msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при вставці кортежу індексу (%u,%u) в зв'язку \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:868
+#: storage/lmgr/lmgr.c:874
#, c-format
msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "під час перевірки унікальності кортежа (%u,%u) у відношенні \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:871
+#: storage/lmgr/lmgr.c:877
#, c-format
msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "під час повторної перевірки оновленого кортежа (%u,%u) у відношенні \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:874
+#: storage/lmgr/lmgr.c:880
#, c-format
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "під час перевірки обмеження-виключення для кортежа (%u,%u) у відношенні \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1206
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1212
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "відношення %u бази даних %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1212
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1218
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "розширення відношення %u бази даних %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1218
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1224
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid бази даних %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1223
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1229
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "сторінка %u відношення %u бази даних %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1230
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1236
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "кортеж (%u,%u) відношення %u бази даних %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1238
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1244
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "транзакція %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1243
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1249
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "віртуальна транзакція %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1249
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1255
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "орієнтовний маркер %u транзакції %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1255
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1261
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "об’єкт %u класу %u бази даних %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1263
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1269
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "користувацьке блокування [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1270
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1276
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "рекомендаційне блокування [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1278
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1284
#, c-format
msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u"
msgstr "віддалена транзакція %u з підписки %u з бази даних %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1285
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1291
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "нерозпізнаний тип блокування %d"
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "повідомлення bind має %d форматів, але запит має %d стовпців"
-#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1687
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "курсор може сканувати лише вперед"
-#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697
+#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1688
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Оголосити з параметром SCROLL, щоб активувати зворотню розгортку."
msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command."
msgstr "Цю команду можуть виконувати лише ролі з привілеями ролі \"%s\"."
+#: tcop/utility.c:1887
+#, c-format
+msgid "CREATE STATISTICS only supports relation names in the FROM clause"
+msgstr "CREATE STATISTICS підтримує тільки назви відношень в реченні FROM"
+
#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:616
#, c-format
msgid "multiple DictFile parameters"
msgstr "неприпустимий регулярний вираз: %s"
#: tsearch/spell.c:964 tsearch/spell.c:981 tsearch/spell.c:998
-#: tsearch/spell.c:1015 tsearch/spell.c:1081 gram.y:18130 gram.y:18147
+#: tsearch/spell.c:1015 tsearch/spell.c:1081 gram.y:18137 gram.y:18154
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "синтаксична помилка"
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "файл affix містить команди і в старому, і в новому стилі"
-#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:278 utils/adt/tsvector_op.c:1128
+#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:275 utils/adt/tsvector_op.c:1128
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "рядок занадто довгий для tsvector (%d байт, максимум %d байт)"
msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося від'єднати файл постійної статистики \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1258
+#: utils/activity/pgstat.c:1257
#, c-format
msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
msgstr "неприпустимий тип статистики: \"%s\""
-#: utils/activity/pgstat.c:1338
+#: utils/activity/pgstat.c:1337
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл статистики \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1458
+#: utils/activity/pgstat.c:1457
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося записати в тимчасовий файл статистики \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1467
+#: utils/activity/pgstat.c:1466
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося закрити тимчасовий файл статистики \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1475
+#: utils/activity/pgstat.c:1474
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл статистики з \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1524
+#: utils/activity/pgstat.c:1523
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл статистики \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1686
+#: utils/activity/pgstat.c:1695
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "пошкоджений файл статистики \"%s\""
msgid "function call to dropped function"
msgstr "виклик видаленої функції"
+#: utils/activity/pgstat_shmem.c:508
+#, c-format
+msgid "Failed while allocating entry %d/%u/%u."
+msgstr "Не вдалося розмістити запис %d/%u/%u."
+
#: utils/activity/pgstat_xact.c:363
#, c-format
msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u"
msgstr "скидання існуючої статистики для типу %s, db=%u, oid=%u"
-#: utils/adt/acl.c:177 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:194 utils/adt/name.c:93
#, c-format
msgid "identifier too long"
msgstr "занадто довгий ідентифікатор"
-#: utils/adt/acl.c:178 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:195 utils/adt/name.c:94
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Ідентифікатор повинен бути короче ніж %d символів."
-#: utils/adt/acl.c:266
+#: utils/adt/acl.c:283
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "нерозпізнане ключове слово: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:267
+#: utils/adt/acl.c:284
#, c-format
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "Ключовим словом ACL повинно бути \"group\" або \"user\"."
-#: utils/adt/acl.c:275
+#: utils/adt/acl.c:292
#, c-format
msgid "missing name"
msgstr "пропущено ім'я"
-#: utils/adt/acl.c:276
+#: utils/adt/acl.c:293
#, c-format
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "За ключовими словами \"group\" або \"user\" повинно йти ім'я."
-#: utils/adt/acl.c:282
+#: utils/adt/acl.c:299
#, c-format
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "пропущено знак \"=\""
-#: utils/adt/acl.c:341
+#: utils/adt/acl.c:358
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "неприпустимий символ режиму: повинен бути один з \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:371
+#: utils/adt/acl.c:388
#, c-format
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "за знаком \"/\" повинно прямувати ім'я"
-#: utils/adt/acl.c:383
+#: utils/adt/acl.c:400
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "призначив права користувач з ідентифікатором %u"
-#: utils/adt/acl.c:569
+#: utils/adt/acl.c:586
#, c-format
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "Масив ACL містить неправильний тип даних"
-#: utils/adt/acl.c:573
+#: utils/adt/acl.c:590
#, c-format
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "Масиви ACL повинні бути одновимірними"
-#: utils/adt/acl.c:577
+#: utils/adt/acl.c:594
#, c-format
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "Масиви ACL не повинні містити значення null"
-#: utils/adt/acl.c:606
+#: utils/adt/acl.c:623
#, c-format
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "зайве сміття в кінці специфікації ACL"
-#: utils/adt/acl.c:1248
+#: utils/adt/acl.c:1265
#, c-format
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "параметри призначення прав не можна повернути тому, хто призначив їх вам"
-#: utils/adt/acl.c:1564
+#: utils/adt/acl.c:1581
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert більше не підтримується"
-#: utils/adt/acl.c:1574
+#: utils/adt/acl.c:1591
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove більше не підтримується"
-#: utils/adt/acl.c:1693
+#: utils/adt/acl.c:1710
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний тип прав: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:3476 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
+#: utils/adt/acl.c:3493 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "функція \"%s\" не існує"
-#: utils/adt/acl.c:5023
+#: utils/adt/acl.c:5040
#, c-format
msgid "must be able to SET ROLE \"%s\""
msgstr "потрібно мати можливість SET ROLE \"%s\""
#: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072
#: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199
#: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337
-#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:1916 utils/adt/numeric.c:4403
+#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:1917 utils/adt/numeric.c:4404
#: utils/adt/rangetypes.c:1481 utils/adt/rangetypes.c:1494
#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1132
#: utils/adt/varlena.c:3134
#: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665
#: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186
#: utils/adt/jsonpath.c:183 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:225
-#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:802 utils/adt/numeric.c:7151
-#: utils/adt/numeric.c:7354 utils/adt/numeric.c:8301 utils/adt/numutils.c:357
+#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:802 utils/adt/numeric.c:7152
+#: utils/adt/numeric.c:7355 utils/adt/numeric.c:8302 utils/adt/numutils.c:357
#: utils/adt/numutils.c:619 utils/adt/numutils.c:881 utils/adt/numutils.c:920
#: utils/adt/numutils.c:942 utils/adt/numutils.c:1006 utils/adt/numutils.c:1028
#: utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80
#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167
#: utils/adt/int8.c:515 utils/adt/int8.c:573 utils/adt/int8.c:958
#: utils/adt/int8.c:1038 utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/int8.c:1180
-#: utils/adt/numeric.c:3190 utils/adt/numeric.c:3213 utils/adt/numeric.c:3298
-#: utils/adt/numeric.c:3316 utils/adt/numeric.c:3412 utils/adt/numeric.c:8850
-#: utils/adt/numeric.c:9163 utils/adt/numeric.c:9511 utils/adt/numeric.c:9627
-#: utils/adt/numeric.c:11138 utils/adt/timestamp.c:3442
+#: utils/adt/numeric.c:3191 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3299
+#: utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3413 utils/adt/numeric.c:8851
+#: utils/adt/numeric.c:9164 utils/adt/numeric.c:9512 utils/adt/numeric.c:9628
+#: utils/adt/numeric.c:11139 utils/adt/timestamp.c:3442
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "ділення на нуль"
msgstr "дата поза діапазоном: \"%s\""
#: utils/adt/date.c:221 utils/adt/date.c:519 utils/adt/date.c:543
-#: utils/adt/rangetypes.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:1592 utils/adt/xml.c:2533
+#: utils/adt/rangetypes.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:1592 utils/adt/xml.c:2535
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата поза діапазоном"
#: utils/adt/timestamp.c:5609 utils/adt/timestamp.c:5696
#: utils/adt/timestamp.c:5737 utils/adt/timestamp.c:5741
#: utils/adt/timestamp.c:5795 utils/adt/timestamp.c:5799
-#: utils/adt/timestamp.c:5805 utils/adt/timestamp.c:5839 utils/adt/xml.c:2555
-#: utils/adt/xml.c:2562 utils/adt/xml.c:2582 utils/adt/xml.c:2589
+#: utils/adt/timestamp.c:5805 utils/adt/timestamp.c:5839 utils/adt/xml.c:2557
+#: utils/adt/xml.c:2564 utils/adt/xml.c:2584 utils/adt/xml.c:2591
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "позначка часу поза діапазоном"
#: utils/adt/date.c:2107 utils/adt/date.c:2647 utils/adt/float.c:1042
#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682
-#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2594
+#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2595
#: utils/adt/timestamp.c:3513 utils/adt/timestamp.c:3540
#: utils/adt/timestamp.c:3571
#, c-format
#: utils/adt/float.c:1253 utils/adt/float.c:1327 utils/adt/int.c:355
#: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929
#: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213
-#: utils/adt/int8.c:1293 utils/adt/numeric.c:4515 utils/adt/numeric.c:4520
+#: utils/adt/int8.c:1293 utils/adt/numeric.c:4516 utils/adt/numeric.c:4521
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "двобайтове ціле поза діапазоном"
-#: utils/adt/float.c:1453 utils/adt/numeric.c:3708 utils/adt/numeric.c:10042
+#: utils/adt/float.c:1453 utils/adt/numeric.c:3709 utils/adt/numeric.c:10043
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "вилучити квадратний корінь від'ємного числа не можна"
-#: utils/adt/float.c:1521 utils/adt/numeric.c:3996 utils/adt/numeric.c:4108
+#: utils/adt/float.c:1521 utils/adt/numeric.c:3997 utils/adt/numeric.c:4109
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "нуль у від'ємному ступені дає невизначеність"
-#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:4000 utils/adt/numeric.c:10933
+#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:4001 utils/adt/numeric.c:10934
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "від'ємне число у не цілому ступені дає комплексний результат"
-#: utils/adt/float.c:1701 utils/adt/float.c:1734 utils/adt/numeric.c:3908
-#: utils/adt/numeric.c:10713
+#: utils/adt/float.c:1701 utils/adt/float.c:1734 utils/adt/numeric.c:3909
+#: utils/adt/numeric.c:10714
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "обчислити логарифм нуля не можна"
-#: utils/adt/float.c:1705 utils/adt/float.c:1738 utils/adt/numeric.c:3846
-#: utils/adt/numeric.c:3903 utils/adt/numeric.c:10717
+#: utils/adt/float.c:1705 utils/adt/float.c:1738 utils/adt/numeric.c:3847
+#: utils/adt/numeric.c:3904 utils/adt/numeric.c:10718
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "обчислити логарифм від'ємного числа не можна"
msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
msgstr "параметр setseed %g поза допустимим діапазоном [-1,1]"
-#: utils/adt/float.c:4095 utils/adt/numeric.c:1856
+#: utils/adt/float.c:4095 utils/adt/numeric.c:1857
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "лічильник повинен бути більше нуля"
-#: utils/adt/float.c:4100 utils/adt/numeric.c:1867
+#: utils/adt/float.c:4100 utils/adt/numeric.c:1868
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "операнд, нижня границя і верхня границя не можуть бути NaN"
-#: utils/adt/float.c:4106 utils/adt/numeric.c:1872
+#: utils/adt/float.c:4106 utils/adt/numeric.c:1873
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "нижня і верхня границі повинні бути скінченними"
-#: utils/adt/float.c:4172 utils/adt/numeric.c:1886
+#: utils/adt/float.c:4172 utils/adt/numeric.c:1887
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "нижня границя не може дорівнювати верхній границі"
#: utils/adt/int8.c:1010 utils/adt/int8.c:1024 utils/adt/int8.c:1057
#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1085 utils/adt/int8.c:1116
#: utils/adt/int8.c:1138 utils/adt/int8.c:1152 utils/adt/int8.c:1166
-#: utils/adt/int8.c:1328 utils/adt/int8.c:1363 utils/adt/numeric.c:4474
+#: utils/adt/int8.c:1328 utils/adt/int8.c:1363 utils/adt/numeric.c:4475
#: utils/adt/rangetypes.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:1541
#: utils/adt/varbit.c:1676
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "невідповідні виміри масиву"
-#: utils/adt/json.c:1778 utils/adt/jsonb_util.c:1958
+#: utils/adt/json.c:1778 utils/adt/jsonb_util.c:1964
#, c-format
msgid "duplicate JSON object key value"
msgstr "дублікат значення ключа об'єкту JSON"
msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
msgstr "привести масив або об'єкт jsonb до типу %s не можна"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:758
+#: utils/adt/jsonb_util.c:755
#, c-format
msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "кількість пар об'єкта jsonb перевищує максимально дозволену (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:799
+#: utils/adt/jsonb_util.c:796
#, c-format
msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "кількість елементів масиву jsonb перевищує максимально дозволену(%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1673 utils/adt/jsonb_util.c:1693
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1679 utils/adt/jsonb_util.c:1699
#, c-format
msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes"
msgstr "загальний розмір елементів масиву jsonb перевищує максимум %d байт"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1754 utils/adt/jsonb_util.c:1789
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1809
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1760 utils/adt/jsonb_util.c:1795
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1815
#, c-format
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes"
msgstr "загальний розмір елементів об'єкту jsonb перевищує максимум %d байт"
msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
msgstr "Шаблон LIKE не повинен закінчуватись символом виходу"
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:801
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:802
#, c-format
msgid "invalid escape string"
msgstr "неприпустимий рядок виходу"
-#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:802
+#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:803
#, c-format
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Рядок виходу повинен бути пустим або складатися з одного символу."
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "не можна віднімати значення inet різного розміру"
-#: utils/adt/numeric.c:792 utils/adt/numeric.c:3658 utils/adt/numeric.c:7146
-#: utils/adt/numeric.c:7349 utils/adt/numeric.c:7821 utils/adt/numeric.c:10516
-#: utils/adt/numeric.c:10991 utils/adt/numeric.c:11085
-#: utils/adt/numeric.c:11220
+#: utils/adt/numeric.c:792 utils/adt/numeric.c:3659 utils/adt/numeric.c:7147
+#: utils/adt/numeric.c:7350 utils/adt/numeric.c:7822 utils/adt/numeric.c:10517
+#: utils/adt/numeric.c:10992 utils/adt/numeric.c:11086
+#: utils/adt/numeric.c:11221
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значення переповнюють формат numeric"
msgid "step size cannot be infinity"
msgstr "розмір кроку не може бути нескінченністю"
-#: utils/adt/numeric.c:3648
+#: utils/adt/numeric.c:3649
#, c-format
msgid "factorial of a negative number is undefined"
msgstr "факторіал від'ємного числа не визначено"
-#: utils/adt/numeric.c:4381 utils/adt/numeric.c:4461 utils/adt/numeric.c:4502
-#: utils/adt/numeric.c:4698
+#: utils/adt/numeric.c:4382 utils/adt/numeric.c:4462 utils/adt/numeric.c:4503
+#: utils/adt/numeric.c:4699
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to %s"
msgstr "неможливо перетворити NaN на %s"
-#: utils/adt/numeric.c:4385 utils/adt/numeric.c:4465 utils/adt/numeric.c:4506
-#: utils/adt/numeric.c:4702
+#: utils/adt/numeric.c:4386 utils/adt/numeric.c:4466 utils/adt/numeric.c:4507
+#: utils/adt/numeric.c:4703
#, c-format
msgid "cannot convert infinity to %s"
msgstr "неможливо перетворити нескінченність на %s"
-#: utils/adt/numeric.c:4711
+#: utils/adt/numeric.c:4712
#, c-format
msgid "pg_lsn out of range"
msgstr "pg_lsn поза діапазоном"
-#: utils/adt/numeric.c:7911 utils/adt/numeric.c:7962
+#: utils/adt/numeric.c:7912 utils/adt/numeric.c:7963
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "надлишок поля numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:7912
+#: utils/adt/numeric.c:7913
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr "Поле з точністю %d, масштабом %d повинне округлятись до абсолютного значення меньше, ніж %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:7963
+#: utils/adt/numeric.c:7964
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
msgstr "Поле з точністю %d, масштабом %d не може містити нескінченне значення."
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "значення процентиля %g не є між 0 і 1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:290 utils/adt/pg_locale.c:322
+#: utils/adt/pg_locale.c:291 utils/adt/pg_locale.c:323
#, c-format
msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
msgstr "назва локалі \"%s\" містить не-ASCII символи"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1433
+#: utils/adt/pg_locale.c:1436
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося відкрити сортувальник для локалізації\"%s\" з правилами \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:2854
-#: utils/adt/pg_locale.c:2927
+#: utils/adt/pg_locale.c:1447 utils/adt/pg_locale.c:2857
+#: utils/adt/pg_locale.c:2930
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU не підтримується в цій збірці"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1473
+#: utils/adt/pg_locale.c:1476
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося створити локалізацію \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1476
+#: utils/adt/pg_locale.c:1479
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr "Операційній системі не вдалося знайти дані локалізації з іменем \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1591
+#: utils/adt/pg_locale.c:1594
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr "параметри сортування з різними значеннями collate і ctype не підтримуються на цій платформі"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1600
+#: utils/adt/pg_locale.c:1603
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
msgstr "провайдер параметрів сортування LIBC не підтримується на цій платформі"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1641
+#: utils/adt/pg_locale.c:1644
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
msgstr "для параметру сортування \"%s\" який не має фактичної версії, була вказана версія"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1647
+#: utils/adt/pg_locale.c:1650
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "невідповідність версій для параметру сортування \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1649
+#: utils/adt/pg_locale.c:1652
#, c-format
msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Параметр сортування в базі даних був створений з версією %s, але операційна система надає версію %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1652
+#: utils/adt/pg_locale.c:1655
#, c-format
msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Перебудуйте всі об'єкти, які стосуються цього параметру сортування і виконайте ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, або побудуйте PostgreSQL з правильною версією бібліотеки."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1718
+#: utils/adt/pg_locale.c:1721
#, c-format
msgid "could not load locale \"%s\""
msgstr "не вдалося завантажити локаль \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1743
+#: utils/adt/pg_locale.c:1746
#, c-format
msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
msgstr "не вдалося отримати версію параметрів сортування для локалізації \"%s\": код помилки %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1799 utils/adt/pg_locale.c:1812
+#: utils/adt/pg_locale.c:1802 utils/adt/pg_locale.c:1815
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "не вдалося перетворити рядок в UTF-16: код помилки %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1826
+#: utils/adt/pg_locale.c:1829
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "не вдалося порівняти рядки в Unicode: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2007
+#: utils/adt/pg_locale.c:2010
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "помилка в бібліотеці сортування: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2228 utils/adt/pg_locale.c:2260
+#: utils/adt/pg_locale.c:2231 utils/adt/pg_locale.c:2263
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "не вдалося згенерувати ключ сортування: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2497
+#: utils/adt/pg_locale.c:2500
#, c-format
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося отримати мову з локалі \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2518 utils/adt/pg_locale.c:2534
+#: utils/adt/pg_locale.c:2521 utils/adt/pg_locale.c:2537
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося відкрити сортувальник для локалізації \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2559
+#: utils/adt/pg_locale.c:2562
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
msgstr "ICU не підтримує кодування \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:2566
+#: utils/adt/pg_locale.c:2569
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося відкрити перетворювач ICU для кодування \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2584 utils/adt/pg_locale.c:2603
-#: utils/adt/pg_locale.c:2659 utils/adt/pg_locale.c:2670
+#: utils/adt/pg_locale.c:2587 utils/adt/pg_locale.c:2606
+#: utils/adt/pg_locale.c:2662 utils/adt/pg_locale.c:2673
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s помилка: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2845
+#: utils/adt/pg_locale.c:2848
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "не вдалося перетворити локальну назву \"%s\" на мітку мови: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2886
+#: utils/adt/pg_locale.c:2889
#, c-format
msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося отримати мову з локалі ICU \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2888 utils/adt/pg_locale.c:2917
+#: utils/adt/pg_locale.c:2891 utils/adt/pg_locale.c:2920
#, c-format
msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Щоб вимкнути перевірку мови ICU, встановіть параметр \"%s\" на \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:2915
+#: utils/adt/pg_locale.c:2918
#, c-format
msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
msgstr "locale ICU \"%s\" має невідому мову \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:3096
+#: utils/adt/pg_locale.c:3099
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "неприпустимий мультибайтний символ для локалізації"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3097
+#: utils/adt/pg_locale.c:3100
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "Параметр локалізації серверу LC_CTYPE, можливо, несумісний з кодуванням бази даних."
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Сміття після правої дужки."
-#: utils/adt/regexp.c:305 utils/adt/regexp.c:1997 utils/adt/varlena.c:4270
+#: utils/adt/regexp.c:305 utils/adt/regexp.c:2066 utils/adt/varlena.c:4270
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "помилка в регулярному виразі: %s"
msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly."
msgstr "Якщо ви хочете використовувати regexp_replace() з початковим параметром, приведіть тип четвертого аргумента до цілого числа."
-#: utils/adt/regexp.c:717 utils/adt/regexp.c:726 utils/adt/regexp.c:1083
-#: utils/adt/regexp.c:1147 utils/adt/regexp.c:1156 utils/adt/regexp.c:1165
-#: utils/adt/regexp.c:1174 utils/adt/regexp.c:1854 utils/adt/regexp.c:1863
-#: utils/adt/regexp.c:1872 utils/misc/guc.c:6668 utils/misc/guc.c:6702
+#: utils/adt/regexp.c:717 utils/adt/regexp.c:726 utils/adt/regexp.c:1152
+#: utils/adt/regexp.c:1216 utils/adt/regexp.c:1225 utils/adt/regexp.c:1234
+#: utils/adt/regexp.c:1243 utils/adt/regexp.c:1923 utils/adt/regexp.c:1932
+#: utils/adt/regexp.c:1941 utils/misc/guc.c:6674 utils/misc/guc.c:6708
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неприпустиме значення для параметра \"%s\": %d"
-#: utils/adt/regexp.c:937
+#: utils/adt/regexp.c:949
#, c-format
msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
msgstr "Регулярний вираз SQL не може містити більше двох роздільників escape-double-quote"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:1094 utils/adt/regexp.c:1185 utils/adt/regexp.c:1272
-#: utils/adt/regexp.c:1311 utils/adt/regexp.c:1699 utils/adt/regexp.c:1754
-#: utils/adt/regexp.c:1883
+#: utils/adt/regexp.c:1163 utils/adt/regexp.c:1254 utils/adt/regexp.c:1341
+#: utils/adt/regexp.c:1380 utils/adt/regexp.c:1768 utils/adt/regexp.c:1823
+#: utils/adt/regexp.c:1952
#, c-format
msgid "%s does not support the \"global\" option"
msgstr "%s не підтримує параметр \"global\""
-#: utils/adt/regexp.c:1313
+#: utils/adt/regexp.c:1382
#, c-format
msgid "Use the regexp_matches function instead."
msgstr "Використайте функцію regexp_matches замість."
-#: utils/adt/regexp.c:1501
+#: utils/adt/regexp.c:1570
#, c-format
msgid "too many regular expression matches"
msgstr "занадто багато відповідностей для регулярного виразу"
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Щоб позначити пропущений аргумент унарного оператору, використайте NONE."
-#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10110
-#: utils/adt/ruleutils.c:10323
+#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10120
+#: utils/adt/ruleutils.c:10333
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "занадто багато аргументів"
msgid "weight out of range"
msgstr "значимість поза діапазоном"
-#: utils/adt/tsvector.c:217
+#: utils/adt/tsvector.c:214
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "слово занадто довге (%ld байт, при максимумі %ld)"
-#: utils/adt/tsvector.c:224
+#: utils/adt/tsvector.c:221
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "рядок занадто довгий для tsvector (%ld байт, при максимумі %ld)"
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Ця функціональність потребує, щоб сервер був побудований з підтримкою libxml."
-#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628
+#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:629
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "неприпустиме ім’я кодування \"%s\""
msgid "not an XML document"
msgstr "не XML-документ"
-#: utils/adt/xml.c:987 utils/adt/xml.c:1010
+#: utils/adt/xml.c:999 utils/adt/xml.c:1022
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "неприпустима XML-команда обробки"
-#: utils/adt/xml.c:988
+#: utils/adt/xml.c:1000
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "Метою XML-команди обробки не може бути \"%s\"."
-#: utils/adt/xml.c:1011
+#: utils/adt/xml.c:1023
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-команда обробки не може містити \"?>\"."
-#: utils/adt/xml.c:1090
+#: utils/adt/xml.c:1102
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "функція xmlvalidate не реалізована"
-#: utils/adt/xml.c:1146
+#: utils/adt/xml.c:1158
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку XML"
-#: utils/adt/xml.c:1147
+#: utils/adt/xml.c:1159
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
msgstr "libxml2 має несумісний тип char: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
-#: utils/adt/xml.c:1233
+#: utils/adt/xml.c:1245
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "не вдалося встановити обробник XML-помилок"
-#: utils/adt/xml.c:1234
+#: utils/adt/xml.c:1246
#, c-format
msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr "Можливо це означає, що використовувана версія libxml2 несумісна з файлами-заголовками libxml2, з котрими був зібраний PostgreSQL."
-#: utils/adt/xml.c:2262
+#: utils/adt/xml.c:2264
msgid "Invalid character value."
msgstr "Неприпустиме значення символу."
-#: utils/adt/xml.c:2265
+#: utils/adt/xml.c:2267
msgid "Space required."
msgstr "Потребується пробіл."
-#: utils/adt/xml.c:2268
+#: utils/adt/xml.c:2270
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "значеннями атрибуту standalone можуть бути лише 'yes' або 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:2271
+#: utils/adt/xml.c:2273
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Неправильне оголошення: пропущена версія."
-#: utils/adt/xml.c:2274
+#: utils/adt/xml.c:2276
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "В оголошенні пропущене кодування."
-#: utils/adt/xml.c:2277
+#: utils/adt/xml.c:2279
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Аналіз XML-оголошення: '?>' очікується."
-#: utils/adt/xml.c:2280
+#: utils/adt/xml.c:2282
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Нерозпізнаний код помилки libxml: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2534
+#: utils/adt/xml.c:2536
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML не підтримує безкінечні значення в датах."
-#: utils/adt/xml.c:2556 utils/adt/xml.c:2583
+#: utils/adt/xml.c:2558 utils/adt/xml.c:2585
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML не підтримує безкінченні значення в позначках часу."
-#: utils/adt/xml.c:2999
+#: utils/adt/xml.c:3001
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "неприпустимий запит"
-#: utils/adt/xml.c:3091
+#: utils/adt/xml.c:3093
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
msgstr "portal \"%s\" не повертає кортежі"
-#: utils/adt/xml.c:4343
+#: utils/adt/xml.c:4345
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неприпустимий масив з зіставленням простіру імен XML"
-#: utils/adt/xml.c:4344
+#: utils/adt/xml.c:4346
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Масив повинен бути двовимірним і містити 2 елемента по другій вісі."
-#: utils/adt/xml.c:4368
+#: utils/adt/xml.c:4370
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустий вираз XPath"
-#: utils/adt/xml.c:4420
+#: utils/adt/xml.c:4422
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ні ім'я простіру імен ні URI не можуть бути null"
-#: utils/adt/xml.c:4427
+#: utils/adt/xml.c:4429
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "не вдалося зареєструвати простір імен XML з ім'ям \"%s\" і URI \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:4776
+#: utils/adt/xml.c:4778
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "Простір імен DEFAULT не підтримується"
-#: utils/adt/xml.c:4805
+#: utils/adt/xml.c:4807
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "шлях фільтруючих рядків не повинен бути пустим"
-#: utils/adt/xml.c:4839
+#: utils/adt/xml.c:4841
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "шлях фільтруючого стовпця не повинен бути пустим"
-#: utils/adt/xml.c:4986
+#: utils/adt/xml.c:4988
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "вираз XPath, який відбирає стовпець, повернув більше одного значення"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кешованому плані не повинен змінюватись тип результату"
-#: utils/cache/relcache.c:3742
+#: utils/cache/relcache.c:3758
#, c-format
msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значення relfilenumber не встановлене у режимі двійкового оновлення"
-#: utils/cache/relcache.c:3750
+#: utils/cache/relcache.c:3766
#, c-format
msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
msgstr "неочікуваний запит на новий relfilenumber в режимі двійкового оновлення"
-#: utils/cache/relcache.c:6498
+#: utils/cache/relcache.c:6514
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося створити файл ініціалізації для кешу відношень \"%s\": %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6500
+#: utils/cache/relcache.c:6516
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продовжуємо усе одно, але щось не так."
-#: utils/cache/relcache.c:6822
+#: utils/cache/relcache.c:6838
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося видалити файл кешу \"%s\": %m"
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "неприпустимий OID ролі: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:1193
+#: utils/init/miscinit.c:1194
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система бази даних вимкнена"
-#: utils/init/miscinit.c:1280
+#: utils/init/miscinit.c:1281
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося створити файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1294
+#: utils/init/miscinit.c:1295
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1301
+#: utils/init/miscinit.c:1302
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1310
+#: utils/init/miscinit.c:1311
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "файл блокування \"%s\" пустий"
-#: utils/init/miscinit.c:1311
+#: utils/init/miscinit.c:1312
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Або зараз запускається інший сервер, або цей файл блокування залишився в результаті збою під час попереднього запуску."
-#: utils/init/miscinit.c:1355
+#: utils/init/miscinit.c:1356
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "файл блокування \"%s\" вже існує"
-#: utils/init/miscinit.c:1359
+#: utils/init/miscinit.c:1360
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Інший postgres (PID %d) працює з каталогом даних \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1361
+#: utils/init/miscinit.c:1362
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Інший postmaster (PID %d) працює з каталогом даних \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1364
+#: utils/init/miscinit.c:1365
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Інший postgres (PID %d) використовує файл сокету \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1366
+#: utils/init/miscinit.c:1367
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Інший postmaster (PID %d) використовує файл сокету \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1417
+#: utils/init/miscinit.c:1418
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося видалити старий файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1419
+#: utils/init/miscinit.c:1420
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Здається, файл залишився випадково, але видалити його не вийшло. Будь-ласка, видаліть файл вручну або спробуйте знову."
-#: utils/init/miscinit.c:1456 utils/init/miscinit.c:1470
-#: utils/init/miscinit.c:1481
+#: utils/init/miscinit.c:1457 utils/init/miscinit.c:1471
+#: utils/init/miscinit.c:1482
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося записати файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1592 utils/init/miscinit.c:1734 utils/misc/guc.c:5644
+#: utils/init/miscinit.c:1593 utils/init/miscinit.c:1735 utils/misc/guc.c:5644
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати з файлу \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1722
+#: utils/init/miscinit.c:1723
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\": %m; все одно продовжується"
-#: utils/init/miscinit.c:1747
+#: utils/init/miscinit.c:1748
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "файл блокування \"%s\" містить неправильний PID: %ld замість %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1786 utils/init/miscinit.c:1802
+#: utils/init/miscinit.c:1787 utils/init/miscinit.c:1803
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" не є припустимим каталогом даних"
-#: utils/init/miscinit.c:1788
+#: utils/init/miscinit.c:1789
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Файл \"%s\" пропущено."
-#: utils/init/miscinit.c:1804
+#: utils/init/miscinit.c:1805
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Файл \"%s\" не містить припустимих даних."
-#: utils/init/miscinit.c:1806
+#: utils/init/miscinit.c:1807
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Можливо, вам слід виконати initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1814
+#: utils/init/miscinit.c:1815
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Каталог даних ініціалізований сервером PostgreSQL версії %s, не сумісною з цією версією %s."
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr "неочікуваний ідентифікатор кодування %d для наборів символів WIN"
-#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901
+#: utils/mb/mbutils.c:299 utils/mb/mbutils.c:902
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "перетворення між %s і %s не підтримується"
-#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816
-#: utils/mb/mbutils.c:843
+#: utils/mb/mbutils.c:404 utils/mb/mbutils.c:432 utils/mb/mbutils.c:817
+#: utils/mb/mbutils.c:844
#, c-format
msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
msgstr "Рядок з %d байт занадто довгий для перетворення кодування."
-#: utils/mb/mbutils.c:569
+#: utils/mb/mbutils.c:570
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "неприпустиме ім’я вихідного кодування \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:574
+#: utils/mb/mbutils.c:575
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "неприпустиме ім’я кодування результату \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:714
+#: utils/mb/mbutils.c:715
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "неприпустиме значення байту для кодування \"%s\": 0x%02x"
-#: utils/mb/mbutils.c:878
+#: utils/mb/mbutils.c:879
#, c-format
msgid "invalid Unicode code point"
msgstr "неприпустима кодова точка Unicode"
-#: utils/mb/mbutils.c:1204
+#: utils/mb/mbutils.c:1205
#, c-format
msgid "bind_textdomain_codeset failed"
msgstr "помилка в bind_textdomain_codeset"
-#: utils/mb/mbutils.c:1725
+#: utils/mb/mbutils.c:1726
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
msgstr "неприпустима послідовність байтів для кодування \"%s\": %s"
-#: utils/mb/mbutils.c:1758
+#: utils/mb/mbutils.c:1767
#, c-format
msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
msgstr "символ з послідовністю байтів %s в кодуванні \"%s\" не має еквіваленту в кодуванні \"%s\""
msgstr "параметр \"%s\" не може бути змінений зараз"
#: utils/misc/guc.c:3454 utils/misc/guc.c:3516 utils/misc/guc.c:4562
-#: utils/misc/guc.c:6604
+#: utils/misc/guc.c:6610
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "немає прав для встановлення параметру \"%s\""
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не вдалося аналізувати налаштування параметру \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6736
+#: utils/misc/guc.c:6742
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неприпустиме значення для параметра \"%s\": %g"
msgid "could not attach to dynamic shared area"
msgstr "не вдалося підключитись до динамічно-спільної області"
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1047 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1121
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/mcxt.c:1247 utils/mmgr/mcxt.c:1278
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1314 utils/mmgr/mcxt.c:1503 utils/mmgr/mcxt.c:1548
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1605
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1050 utils/mmgr/mcxt.c:1086 utils/mmgr/mcxt.c:1124
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1162 utils/mmgr/mcxt.c:1270 utils/mmgr/mcxt.c:1301
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1337 utils/mmgr/mcxt.c:1526 utils/mmgr/mcxt.c:1571
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1628
#, c-format
msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
msgstr "Помилка в запиті розміру %zu в контексті пам'яті \"%s\"."
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1210
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1225
#, c-format
msgid "logging memory contexts of PID %d"
msgstr "журналювання контекстів пам'яті PID %d"
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр стовпця \"%s\""
-#: gram.y:14109
+#: gram.y:13888
+#, c-format
+msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE"
+msgstr "ім'я параметру \"%s\" не може використовуватись в XMLTABLE"
+
+#: gram.y:14116
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "точність для типу float повинна бути мінімум 1 біт"
-#: gram.y:14118
+#: gram.y:14125
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "точність для типу float повинна бути меньше 54 біт"
-#: gram.y:14621
+#: gram.y:14628
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "неправильна кількість параметрів у лівій частині виразу OVERLAPS"
-#: gram.y:14626
+#: gram.y:14633
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "неправильна кількість параметрів у правій частині виразу OVERLAPS"
-#: gram.y:14803
+#: gram.y:14810
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "Предикат UNIQUE ще не реалізований"
-#: gram.y:15219
+#: gram.y:15226
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "використовувати речення ORDER BY з WITHIN GROUP неодноразово, не можна"
-#: gram.y:15224
+#: gram.y:15231
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "використовувати DISTINCT з WITHIN GROUP не можна"
-#: gram.y:15229
+#: gram.y:15236
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "використовувати VARIADIC з WITHIN GROUP не можна"
-#: gram.y:15863 gram.y:15887
+#: gram.y:15870 gram.y:15894
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "початком рамки не може бути UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:15868
+#: gram.y:15875
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "рамка, яка починається з наступного рядка не можна закінчуватись поточним рядком"
-#: gram.y:15892
+#: gram.y:15899
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "кінцем рамки не може бути UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:15898
+#: gram.y:15905
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "рамка, яка починається з поточного рядка не може мати попередніх рядків"
-#: gram.y:15905
+#: gram.y:15912
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "рамка, яка починається з наступного рядка не може мати попередніх рядків"
-#: gram.y:16666
+#: gram.y:16673
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "тип modifier не може мати ім'я параметра"
-#: gram.y:16672
+#: gram.y:16679
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "тип modifier не може мати ORDER BY"
-#: gram.y:16740 gram.y:16747 gram.y:16754
+#: gram.y:16747 gram.y:16754 gram.y:16761
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s не можна використовувати тут як ім'я ролі"
-#: gram.y:16844 gram.y:18301
+#: gram.y:16851 gram.y:18308
#, c-format
msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIES не можна задати без оператора ORDER BY"
-#: gram.y:17980 gram.y:18167
+#: gram.y:17987 gram.y:18174
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "неправильне використання \"*\""
-#: gram.y:18231
+#: gram.y:18238
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "сортувальна агрегатна функція з прямим аргументом VARIADIC повинна мати один агрегатний аргумент VARIADIC того ж типу даних"
-#: gram.y:18268
+#: gram.y:18275
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "кілька речень ORDER BY не допускається"
-#: gram.y:18279
+#: gram.y:18286
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "кілька речень OFFSET не допускається"
-#: gram.y:18288
+#: gram.y:18295
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "кілька речень LIMIT не допускається"
-#: gram.y:18297
+#: gram.y:18304
#, c-format
msgid "multiple limit options not allowed"
msgstr "використання декількох параметрів обмеження не дозволяється"
-#: gram.y:18324
+#: gram.y:18331
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "кілька речень WITH не допускається"
-#: gram.y:18517
+#: gram.y:18524
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "В табличних функціях аргументи OUT і INOUT не дозволяються"
-#: gram.y:18650
+#: gram.y:18657
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "кілька речень COLLATE не допускається"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18688 gram.y:18701
+#: gram.y:18695 gram.y:18708
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "обмеження %s не можуть бути позначені DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18714
+#: gram.y:18721
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "обмеження %s не можуть бути позначені NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18727
+#: gram.y:18734
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "обмеження %s не можуть бути позначені NO INHERIT"
-#: gram.y:18749
+#: gram.y:18756
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нерозпізнана стратегія секціонування \"%s\""
-#: gram.y:18773
+#: gram.y:18780
#, c-format
msgid "invalid publication object list"
msgstr "неприпустимий список об'єктів публікації"
-#: gram.y:18774
+#: gram.y:18781
#, c-format
msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
msgstr "Одну з TABLE або TABLES IN SCHEMA необхідно вказати перед назвою автономної таблиці або схеми."
-#: gram.y:18790
+#: gram.y:18797
#, c-format
msgid "invalid table name"
msgstr "неприпустиме ім'я таблиці"
-#: gram.y:18811
+#: gram.y:18818
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed for schema"
msgstr "Речення WHERE не допускається для схеми"
-#: gram.y:18818
+#: gram.y:18825
#, c-format
msgid "column specification not allowed for schema"
msgstr "специфікація стовпця не дозволена для схеми"
-#: gram.y:18832
+#: gram.y:18839
#, c-format
msgid "invalid schema name"
msgstr "неприпустиме ім'я схеми"
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 09:25+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
# Russian message translation file for pg_basebackup
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-17 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-19 15:37\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-29 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-31 16:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: pgsql-es-ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-29 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-01 13:47\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-31 02:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-31 16:42\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
msgstr "підказка: "
#: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
-#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420
-#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25
-#: compress_zstd.c:31
+#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:441 compress_gzip.c:448
+#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:801 compress_lz4.c:808 compress_zstd.c:26
+#: compress_zstd.c:32
#, c-format
msgid "this build does not support compression with %s"
msgstr "ця збірка не підтримує стиснення з %s"
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s має бути в діапазоні %d..%d"
-#: common.c:132
+#: common.c:133
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "читання розширень"
-#: common.c:135
+#: common.c:136
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "ідентифікація членів розширення"
-#: common.c:138
+#: common.c:139
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "читання схемів"
-#: common.c:147
+#: common.c:148
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "читання користувацьких таблиць"
-#: common.c:152
+#: common.c:153
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "читання користувацьких функцій"
-#: common.c:156
+#: common.c:157
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "читання користувацьких типів"
-#: common.c:160
+#: common.c:161
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "читання процедурних мов"
-#: common.c:163
+#: common.c:164
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "читання користувацьких агрегатних функцій"
-#: common.c:166
+#: common.c:167
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "читання користувацьких операторів"
-#: common.c:169
+#: common.c:170
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "читання користувацьких методів доступу"
-#: common.c:172
+#: common.c:173
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "читання користувацьких класів операторів"
-#: common.c:175
+#: common.c:176
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "читання користувацьких сімейств операторів"
-#: common.c:178
+#: common.c:179
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "читання користувацьких парсерів текстового пошуку"
-#: common.c:181
+#: common.c:182
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "читання користувацьких шаблонів текстового пошуку"
-#: common.c:184
+#: common.c:185
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "читання користувацьких словників текстового пошуку"
-#: common.c:187
+#: common.c:188
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "читання користувацьких конфігурацій текстового пошуку"
-#: common.c:190
+#: common.c:191
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "читання користувацьких джерел сторонніх даних"
-#: common.c:193
+#: common.c:194
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "читання користувацьких сторонніх серверів"
-#: common.c:196
+#: common.c:197
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "читання прав за замовчуванням"
-#: common.c:199
+#: common.c:200
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "читання користувацьких сортувань"
-#: common.c:202
+#: common.c:203
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "читання користувацьких перетворень"
-#: common.c:205
+#: common.c:206
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "читання типу приведення"
-#: common.c:208
+#: common.c:209
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "читання перетворень"
-#: common.c:211
+#: common.c:212
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "читання інформації про успадкування таблиці"
-#: common.c:214
+#: common.c:215
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "читання тригерів подій"
-#: common.c:218
+#: common.c:219
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "пошук таблиць розширень"
-#: common.c:222
+#: common.c:223
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "пошук відносин успадкування"
-#: common.c:225
+#: common.c:226
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "читання інформації про стовпці цікавлячої таблиці"
-#: common.c:228
+#: common.c:229
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "помітка успадкованих стовпців в підтаблицях"
-#: common.c:231
+#: common.c:232
#, c-format
msgid "reading partitioning data"
msgstr "читання даних секції"
-#: common.c:234
+#: common.c:235
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "читання індексів"
-#: common.c:237
+#: common.c:238
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "помітка індексів в секційних таблицях"
-#: common.c:240
+#: common.c:241
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "читання розширеної статистики"
-#: common.c:243
+#: common.c:244
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "читання обмежень"
-#: common.c:246
+#: common.c:247
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "читання тригерів"
-#: common.c:249
+#: common.c:250
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "читання правил перезаписування"
-#: common.c:252
+#: common.c:253
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "читання політик"
-#: common.c:255
+#: common.c:256
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "читання публікацій"
-#: common.c:258
+#: common.c:259
#, c-format
msgid "reading publication membership of tables"
msgstr "читання членства публікації для таблиць"
-#: common.c:261
+#: common.c:262
#, c-format
msgid "reading publication membership of schemas"
msgstr "читання членства публікації для схем"
-#: common.c:264
+#: common.c:265
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "читання підписок"
-#: common.c:327
+#: common.c:328
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "помилка перевірки, батьківський елемент ідентифікатора OID %u для таблиці \"%s\" (ідентифікатор OID %u) не знайдено"
-#: common.c:369
+#: common.c:370
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "неприпустиме число батьківських елементів %d для таблиці \"%s\""
-#: common.c:1049
+#: common.c:1068
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "не вдалося проаналізувати числовий масив \"%s\": забагато чисел"
-#: common.c:1061
+#: common.c:1080
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "не вдалося проаналізувати числовий масив \"%s\": неприпустимий характер числа"
-#: compress_gzip.c:69 compress_gzip.c:183
+#: compress_gzip.c:78 compress_gzip.c:192
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s"
msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку стиснення: %s"
-#: compress_gzip.c:93
+#: compress_gzip.c:102
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s"
msgstr "не вдалося закрити потік стиснення: %s"
-#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:227 compress_zstd.c:109
+#: compress_gzip.c:122 compress_lz4.c:229 compress_zstd.c:110
#, c-format
msgid "could not compress data: %s"
msgstr "не вдалося стиснути дані: %s"
-#: compress_gzip.c:199 compress_gzip.c:214
+#: compress_gzip.c:208 compress_gzip.c:223
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s"
msgstr "не вдалося розпакувати дані: %s"
-#: compress_gzip.c:221
+#: compress_gzip.c:230
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "не вдалося закрити бібліотеку стиснення: %s"
-#: compress_gzip.c:266 compress_gzip.c:295 compress_lz4.c:608
-#: compress_lz4.c:628 compress_lz4.c:647 compress_none.c:97 compress_none.c:140
+#: compress_gzip.c:290 compress_gzip.c:323 compress_lz4.c:514
+#: compress_lz4.c:617 compress_lz4.c:634 compress_none.c:94 compress_none.c:136
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "не вдалося прочитати з вхідного файлу: %s"
-#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:142
-#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:653 pg_backup_directory.c:558
+#: compress_gzip.c:307 compress_zstd.c:381
+#, c-format
+msgid "could not write to file: %s"
+msgstr "не вдалося записати у файл: %s"
+
+#: compress_gzip.c:325 compress_lz4.c:636 compress_none.c:138
+#: compress_zstd.c:399 pg_backup_custom.c:653 pg_backup_directory.c:535
#: pg_backup_tar.c:725 pg_backup_tar.c:748
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgstr "не вдалося прочитати з вхідного файлу: кінець файлу"
-#: compress_lz4.c:157
+#: compress_lz4.c:159
#, c-format
msgid "could not create LZ4 decompression context: %s"
msgstr "не вдалося створити контекст декомпресії LZ4: %s"
-#: compress_lz4.c:180
+#: compress_lz4.c:182
#, c-format
msgid "could not decompress: %s"
msgstr "не вдалося розпакувати: %s"
-#: compress_lz4.c:193
+#: compress_lz4.c:195
#, c-format
msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
msgstr "не вдалося звільнити контекст декомпресії LZ4: %s"
-#: compress_lz4.c:259 compress_lz4.c:266 compress_lz4.c:680 compress_lz4.c:690
+#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:690 compress_lz4.c:705
#, c-format
msgid "could not end compression: %s"
msgstr "не вдалося закінчити стискання: %s"
-#: compress_lz4.c:301
+#: compress_lz4.c:303
#, c-format
msgid "could not initialize LZ4 compression: %s"
msgstr "не вдалося ініціалізувати стискання LZ4: %s"
-#: compress_lz4.c:697
+#: compress_lz4.c:464 compress_lz4.c:582
+#, c-format
+msgid "unable to initialize LZ4 library: %s"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку LZ4: %s"
+
+#: compress_lz4.c:495 compress_zstd.c:314 pg_backup_custom.c:655
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "не вдалося прочитати з вхідного файлу: %m"
+
+#: compress_lz4.c:594
+#, c-format
+msgid "error during writing: %s"
+msgstr "помилка під час запису: %s"
+
+#: compress_lz4.c:600
+#, c-format
+msgid "error during writing: %m"
+msgstr "помилка під час запису: %m"
+
+#: compress_lz4.c:699
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %m"
+msgstr "не можливо записати у вихідний файл: %m"
+
+#: compress_lz4.c:712
#, c-format
msgid "could not end decompression: %s"
msgstr "не вдалося закінчити розпакування: %s"
-#: compress_zstd.c:66
+#: compress_lz4.c:727 compress_none.c:157
+#, c-format
+msgid "could not close file: %m"
+msgstr "не вдалося закрити файл: %m"
+
+#: compress_none.c:110 compress_zstd.c:388
+#, c-format
+msgid "could not write to file: %m"
+msgstr "не вдалося записати в файл: %m"
+
+#: compress_zstd.c:67
#, c-format
msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося встановити параметр стискання \"%s\": %s"
-#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491
-#: compress_zstd.c:499
+#: compress_zstd.c:79 compress_zstd.c:233 compress_zstd.c:282
+#: compress_zstd.c:372
#, c-format
msgid "could not initialize compression library"
msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку стискання"
-#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309
+#: compress_zstd.c:196 compress_zstd.c:335
#, c-format
msgid "could not decompress data: %s"
msgstr "не вдалося розпакувати дані: %s"
-#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:655
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %m"
-msgstr "не вдалося прочитати з вхідного файлу: %m"
-
-#: compress_zstd.c:502
-#, c-format
-msgid "unhandled mode \"%s\""
-msgstr "непідтримуваний режим \"%s\""
-
#: parallel.c:251
#, c-format
msgid "%s() failed: error code %d"
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: не вдалося прийняти зв'язок: код помилки %d"
-#: pg_backup_archiver.c:276 pg_backup_archiver.c:1606
+#: pg_backup_archiver.c:276 pg_backup_archiver.c:1625
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "не вдалося закрити вихідний файл: %m"
msgid "implied data-only restore"
msgstr "мається на увазі відновлення лише даних"
-#: pg_backup_archiver.c:523
+#: pg_backup_archiver.c:534
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "видалення %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:623
+#: pg_backup_archiver.c:634
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "не вдалося знайти, куди вставити IF EXISTS в інструкції \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:778 pg_backup_archiver.c:780
+#: pg_backup_archiver.c:797 pg_backup_archiver.c:799
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "попередження з оригінального файлу дамп: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:795
+#: pg_backup_archiver.c:814
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "створення %s \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:798
+#: pg_backup_archiver.c:817
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "створення %s \" \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:848
+#: pg_backup_archiver.c:867
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "підключення до нової бази даних \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:875
+#: pg_backup_archiver.c:894
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "обробка %s"
-#: pg_backup_archiver.c:897
+#: pg_backup_archiver.c:916
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "обробка даних для таблиці \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:967
+#: pg_backup_archiver.c:986
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "виконання %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1008
+#: pg_backup_archiver.c:1027
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "вимкнення тригерів для %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1034
+#: pg_backup_archiver.c:1053
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "увімкнення тригерів для %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1099
+#: pg_backup_archiver.c:1118
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "внутрішня помилка - WriteData не може бути викликана поза контекстом підпрограми DataDumper "
-#: pg_backup_archiver.c:1290
+#: pg_backup_archiver.c:1309
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "вивід великих об'єктів не підтримується у вибраному форматі"
-#: pg_backup_archiver.c:1348
+#: pg_backup_archiver.c:1367
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[2] "відновлено %d великих об'єктів"
msgstr[3] "відновлено %d великих об'єктів"
-#: pg_backup_archiver.c:1369 pg_backup_tar.c:668
+#: pg_backup_archiver.c:1388 pg_backup_tar.c:668
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "відновлення великого об'єкту з OID %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1381
+#: pg_backup_archiver.c:1400
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "не вдалося створити великий об'єкт %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1386 pg_dump.c:3766
+#: pg_backup_archiver.c:1405 pg_dump.c:3797
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "не вдалося відкрити великий об'єкт %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1442
+#: pg_backup_archiver.c:1461
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл TOC \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1470
+#: pg_backup_archiver.c:1489
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "рядок проігноровано: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1477
+#: pg_backup_archiver.c:1496
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "не вдалося знайти введення для ID %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1500 pg_backup_directory.c:221
-#: pg_backup_directory.c:606
+#: pg_backup_archiver.c:1519 pg_backup_directory.c:221
+#: pg_backup_directory.c:583
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "не вдалося закрити файл TOC: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1587 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
-#: pg_backup_directory.c:593 pg_backup_directory.c:658
-#: pg_backup_directory.c:676 pg_dumpall.c:501
+#: pg_backup_archiver.c:1606 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_directory.c:570 pg_backup_directory.c:635
+#: pg_backup_directory.c:653 pg_dumpall.c:520
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити вихідний файл \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1589 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1608 pg_backup_custom.c:162
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "не вдалося відкрити вихідний файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1672
+#: pg_backup_archiver.c:1691
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
msgstr[2] "записано %zu байтів даних великого об'єкта (результат = %d)"
msgstr[3] "записано %zu байтів даних великого об'єкта (результат = %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:1678
+#: pg_backup_archiver.c:1697
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "не вдалося записати до великого об'єкту: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1768
+#: pg_backup_archiver.c:1787
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "при ІНІЦІАЛІЗАЦІЇ:"
-#: pg_backup_archiver.c:1773
+#: pg_backup_archiver.c:1792
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "при ОБРОБЦІ TOC:"
-#: pg_backup_archiver.c:1778
+#: pg_backup_archiver.c:1797
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "при ЗАВЕРШЕННІ:"
-#: pg_backup_archiver.c:1783
+#: pg_backup_archiver.c:1802
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "зі входження до TOC %d; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1859
+#: pg_backup_archiver.c:1878
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "невірний dumpId"
-#: pg_backup_archiver.c:1880
+#: pg_backup_archiver.c:1899
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "невірна таблиця dumpId для елементу даних таблиці"
-#: pg_backup_archiver.c:1972
+#: pg_backup_archiver.c:1991
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "неочікувана позначка зсуву даних %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1985
+#: pg_backup_archiver.c:2004
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "зсув файлу у файлі дампу завеликий"
-#: pg_backup_archiver.c:2096
+#: pg_backup_archiver.c:2115
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "ім'я каталогу задовге: \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2146
+#: pg_backup_archiver.c:2165
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "каталог \"%s\" не схожий на архівний (\"toc.dat\" не існує)"
-#: pg_backup_archiver.c:2154 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:816
-#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:395
+#: pg_backup_archiver.c:2173 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:816
+#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:389
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2161 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2180 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2167
+#: pg_backup_archiver.c:2186
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "не вдалося прочитати вхідний файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2169
+#: pg_backup_archiver.c:2188
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "вхідний файл закороткий (прочитано %lu, очікувалось 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2201
+#: pg_backup_archiver.c:2220
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "вхідний файл схожий на дамп текстового формату. Будь ласка, використайте psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2207
+#: pg_backup_archiver.c:2226
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "вхідний файл не схожий на архівний (закороткий?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2213
+#: pg_backup_archiver.c:2232
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "вхідний файл не схожий на архівний"
-#: pg_backup_archiver.c:2222
+#: pg_backup_archiver.c:2241
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "не вдалося закрити вхідний файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2300
+#: pg_backup_archiver.c:2319
#, c-format
msgid "could not open stdout for appending: %m"
msgstr "не вдалося відкрити stdout для додавання: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2345
+#: pg_backup_archiver.c:2364
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "нерозпізнаний формат файлу \"%d\""
-#: pg_backup_archiver.c:2426 pg_backup_archiver.c:4470
+#: pg_backup_archiver.c:2445 pg_backup_archiver.c:4494
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "завершений об'єкт %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2430 pg_backup_archiver.c:4483
+#: pg_backup_archiver.c:2449 pg_backup_archiver.c:4507
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "помилка при робочому процесі: код виходу %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2551
+#: pg_backup_archiver.c:2570
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "введення ідентифікатора %d поза діапазоном -- можливо, зміст пошкоджений"
-#: pg_backup_archiver.c:2631
+#: pg_backup_archiver.c:2650
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "відновлення таблиць WITH OIDS більше не підтримується"
-#: pg_backup_archiver.c:2713
+#: pg_backup_archiver.c:2732
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "нерозпізнане кодування \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2719
+#: pg_backup_archiver.c:2738
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "невірний об'єкт КОДУВАННЯ: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2737
+#: pg_backup_archiver.c:2756
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "невірний об'єкт STDSTRINGS: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2762
+#: pg_backup_archiver.c:2781
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "схему \"%s\" не знайдено"
-#: pg_backup_archiver.c:2769
+#: pg_backup_archiver.c:2788
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "таблицю \"%s\" не знайдено"
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2795
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "індекс \"%s\" не знайдено"
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2802
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "функцію \"%s\" не знайдено"
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2809
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "тригер \"%s\" не знайдено"
-#: pg_backup_archiver.c:3205
+#: pg_backup_archiver.c:3255
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося встановити користувача сеансу для \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3337
+#: pg_backup_archiver.c:3397
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося встановити search_path для \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3398
+#: pg_backup_archiver.c:3458
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "не вдалося встановити default_tablespace для %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3447
+#: pg_backup_archiver.c:3507
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "не вдалося встановити default_table_access_method для : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3552
+#: pg_backup_archiver.c:3612
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "невідомо, як встановити власника об'єкту типу \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:3774
+#: pg_backup_archiver.c:3798
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "в заголовку файлу не знайдено магічного рядка"
-#: pg_backup_archiver.c:3788
+#: pg_backup_archiver.c:3812
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "в заголовку непідтримувана версія (%d.%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:3793
+#: pg_backup_archiver.c:3817
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "перевірка на розмір цілого числа (%lu) не вдалася"
-#: pg_backup_archiver.c:3797
+#: pg_backup_archiver.c:3821
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "архів зроблено на архітектурі з більшими цілими числами, деякі операції можуть не виконуватися"
-#: pg_backup_archiver.c:3807
+#: pg_backup_archiver.c:3831
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "очікуваний формат (%d) відрізняється від знайденого формату у файлі (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:3829
+#: pg_backup_archiver.c:3853
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
msgstr "архів стиснено, але ця інсталяція не підтримує стискання (%s) -- дані не будуть доступними"
-#: pg_backup_archiver.c:3865
+#: pg_backup_archiver.c:3889
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "неприпустима дата створення у заголовку"
-#: pg_backup_archiver.c:3999
+#: pg_backup_archiver.c:4023
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "обробка елементу %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4074
+#: pg_backup_archiver.c:4098
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "введення головного паралельного циклу"
-#: pg_backup_archiver.c:4085
+#: pg_backup_archiver.c:4109
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "пропускається елемент %d %s %s "
-#: pg_backup_archiver.c:4094
+#: pg_backup_archiver.c:4118
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "запуск елементу %d %s %s "
-#: pg_backup_archiver.c:4148
+#: pg_backup_archiver.c:4172
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "головний паралельний цикл завершився"
-#: pg_backup_archiver.c:4184
+#: pg_backup_archiver.c:4208
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "обробка втраченого елементу %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4789
+#: pg_backup_archiver.c:4813
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "не вдалося створити таблицю \"%s\", дані не будуть відновлені"
msgid "could not get server_version from libpq"
msgstr "не вдалося отримати версію серверу з libpq"
-#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1861
+#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1906
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch"
msgstr "переривання через невідповідність версії серверу"
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1862
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1907
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "версія серверу: %s; версія %s: %s"
msgid "already connected to a database"
msgstr "вже під'єднано до бази даних"
-#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1708 pg_dumpall.c:1810
+#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1753 pg_dumpall.c:1855
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
msgid "reconnection failed: %s"
msgstr "помилка повторного підключення: %s"
-#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:757 pg_dump_sort.c:1280
-#: pg_dump_sort.c:1300 pg_dumpall.c:1735 pg_dumpall.c:1819
+#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:776 pg_dump_sort.c:1504
+#: pg_dump_sort.c:1524 pg_dumpall.c:1780 pg_dumpall.c:1864
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1924 pg_dumpall.c:1947
+#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1992
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "запит не вдався: %s"
-#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1925 pg_dumpall.c:1948
+#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1970 pg_dumpall.c:1993
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "Запит був: %s"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "КОПІЮВАННЯ для таблиці \"%s\" не вдалося: %s"
-#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2237
+#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2265
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "неочікувані зайві результати під час копіювання таблиці \"%s\""
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося створити каталог \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:356 pg_backup_directory.c:499
-#: pg_backup_directory.c:537
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s"
-msgstr "не можливо записати у вихідний файл: %s"
-
-#: pg_backup_directory.c:374
+#: pg_backup_directory.c:368
#, c-format
msgid "could not close data file: %m"
msgstr "не вдалося закрити файл даних: %m"
-#: pg_backup_directory.c:407
+#: pg_backup_directory.c:401
#, c-format
msgid "could not close data file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося закрити файл даних \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:448
+#: pg_backup_directory.c:442
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr "не вдалося відкрити великий об'єкт файлу TOC \"%s\" для вводу: %m"
-#: pg_backup_directory.c:459
+#: pg_backup_directory.c:453
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
msgstr "невірна лінія у великому об'єкті файлу TOC \"%s\": \"%s\""
-#: pg_backup_directory.c:468
+#: pg_backup_directory.c:462
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
msgstr "помилка читання великого об'єкту файлу TOC \"%s\""
-#: pg_backup_directory.c:472
+#: pg_backup_directory.c:466
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося закрити великий об'єкт файлу TOC \"%s\" %m"
-#: pg_backup_directory.c:694
+#: pg_backup_directory.c:671
#, c-format
msgid "could not close LO data file: %m"
msgstr "не вдалося закрити файл даних LO: %m"
-#: pg_backup_directory.c:704
-#, c-format
-msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
-msgstr "не вдалося записати в файл LO TOC: %s"
-
-#: pg_backup_directory.c:720
+#: pg_backup_directory.c:690
#, c-format
msgid "could not close LOs TOC file: %m"
msgstr "не вдалося закрити файл LO TOC: %m"
-#: pg_backup_directory.c:739
+#: pg_backup_directory.c:709
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\""
msgstr "ім'я файлу задовге: \"%s\""
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "нерозпізнане ім’я розділу: \"%s\""
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:663 pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:365
-#: pg_dumpall.c:375 pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:398
-#: pg_dumpall.c:408 pg_dumpall.c:483 pg_restore.c:291 pg_restore.c:307
-#: pg_restore.c:321
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:668 pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:374
+#: pg_dumpall.c:384 pg_dumpall.c:392 pg_dumpall.c:400 pg_dumpall.c:407
+#: pg_dumpall.c:417 pg_dumpall.c:502 pg_restore.c:296 pg_restore.c:312
+#: pg_restore.c:326
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації."
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "перевищено межу on_exit_nicely слотів"
-#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:373 pg_restore.c:305
+#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:310
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")"
-#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:328
+#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:349
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "параметри -s/--schema-only і -a/--data-only не можуть використовуватись разом"
-#: pg_dump.c:700
+#: pg_dump.c:705
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
msgstr "параметри -s/--schema-only і --include-foreign-data не можуть використовуватись разом"
-#: pg_dump.c:703
+#: pg_dump.c:708
#, c-format
msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
msgstr "параметр --include-foreign-data не підтримується з паралельним резервним копіюванням"
-#: pg_dump.c:706 pg_restore.c:331
+#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:352
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "параметри -c/--clean і -a/--data-only не можна використовувати разом"
-#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:356
+#: pg_dump.c:714 pg_dumpall.c:412 pg_restore.c:377
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "параметр --if-exists потребує параметр -c/--clean"
-#: pg_dump.c:716
+#: pg_dump.c:721
#, c-format
msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
msgstr "параметр --on-conflict-do-nothing вимагає опції --inserts, --rows-per-insert або --column-inserts"
-#: pg_dump.c:745
+#: pg_dump.c:737 pg_dumpall.c:473 pg_restore.c:343
+#, c-format
+msgid "could not generate restrict key"
+msgstr "не вдалося згенерувати ключ обмеження"
+
+#: pg_dump.c:739 pg_dumpall.c:475 pg_restore.c:345
+#, c-format
+msgid "invalid restrict key"
+msgstr "неприпустимий ключ обмеження"
+
+#: pg_dump.c:742
+#, c-format
+msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain"
+msgstr "параметр --restrict-key можна використовувати тільки для --format=plain"
+
+#: pg_dump.c:764
#, c-format
msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний алгоритм стискання: \"%s\""
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:771
#, c-format
msgid "invalid compression specification: %s"
msgstr "неприпустима специфікація стискання: %s"
-#: pg_dump.c:765
+#: pg_dump.c:784
#, c-format
msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
msgstr "параметр стиснення \"%s\" в даний час не підтримується pg_dump"
-#: pg_dump.c:777
+#: pg_dump.c:796
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr "паралельне резервне копіювання підтримується лише з форматом \"каталог\""
-#: pg_dump.c:823
+#: pg_dump.c:842
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "останній вбудований OID %u"
-#: pg_dump.c:832
+#: pg_dump.c:851
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "відповідних схем не знайдено"
-#: pg_dump.c:849
+#: pg_dump.c:868
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "відповідних таблиць не знайдено"
-#: pg_dump.c:877
+#: pg_dump.c:896
#, c-format
msgid "no matching extensions were found"
msgstr "не знайдено відповідних розширень"
-#: pg_dump.c:1057
+#: pg_dump.c:1077
#, c-format
msgid "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n\n"
msgstr "%s зберігає резервну копію бази даних в текстовому файлі або в інших форматах.\n\n"
-#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:433
+#: pg_dump.c:1078 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:454
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Використання:\n"
-#: pg_dump.c:1059
+#: pg_dump.c:1079
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:436
+#: pg_dump.c:1081 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:457
#, c-format
msgid "\n"
"General options:\n"
msgstr "\n"
"Основні налаштування:\n"
-#: pg_dump.c:1062
+#: pg_dump.c:1082
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME ім'я файлу виводу або каталогу\n"
-#: pg_dump.c:1063
+#: pg_dump.c:1083
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" plain text (default))\n"
msgstr " -F, --format=c|d|t|p формат файлу виводу (спеціальний, каталог, tar,\n"
" звичайний текст (за замовчуванням))\n"
-#: pg_dump.c:1065
+#: pg_dump.c:1085
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM використовувати ці паралельні завдання для вивантаження\n"
-#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:636
+#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:671
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose детальний режим\n"
-#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:672
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію, потім вийти\n"
-#: pg_dump.c:1068
+#: pg_dump.c:1088
#, c-format
msgid " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
" compress as specified\n"
msgstr " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
" стискати як вказано\n"
-#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:673
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT помилка після очікування TIMEOUT для блокування таблиці\n"
-#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:665
+#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:700
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " --no-sync не чекати безпечного збереження змін на диск\n"
-#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:674
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показати цю довідку, потім вийти\n"
-#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:640
+#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:675
#, c-format
msgid "\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr "\n"
"Параметри, що керують вихідним вмістом:\n"
-#: pg_dump.c:1075 pg_dumpall.c:641
+#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:676
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only вивантажити лише дані, без схеми\n"
-#: pg_dump.c:1076
+#: pg_dump.c:1096
#, c-format
msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --large-objects включити у вивантаження великі об'єкти\n"
-#: pg_dump.c:1077
+#: pg_dump.c:1097
#, c-format
msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n"
msgstr " --blobs (те саме, що --large-objects, застарілий)\n"
-#: pg_dump.c:1078
+#: pg_dump.c:1098
#, c-format
msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n"
msgstr " -b, --no-large-objects виключити з вивантаження великі об'єкти\n"
-#: pg_dump.c:1079
+#: pg_dump.c:1099
#, c-format
msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
msgstr " --no-blobs (те саме, що --no-large-objects, застарілий)\n"
-#: pg_dump.c:1080 pg_restore.c:447
+#: pg_dump.c:1100 pg_restore.c:468
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean видалити об'єкти бази даних перед перед повторним створенням\n"
-#: pg_dump.c:1081
+#: pg_dump.c:1101
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create включити у вивантаження команди для створення бази даних\n"
-#: pg_dump.c:1082
+#: pg_dump.c:1102
#, c-format
msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n"
msgstr " -e, --extension=PATTERN вивантажити лише вказане(і) розширення\n"
-#: pg_dump.c:1083 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1103 pg_dumpall.c:678
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING вивантажити дані в кодуванні ENCODING\n"
-#: pg_dump.c:1084
+#: pg_dump.c:1104
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=PATTERN вивантажити лише вказану схему(и)\n"
-#: pg_dump.c:1085
+#: pg_dump.c:1105
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=PATTERN НЕ вивантажувати вказану схему(и)\n"
-#: pg_dump.c:1086
+#: pg_dump.c:1106
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" plain-text format\n"
msgstr " -O, --no-owner пропускати відновлення володіння об'єктами\n"
" при використанні текстового формату\n"
-#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:682
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only вивантажити лише схему, без даних\n"
-#: pg_dump.c:1089
+#: pg_dump.c:1109
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME ім'я користувача, яке буде використовуватись у звичайних текстових форматах\n"
-#: pg_dump.c:1090
+#: pg_dump.c:1110
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n"
msgstr " -t, --table=PATTERN вивантажити лише вказані таблиці\n"
-#: pg_dump.c:1091
+#: pg_dump.c:1111
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN НЕ вивантажувати вказані таблиці\n"
-#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1112 pg_dumpall.c:685
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges не вивантажувати права (надання/відкликання)\n"
-#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1113 pg_dumpall.c:686
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade для використання лише утилітами оновлення\n"
-#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:1114 pg_dumpall.c:687
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " --column-inserts вивантажити дані у вигляді команд INSERT з іменами стовпців\n"
-#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:653
+#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:688
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr " --disable-dollar-quoting вимкнути цінову пропозицію $, використовувати SQL стандартну цінову пропозицію\n"
-#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:654 pg_restore.c:464
+#: pg_dump.c:1116 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:485
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr " --disable-triggers вимкнути тригери лише під час відновлення даних\n"
-#: pg_dump.c:1097
+#: pg_dump.c:1117
#, c-format
msgid " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" access to)\n"
msgstr " --enable-row-security активувати захист на рівні рядків (вивантажити лише той вміст, до якого\n"
" користувач має доступ)\n"
-#: pg_dump.c:1099
+#: pg_dump.c:1119
#, c-format
msgid " --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
" do NOT dump the specified table(s), including\n"
" не вивантажувати зазначені таблиці, включно\n"
" з дочірніми та секціонованими таблицями\n"
-#: pg_dump.c:1102
+#: pg_dump.c:1122
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=PATTERN НЕ вивантажувати дані вказаних таблиць\n"
-#: pg_dump.c:1103
+#: pg_dump.c:1123
#, c-format
msgid " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
" do NOT dump data for the specified table(s),\n"
" не вивантажувати дані зазначених таблиць,\n"
" включно з дочірніми та секціонованими таблицями\n"
-#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1126 pg_dumpall.c:691
#, c-format
msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n"
msgstr " --extra-float-digits=NUM змінити параметр за замовчуванням для extra_float_digits\n"
-#: pg_dump.c:1107 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:1127 pg_dumpall.c:692 pg_restore.c:487
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr " --if-exists використовувати IF EXISTS під час видалення об'єктів\n"
-#: pg_dump.c:1108
+#: pg_dump.c:1128
#, c-format
msgid " --include-foreign-data=PATTERN\n"
" include data of foreign tables on foreign\n"
" включають дані підлеглих таблиць на підлеглих\n"
" сервери, що відповідають ШАБЛОНУ\n"
-#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:658
+#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:693
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts вивантажити дані у вигляді команд INSERT, не COPY\n"
-#: pg_dump.c:1112 pg_dumpall.c:659
+#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:694
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr " --load-via-partition-root завантажувати секції через головну таблицю\n"
-#: pg_dump.c:1113 pg_dumpall.c:660
+#: pg_dump.c:1133 pg_dumpall.c:695
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comments\n"
msgstr " --no-comments не вивантажувати коментарі\n"
-#: pg_dump.c:1114 pg_dumpall.c:661
+#: pg_dump.c:1134 pg_dumpall.c:696
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications не вивантажувати публікації\n"
-#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:663
+#: pg_dump.c:1135 pg_dumpall.c:698
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels не вивантажувати завдання міток безпеки\n"
-#: pg_dump.c:1116 pg_dumpall.c:664
+#: pg_dump.c:1136 pg_dumpall.c:699
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions не вивантажувати підписки\n"
-#: pg_dump.c:1117 pg_dumpall.c:666
+#: pg_dump.c:1137 pg_dumpall.c:701
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method не вивантажувати табличні методи доступу\n"
-#: pg_dump.c:1118 pg_dumpall.c:667
+#: pg_dump.c:1138 pg_dumpall.c:702
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces не вивантажувати призначення табличних просторів\n"
-#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:668
+#: pg_dump.c:1139 pg_dumpall.c:703
#, c-format
msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n"
msgstr " --no-toast-compression не вивантажувати методи стиснення TOAST\n"
-#: pg_dump.c:1120 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1140 pg_dumpall.c:704
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data не вивантажувати дані таблиць, які не журналюються\n"
-#: pg_dump.c:1121 pg_dumpall.c:670
+#: pg_dump.c:1141 pg_dumpall.c:705
#, c-format
msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
msgstr " --on-conflict-do-nothing додавати ON CONFLICT DO NOTHING до команди INSERT\n"
-#: pg_dump.c:1122 pg_dumpall.c:671
+#: pg_dump.c:1142 pg_dumpall.c:706
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr " --quote-all-identifiers укладати в лапки всі ідентифікатори, а не тільки ключові слова\n"
-#: pg_dump.c:1123 pg_dumpall.c:672
+#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:707 pg_restore.c:496
+#, c-format
+msgid " --restrict-key=RESTRICT_KEY use provided string as psql \\restrict key\n"
+msgstr " --restrict-key=RESTRICT_KEY використовувати вказаний рядок як ключ psql \\restrict\n"
+
+#: pg_dump.c:1144 pg_dumpall.c:708
#, c-format
msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
msgstr " --rows-per-insert=NROWS кількість рядків для INSERT; вимагає параметру --inserts\n"
-#: pg_dump.c:1124
+#: pg_dump.c:1145
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr " --section=SECTION вивантажити вказану секцію (pre-data, data або post-data)\n"
-#: pg_dump.c:1125
+#: pg_dump.c:1146
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr " --serializable-deferrable чекати коли вивантаження можна буде виконати без аномалій\n"
-#: pg_dump.c:1126
+#: pg_dump.c:1147
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr " --snapshot=SNAPSHOT використовувати під час вивантаження вказаний знімок\n"
-#: pg_dump.c:1127 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:1148 pg_restore.c:498
#, c-format
msgid " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n"
" match at least one entity each\n"
msgstr " --strict-names потребувати, щоб при вказівці шаблону включення\n"
" таблиці і/або схеми йому відповідав мінімум один об'єкт\n"
-#: pg_dump.c:1129
+#: pg_dump.c:1150
#, c-format
msgid " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
" child and partition tables\n"
msgstr " --table-and-children=PATTERN вивантажувати лише зазначені таблиці,\n"
" включно з дочірніми та секціонованими таблицями\n"
-#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:478
+#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:709 pg_restore.c:500
#, c-format
msgid " --use-set-session-authorization\n"
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
" щоб встановити власника, використати команди SET SESSION AUTHORIZATION,\n"
" замість команд ALTER OWNER\n"
-#: pg_dump.c:1135 pg_dumpall.c:677 pg_restore.c:482
+#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:713 pg_restore.c:504
#, c-format
msgid "\n"
"Connection options:\n"
msgstr "\n"
"Налаштування з'єднання:\n"
-#: pg_dump.c:1136
+#: pg_dump.c:1157
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME ім'я бази даних для вивантаження\n"
-#: pg_dump.c:1137 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:715 pg_restore.c:505
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME хост серверу баз даних або каталог сокетів\n"
-#: pg_dump.c:1138 pg_dumpall.c:681 pg_restore.c:484
+#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:506
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT номер порту сервера бази даних\n"
-#: pg_dump.c:1139 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:485
+#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:718 pg_restore.c:507
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME підключатись як вказаний користувач бази даних\n"
-#: pg_dump.c:1140 pg_dumpall.c:683 pg_restore.c:486
+#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:508
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password ніколи не запитувати пароль\n"
-#: pg_dump.c:1141 pg_dumpall.c:684 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:720 pg_restore.c:509
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password запитувати пароль завжди (повинно траплятись автоматично)\n"
-#: pg_dump.c:1142 pg_dumpall.c:685
+#: pg_dump.c:1163 pg_dumpall.c:721
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROLENAME виконати SET ROLE до вивантаження\n"
-#: pg_dump.c:1144
+#: pg_dump.c:1165
#, c-format
msgid "\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
msgstr "\n"
"Якщо ім'я бази даних не вказано, тоді використовується значення змінної середовища PGDATABASE.\n\n"
-#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:494
+#: pg_dump.c:1167 pg_dumpall.c:725 pg_restore.c:516
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Повідомляти про помилки на <%s>.\n"
-#: pg_dump.c:1147 pg_dumpall.c:690 pg_restore.c:495
+#: pg_dump.c:1168 pg_dumpall.c:726 pg_restore.c:517
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n"
-#: pg_dump.c:1166 pg_dumpall.c:513
+#: pg_dump.c:1187 pg_dumpall.c:532
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "вказано неприпустиме клієнтське кодування \"%s\""
-#: pg_dump.c:1312
+#: pg_dump.c:1333
#, c-format
msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
msgstr "паралельні вивантаження для резервних серверів не підтримуються цією версію сервера"
-#: pg_dump.c:1377
+#: pg_dump.c:1398
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "вказано неприпустимий формат виводу \"%s\""
-#: pg_dump.c:1418 pg_dump.c:1474 pg_dump.c:1527 pg_dumpall.c:1501
+#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1543
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неправильне повне ім'я (забагато компонентів): %s"
-#: pg_dump.c:1426
+#: pg_dump.c:1447
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "не знайдено відповідних схем для візерунку \"%s\""
-#: pg_dump.c:1479
+#: pg_dump.c:1500
#, c-format
msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
msgstr "не знайдено відповідних розширень для шаблону \"%s\""
-#: pg_dump.c:1532
+#: pg_dump.c:1553
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "не знайдено відповідних підлеглих серверів для шаблону \"%s\""
-#: pg_dump.c:1603
+#: pg_dump.c:1624
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "неправильне ім'я зв'язку (забагато компонентів): %s"
-#: pg_dump.c:1625
+#: pg_dump.c:1646
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "не знайдено відповідних таблиць для візерунку\"%s\""
-#: pg_dump.c:1652
+#: pg_dump.c:1673
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "На даний момент ви від'єднанні від бази даних."
-#: pg_dump.c:1655
+#: pg_dump.c:1676
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "міжбазові посилання не реалізовані: %s"
-#: pg_dump.c:2108
+#: pg_dump.c:2136
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "вивантажування змісту таблиці \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:2218
+#: pg_dump.c:2246
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Помилка вивантажування змісту таблиці \"%s\": помилка в PQgetCopyData()."
-#: pg_dump.c:2219 pg_dump.c:2229
+#: pg_dump.c:2247 pg_dump.c:2257
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Повідомлення про помилку від сервера: %s"
-#: pg_dump.c:2220 pg_dump.c:2230
+#: pg_dump.c:2248 pg_dump.c:2258
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "Команда була: %s"
-#: pg_dump.c:2228
+#: pg_dump.c:2256
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Помилка вивантажування змісту таблиці \"%s\": помилка в PQgetResult(). "
-#: pg_dump.c:2319
+#: pg_dump.c:2347
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "неправильна кількість полів отриманих з таблиці \"%s\""
-#: pg_dump.c:3021
+#: pg_dump.c:3052
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "збереження визначення бази даних"
-#: pg_dump.c:3126
+#: pg_dump.c:3157
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "нерозпізнаний постачальник локалів: %s"
-#: pg_dump.c:3477
+#: pg_dump.c:3508
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "збереження кодування = %s"
-#: pg_dump.c:3502
+#: pg_dump.c:3533
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "збереження standard_conforming_strings = %s"
-#: pg_dump.c:3541
+#: pg_dump.c:3572
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "не вдалося проаналізувати результат current_schemas()"
-#: pg_dump.c:3560
+#: pg_dump.c:3591
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "збереження search_path = %s"
-#: pg_dump.c:3597
+#: pg_dump.c:3628
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "читання великих об’єктів"
-#: pg_dump.c:3735
+#: pg_dump.c:3766
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "збереження великих об’єктів"
-#: pg_dump.c:3776
+#: pg_dump.c:3807
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "помилка читання великих об’єктів %u: %s"
-#: pg_dump.c:3882
+#: pg_dump.c:3913
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "читання політик безпеки на рівні рядків"
-#: pg_dump.c:4023
+#: pg_dump.c:4054
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "неочікуваний тип команди в політиці: %c"
-#: pg_dump.c:4473 pg_dump.c:4839 pg_dump.c:12072 pg_dump.c:17983
-#: pg_dump.c:17985 pg_dump.c:18606
+#: pg_dump.c:4504 pg_dump.c:4870 pg_dump.c:12135 pg_dump.c:18081
+#: pg_dump.c:18083 pg_dump.c:18704
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "не вдалося аналізувати масив %s"
-#: pg_dump.c:4684
+#: pg_dump.c:4715
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "підписки не вивантажені через те, що чинний користувач не є суперкористувачем"
-#: pg_dump.c:5231
+#: pg_dump.c:5262
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "не вдалося знайти батьківський елемент для %s %s"
-#: pg_dump.c:5376
+#: pg_dump.c:5407
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема з OID %u не існує"
-#: pg_dump.c:6858 pg_dump.c:17247
+#: pg_dump.c:6916 pg_dump.c:17340
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "помилка цілісності, за OID %u не вдалося знайти батьківську таблицю послідовності з OID %u"
-#: pg_dump.c:7003
+#: pg_dump.c:7061
#, c-format
msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
msgstr "помилка цілісності, OID %u не знайдено в таблиці pg_partitioned_table"
-#: pg_dump.c:7234 pg_dump.c:7505 pg_dump.c:7976 pg_dump.c:8640 pg_dump.c:8759
-#: pg_dump.c:8907
+#: pg_dump.c:7292 pg_dump.c:7563 pg_dump.c:8034 pg_dump.c:8698 pg_dump.c:8817
+#: pg_dump.c:8965
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "нерозпізнаний OID таблиці %u"
-#: pg_dump.c:7238
+#: pg_dump.c:7296
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "неочікувані дані індексу для таблиці \"%s\""
-#: pg_dump.c:7737
+#: pg_dump.c:7795
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "помилка цілісності, за OID %u не вдалося знайти батьківську таблицю для запису pg_rewrite з OID %u"
-#: pg_dump.c:8028
+#: pg_dump.c:8086
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "запит не повернув ім'я цільової таблиці для тригера зовнішнього ключа \"%s\" в таблиці \"%s\" (OID цільової таблиці: %u)"
-#: pg_dump.c:8644
+#: pg_dump.c:8702
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "неочікувані дані стовпця для таблиці \"%s\""
-#: pg_dump.c:8673
+#: pg_dump.c:8731
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "неприпустима нумерація стовпців у таблиці \"%s\""
-#: pg_dump.c:8721
+#: pg_dump.c:8779
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "пошук виразів за замовчуванням для таблиці"
-#: pg_dump.c:8763
+#: pg_dump.c:8821
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "неприпустиме значення adnum %d для таблиці \"%s\""
-#: pg_dump.c:8857
+#: pg_dump.c:8915
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "пошук перевірочних обмежень таблиці"
-#: pg_dump.c:8911
+#: pg_dump.c:8969
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[2] "очікувалось %d обмежень-перевірок для таблиці \"%s\", але знайдено %d"
msgstr[3] "очікувалось %d обмежень-перевірок для таблиці \"%s\", але знайдено %d"
-#: pg_dump.c:8915
+#: pg_dump.c:8973
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "Системні каталоги можуть бути пошкоджені."
-#: pg_dump.c:9605
+#: pg_dump.c:9663
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "роль з OID %u не існує"
-#: pg_dump.c:9717 pg_dump.c:9746
+#: pg_dump.c:9775 pg_dump.c:9804
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "непідтримуваний запис в pg_init_privs: %u %u %d"
-#: pg_dump.c:10567
+#: pg_dump.c:10625
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "typtype типу даних \"%s\" має неприпустимий вигляд"
-#: pg_dump.c:12141
+#: pg_dump.c:12204
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "нерозпізнане значення provolatile для функції \"%s\""
-#: pg_dump.c:12191 pg_dump.c:14073
+#: pg_dump.c:12254 pg_dump.c:14136
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "нерозпізнане значення proparallel для функції \"%s\""
-#: pg_dump.c:12321 pg_dump.c:12427 pg_dump.c:12434
+#: pg_dump.c:12384 pg_dump.c:12490 pg_dump.c:12497
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "не вдалося знайти визначення функції для функції з OID %u"
-#: pg_dump.c:12360
+#: pg_dump.c:12423
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "неприпустиме значення в полі pg_cast.castfunc або pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12363
+#: pg_dump.c:12426
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "неприпустиме значення в полі pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12453
+#: pg_dump.c:12516
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "неприпустиме визначення перетворення, як мінімум одне з trffromsql і trftosql повинно бути ненульовим"
-#: pg_dump.c:12470
+#: pg_dump.c:12533
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "неприпустиме значення в полі pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12491
+#: pg_dump.c:12554
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "неприпустиме значення в полі pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:12636
+#: pg_dump.c:12699
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "постфіксні оператори більше не підтримуються (оператор \"%s\")"
-#: pg_dump.c:12806
+#: pg_dump.c:12869
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "не вдалося знайти оператора з OID %s"
-#: pg_dump.c:12874
+#: pg_dump.c:12937
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "неприпустимий тип \"%c\" методу доступу \"%s\""
-#: pg_dump.c:13543 pg_dump.c:13602
+#: pg_dump.c:13606 pg_dump.c:13665
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "нерозпізнаний постачальник правил сортування: %s"
-#: pg_dump.c:13552 pg_dump.c:13561 pg_dump.c:13571 pg_dump.c:13586
+#: pg_dump.c:13615 pg_dump.c:13624 pg_dump.c:13634 pg_dump.c:13649
#, c-format
msgid "invalid collation \"%s\""
msgstr "неприпустиме правило сортування \"%s\""
-#: pg_dump.c:13992
+#: pg_dump.c:14055
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "нерозпізнане значення aggfinalmodify для агрегату \"%s\""
-#: pg_dump.c:14048
+#: pg_dump.c:14111
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "нерозпізнане значення aggmfinalmodify для агрегату \"%s\""
-#: pg_dump.c:14765
+#: pg_dump.c:14828
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "нерозпізнаний тип об’єкта у стандартному праві: %d"
-#: pg_dump.c:14781
+#: pg_dump.c:14844
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "не вдалося проаналізувати стандартний ACL список (%s)"
-#: pg_dump.c:14863
+#: pg_dump.c:14926
#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "не вдалося аналізувати початковий список ACL (%s) або за замовченням (%s) для об'єкта \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:14888
+#: pg_dump.c:14951
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "не вдалося аналізувати список ACL (%s) або за замовчуванням (%s) для об'єкту \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15429
+#: pg_dump.c:15492
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "запит на отримання визначення перегляду \"%s\" не повернув дані"
-#: pg_dump.c:15432
+#: pg_dump.c:15495
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "запит на отримання визначення перегляду \"%s\" повернув більше, ніж одне визначення"
-#: pg_dump.c:15439
+#: pg_dump.c:15502
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "визначення перегляду \"%s\" пусте (довжина нуль)"
-#: pg_dump.c:15523
+#: pg_dump.c:15586
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS більше не підтримується (таблиця\"%s\")"
-#: pg_dump.c:16447
+#: pg_dump.c:16510
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "неприпустиме число стовпців %d для таблиці \"%s\""
-#: pg_dump.c:16525
+#: pg_dump.c:16588
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "не вдалося проаналізувати стовпці статистики індексів"
-#: pg_dump.c:16527
+#: pg_dump.c:16590
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "не вдалося проаналізувати значення статистики індексів"
-#: pg_dump.c:16529
+#: pg_dump.c:16592
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "невідповідна кількість стовпців і значень для статистики індексів"
-#: pg_dump.c:16745
+#: pg_dump.c:16822
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "пропущено індекс для обмеження \"%s\""
-#: pg_dump.c:16980
+#: pg_dump.c:17073
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "нерозпізнаний тип обмеження: %c"
-#: pg_dump.c:17081 pg_dump.c:17311
+#: pg_dump.c:17174 pg_dump.c:17404
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[2] "запит на отримання даних послідовності \"%s\" повернув %d рядків (очікувалося 1)"
msgstr[3] "запит на отримання даних послідовності \"%s\" повернув %d рядків (очікувалося 1)"
-#: pg_dump.c:17113
+#: pg_dump.c:17206
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "нерозпізнаний тип послідовності: %s"
-#: pg_dump.c:17403
+#: pg_dump.c:17496
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "неочікуване значення tgtype: %d"
-#: pg_dump.c:17475
+#: pg_dump.c:17568
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "неприпустимий рядок аргументу (%s) для тригера \"%s\" у таблиці \"%s\""
-#: pg_dump.c:17744
+#: pg_dump.c:17842
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "помилка запиту на отримання правила \"%s\" для таблиці \"%s\": повернено неправильне число рядків "
-#: pg_dump.c:17897
+#: pg_dump.c:17995
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "не вдалося знайти згадане розширення %u"
-#: pg_dump.c:17987
+#: pg_dump.c:18085
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "невідповідна кількість конфігурацій і умов для розширення"
-#: pg_dump.c:18119
+#: pg_dump.c:18217
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "читання даних залежності"
-#: pg_dump.c:18205
+#: pg_dump.c:18303
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "немає об’єкту посилання %u %u"
-#: pg_dump.c:18216
+#: pg_dump.c:18314
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "немає посилання на об'єкт %u %u"
-#: pg_dump_sort.c:422
+#: pg_dump_sort.c:646
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d"
msgstr "неприпустимий dumpId %d"
-#: pg_dump_sort.c:428
+#: pg_dump_sort.c:652
#, c-format
msgid "invalid dependency %d"
msgstr "неприпустима залежність %d"
-#: pg_dump_sort.c:661
+#: pg_dump_sort.c:885
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "не вдалося ідентифікувати цикл залежності"
-#: pg_dump_sort.c:1276
+#: pg_dump_sort.c:1500
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[2] "у наступних таблицях зациклені зовнішні ключі:"
msgstr[3] "у наступних таблицях зациклені зовнішні ключі:"
-#: pg_dump_sort.c:1281
+#: pg_dump_sort.c:1505
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "Ви не зможете відновити дамп без використання --disable-triggers або тимчасово розірвати обмеження."
-#: pg_dump_sort.c:1282
+#: pg_dump_sort.c:1506
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "Можливо, використання повного вивантажування замість --data-only вивантажування допоможе уникнути цієї проблеми."
-#: pg_dump_sort.c:1294
+#: pg_dump_sort.c:1518
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "не вдалося вирішити цикл залежності серед цих елементів:"
-#: pg_dumpall.c:230
+#: pg_dumpall.c:233
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "програма \"%s\" потрібна для %s, але не знайдена в тому ж каталозі, що й \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:233
+#: pg_dumpall.c:236
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "програма \"%s\" знайдена для \"%s\", але має відмінну версію від %s"
-#: pg_dumpall.c:382
+#: pg_dumpall.c:391
#, c-format
msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
msgstr "параметр --exclude-database не можна використовувати разом з -g/--globals-only, -r/--roles-only або -t/--tablespaces-only"
-#: pg_dumpall.c:390
+#: pg_dumpall.c:399
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
msgstr "параметри -g/--globals-only і -r/--roles-only не можна використовувати разом"
-#: pg_dumpall.c:397
+#: pg_dumpall.c:406
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "параметри -g/--globals-only і -t/--tablespaces-only не можна використовувати разом"
-#: pg_dumpall.c:407
+#: pg_dumpall.c:416
#, c-format
msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "параметри -r/--roles-only і -t/--tablespaces-only не можна використовувати разом"
-#: pg_dumpall.c:469 pg_dumpall.c:1802
+#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1847
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "не вдалося зв'язатися з базою даних \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:481
+#: pg_dumpall.c:500
#, c-format
msgid "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"Please specify an alternative database."
msgstr "не вдалося зв'язатися з базами даних \"postgres\" або \"template1\"\n"
"Будь ласка, вкажіть альтернативну базу даних."
-#: pg_dumpall.c:630
+#: pg_dumpall.c:665
#, c-format
msgid "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n\n"
msgstr "%s експортує кластер баз даних PostgreSQL до SQL-скрипту.\n\n"
-#: pg_dumpall.c:632
+#: pg_dumpall.c:667
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s: [OPTION]...\n"
-#: pg_dumpall.c:635
+#: pg_dumpall.c:670
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME ім'я вихідного файлу\n"
-#: pg_dumpall.c:642
+#: pg_dumpall.c:677
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr " -c, --clean очистити (видалити) бази даних перед відтворенням\n"
-#: pg_dumpall.c:644
+#: pg_dumpall.c:679
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only вивантажувати лише глобальні об’єкти, не бази даних\n"
-#: pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:456
+#: pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:477
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner пропускається відновлення форми власності об’єктом\n"
-#: pg_dumpall.c:646
+#: pg_dumpall.c:681
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr " -r, --roles-only вивантажувати лише ролі, не бази даних або табличні простори\n"
-#: pg_dumpall.c:648
+#: pg_dumpall.c:683
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME ім'я суперкористувача для використання при вивантажуванні\n"
-#: pg_dumpall.c:649
+#: pg_dumpall.c:684
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr " -t, --tablespaces-only вивантажувати лише табличні простори, не бази даних або ролі\n"
-#: pg_dumpall.c:655
+#: pg_dumpall.c:690
#, c-format
msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n"
msgstr " --exclude-database=PATTERN виключити бази даних, ім'я яких відповідає PATTERN\n"
-#: pg_dumpall.c:662
+#: pg_dumpall.c:697
#, c-format
msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
msgstr " --no-role-passwords не вивантажувати паролі для ролей\n"
-#: pg_dumpall.c:678
+#: pg_dumpall.c:714
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=CONNSTR підключення з використанням рядку підключення \n"
-#: pg_dumpall.c:680
+#: pg_dumpall.c:716
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=DBNAME альтернативна база даних за замовчуванням\n"
-#: pg_dumpall.c:687
+#: pg_dumpall.c:723
#, c-format
msgid "\n"
"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
msgstr "\n"
"Якщо -f/--file не використовується, тоді SQL- сценарій буде записаний до стандартного виводу.\n\n"
-#: pg_dumpall.c:832
+#: pg_dumpall.c:868
#, c-format
msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "пропущено ім’я ролі, що починається з \"pg_\" (%s)"
#. translator: %s represents a numeric role OID
-#: pg_dumpall.c:1049 pg_dumpall.c:1107 pg_dumpall.c:1116
+#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152
#, c-format
msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
msgstr "знайдено забутий запис в pg_auth_members для ролі %s"
-#: pg_dumpall.c:1082
+#: pg_dumpall.c:1118
#, c-format
msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
msgstr "не вдалося знайти правильний порядок вивантаження членства в ролі \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1237
+#: pg_dumpall.c:1273
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
msgstr "не вдалося аналізувати список ACL (%s) для параметра \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1355
+#: pg_dumpall.c:1391
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr "не вдалося аналізувати список ACL (%s) для табличного простору \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1562
+#: pg_dumpall.c:1605
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "виключаємо базу даних \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1566
+#: pg_dumpall.c:1609
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "вивантажуємо базу даних \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1597
+#: pg_dumpall.c:1642
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "помилка pg_dump для бази даних \"%s\", завершення роботи"
-#: pg_dumpall.c:1603
+#: pg_dumpall.c:1648
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося повторно відкрити файл виводу \"%s\": %m"
-#: pg_dumpall.c:1644
+#: pg_dumpall.c:1689
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "виконується \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1845
+#: pg_dumpall.c:1890
#, c-format
msgid "could not get server version"
msgstr "не вдалося отримати версію серверу"
-#: pg_dumpall.c:1848
+#: pg_dumpall.c:1893
#, c-format
msgid "could not parse server version \"%s\""
msgstr "не вдалося аналізувати версію серверу \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1918 pg_dumpall.c:1941
+#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1986
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "виконується %s"
-#: pg_restore.c:313
+#: pg_restore.c:318
#, c-format
msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
msgstr "необхідно вказати один з -d/--dbname або -f/--file"
-#: pg_restore.c:320
+#: pg_restore.c:325
#, c-format
msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
msgstr "параметри -d/--dbname і -f/--file не можуть використовуватись разом"
-#: pg_restore.c:338
+#: pg_restore.c:331
+#, c-format
+msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together"
+msgstr "параметри -d/--dbname і --restrict-key не можуть використовуватись разом"
+
+#: pg_restore.c:359
#, c-format
msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
msgstr "параметри -C/--create і -1/--single-transaction не можуть використовуватись разом"
-#: pg_restore.c:342
+#: pg_restore.c:363
#, c-format
msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
msgstr "параметр --single-transaction допускається лише з одним завданням"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:401
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
msgstr "нерозпізнаний формат архіву \"%s\"; будь ласка, вкажіть \"c\", \"d\" або \"t\""
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:440
#, c-format
msgid "errors ignored on restore: %d"
msgstr "при відновленні проігноровано помилок: %d"
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:453
#, c-format
msgid "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n\n"
msgstr "%s відновлює базу даних PostgreSQL з архіву, створеного командою pg_dump.\n\n"
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:455
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:458
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME підключитись до вказаної бази даних\n"
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_restore.c:459
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME ім'я файлу виводу (- для stdout)\n"
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:460
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr " -F, --format=c|d|t формат файлу резервної копії (розпізнається автоматично)\n"
-#: pg_restore.c:440
+#: pg_restore.c:461
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list вивести короткий зміст архіву\n"
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_restore.c:462
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose детальний режим\n"
-#: pg_restore.c:442
+#: pg_restore.c:463
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію, потім вийти\n"
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_restore.c:464
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показати цю довідку, потім вийти\n"
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_restore.c:466
#, c-format
msgid "\n"
"Options controlling the restore:\n"
msgstr "\n"
"Параметри, що керують відновленням:\n"
-#: pg_restore.c:446
+#: pg_restore.c:467
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only відновити лише дані, без схеми\n"
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:469
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create створити цільову базу даних\n"
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:470
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error вийти при помилці, продовжувати за замовчуванням\n"
-#: pg_restore.c:450
+#: pg_restore.c:471
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME відновити вказаний індекс\n"
-#: pg_restore.c:451
+#: pg_restore.c:472
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM щоб виконати відновлення, використайте ці паралельні завдання\n"
-#: pg_restore.c:452
+#: pg_restore.c:473
#, c-format
msgid " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" selecting/ordering output\n"
msgstr " -L, --use-list=FILENAME використовувати зміст з цього файлу для \n"
" вибору/упорядкування даних\n"
-#: pg_restore.c:454
+#: pg_restore.c:475
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NAME відновити об'єкти лише в цій схемі\n"
-#: pg_restore.c:455
+#: pg_restore.c:476
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=NAME не відновлювати об'єкти в цій схемі\n"
-#: pg_restore.c:457
+#: pg_restore.c:478
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=NAME(args) відновити вказану функцію\n"
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:479
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only відновити лише схему, без даних\n"
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:480
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME ім'я суперкористувача для вимкнення тригерів\n"
-#: pg_restore.c:460
+#: pg_restore.c:481
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n"
msgstr " -t, --table=NAME відновити вказане відношення (таблицю, подання і т. д.)\n"
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:482
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME відновити вказаний тригер\n"
-#: pg_restore.c:462
+#: pg_restore.c:483
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges пропустити відновлення прав доступу (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:463
+#: pg_restore.c:484
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction відновити в одній транзакції\n"
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:486
#, c-format
msgid " --enable-row-security enable row security\n"
msgstr " --enable-row-security активувати захист на рівні рядків\n"
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:488
#, c-format
msgid " --no-comments do not restore comments\n"
msgstr " --no-comments не відновлювати коментарі\n"
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:489
#, c-format
msgid " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
" created\n"
msgstr " --no-data-for-failed-tables не відновлювати дані таблиць, які не вдалося створити\n"
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:491
#, c-format
msgid " --no-publications do not restore publications\n"
msgstr " --no-publications не відновлювати публікації \n"
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:492
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels не відновлювати мітки безпеки \n"
-#: pg_restore.c:472
+#: pg_restore.c:493
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions не відновлювати підписки\n"
-#: pg_restore.c:473
+#: pg_restore.c:494
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method не відновлювати табличний метод доступу\n"
-#: pg_restore.c:474
+#: pg_restore.c:495
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces не відновлювати завдання табличного простору\n"
-#: pg_restore.c:475
+#: pg_restore.c:497
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr " --section=SECTION відновлювати названий розділ (pre-data, data або post-data)\n"
-#: pg_restore.c:488
+#: pg_restore.c:510
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ROLENAME виконати SET ROLE перед відновленням\n"
-#: pg_restore.c:490
+#: pg_restore.c:512
#, c-format
msgid "\n"
"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
"Параметри -I, -n, -N, -P, -t, -T, і --section можна групувати і вказувати\n"
"декілька разів для вибору декількох об'єктів.\n"
-#: pg_restore.c:493
+#: pg_restore.c:515
#, c-format
msgid "\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-29 23:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-07 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 07:59+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
-#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
-#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
+#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205
+#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252
+#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:285
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "ungültiges Argument für Option %s"
-#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
-#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
-#: pg_resetwal.c:323
+#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206
+#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253
+#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:308 pg_resetwal.c:321
+#: pg_resetwal.c:328
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: pg_resetwal.c:168
+#: pg_resetwal.c:171
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein"
-#: pg_resetwal.c:181
+#: pg_resetwal.c:184
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "älteste Transaktions-ID (-u) muss größer oder gleich %u sein"
-#: pg_resetwal.c:194
+#: pg_resetwal.c:197
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "Transaktions-ID (-x) muss größer oder gleich %u sein"
-#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
+#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "Transaktions-ID (-c) muss entweder 0 oder größer oder gleich 2 sein"
-#: pg_resetwal.c:233
+#: pg_resetwal.c:236
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) darf nicht 0 sein"
-#: pg_resetwal.c:254
-#, c-format
-msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
-msgstr "Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein"
-
-#: pg_resetwal.c:261
+#: pg_resetwal.c:262
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "älteste Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein"
-#: pg_resetwal.c:274
+#: pg_resetwal.c:276
#, c-format
-msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
-msgstr "Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein"
+msgid "multitransaction offset (-O) must be between 0 and %u"
+msgstr "Multitransaktions-Offset (-O) muss zwischen 0 und %u sein"
-#: pg_resetwal.c:296
+#: pg_resetwal.c:301
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zahl sein"
-#: pg_resetwal.c:298
+#: pg_resetwal.c:303
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zweierpotenz zwischen 1 und 1024 sein"
-#: pg_resetwal.c:314
+#: pg_resetwal.c:319
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
-#: pg_resetwal.c:322
+#: pg_resetwal.c:327
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben"
-#: pg_resetwal.c:336
+#: pg_resetwal.c:341
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "kann nicht von »root« ausgeführt werden"
-#: pg_resetwal.c:337
+#: pg_resetwal.c:342
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen."
-#: pg_resetwal.c:347
+#: pg_resetwal.c:352
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: pg_resetwal.c:353
+#: pg_resetwal.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
+#: pg_resetwal.c:371 pg_resetwal.c:523 pg_resetwal.c:571
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
-#: pg_resetwal.c:371
+#: pg_resetwal.c:376
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "Sperrdatei »%s« existiert"
-#: pg_resetwal.c:372
+#: pg_resetwal.c:377
#, c-format
msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
msgstr "Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal versuchen."
-#: pg_resetwal.c:467
+#: pg_resetwal.c:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
"Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
-#: pg_resetwal.c:479
+#: pg_resetwal.c:484
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n"
"Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
-#: pg_resetwal.c:493
+#: pg_resetwal.c:498
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Write-Ahead-Log wurde zurückgesetzt\n"
-#: pg_resetwal.c:525
+#: pg_resetwal.c:530
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "unerwartete leere Datei »%s«"
-#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
+#: pg_resetwal.c:532 pg_resetwal.c:586
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
-#: pg_resetwal.c:535
+#: pg_resetwal.c:540
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "Datenverzeichnis hat falsche Version"
-#: pg_resetwal.c:536
+#: pg_resetwal.c:541
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« enthält »%s«, was nicht mit der Version dieses Programms »%s« kompatibel ist."
-#: pg_resetwal.c:569
+#: pg_resetwal.c:574
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"aus und versuchen Sie es erneut."
-#: pg_resetwal.c:597
+#: pg_resetwal.c:602
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "pg_control existiert, aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren"
-#: pg_resetwal.c:606
+#: pg_resetwal.c:611
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_control gibt ungültige WAL-Segmentgröße an (%d Byte); mit Vorsicht fortfahren"
msgstr[1] "pg_control gibt ungültige WAL-Segmentgröße an (%d Bytes); mit Vorsicht fortfahren"
-#: pg_resetwal.c:617
+#: pg_resetwal.c:622
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat falsche Version; wird ignoriert"
-#: pg_resetwal.c:712
+#: pg_resetwal.c:717
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Geschätzte pg_control-Werte:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:714
+#: pg_resetwal.c:719
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"Aktuelle pg_control-Werte:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:716
+#: pg_resetwal.c:721
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:718
+#: pg_resetwal.c:723
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:720
+#: pg_resetwal.c:725
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %llu\n"
-#: pg_resetwal.c:722
+#: pg_resetwal.c:727
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:724
+#: pg_resetwal.c:729
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes des letzten Checkpoints: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:730
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:730
msgid "on"
msgstr "an"
-#: pg_resetwal.c:726
+#: pg_resetwal.c:731
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:729
+#: pg_resetwal.c:734
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:731
+#: pg_resetwal.c:736
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:733
+#: pg_resetwal.c:738
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:735
+#: pg_resetwal.c:740
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:737
+#: pg_resetwal.c:742
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:739
+#: pg_resetwal.c:744
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:741
+#: pg_resetwal.c:746
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:743
+#: pg_resetwal.c:748
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "DB des oldestMulti des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:745
+#: pg_resetwal.c:750
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:747
+#: pg_resetwal.c:752
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:749
+#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:757
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:759
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:761
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
+#: pg_resetwal.c:763 pg_resetwal.c:853
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:760
+#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:762
+#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:764
+#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:766
+#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Größe eines Large-Object-Chunks: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:774
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:770
+#: pg_resetwal.c:775
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:776
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:777
msgid "by reference"
msgstr "Referenz"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:777
msgid "by value"
msgstr "Wert"
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Datenseitenprüfsummenversion: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:787
+#: pg_resetwal.c:792
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Zu ändernde Werte:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:791
+#: pg_resetwal.c:796
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Erstes Logdateisegment nach Zurücksetzen: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:795
+#: pg_resetwal.c:800
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:797
+#: pg_resetwal.c:802
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:799
+#: pg_resetwal.c:804
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "OldestMulti's DB: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:810
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:811
+#: pg_resetwal.c:816
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:817
+#: pg_resetwal.c:822
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:828
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:821
+#: pg_resetwal.c:830
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "OldestXID's DB: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:827
+#: pg_resetwal.c:836
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "NextXID-Epoche: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:833
+#: pg_resetwal.c:842
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:838
+#: pg_resetwal.c:847
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:921 pg_resetwal.c:974 pg_resetwal.c:1009
+#: pg_resetwal.c:930 pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1018
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_resetwal.c:947 pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1026
+#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1035
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: pg_resetwal.c:950 pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1029
+#: pg_resetwal.c:959 pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1038
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m"
-#: pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1021
+#: pg_resetwal.c:992 pg_resetwal.c:1030
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: pg_resetwal.c:1093
+#: pg_resetwal.c:1102
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_resetwal.c:1101 pg_resetwal.c:1113
+#: pg_resetwal.c:1110 pg_resetwal.c:1122
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: pg_resetwal.c:1118
+#: pg_resetwal.c:1127
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "fsync-Fehler: %m"
-#: pg_resetwal.c:1127
+#: pg_resetwal.c:1136
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"%s setzt den PostgreSQL-Write-Ahead-Log zurück.\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1128
+#: pg_resetwal.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1129
+#: pg_resetwal.c:1138
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: pg_resetwal.c:1130
+#: pg_resetwal.c:1139
#, c-format
msgid ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
" älteste und neuste Transaktion mit Commit-\n"
" Timestamp setzen (Null bedeutet keine Änderung)\n"
-#: pg_resetwal.c:1133
+#: pg_resetwal.c:1142
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]VERZ Datenbankverzeichnis\n"
-#: pg_resetwal.c:1134
+#: pg_resetwal.c:1143
#, c-format
msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCHE nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1135
+#: pg_resetwal.c:1144
#, c-format
msgid " -f, --force force update to be done\n"
msgstr " -f, --force Änderung erzwingen\n"
-#: pg_resetwal.c:1136
+#: pg_resetwal.c:1145
#, c-format
msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr " -l, --next-wal-file=WALDATEI minimale Startposition für neuen WAL setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1137
+#: pg_resetwal.c:1146
#, c-format
msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID nächste und älteste Multitransaktions-ID setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1138
+#: pg_resetwal.c:1147
#, c-format
msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
msgstr ""
" -n, --dry-run keine Änderungen; nur zeigen, was gemacht\n"
" werden würde\n"
-#: pg_resetwal.c:1139
+#: pg_resetwal.c:1148
#, c-format
msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
msgstr " -o, --next-oid=OID nächste OID setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1140
+#: pg_resetwal.c:1149
#, c-format
msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1141
+#: pg_resetwal.c:1150
#, c-format
msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID älteste Transaktions-ID setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1142
+#: pg_resetwal.c:1151
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_resetwal.c:1143
+#: pg_resetwal.c:1152
#, c-format
msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x, --next-transaction-id=XID nächste Transaktions-ID setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1144
+#: pg_resetwal.c:1153
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=ZAHL Größe eines WAL-Segments, in Megabytes\n"
-#: pg_resetwal.c:1145
+#: pg_resetwal.c:1154
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_resetwal.c:1146
+#: pg_resetwal.c:1155
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
-#: pg_resetwal.c:1147
+#: pg_resetwal.c:1156
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr "no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
-#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
-#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
+#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205
+#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252
+#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:285
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "argumento no válido para la opción %s"
-#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
-#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
-#: pg_resetwal.c:323
+#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206
+#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253
+#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:308 pg_resetwal.c:321
+#: pg_resetwal.c:328
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
-#: pg_resetwal.c:168
+#: pg_resetwal.c:171
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1"
-#: pg_resetwal.c:181
+#: pg_resetwal.c:184
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "el ID de transacción más antiguo (-u) debe ser mayor o igual a %u"
-#: pg_resetwal.c:194
+#: pg_resetwal.c:197
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "el ID de transacción (-x) debe ser mayor o igual a %u"
-#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
+#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "el ID de transacción (-c) debe ser 0 o bien mayor o igual a 2"
-#: pg_resetwal.c:233
+#: pg_resetwal.c:236
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) no debe ser cero"
-#: pg_resetwal.c:254
-#, c-format
-msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
-msgstr "el ID de multitransacción (-m) no debe ser 0"
-
-#: pg_resetwal.c:261
+#: pg_resetwal.c:262
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "el ID de multitransacción más antiguo (-m) no debe ser 0"
-#: pg_resetwal.c:274
+#: pg_resetwal.c:276
#, c-format
-msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
-msgstr "la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1"
+msgid "multitransaction offset (-O) must be between 0 and %u"
+msgstr "la posición de multitransacción (-O) debe estar entre 0 y %u"
-#: pg_resetwal.c:296
+#: pg_resetwal.c:301
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser un número"
-#: pg_resetwal.c:298
+#: pg_resetwal.c:303
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser una potencia de dos entre 1 y 1024"
-#: pg_resetwal.c:314
+#: pg_resetwal.c:319
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)"
-#: pg_resetwal.c:322
+#: pg_resetwal.c:327
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "directorio de datos no especificado"
-#: pg_resetwal.c:336
+#: pg_resetwal.c:341
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "no puede ser ejecutado con el usuario «root»"
-#: pg_resetwal.c:337
+#: pg_resetwal.c:342
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL."
-#: pg_resetwal.c:347
+#: pg_resetwal.c:352
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m"
-#: pg_resetwal.c:353
+#: pg_resetwal.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
-#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
+#: pg_resetwal.c:371 pg_resetwal.c:523 pg_resetwal.c:571
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
-#: pg_resetwal.c:371
+#: pg_resetwal.c:376
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "el archivo candado «%s» existe"
-#: pg_resetwal.c:372
+#: pg_resetwal.c:377
#, c-format
msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
msgstr "¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de nuevo."
-#: pg_resetwal.c:467
+#: pg_resetwal.c:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n"
-#: pg_resetwal.c:479
+#: pg_resetwal.c:484
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Restablecer el WAL puede causar pérdida de datos.\n"
"Si quiere continuar de todas formas, use -f para forzar el restablecimiento.\n"
-#: pg_resetwal.c:493
+#: pg_resetwal.c:498
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "«Write-ahead log» restablecido\n"
-#: pg_resetwal.c:525
+#: pg_resetwal.c:530
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "archivo vacío inesperado «%s»"
-#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
+#: pg_resetwal.c:532 pg_resetwal.c:586
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
-#: pg_resetwal.c:535
+#: pg_resetwal.c:540
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "el directorio de datos tiene la versión equivocada"
-#: pg_resetwal.c:536
+#: pg_resetwal.c:541
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "El archivo «%s» contiene «%s», que no es compatible con la versión «%s» de este programa."
-#: pg_resetwal.c:569
+#: pg_resetwal.c:574
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"y pruebe de nuevo."
-#: pg_resetwal.c:597
+#: pg_resetwal.c:602
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución"
-#: pg_resetwal.c:606
+#: pg_resetwal.c:611
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_control especifica un tamaño de segmento de WAL no válido (%d byte), proceda con precaución"
msgstr[1] "pg_control especifica un tamaño de segmento de WAL no válido (%d bytes), proceda con precaución"
-#: pg_resetwal.c:617
+#: pg_resetwal.c:622
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "existe pg_control pero está roto o tiene la versión equivocada; ignorándolo"
-#: pg_resetwal.c:712
+#: pg_resetwal.c:717
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Valores de pg_control asumidos:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:714
+#: pg_resetwal.c:719
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"Valores actuales de pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:716
+#: pg_resetwal.c:721
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:718
+#: pg_resetwal.c:723
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Número de versión de catálogo: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:720
+#: pg_resetwal.c:725
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "Identificador de sistema: %llu\n"
-#: pg_resetwal.c:722
+#: pg_resetwal.c:727
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:724
+#: pg_resetwal.c:729
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes del checkpoint más reciente: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:730
msgid "off"
msgstr "desactivado"
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:730
msgid "on"
msgstr "activado"
-#: pg_resetwal.c:726
+#: pg_resetwal.c:731
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID del checkpoint más reciente: %u:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:729
+#: pg_resetwal.c:734
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:731
+#: pg_resetwal.c:736
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:733
+#: pg_resetwal.c:738
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:735
+#: pg_resetwal.c:740
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:737
+#: pg_resetwal.c:742
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "BD del oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:739
+#: pg_resetwal.c:744
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:741
+#: pg_resetwal.c:746
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:743
+#: pg_resetwal.c:748
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "BD del oldestMultiXid del checkpt. más reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:745
+#: pg_resetwal.c:750
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid del último checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:747
+#: pg_resetwal.c:752
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid del último checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:749
+#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Máximo alineamiento de datos: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:757
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:759
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento de relación grande: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:761
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
+#: pg_resetwal.c:763 pg_resetwal.c:853
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:760
+#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longitud máxima de identificadores: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:762
+#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Máximo número de columnas en un índice: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:764
+#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:766
+#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Longitud máxima de un trozo de objeto grande: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:774
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:770
+#: pg_resetwal.c:775
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits"
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:776
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:777
msgid "by reference"
msgstr "por referencia"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:777
msgid "by value"
msgstr "por valor"
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Versión de suma de verificación de datos: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:787
+#: pg_resetwal.c:792
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Valores a cambiar:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:791
+#: pg_resetwal.c:796
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Primer segmento de log después de reiniciar: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:795
+#: pg_resetwal.c:800
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:797
+#: pg_resetwal.c:802
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:799
+#: pg_resetwal.c:804
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "Base de datos del OldestMulti: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:810
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:811
+#: pg_resetwal.c:816
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:817
+#: pg_resetwal.c:822
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:828
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:821
+#: pg_resetwal.c:830
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "Base de datos del OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:827
+#: pg_resetwal.c:836
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "Epoch del NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:833
+#: pg_resetwal.c:842
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:838
+#: pg_resetwal.c:847
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:921 pg_resetwal.c:974 pg_resetwal.c:1009
+#: pg_resetwal.c:930 pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1018
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
-#: pg_resetwal.c:947 pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1026
+#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1035
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
-#: pg_resetwal.c:950 pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1029
+#: pg_resetwal.c:959 pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1038
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
-#: pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1021
+#: pg_resetwal.c:992 pg_resetwal.c:1030
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s»: %m"
-#: pg_resetwal.c:1093
+#: pg_resetwal.c:1102
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
-#: pg_resetwal.c:1101 pg_resetwal.c:1113
+#: pg_resetwal.c:1110 pg_resetwal.c:1122
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
-#: pg_resetwal.c:1118
+#: pg_resetwal.c:1127
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "error de fsync: %m"
-#: pg_resetwal.c:1127
+#: pg_resetwal.c:1136
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"%s restablece el WAL («write-ahead log») de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1128
+#: pg_resetwal.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPCIÓN]... DATADIR\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1129
+#: pg_resetwal.c:1138
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: pg_resetwal.c:1130
+#: pg_resetwal.c:1139
#, c-format
msgid ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
" que llevan timestamp de commit (cero significa no\n"
" cambiar)\n"
-#: pg_resetwal.c:1133
+#: pg_resetwal.c:1142
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR directorio de datos\n"
-#: pg_resetwal.c:1134
+#: pg_resetwal.c:1143
#, c-format
msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n"
-#: pg_resetwal.c:1135
+#: pg_resetwal.c:1144
#, c-format
msgid " -f, --force force update to be done\n"
msgstr " -f, --force fuerza que la actualización sea hecha\n"
-#: pg_resetwal.c:1136
+#: pg_resetwal.c:1145
#, c-format
msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr ""
" -l, --next-wal-file=ARCHIVOWAL\n"
" fuerza una ubicación inicial mínima para nuevo WAL\n"
-#: pg_resetwal.c:1137
+#: pg_resetwal.c:1146
#, c-format
msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr ""
" asigna el siguiente ID de multitransacción y\n"
" el más antiguo\n"
-#: pg_resetwal.c:1138
+#: pg_resetwal.c:1147
#, c-format
msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
msgstr " -n, --dry-run no actualiza, sólo muestra lo que se haría\n"
-#: pg_resetwal.c:1139
+#: pg_resetwal.c:1148
#, c-format
msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
msgstr " -o, --next-oid=OID asigna el siguiente OID\n"
-#: pg_resetwal.c:1140
+#: pg_resetwal.c:1149
#, c-format
msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr ""
" -O, --multixact-offset=OFFSET\n"
" asigna la siguiente posición de multitransacción\n"
-#: pg_resetwal.c:1141
+#: pg_resetwal.c:1150
#, c-format
msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
msgstr ""
" -u, --oldest-transaction-id=XID\n"
" asigna el ID de transacción más antiguo\n"
-#: pg_resetwal.c:1142
+#: pg_resetwal.c:1151
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
-#: pg_resetwal.c:1143
+#: pg_resetwal.c:1152
#, c-format
msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
msgstr ""
" -x, --next-transaction-id=XID\n"
" asigna el siguiente ID de transacción\n"
-#: pg_resetwal.c:1144
+#: pg_resetwal.c:1153
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=TAMAÑO tamaño de segmentos de WAL, en megabytes\n"
-#: pg_resetwal.c:1145
+#: pg_resetwal.c:1154
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: pg_resetwal.c:1146
+#: pg_resetwal.c:1155
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: pg_resetwal.c:1147
+#: pg_resetwal.c:1156
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL 16)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-30 09:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-30 09:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-17 13:23+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
msgstr "サブプロセスの終了コードを入手できませんでした。: エラーコード %lu"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
-#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
-#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
+#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205
+#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252
+#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:285
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "オプション%sの引数が不正です"
-#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
-#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
-#: pg_resetwal.c:323
+#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206
+#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253
+#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:308 pg_resetwal.c:321
+#: pg_resetwal.c:328
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
-#: pg_resetwal.c:168
+#: pg_resetwal.c:171
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "トランザクションIDの基点(-e)は-1にはできません"
-#: pg_resetwal.c:181
+#: pg_resetwal.c:184
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "最古のトランザクションID(-u)は%uもしくはそれ以上でなければなりません"
-#: pg_resetwal.c:194
+#: pg_resetwal.c:197
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "トランザクションID(-x)は%uもしくはそれ以上でなければなりません"
-#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
+#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "トランザクションID(-c)は0もしくは2以上でなければなりません"
-#: pg_resetwal.c:233
+#: pg_resetwal.c:236
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID(-o)は0にはできません"
-#: pg_resetwal.c:254
-#, c-format
-msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
-msgstr "マルチトランザクションID(-m)は0にはできません"
-
-#: pg_resetwal.c:261
+#: pg_resetwal.c:262
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "最古のマルチトランザクションID(-m)は0にはできません"
-#: pg_resetwal.c:274
+#: pg_resetwal.c:276
#, c-format
-msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
-msgstr "マルチトランザクションオフセット(-O)は-1にはできません"
+msgid "multitransaction offset (-O) must be between 0 and %u"
+msgstr "マルチトランザクションオフセット(-O)は0と%uとの間である必要があります"
-#: pg_resetwal.c:296
+#: pg_resetwal.c:301
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "--wal-segsizの引数は数値でなければなりません"
-#: pg_resetwal.c:298
+#: pg_resetwal.c:303
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
msgstr "--wal-segsizeの引数は1から1024までの間の2の累乗でなければなりません"
-#: pg_resetwal.c:314
+#: pg_resetwal.c:319
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")"
-#: pg_resetwal.c:322
+#: pg_resetwal.c:327
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "データディレクトリが指定されていません"
-#: pg_resetwal.c:336
+#: pg_resetwal.c:341
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "\"root\"では実行できません"
-#: pg_resetwal.c:337
+#: pg_resetwal.c:342
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "PostgreSQLのスーパーユーザーで%sを実行しなければなりません"
-#: pg_resetwal.c:347
+#: pg_resetwal.c:352
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"の権限を読み取れませんでした: %m"
-#: pg_resetwal.c:353
+#: pg_resetwal.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"
-#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
+#: pg_resetwal.c:371 pg_resetwal.c:523 pg_resetwal.c:571
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"
-#: pg_resetwal.c:371
+#: pg_resetwal.c:376
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "ロックファイル\"%s\"が存在します"
-#: pg_resetwal.c:372
+#: pg_resetwal.c:377
#, c-format
msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
msgstr "サーバーが稼動していませんか? そうでなければロックファイルを削除し再実行してください。"
-#: pg_resetwal.c:467
+#: pg_resetwal.c:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"この値が適切だと思われるのであれば、-fを使用して強制リセットしてください。\n"
-#: pg_resetwal.c:479
+#: pg_resetwal.c:484
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"先行書き込みログのリセットにはデータ損失の恐れがあります。\n"
"とにかく処理したいのであれば、-fでリセットを強制してください。\n"
-#: pg_resetwal.c:493
+#: pg_resetwal.c:498
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "先行書き込みログがリセットされました\n"
-#: pg_resetwal.c:525
+#: pg_resetwal.c:530
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "想定外の空のファイル\"%s\""
-#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
+#: pg_resetwal.c:532 pg_resetwal.c:586
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m"
-#: pg_resetwal.c:535
+#: pg_resetwal.c:540
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "データディレクトリのバージョンが違います"
-#: pg_resetwal.c:536
+#: pg_resetwal.c:541
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "ファイル\"%s\"では\"%s\"となっています、これはこのプログラムのバージョン\"%s\"と互換性がありません"
-#: pg_resetwal.c:569
+#: pg_resetwal.c:574
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"の後に再実行してください。"
-#: pg_resetwal.c:597
+#: pg_resetwal.c:602
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "pg_controlがありましたが、CRCが不正でした; 注意して進めてください"
-#: pg_resetwal.c:606
+#: pg_resetwal.c:611
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_controlにあるWALセグメントサイズ(%dバイト)は不正です; 注意して進めてください"
-#: pg_resetwal.c:617
+#: pg_resetwal.c:622
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "pg_controlがありましたが、破損あるいは間違ったバージョンです; 無視します"
-#: pg_resetwal.c:712
+#: pg_resetwal.c:717
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"pg_controlの推測値:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:714
+#: pg_resetwal.c:719
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"現在のpg_controlの値:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:716
+#: pg_resetwal.c:721
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_controlバージョン番号: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:718
+#: pg_resetwal.c:723
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "カタログバージョン番号: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:720
+#: pg_resetwal.c:725
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "データベースシステム識別子: %llu\n"
-#: pg_resetwal.c:722
+#: pg_resetwal.c:727
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントの時系列ID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:724
+#: pg_resetwal.c:729
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "最終チェックポイントのfull_page_writes: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:730
msgid "off"
msgstr "オフ"
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:730
msgid "on"
msgstr "オン"
-#: pg_resetwal.c:726
+#: pg_resetwal.c:731
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextXID: %u:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:729
+#: pg_resetwal.c:734
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:731
+#: pg_resetwal.c:736
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:733
+#: pg_resetwal.c:738
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:735
+#: pg_resetwal.c:740
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:737
+#: pg_resetwal.c:742
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestXIDのDB: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:739
+#: pg_resetwal.c:744
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestActiveXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:741
+#: pg_resetwal.c:746
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:743
+#: pg_resetwal.c:748
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiのDB: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:745
+#: pg_resetwal.c:750
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:747
+#: pg_resetwal.c:752
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "最終チェックポイントのnewestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:749
+#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "最大データアラインメント: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:757
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "データベースのブロックサイズ: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:759
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "大きなリレーションのセグメント毎のブロック数:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:761
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WALのブロックサイズ: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
+#: pg_resetwal.c:763 pg_resetwal.c:849
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "WALセグメント当たりのバイト数: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:760
+#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "識別子の最大長: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:762
+#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "インデックス内の最大列数: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:764
+#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "TOASTチャンクの最大サイズ: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:766
+#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "ラージオブジェクトチャンクのサイズ: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:774
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "日付/時刻型の格納方式: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:770
+#: pg_resetwal.c:775
msgid "64-bit integers"
msgstr "64ビット整数"
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:776
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Float8引数の渡し方: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:777
msgid "by reference"
msgstr "参照渡し"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:777
msgid "by value"
msgstr "値渡し"
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "データベージチェックサムのバージョン: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:787
+#: pg_resetwal.c:792
#, c-format
msgid ""
"\n"
"変更される値:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:791
+#: pg_resetwal.c:796
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "リセット後最初のWALセグメント: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:795
+#: pg_resetwal.c:800
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:797
+#: pg_resetwal.c:802
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:799
+#: pg_resetwal.c:804
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "OldestMultiのDB: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:810
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:811
+#: pg_resetwal.c:816
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:817
+#: pg_resetwal.c:822
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:824
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:821
+#: pg_resetwal.c:826
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "OldestXIDのDB: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:827
+#: pg_resetwal.c:832
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "NextXID基点: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:833
+#: pg_resetwal.c:838
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:838
+#: pg_resetwal.c:843
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:921 pg_resetwal.c:974 pg_resetwal.c:1009
+#: pg_resetwal.c:926 pg_resetwal.c:979 pg_resetwal.c:1014
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: pg_resetwal.c:947 pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1026
+#: pg_resetwal.c:952 pg_resetwal.c:993 pg_resetwal.c:1031
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
-#: pg_resetwal.c:950 pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1029
+#: pg_resetwal.c:955 pg_resetwal.c:996 pg_resetwal.c:1034
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
-#: pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1021
+#: pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1026
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
-#: pg_resetwal.c:1093
+#: pg_resetwal.c:1098
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: pg_resetwal.c:1101 pg_resetwal.c:1113
+#: pg_resetwal.c:1106 pg_resetwal.c:1118
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
-#: pg_resetwal.c:1118
+#: pg_resetwal.c:1123
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "fsyncエラー: %m"
-#: pg_resetwal.c:1127
+#: pg_resetwal.c:1132
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"%sはPostgreSQLの先行書き込みログをリセットします。\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1128
+#: pg_resetwal.c:1133
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1129
+#: pg_resetwal.c:1134
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"
-#: pg_resetwal.c:1130
+#: pg_resetwal.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
" コミットタイムスタンプを持つ最古と最新の\n"
" トランザクション(0は変更しないことを意味する)\n"
-#: pg_resetwal.c:1133
+#: pg_resetwal.c:1138
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR データディレクトリ\n"
-#: pg_resetwal.c:1134
+#: pg_resetwal.c:1139
#, c-format
msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH 次のトランザクションIDの基点を設定\n"
-#: pg_resetwal.c:1135
+#: pg_resetwal.c:1140
#, c-format
msgid " -f, --force force update to be done\n"
msgstr " -f, --force 強制的に更新を実施\n"
-#: pg_resetwal.c:1136
+#: pg_resetwal.c:1141
#, c-format
msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr " -l, --next-wal-file=WALFILE 新しいWALの最小開始ポイントを設定\n"
-#: pg_resetwal.c:1137
+#: pg_resetwal.c:1142
#, c-format
msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID 次および最古のマルチトランザクションIDを設定\n"
-#: pg_resetwal.c:1138
+#: pg_resetwal.c:1143
#, c-format
msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
msgstr " -n, --dry-run 更新をせず、単に何が行なわれるかを表示\n"
-#: pg_resetwal.c:1139
+#: pg_resetwal.c:1144
#, c-format
msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
msgstr " -o, --next-oid=OID 次のOIDを設定\n"
-#: pg_resetwal.c:1140
+#: pg_resetwal.c:1145
#, c-format
msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET 次のマルチトランザクションオフセットを設定\n"
-#: pg_resetwal.c:1141
+#: pg_resetwal.c:1146
#, c-format
msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID 最古のトランザクションIDを設定\n"
-#: pg_resetwal.c:1142
+#: pg_resetwal.c:1147
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
-#: pg_resetwal.c:1143
+#: pg_resetwal.c:1148
#, c-format
msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x, --next-transaction-id=XID 次のトランザクションIDを設定\n"
-#: pg_resetwal.c:1144
+#: pg_resetwal.c:1149
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=SIZE WALセグメントのサイズ、単位はメガバイト\n"
-#: pg_resetwal.c:1145
+#: pg_resetwal.c:1150
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
-#: pg_resetwal.c:1146
+#: pg_resetwal.c:1151
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"バグは<%s>に報告してください。\n"
-#: pg_resetwal.c:1147
+#: pg_resetwal.c:1152
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
+
+#~ msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
+#~ msgstr "マルチトランザクションID(-m)は0にはできません"
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-11 15:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-05 12:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-07 08:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-07 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
-#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
-#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
+#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205
+#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252
+#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:285
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
-#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
-#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
-#: pg_resetwal.c:323
+#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206
+#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253
+#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:308 pg_resetwal.c:321
+#: pg_resetwal.c:328
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: pg_resetwal.c:168
+#: pg_resetwal.c:171
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1"
-#: pg_resetwal.c:181
+#: pg_resetwal.c:184
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "ID старейшей транзакции (-u) должен быть больше или равен %u"
-#: pg_resetwal.c:194
+#: pg_resetwal.c:197
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "ID транзакции (-x) должен быть больше или равен %u"
-#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
+#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2"
-#: pg_resetwal.c:233
+#: pg_resetwal.c:236
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) не должен быть равен 0"
-#: pg_resetwal.c:254
-#, c-format
-msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
-msgstr "ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
-
-#: pg_resetwal.c:261
+#: pg_resetwal.c:262
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
-#: pg_resetwal.c:274
+#: pg_resetwal.c:276
#, c-format
-msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
-msgstr "Ñ\81меÑ\89ение мÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\82Ñ\80анзакÑ\86ии (-O) не должно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80авно -1"
+msgid "multitransaction offset (-O) must be between 0 and %u"
+msgstr "Ñ\81меÑ\89ение мÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\82Ñ\80анзакÑ\86ии (-O) должно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c оÑ\82 0 до %u"
-#: pg_resetwal.c:296
+#: pg_resetwal.c:301
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
-#: pg_resetwal.c:298
+#: pg_resetwal.c:303
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень двух от 1 до 1024"
-#: pg_resetwal.c:314
+#: pg_resetwal.c:319
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_resetwal.c:322
+#: pg_resetwal.c:327
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "каталог данных не указан"
-#: pg_resetwal.c:336
+#: pg_resetwal.c:341
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "программу не должен запускать root"
-#: pg_resetwal.c:337
+#: pg_resetwal.c:342
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL."
-#: pg_resetwal.c:347
+#: pg_resetwal.c:352
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:353
+#: pg_resetwal.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
+#: pg_resetwal.c:371 pg_resetwal.c:523 pg_resetwal.c:571
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
-#: pg_resetwal.c:371
+#: pg_resetwal.c:376
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "файл блокировки \"%s\" существует"
-#: pg_resetwal.c:372
+#: pg_resetwal.c:377
#, c-format
msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
msgstr ""
"Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова."
-#: pg_resetwal.c:467
+#: pg_resetwal.c:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Если эти значения всё же приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив "
"ключ -f.\n"
-#: pg_resetwal.c:479
+#: pg_resetwal.c:484
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных.\n"
"Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
-#: pg_resetwal.c:493
+#: pg_resetwal.c:498
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n"
-#: pg_resetwal.c:525
+#: pg_resetwal.c:530
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "файл \"%s\" оказался пустым"
-#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
+#: pg_resetwal.c:532 pg_resetwal.c:586
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:535
+#: pg_resetwal.c:540
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "каталог данных имеет неверную версию"
-#: pg_resetwal.c:536
+#: pg_resetwal.c:541
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
msgstr ""
"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\"."
-#: pg_resetwal.c:569
+#: pg_resetwal.c:574
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"и повторите попытку."
-#: pg_resetwal.c:597
+#: pg_resetwal.c:602
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr ""
"pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
"осторожностью"
-#: pg_resetwal.c:606
+#: pg_resetwal.c:611
#, c-format
msgid ""
"pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
"в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
"осторожностью"
-#: pg_resetwal.c:617
+#: pg_resetwal.c:622
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr ""
"pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
"игнорируется..."
-#: pg_resetwal.c:712
+#: pg_resetwal.c:717
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Предполагаемые значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:714
+#: pg_resetwal.c:719
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"Текущие значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:716
+#: pg_resetwal.c:721
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:718
+#: pg_resetwal.c:723
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Номер версии каталога: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:720
+#: pg_resetwal.c:725
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных: %llu\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:722
+#: pg_resetwal.c:727
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_resetwal.c:724
+#: pg_resetwal.c:729
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:730
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:730
msgid "on"
msgstr "вкл."
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:726
+#: pg_resetwal.c:731
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID последней конт. точки: %u:%u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:729
+#: pg_resetwal.c:734
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:731
+#: pg_resetwal.c:736
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:733
+#: pg_resetwal.c:738
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:735
+#: pg_resetwal.c:740
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:737
+#: pg_resetwal.c:742
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:739
+#: pg_resetwal.c:744
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:741
+#: pg_resetwal.c:746
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:743
+#: pg_resetwal.c:748
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:745
+#: pg_resetwal.c:750
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:747
+#: pg_resetwal.c:752
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:749
+#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:757
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Размер блока БД: %u\n"
# skip-rule: double-space
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:759
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:761
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Размер блока WAL: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
+#: pg_resetwal.c:763 pg_resetwal.c:853
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:760
+#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:762
+#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Макс. число столбцов в индексе: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:764
+#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:766
+#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:774
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:770
+#: pg_resetwal.c:775
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:776
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента float8: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:777
msgid "by reference"
msgstr "по ссылке"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:777
msgid "by value"
msgstr "по значению"
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:787
+#: pg_resetwal.c:792
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Значения, которые будут изменены:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:791
+#: pg_resetwal.c:796
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:795
+#: pg_resetwal.c:800
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:797
+#: pg_resetwal.c:802
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:799
+#: pg_resetwal.c:804
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:810
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:811
+#: pg_resetwal.c:816
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:817
+#: pg_resetwal.c:822
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:828
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:821
+#: pg_resetwal.c:830
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:827
+#: pg_resetwal.c:836
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "Эпоха NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:833
+#: pg_resetwal.c:842
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:838
+#: pg_resetwal.c:847
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:921 pg_resetwal.c:974 pg_resetwal.c:1009
+#: pg_resetwal.c:930 pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1018
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:947 pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1026
+#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1035
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:950 pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1029
+#: pg_resetwal.c:959 pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1038
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1021
+#: pg_resetwal.c:992 pg_resetwal.c:1030
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1093
+#: pg_resetwal.c:1102
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1101 pg_resetwal.c:1113
+#: pg_resetwal.c:1110 pg_resetwal.c:1122
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1118
+#: pg_resetwal.c:1127
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "ошибка синхронизации с ФС: %m"
-#: pg_resetwal.c:1127
+#: pg_resetwal.c:1136
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1128
+#: pg_resetwal.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ-ДАННЫХ\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1129
+#: pg_resetwal.c:1138
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: pg_resetwal.c:1130
+#: pg_resetwal.c:1139
#, c-format
msgid ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
" задать старейшую и новейшую транзакции,\n"
" несущие метки времени (0 — не менять)\n"
-#: pg_resetwal.c:1133
+#: pg_resetwal.c:1142
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
-#: pg_resetwal.c:1134
+#: pg_resetwal.c:1143
#, c-format
msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr ""
" -e, --epoch=XIDEPOCH задать эпоху для ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetwal.c:1135
+#: pg_resetwal.c:1144
#, c-format
msgid " -f, --force force update to be done\n"
msgstr ""
" -f, --force принудительное выполнение операции\n"
-#: pg_resetwal.c:1136
+#: pg_resetwal.c:1145
#, c-format
msgid ""
" -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new "
" -l, --next-wal-file=ФАЙЛ_WAL задать минимальное начальное положение\n"
" для нового WAL\n"
-#: pg_resetwal.c:1137
+#: pg_resetwal.c:1146
#, c-format
msgid ""
" -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
" -m, --multixact-ids=MXID,MXID задать ID следующей и старейшей\n"
" мультитранзакции\n"
-#: pg_resetwal.c:1138
+#: pg_resetwal.c:1147
#, c-format
msgid ""
" -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
"выполнены,\n"
" но не выполнять их\n"
-#: pg_resetwal.c:1139
+#: pg_resetwal.c:1148
#, c-format
msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
msgstr " -o, --next-oid=OID задать следующий OID\n"
-#: pg_resetwal.c:1140
+#: pg_resetwal.c:1149
#, c-format
msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr ""
" -O, --multixact-offset=СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей "
"мультитранзакции\n"
-#: pg_resetwal.c:1141
+#: pg_resetwal.c:1150
#, c-format
msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID задать ID старейшей ID\n"
-#: pg_resetwal.c:1142
+#: pg_resetwal.c:1151
#, c-format
msgid ""
" -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_resetwal.c:1143
+#: pg_resetwal.c:1152
#, c-format
msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x, --next-transaction-id=XID задать ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetwal.c:1144
+#: pg_resetwal.c:1153
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr ""
" --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
-#: pg_resetwal.c:1145
+#: pg_resetwal.c:1154
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_resetwal.c:1146
+#: pg_resetwal.c:1155
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
-#: pg_resetwal.c:1147
+#: pg_resetwal.c:1156
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+#, c-format
+#~ msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
+#~ msgstr "ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
+
#, c-format
#~ msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
#~ msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"
# Swedish message translation file for resetxlog.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2010.
# Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-31 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-31 22:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-30 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-02 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
-#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
-#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
+#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205
+#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252
+#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:285
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s"
-#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
-#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
-#: pg_resetwal.c:323
+#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206
+#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253
+#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:308 pg_resetwal.c:321
+#: pg_resetwal.c:328
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
-#: pg_resetwal.c:168
+#: pg_resetwal.c:171
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "Epoch (-e) för transaktions-ID får inte vara -1."
-#: pg_resetwal.c:181
+#: pg_resetwal.c:184
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "äldsta transaktions-ID (-u) måste vara större än eller lika med %u"
-#: pg_resetwal.c:194
+#: pg_resetwal.c:197
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "transaktions-ID (-x) måste vara större än eller lika med %u"
-#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
+#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "transaktions-ID (-c) måste antingen vara 0 eller större än eller lika med 2"
-#: pg_resetwal.c:233
+#: pg_resetwal.c:236
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) får inte vara 0."
-#: pg_resetwal.c:254
-#, c-format
-msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
-msgstr "Multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0."
-
-#: pg_resetwal.c:261
+#: pg_resetwal.c:262
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "Äldsta multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0."
-#: pg_resetwal.c:274
+#: pg_resetwal.c:276
#, c-format
-msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
-msgstr "Multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1."
+msgid "multitransaction offset (-O) must be between 0 and %u"
+msgstr "multitransaktionsoffset (-O) måste vara mellan 0 och %u"
-#: pg_resetwal.c:296
+#: pg_resetwal.c:301
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal"
-#: pg_resetwal.c:298
+#: pg_resetwal.c:303
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024"
-#: pg_resetwal.c:314
+#: pg_resetwal.c:319
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
-#: pg_resetwal.c:322
+#: pg_resetwal.c:327
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "ingen datakatalog angiven"
-#: pg_resetwal.c:336
+#: pg_resetwal.c:341
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "kan inte köras av \"root\""
-#: pg_resetwal.c:337
+#: pg_resetwal.c:342
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superuser."
-#: pg_resetwal.c:347
+#: pg_resetwal.c:352
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:353
+#: pg_resetwal.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
+#: pg_resetwal.c:371 pg_resetwal.c:523 pg_resetwal.c:571
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
-#: pg_resetwal.c:371
+#: pg_resetwal.c:376
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan"
-#: pg_resetwal.c:372
+#: pg_resetwal.c:377
#, c-format
msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
msgstr "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen."
-#: pg_resetwal.c:467
+#: pg_resetwal.c:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Om dessa värden verkar godtagbara, använd då -f för att\n"
"framtvinga återställning.\n"
-#: pg_resetwal.c:479
+#: pg_resetwal.c:484
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"write-ahead-loggen kan medföra att data förloras. Om du ändå\n"
"vill fortsätta, använd -f för att framtvinga återställning.\n"
-#: pg_resetwal.c:493
+#: pg_resetwal.c:498
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Återställning av write-ahead-log\n"
-#: pg_resetwal.c:525
+#: pg_resetwal.c:530
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "oväntad tom fil \"%s\""
-#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
+#: pg_resetwal.c:532 pg_resetwal.c:586
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:535
+#: pg_resetwal.c:540
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "datakatalogen har fel version"
-#: pg_resetwal.c:536
+#: pg_resetwal.c:541
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "Filen \"%s\" innehåller \"%s\", vilket inte är kompatibelt med detta programmets version \"%s\"."
-#: pg_resetwal.c:569
+#: pg_resetwal.c:574
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"Om du är säker på att sökvägen till datakatalogen är riktig,\n"
"utför då \"touch %s\" och försök sedan igen."
-#: pg_resetwal.c:597
+#: pg_resetwal.c:602
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet."
-#: pg_resetwal.c:606
+#: pg_resetwal.c:611
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet."
msgstr[1] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet."
-#: pg_resetwal.c:617
+#: pg_resetwal.c:622
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "pg_control existerar men är trasig eller har fel version. Den ignoreras."
-#: pg_resetwal.c:712
+#: pg_resetwal.c:717
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Gissade värden för pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:714
+#: pg_resetwal.c:719
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
# November 26th, 2014: Insert six additional space characters
# for best alignment with Swedish translation.
# Translations should be checked against those of pg_controldata.
-#: pg_resetwal.c:716
+#: pg_resetwal.c:721
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:718
+#: pg_resetwal.c:723
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversion: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:720
+#: pg_resetwal.c:725
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "Databasens systemidentifierare: %llu\n"
-#: pg_resetwal.c:722
+#: pg_resetwal.c:727
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:724
+#: pg_resetwal.c:729
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:730
msgid "off"
msgstr "av"
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:730
msgid "on"
msgstr "på"
-#: pg_resetwal.c:726
+#: pg_resetwal.c:731
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:729
+#: pg_resetwal.c:734
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:731
+#: pg_resetwal.c:736
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:733
+#: pg_resetwal.c:738
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:735
+#: pg_resetwal.c:740
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:737
+#: pg_resetwal.c:742
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
# FIXME: too wide
-#: pg_resetwal.c:739
+#: pg_resetwal.c:744
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:741
+#: pg_resetwal.c:746
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:743
+#: pg_resetwal.c:748
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:745
+#: pg_resetwal.c:750
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:747
+#: pg_resetwal.c:752
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:749
+#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n"
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:757
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:759
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:761
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
+#: pg_resetwal.c:763 pg_resetwal.c:853
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:760
+#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:762
+#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:764
+#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:766
+#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:774
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Representation av dag och tid: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:770
+#: pg_resetwal.c:775
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitars heltal"
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:776
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:777
msgid "by reference"
msgstr "referens"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:777
msgid "by value"
msgstr "värdeåtkomst"
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:787
+#: pg_resetwal.c:792
#, c-format
msgid ""
"\n"
# November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit
# with the first translated text, which uses most characters.
-#: pg_resetwal.c:791
+#: pg_resetwal.c:796
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Första loggsegment efter återställning: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:795
+#: pg_resetwal.c:800
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:797
+#: pg_resetwal.c:802
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:799
+#: pg_resetwal.c:804
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "DB för OldestMulti: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:810
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:811
+#: pg_resetwal.c:816
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:817
+#: pg_resetwal.c:822
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:828
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:821
+#: pg_resetwal.c:830
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB för OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:827
+#: pg_resetwal.c:836
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "Epoch för NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:833
+#: pg_resetwal.c:842
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:838
+#: pg_resetwal.c:847
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:921 pg_resetwal.c:974 pg_resetwal.c:1009
+#: pg_resetwal.c:930 pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1018
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:947 pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1026
+#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1035
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:950 pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1029
+#: pg_resetwal.c:959 pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1038
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1021
+#: pg_resetwal.c:992 pg_resetwal.c:1030
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1093
+#: pg_resetwal.c:1102
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1101 pg_resetwal.c:1113
+#: pg_resetwal.c:1110 pg_resetwal.c:1122
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1118
+#: pg_resetwal.c:1127
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "misslyckad fsync: %m"
-#: pg_resetwal.c:1127
+#: pg_resetwal.c:1136
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"%s återställer write-ahead-log för PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1128
+#: pg_resetwal.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1129
+#: pg_resetwal.c:1138
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"
-#: pg_resetwal.c:1130
+#: pg_resetwal.c:1139
#, c-format
msgid ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
" kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n"
" ingen ändring)\n"
-#: pg_resetwal.c:1133
+#: pg_resetwal.c:1142
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datakatalog\n"
-#: pg_resetwal.c:1134
+#: pg_resetwal.c:1143
#, c-format
msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH sätter epoch för nästa transaktions-ID\n"
-#: pg_resetwal.c:1135
+#: pg_resetwal.c:1144
#, c-format
msgid " -f, --force force update to be done\n"
msgstr " -f, --force framtvinga uppdatering\n"
-#: pg_resetwal.c:1136
+#: pg_resetwal.c:1145
#, c-format
msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr " -l, --next-wal-file=WALFIL sätt minsta startposition för ny WAL\n"
-#: pg_resetwal.c:1137
+#: pg_resetwal.c:1146
#, c-format
msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n"
-#: pg_resetwal.c:1138
+#: pg_resetwal.c:1147
#, c-format
msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
msgstr " -n, --dry-run ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n"
-#: pg_resetwal.c:1139
+#: pg_resetwal.c:1148
#, c-format
msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
msgstr " -o, --next-oid=OID sätt nästa OID\n"
-#: pg_resetwal.c:1140
+#: pg_resetwal.c:1149
#, c-format
msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n"
-#: pg_resetwal.c:1141
+#: pg_resetwal.c:1150
#, c-format
msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID sätt äldsta transaktions-ID\n"
-#: pg_resetwal.c:1142
+#: pg_resetwal.c:1151
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: pg_resetwal.c:1143
+#: pg_resetwal.c:1152
#, c-format
msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x, --next-transaction-id=XID sätt nästa transaktions-ID\n"
-#: pg_resetwal.c:1144
+#: pg_resetwal.c:1153
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n"
-#: pg_resetwal.c:1145
+#: pg_resetwal.c:1154
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-#: pg_resetwal.c:1146
+#: pg_resetwal.c:1155
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportera fel till <%s>.\n"
-#: pg_resetwal.c:1147
+#: pg_resetwal.c:1156
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
-#~ msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm: felkod %lu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
-#~ msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-17 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 11:53\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-31 02:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-31 16:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
msgstr "не вдалося отримати код завершення підпроцесу: код помилки %lu"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
-#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
-#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
+#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205
+#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252
+#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:285
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "неприпустимий аргумент для параметру %s"
-#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
-#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
-#: pg_resetwal.c:323
+#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206
+#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253
+#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:308 pg_resetwal.c:321
+#: pg_resetwal.c:328
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації."
-#: pg_resetwal.c:168
+#: pg_resetwal.c:171
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "епоха ID транзакції (-e) не повинна бути -1"
-#: pg_resetwal.c:181
+#: pg_resetwal.c:184
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "найстаріший ID транзакції (-u) має бути більший або рівним %u"
-#: pg_resetwal.c:194
+#: pg_resetwal.c:197
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "ID транзакції (-x) має бути більшим чи рівним %u"
-#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
+#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "ID транзакції (-c) повинен дорівнювати 0, бути більшим за або дорівнювати 2"
-#: pg_resetwal.c:233
+#: pg_resetwal.c:236
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) не може бути 0"
-#: pg_resetwal.c:254
-#, c-format
-msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
-msgstr "ID мультитранзакції (-m) не повинен бути 0"
-
-#: pg_resetwal.c:261
+#: pg_resetwal.c:262
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "найстарший ID мультитранзакції (-m) не повинен бути 0"
-#: pg_resetwal.c:274
+#: pg_resetwal.c:276
#, c-format
-msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
-msgstr "зсув мультитранзакції (-O) не повинен бути -1"
+msgid "multitransaction offset (-O) must be between 0 and %u"
+msgstr "зсув мультитранзакції (O) повинен бути між 0 і %u"
-#: pg_resetwal.c:296
+#: pg_resetwal.c:301
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "аргумент --wal-segsize повинен бути числом"
-#: pg_resetwal.c:298
+#: pg_resetwal.c:303
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
msgstr "аргумент --wal-segsize повинен бути ступенем 2 між 1 і 1024"
-#: pg_resetwal.c:314
+#: pg_resetwal.c:319
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")"
-#: pg_resetwal.c:322
+#: pg_resetwal.c:327
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "каталог даних не вказано"
-#: pg_resetwal.c:336
+#: pg_resetwal.c:341
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "\"root\" не може це виконувати"
-#: pg_resetwal.c:337
+#: pg_resetwal.c:342
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Запускати %s треба від суперкористувача PostgreSQL."
-#: pg_resetwal.c:347
+#: pg_resetwal.c:352
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати дозволи на каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:353
+#: pg_resetwal.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося змінити каталог на \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
+#: pg_resetwal.c:371 pg_resetwal.c:523 pg_resetwal.c:571
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для читання: %m"
-#: pg_resetwal.c:371
+#: pg_resetwal.c:376
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "файл блокування \"%s\" вже існує"
-#: pg_resetwal.c:372
+#: pg_resetwal.c:377
#, c-format
msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
msgstr "Чи запущений сервер? Якщо ні, видаліть файл блокування і спробуйте знову."
-#: pg_resetwal.c:467
+#: pg_resetwal.c:472
#, c-format
msgid "\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr "\n"
"Якщо ці значення виглядають допустимими, використайте -f, щоб провести перевстановлення.\n"
-#: pg_resetwal.c:479
+#: pg_resetwal.c:484
#, c-format
msgid "The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
"Очищення журналу передзапису може привести до втрати даних.\n"
"Якщо ви все одно хочете продовжити, використайте параметр -f.\n"
-#: pg_resetwal.c:493
+#: pg_resetwal.c:498
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Журнал передзапису скинуто\n"
-#: pg_resetwal.c:525
+#: pg_resetwal.c:530
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "неочікуваний порожній файл \"%s\""
-#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
+#: pg_resetwal.c:532 pg_resetwal.c:586
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:535
+#: pg_resetwal.c:540
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "каталог даних неправильної версії"
-#: pg_resetwal.c:536
+#: pg_resetwal.c:541
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" містить \"%s\", який не сумісний з версією цієї програми \"%s\"."
-#: pg_resetwal.c:569
+#: pg_resetwal.c:574
#, c-format
msgid "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
" touch %s\n"
"і спробуйте знову."
-#: pg_resetwal.c:597
+#: pg_resetwal.c:602
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "pg_control існує, але має недопустимий CRC; продовжуйте з обережністю"
-#: pg_resetwal.c:606
+#: pg_resetwal.c:611
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[2] "pg_control вказує неприпустимий розмір сегмента WAL (%d байтів); продовжуйте з обережністю"
msgstr[3] "pg_control вказує неприпустимий розмір сегмента WAL (%d байтів); продовжуйте з обережністю"
-#: pg_resetwal.c:617
+#: pg_resetwal.c:622
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "pg_control існує, але зламаний або неправильної версії; ігнорується"
-#: pg_resetwal.c:712
+#: pg_resetwal.c:717
#, c-format
msgid "Guessed pg_control values:\n\n"
msgstr "Припустимі значення pg_control:\n\n"
-#: pg_resetwal.c:714
+#: pg_resetwal.c:719
#, c-format
msgid "Current pg_control values:\n\n"
msgstr "Поточні значення pg_control:\n\n"
-#: pg_resetwal.c:716
+#: pg_resetwal.c:721
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control номер версії: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:718
+#: pg_resetwal.c:723
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Номер версії каталогу: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:720
+#: pg_resetwal.c:725
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "Системний ідентифікатор бази даних: %llu\n"
-#: pg_resetwal.c:722
+#: pg_resetwal.c:727
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Останній TimeLineID контрольної точки: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:724
+#: pg_resetwal.c:729
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Останній full_page_writes контрольної точки: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:730
msgid "off"
msgstr "вимк"
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:730
msgid "on"
msgstr "увімк"
-#: pg_resetwal.c:726
+#: pg_resetwal.c:731
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "Останній NextXID контрольної точки: %u%u\n"
-#: pg_resetwal.c:729
+#: pg_resetwal.c:734
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Останній NextOID контрольної точки: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:731
+#: pg_resetwal.c:736
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "Останній NextMultiXactId контрольної точки: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:733
+#: pg_resetwal.c:738
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "Останній NextMultiOffset контрольної точки: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:735
+#: pg_resetwal.c:740
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "Останній oldestXID контрольної точки: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:737
+#: pg_resetwal.c:742
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "Остання DB останнього oldestXID контрольної точки: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:739
+#: pg_resetwal.c:744
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "Останній oldestActiveXID контрольної точки: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:741
+#: pg_resetwal.c:746
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "Останній oldestMultiXid контрольної точки: %u \n"
-#: pg_resetwal.c:743
+#: pg_resetwal.c:748
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "Остання DB останньої oldestMulti контрольної точки: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:745
+#: pg_resetwal.c:750
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "Останній oldestCommitTsXid контрольної точки:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:747
+#: pg_resetwal.c:752
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "Останній newestCommitTsXid контрольної точки: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:749
+#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Максимальне вирівнювання даних: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:757
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Розмір блоку бази даних: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:759
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоків на сегмент великого відношення: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:761
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Pозмір блоку WAL: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
+#: pg_resetwal.c:763 pg_resetwal.c:853
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Байтів на сегмент WAL: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:760
+#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Максимальна довжина ідентифікаторів: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:762
+#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Максимальна кількість стовпців в індексі: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:764
+#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Максимальний розмір сегменту TOAST: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:766
+#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Розмір сегменту великих обїєктів: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:774
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Дата/час типу сховища: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:770
+#: pg_resetwal.c:775
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-бітні цілі"
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:776
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргументу Float8: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:777
msgid "by reference"
msgstr "за посиланням"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:777
msgid "by value"
msgstr "за значенням"
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Версія контрольних сум сторінок даних: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:787
+#: pg_resetwal.c:792
#, c-format
msgid "\n\n"
"Values to be changed:\n\n"
msgstr "\n\n"
"Значення, що потребують зміни:\n\n"
-#: pg_resetwal.c:791
+#: pg_resetwal.c:796
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Перший сегмент журналу після скидання: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:795
+#: pg_resetwal.c:800
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:797
+#: pg_resetwal.c:802
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:799
+#: pg_resetwal.c:804
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "OldestMulti's DB: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:810
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:811
+#: pg_resetwal.c:816
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:817
+#: pg_resetwal.c:822
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:828
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:821
+#: pg_resetwal.c:830
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "OldestXID's DB: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:827
+#: pg_resetwal.c:836
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "Епоха NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:833
+#: pg_resetwal.c:842
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:838
+#: pg_resetwal.c:847
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:921 pg_resetwal.c:974 pg_resetwal.c:1009
+#: pg_resetwal.c:930 pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1018
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:947 pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1026
+#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1035
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:950 pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1029
+#: pg_resetwal.c:959 pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1038
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося закрити каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1021
+#: pg_resetwal.c:992 pg_resetwal.c:1030
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося видалити файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1093
+#: pg_resetwal.c:1102
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1101 pg_resetwal.c:1113
+#: pg_resetwal.c:1110 pg_resetwal.c:1122
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося записати файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1118
+#: pg_resetwal.c:1127
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "помилка fsync: %m"
-#: pg_resetwal.c:1127
+#: pg_resetwal.c:1136
#, c-format
msgid "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n\n"
msgstr "%s скидає журнал передзапису PostgreSQL.\n\n"
-#: pg_resetwal.c:1128
+#: pg_resetwal.c:1137
#, c-format
msgid "Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n\n"
msgstr "Використання:\n"
" %s [OPTION]... КАТАЛОГ_ДАНИХ\n\n"
-#: pg_resetwal.c:1129
+#: pg_resetwal.c:1138
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметри:\n"
-#: pg_resetwal.c:1130
+#: pg_resetwal.c:1139
#, c-format
msgid " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
" set oldest and newest transactions bearing\n"
" встановити найстарішу та найновішу транзакції\n"
" затвердити позначку часу (нуль означає залишити без змін)\n"
-#: pg_resetwal.c:1133
+#: pg_resetwal.c:1142
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR каталог даних\n"
-#: pg_resetwal.c:1134
+#: pg_resetwal.c:1143
#, c-format
msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH встановити наступну епоху ID транзакцій\n"
-#: pg_resetwal.c:1135
+#: pg_resetwal.c:1144
#, c-format
msgid " -f, --force force update to be done\n"
msgstr " -f, --force примусово виконати оновлення\n"
-#: pg_resetwal.c:1136
+#: pg_resetwal.c:1145
#, c-format
msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr " -l, --next-wal-file=WALFILE задати мінімальне початкове розташування для нового WAL\n"
-#: pg_resetwal.c:1137
+#: pg_resetwal.c:1146
#, c-format
msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID задати ID наступної і найстарішої мультитранзакції\n"
-#: pg_resetwal.c:1138
+#: pg_resetwal.c:1147
#, c-format
msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
msgstr " -n, --dry-run без оновлень, просто показати, що буде зроблено\n"
-#: pg_resetwal.c:1139
+#: pg_resetwal.c:1148
#, c-format
msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
msgstr " -o, --next-oid=OID задати наступний OID\n"
-#: pg_resetwal.c:1140
+#: pg_resetwal.c:1149
#, c-format
msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET задати зсув наступної мультитранзакції\n"
-#: pg_resetwal.c:1141
+#: pg_resetwal.c:1150
#, c-format
msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID задати ID найстарішої транзакції\n"
-#: pg_resetwal.c:1142
+#: pg_resetwal.c:1151
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію і вийти\n"
-#: pg_resetwal.c:1143
+#: pg_resetwal.c:1152
#, c-format
msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x, --next-transaction-id=XID задати ID наступної транзакції\n"
-#: pg_resetwal.c:1144
+#: pg_resetwal.c:1153
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=SIZE розмір сегментів WAL, у мегабайтах\n"
-#: pg_resetwal.c:1145
+#: pg_resetwal.c:1154
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показати цю довідку і вийти\n"
-#: pg_resetwal.c:1146
+#: pg_resetwal.c:1155
#, c-format
msgid "\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "\n"
"Повідомляти про помилки на <%s>.\n"
-#: pg_resetwal.c:1147
+#: pg_resetwal.c:1156
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el enlace simbólico «%s»: %m"
-#: file_ops.c:326 file_ops.c:330
+#: file_ops.c:326
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
+#: file_ops.c:330
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "no se pudo efectuar «stat» al archivo «%s» para lectura: %m"
+
#: file_ops.c:341 local_source.c:104 local_source.c:163 parsexlog.c:371
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
# Russian message translation file for pg_rewind
# Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2015-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2015-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-13 18:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-07 08:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-07 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
-#: file_ops.c:326 file_ops.c:330
+#: file_ops.c:326
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
+#: file_ops.c:330
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\" для чтения: %m"
+
#: file_ops.c:341 local_source.c:104 local_source.c:163 parsexlog.c:371
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
# Swedish message translation file for pg_rewind
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-02 03:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-05 09:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-07 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:121 parsexlog.c:312
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:121 parsexlog.c:333
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: file_ops.c:326 file_ops.c:330
+#: file_ops.c:326
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
-#: file_ops.c:341 local_source.c:104 local_source.c:163 parsexlog.c:350
+#: file_ops.c:330
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "kunde inte göra stat() på filen \"%s\" för läsning: %m"
+
+#: file_ops.c:341 local_source.c:104 local_source.c:163 parsexlog.c:371
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
-#: file_ops.c:344 parsexlog.c:352
+#: file_ops.c:344 parsexlog.c:373
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
-#: filemap.c:236
+#: filemap.c:298
#, c-format
msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
msgstr "datafil \"%s\" i källan är inte en vanlig fil"
-#: filemap.c:241 filemap.c:274
+#: filemap.c:303 filemap.c:336
#, c-format
msgid "duplicate source file \"%s\""
msgstr "duplicerad källflagga \"%s\""
-#: filemap.c:329
+#: filemap.c:391
#, c-format
msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\""
msgstr "oväntad sidmodifiering för icke-regulär fil \"%s\""
-#: filemap.c:679 filemap.c:773
+#: filemap.c:745 filemap.c:847
#, c-format
msgid "unknown file type for \"%s\""
msgstr "okänd filtyp på \"%s\""
-#: filemap.c:706
+#: filemap.c:780
#, c-format
msgid "file \"%s\" is of different type in source and target"
msgstr "filen \"%s\" har olika typ i källa och mål"
-#: filemap.c:778
+#: filemap.c:852
#, c-format
msgid "could not decide what to do with file \"%s\""
msgstr "kunde inte bestämma vad som skulle göras med filen \"%s\""
msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
msgstr "oväntad EOF under läsning av fil \"%s\""
-#: parsexlog.c:80 parsexlog.c:139 parsexlog.c:199
+#: parsexlog.c:80 parsexlog.c:139 parsexlog.c:201
#, c-format
msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
msgstr "slut på minne vid allokering av en WAL-läs-processor"
msgid "end pointer %X/%X is not a valid end point; expected %X/%X"
msgstr "slutpekare %X/%X är inte en giltig slutposition; förväntade %X/%X"
-#: parsexlog.c:212
+#: parsexlog.c:214
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "kunde inte hitta föregående WAL-post vid %X/%X: %s"
-#: parsexlog.c:216
+#: parsexlog.c:218
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
msgstr "kunde inte hitta förgående WAL-post vid %X/%X"
-#: parsexlog.c:341
+#: parsexlog.c:362
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
-#: parsexlog.c:440
+#: parsexlog.c:461
#, c-format
msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
msgstr "WAL-post modifierar en relation, men posttypen känns inte igen: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
msgid "no rewind required"
msgstr "ingen rewind krävs"
-#: pg_rewind.c:451
+#: pg_rewind.c:454
#, c-format
msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
msgstr "rewind från senaste gemensamma checkpoint vid %X/%X på tidslinje %u"
-#: pg_rewind.c:461
+#: pg_rewind.c:464
#, c-format
msgid "reading source file list"
msgstr "läser källfillista"
-#: pg_rewind.c:465
+#: pg_rewind.c:468
#, c-format
msgid "reading target file list"
msgstr "läser målfillista"
-#: pg_rewind.c:474
+#: pg_rewind.c:477
#, c-format
msgid "reading WAL in target"
msgstr "läser WAL i målet"
-#: pg_rewind.c:495
+#: pg_rewind.c:498
#, c-format
msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
msgstr "behöver kopiera %lu MB (total källkatalogstorlek är %lu MB)"
-#: pg_rewind.c:513
+#: pg_rewind.c:516
#, c-format
msgid "syncing target data directory"
msgstr "synkar måldatakatalog"
-#: pg_rewind.c:529
+#: pg_rewind.c:532
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"
-#: pg_rewind.c:609
+#: pg_rewind.c:612
#, c-format
msgid "no action decided for file \"%s\""
msgstr "ingen åtgärd beslutades för filen \"%s\""
-#: pg_rewind.c:641
+#: pg_rewind.c:644
#, c-format
msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
msgstr "källsystemet ändrades samtidigt som pg_rewind kördes"
-#: pg_rewind.c:645
+#: pg_rewind.c:648
#, c-format
msgid "creating backup label and updating control file"
msgstr "skapar backupetikett och uppdaterar kontrollfil"
-#: pg_rewind.c:695
+#: pg_rewind.c:698
#, c-format
msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
msgstr "källsystemet var i ett oväntat tillstånd vid slutet av återspolningen"
-#: pg_rewind.c:727
+#: pg_rewind.c:730
#, c-format
msgid "source and target clusters are from different systems"
msgstr "källa och målkluster är från olika system"
-#: pg_rewind.c:735
+#: pg_rewind.c:738
#, c-format
msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
msgstr "klustren är inte kompatibla med denna version av pg_rewind"
-#: pg_rewind.c:745
+#: pg_rewind.c:748
#, c-format
msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
msgstr "målservern behöver använda antingen datachecksums eller \"wal_log_hints = on\""
-#: pg_rewind.c:756
+#: pg_rewind.c:759
#, c-format
msgid "target server must be shut down cleanly"
msgstr "målserver måste stängas ner utan fel"
-#: pg_rewind.c:766
+#: pg_rewind.c:769
#, c-format
msgid "source data directory must be shut down cleanly"
msgstr "måldatakatalog måste stängas ner utan fel"
-#: pg_rewind.c:813
+#: pg_rewind.c:816
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopierad"
-#: pg_rewind.c:941
+#: pg_rewind.c:942
#, c-format
msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
msgstr "kunde inte finna en gemensam anfader av källa och målklusterets tidslinjer"
-#: pg_rewind.c:982
+#: pg_rewind.c:983
#, c-format
msgid "backup label buffer too small"
msgstr "backupetikett-buffer för liten"
-#: pg_rewind.c:1005
+#: pg_rewind.c:1006
#, c-format
msgid "unexpected control file CRC"
msgstr "oväntad kontrollfil-CRC"
-#: pg_rewind.c:1017
+#: pg_rewind.c:1018
#, c-format
msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
msgstr "oväntad kontrollfilstorlek %d, förväntade %d"
-#: pg_rewind.c:1026
+#: pg_rewind.c:1027
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
-#: pg_rewind.c:1065 pg_rewind.c:1135
+#: pg_rewind.c:1066 pg_rewind.c:1136
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\""
-#: pg_rewind.c:1068 pg_rewind.c:1138
+#: pg_rewind.c:1069 pg_rewind.c:1139
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s"
-#: pg_rewind.c:1101
+#: pg_rewind.c:1102
#, c-format
msgid "restore_command is not set in the target cluster"
msgstr "restore_command är inte satt i målklustret"
-#: pg_rewind.c:1142
+#: pg_rewind.c:1143
#, c-format
msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
msgstr "kör \"%s\" för målservern för att slutföra krashåterställning"
-#: pg_rewind.c:1180
+#: pg_rewind.c:1181
#, c-format
msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
msgstr "postgres enanvändarläge misslyckades i målklustret"
-#: pg_rewind.c:1181
+#: pg_rewind.c:1182
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "Kommandot var: %s"
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er."
-#: xlogreader.c:626
+#: xlogreader.c:621
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u"
-#: xlogreader.c:635
+#: xlogreader.c:630
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:676 xlogreader.c:1119
+#: xlogreader.c:671 xlogreader.c:1146
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u"
-#: xlogreader.c:705
-#, c-format
-msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
-msgstr "slut på minne vid avkodning av post med längden %u"
-
-#: xlogreader.c:727
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
-
-#: xlogreader.c:776
+#: xlogreader.c:761
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:789
+#: xlogreader.c:774
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1127
+#: xlogreader.c:1154
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1140 xlogreader.c:1156
+#: xlogreader.c:1167 xlogreader.c:1183
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1192
+#: xlogreader.c:1221
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1226
+#: xlogreader.c:1255
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-#: xlogreader.c:1241 xlogreader.c:1283
+#: xlogreader.c:1270 xlogreader.c:1312
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-#: xlogreader.c:1257
+#: xlogreader.c:1286
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
-#: xlogreader.c:1265
+#: xlogreader.c:1294
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
-#: xlogreader.c:1271
+#: xlogreader.c:1300
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud"
-#: xlogreader.c:1303
+#: xlogreader.c:1332
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "oväntad sidadress %X/%X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-#: xlogreader.c:1329
+#: xlogreader.c:1358
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-#: xlogreader.c:1735
+#: xlogreader.c:1764
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "ej-i-sekvens block_id %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1759
+#: xlogreader.c:1788
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är satt men ingen data inkluderad vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1766
+#: xlogreader.c:1795
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är ej satt men datalängden är %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1802
+#: xlogreader.c:1831
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är satt men håloffset %u längd %u blockavbildlängd %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1818
+#: xlogreader.c:1847
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är inte satt men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1832
+#: xlogreader.c:1861
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1847
+#: xlogreader.c:1876
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd är %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1863
+#: xlogreader.c:1892
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL är satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1875
+#: xlogreader.c:1904
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1942
+#: xlogreader.c:1971
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1968
+#: xlogreader.c:1997
#, c-format
msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
msgstr "kunde inte hitta backup-block med ID %d i WAL-post"
-#: xlogreader.c:2052
+#: xlogreader.c:2081
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt block %d angivet"
-#: xlogreader.c:2059
+#: xlogreader.c:2088
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt state, block %d"
-#: xlogreader.c:2086 xlogreader.c:2103
+#: xlogreader.c:2115 xlogreader.c:2132
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med %s stöds inte av bygget, block %d"
-#: xlogreader.c:2112
+#: xlogreader.c:2141
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med okänd metod, block %d"
-#: xlogreader.c:2120
+#: xlogreader.c:2149
#, c-format
msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
msgstr "kunde inte packa upp avbild vid %X/%X, block %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this platform"
-#~ msgstr "\"%s\" är en symbolisk länk men symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
-#~ msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm: felkod %lu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot use restore_command with %%r placeholder"
-#~ msgstr "kan inte använda restore_command med %%r-platshållare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
-#~ msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid control file"
-#~ msgstr "ogiltig kontrollfil"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid record offset at %X/%X"
-#~ msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
-
-#, c-format
-#~ msgid "missing contrecord at %X/%X"
-#~ msgstr "det finns ingen contrecord vid %X/%X"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-17 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 11:53\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-31 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-31 16:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"X-Crowdin-File: /REL_16_STABLE/pg_upgrade.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 963\n"
-#: check.c:72
+#: check.c:73
#, c-format
msgid "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"------------------------------------------------"
msgstr "Перевірка цілістності на старому працюючому сервері\n"
"------------------------------------------------"
-#: check.c:78
+#: check.c:79
#, c-format
msgid "Performing Consistency Checks\n"
"-----------------------------"
msgstr "Проведення перевірок цілістності\n"
"-----------------------------"
-#: check.c:234
+#: check.c:242
#, c-format
msgid "\n"
"*Clusters are compatible*"
msgstr "\n"
"*Кластери сумісні*"
-#: check.c:242
+#: check.c:250
#, c-format
msgid "\n"
"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n"
"Якщо робота pg_upgrade після цієї точки перерветься, вам потрібно буде заново виконати initdb \n"
"для нового кластера, перед продовженням."
-#: check.c:283
+#: check.c:291
#, c-format
msgid "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
"Once you start the new server, consider running:\n"
"Після запуску нового серверу розгляньте можливість запуску:\n"
" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
-#: check.c:289
+#: check.c:297
#, c-format
msgid "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
" %s"
msgstr "При запуску цього скрипту файли даних старого кластера будуть видалені:\n"
" %s"
-#: check.c:294
+#: check.c:302
#, c-format
msgid "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n"
"простори або каталог даних нового кластера. Вміст старого кластера\n"
"треба буде видалити вручну."
-#: check.c:306
+#: check.c:314
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Перевірка версій кластерів"
-#: check.c:318
+#: check.c:326
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
msgstr "Ця утиліта може виконувати оновлення тільки з версії PostgreSQL %s і новіше."
-#: check.c:323
+#: check.c:331
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
msgstr "Ця утиліта може тільки підвищувати версію PostgreSQL до версії %s."
-#: check.c:332
+#: check.c:340
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
msgstr "Ця утиліта не може використовуватись для пониження версії до більш старих основних версій PostgreSQL."
-#: check.c:337
+#: check.c:345
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
msgstr "Каталог даних і двійковий каталог старого кластера з різних основних версій."
-#: check.c:340
+#: check.c:348
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions."
msgstr "Каталог даних нового кластера і двійковий каталог з різних основних версій."
-#: check.c:355
+#: check.c:363
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
msgstr "Для перевірки працюючого сервера, старий і новий номер порта повинні бути різними."
-#: check.c:375
+#: check.c:383
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
msgstr "Новий кластер бази даних \"%s\" не порожній: знайдено відношення \"%s.%s\""
-#: check.c:398
+#: check.c:406
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Перевірка каталогів табличних просторів кластера"
-#: check.c:409
+#: check.c:417
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
msgstr "каталог нового кластерного табличного простору вже існує: \"%s\""
-#: check.c:442
+#: check.c:450
#, c-format
msgid "\n"
"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, i.e. %s"
msgstr "\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: новий каталог даних не повинен бути всередині старого каталогу даних, наприклад %s"
-#: check.c:466
+#: check.c:474
#, c-format
msgid "\n"
"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, i.e. %s"
msgstr "\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: користувацькі розташування табличних просторів не повинні бути всередині каталогу даних, наприклад %s"
-#: check.c:476
+#: check.c:484
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Створення скрипту для видалення старого кластеру"
-#: check.c:479 check.c:652 check.c:768 check.c:863 check.c:992 check.c:1069
-#: check.c:1348 check.c:1422 file.c:339 function.c:163 option.c:476
-#: version.c:116 version.c:292 version.c:426
+#: check.c:487 check.c:660 check.c:776 check.c:871 check.c:1000 check.c:1077
+#: check.c:1155 check.c:1435 check.c:1509 file.c:339 function.c:163
+#: option.c:476 version.c:116 version.c:292 version.c:426
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\": %s"
-#: check.c:530
+#: check.c:538
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося додати право виконання для файлу \"%s\": %s"
-#: check.c:550
+#: check.c:558
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Перевірка, чи є користувач бази даних стартовим користувачем"
-#: check.c:566
+#: check.c:574
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user"
msgstr "користувач бази даних \"%s\" не є стартовим користувачем"
-#: check.c:577
+#: check.c:585
#, c-format
msgid "could not determine the number of users"
msgstr "не вдалося визначити кількість користувачів"
-#: check.c:585
+#: check.c:593
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
msgstr "В новому кластері може бути визначеним тільки стартовий користувач."
-#: check.c:614
+#: check.c:622
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Перевірка параметрів підключення до бази даних"
-#: check.c:640
+#: check.c:648
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false"
msgstr "template0 не повинна дозволяти підключення, тобто pg_database.datallowconn повинно бути false"
-#: check.c:667 check.c:788 check.c:886 check.c:1012 check.c:1089 check.c:1148
-#: check.c:1209 check.c:1238 check.c:1272 check.c:1303 check.c:1362
-#: check.c:1443 function.c:185 version.c:192 version.c:232 version.c:378
+#: check.c:675 check.c:796 check.c:894 check.c:1020 check.c:1097 check.c:1175
+#: check.c:1235 check.c:1296 check.c:1325 check.c:1359 check.c:1390
+#: check.c:1449 check.c:1530 function.c:185 version.c:192 version.c:232
+#: version.c:378
#, c-format
msgid "fatal"
msgstr "збій"
-#: check.c:668
+#: check.c:676
#, c-format
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
"pg_database.datallowconn must be true. Your installation contains\n"
"Список баз даних з проблемою знаходиться у файлі:\n"
" %s"
-#: check.c:693
+#: check.c:701
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Перевірка підготовлених транзакцій"
-#: check.c:702
+#: check.c:710
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions"
msgstr "Початковий кластер містить підготовлені транзакції"
-#: check.c:704
+#: check.c:712
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions"
msgstr "Цільовий кластер містить підготовлені транзакції"
-#: check.c:729
+#: check.c:737
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Перевірка невідповідності при передаванні bigint в contrib/isn"
-#: check.c:789
+#: check.c:797
#, c-format
msgid "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n"
msgstr "Ваша інсталяція містить функції \"contrib/isn\", що використовують тип даних bigint. Старі та нові кластери передають значення bigint по-різному, тому цей кластер наразі неможливо оновити. Ви можете вручну вивантажити бази даних зі старого кластеру, що використовує засоби \"contrib/isn\", видалити їх, виконати оновлення, а потім відновити їх. Список проблемних функцій подано у файлі:\n"
" %s"
-#: check.c:811
+#: check.c:819
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "Перевірка постфіксних операторів визначених користувачем"
-#: check.c:887
+#: check.c:895
#, c-format
msgid "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
"supported anymore. Consider dropping the postfix operators and replacing\n"
"Список користувацьких постфіксних операторів знаходиться у файлі:\n"
" %s"
-#: check.c:911
+#: check.c:919
#, c-format
msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
msgstr "Перевірка несумісних поліморфних функцій"
-#: check.c:1013
+#: check.c:1021
#, c-format
msgid "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\".\n"
"Список проблемних об'єктів знаходиться у файлі:\n"
" %s"
-#: check.c:1037
+#: check.c:1045
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Перевірка таблиць WITH OIDS"
-#: check.c:1090
+#: check.c:1098
#, c-format
msgid "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
"supported anymore. Consider removing the oid column using\n"
"Список проблемних таблиць подано у файлі:\n"
" %s"
-#: check.c:1118
+#: check.c:1123
+#, c-format
+msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
+msgstr "Перевірка невідповідності обмеженням-null"
+
+#: check.c:1176
+#, c-format
+msgid "Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
+"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
+"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
+"You can fix this by running\n"
+" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"on each column listed in the file:\n"
+" %s"
+msgstr "Ваша інсталяція містить суперечливі обмеження NOT NULL.\n"
+"Якщо батьківські стовпці мають значення NOT NULL, то дочірні стовпці також повинні бути позначені як NOT NULL, інакше оновлення не відбудеться.\n"
+"Ви можете виправити це, виконавши команду\n"
+" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"для кожного стовпця, зазначеного у файлі:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:1205
#, c-format
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "Перевірка складених типів визначених системою у таблицях користувача"
-#: check.c:1149
+#: check.c:1236
#, c-format
msgid "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n"
"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
"Список проблемних стовпців знаходиться у файлі:\n"
" %s"
-#: check.c:1177
+#: check.c:1264
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Перевірка типів даних reg* в користувацьких таблицях"
-#: check.c:1210
+#: check.c:1297
#, c-format
msgid "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
"Список проблемних стовпців знаходиться у файлі:\n"
" %s"
-#: check.c:1231
+#: check.c:1318
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"%s\" data type in user tables"
msgstr "Перевірка несумісного типу даних \"%s\" в користувацьких таблицях"
-#: check.c:1239
+#: check.c:1326
#, c-format
msgid "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n"
"The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n"
"Список проблемних стовпців знаходиться у файлі:\n"
" %s"
-#: check.c:1263
+#: check.c:1350
#, c-format
msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
msgstr "Перевірка видаленого типу даних \"%s\" в користувацьких таблицях"
-#: check.c:1273
+#: check.c:1360
#, c-format
msgid "Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
"The \"%s\" type has been removed in PostgreSQL version %s,\n"
"оновлення. Список проблемних стовпців є у файлі:\n"
" %s"
-#: check.c:1295
+#: check.c:1382
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Перевірка несумісного типу даних \"jsonb\""
-#: check.c:1304
+#: check.c:1391
#, c-format
msgid "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
"Список проблемних стовпців знаходиться у файлі:\n"
" %s"
-#: check.c:1331
+#: check.c:1418
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Перевірка ролей, які починаються з \"pg_\""
-#: check.c:1363
+#: check.c:1450
#, c-format
msgid "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
"\"pg_\" is a reserved prefix for system roles. The cluster\n"
"Список ролей, які починаються з \"pg_\" у файлі:\n"
" %s"
-#: check.c:1383
+#: check.c:1470
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "Перевірка користувацьких перетворення кодувань"
-#: check.c:1444
+#: check.c:1531
#, c-format
msgid "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n"
msgid "The target cluster lacks cluster state information:"
msgstr "В цільовому кластері відсутня інформація про стан кластера:"
-#: controldata.c:214 dump.c:50 exec.c:119 pg_upgrade.c:517 pg_upgrade.c:554
+#: controldata.c:214 dump.c:50 exec.c:119 pg_upgrade.c:519 pg_upgrade.c:556
#: relfilenumber.c:231 server.c:34 util.c:337
#, c-format
msgid "%s"
msgid "Setting locale and encoding for new cluster"
msgstr "Установка локалі та кодування для нового кластеру"
-#: pg_upgrade.c:450
+#: pg_upgrade.c:452
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "Аналіз всіх рядків у новому кластері"
-#: pg_upgrade.c:463
+#: pg_upgrade.c:465
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "Закріплення всіх рядків у новому кластері"
-#: pg_upgrade.c:483
+#: pg_upgrade.c:485
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "Відновлення глобальних об'єктів у новому кластері"
-#: pg_upgrade.c:499
+#: pg_upgrade.c:501
#, c-format
msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
msgstr "Відновлення схем баз даних у новому кластері"
-#: pg_upgrade.c:605
+#: pg_upgrade.c:607
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "Видалення файлів з нового %s"
-#: pg_upgrade.c:609
+#: pg_upgrade.c:611
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\""
msgstr "не вдалося видалити каталог \"%s\""
-#: pg_upgrade.c:628
+#: pg_upgrade.c:630
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Копіювання старого %s до нового серверу"
-#: pg_upgrade.c:654
+#: pg_upgrade.c:656
#, c-format
msgid "Setting oldest XID for new cluster"
msgstr "Встановлення найстарішого XID для нового кластеру"
-#: pg_upgrade.c:662
+#: pg_upgrade.c:664
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "Установка наступного ID транзакції й епохи для нового кластера"
-#: pg_upgrade.c:692
+#: pg_upgrade.c:694
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "Установка наступного ID і зсуву мультитранзакції для нового кластера"
-#: pg_upgrade.c:716
+#: pg_upgrade.c:718
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Установка найстаршого ID мультитранзакції в новому кластері"
-#: pg_upgrade.c:736
+#: pg_upgrade.c:738
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Скидання архівів WAL"
-#: pg_upgrade.c:779
+#: pg_upgrade.c:781
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Установка лічильників frozenxid і minmxid у новому кластері"
-#: pg_upgrade.c:781
+#: pg_upgrade.c:783
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Установка лічильника minmxid у новому кластері"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:35+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-07 06:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-07 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
#: sql_help.c:728 sql_help.c:732 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:757
#: sql_help.c:786 sql_help.c:798 sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:812
#: sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:869
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:906 sql_help.c:908 sql_help.c:910
-#: sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:964 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 sql_help.c:1024 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1059 sql_help.c:1061 sql_help.c:1081
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1126
-#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1132 sql_help.c:1151
-#: sql_help.c:1153 sql_help.c:1157 sql_help.c:1161 sql_help.c:1165
-#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1169 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173
-#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1178 sql_help.c:1317 sql_help.c:1319
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1325 sql_help.c:1327 sql_help.c:1329
-#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1335 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457
-#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1462 sql_help.c:1483 sql_help.c:1486
-#: sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:1496 sql_help.c:1498
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1502 sql_help.c:1516 sql_help.c:1519
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1533 sql_help.c:1535
-#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 sql_help.c:1557 sql_help.c:1560
-#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1585 sql_help.c:1587 sql_help.c:1589
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:1600
-#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1694 sql_help.c:1697 sql_help.c:1699
-#: sql_help.c:1701 sql_help.c:1704 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1763 sql_help.c:1779 sql_help.c:2012
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2100 sql_help.c:2113 sql_help.c:2171
-#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2189 sql_help.c:2216 sql_help.c:2248
-#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2294 sql_help.c:2405 sql_help.c:2451
-#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2499 sql_help.c:2503 sql_help.c:2537
-#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2579 sql_help.c:2593 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2678 sql_help.c:2703 sql_help.c:2750
-#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3061 sql_help.c:3078 sql_help.c:3094
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3188 sql_help.c:3192 sql_help.c:3194
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3220 sql_help.c:3247 sql_help.c:3282
-#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3303 sql_help.c:3347 sql_help.c:3361
-#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3409 sql_help.c:3419
-#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 sql_help.c:3513 sql_help.c:3522
-#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3549 sql_help.c:3560
-#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3577 sql_help.c:3588 sql_help.c:3597
-#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3621 sql_help.c:3629
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3645 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3677 sql_help.c:3694 sql_help.c:3703
-#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3728 sql_help.c:3743 sql_help.c:4055
-#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4198 sql_help.c:4214 sql_help.c:4216
-#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4767 sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:919
+#: sql_help.c:921 sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:978 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038 sql_help.c:1043
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 sql_help.c:1095
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1106 sql_help.c:1108 sql_help.c:1110
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1140
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1144 sql_help.c:1146 sql_help.c:1165
+#: sql_help.c:1167 sql_help.c:1171 sql_help.c:1175 sql_help.c:1179
+#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1183 sql_help.c:1184 sql_help.c:1187
+#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1192 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1339 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1469 sql_help.c:1471
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 sql_help.c:1497 sql_help.c:1500
+#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1506 sql_help.c:1510 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1530 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1537 sql_help.c:1547 sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1561 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
+#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1599 sql_help.c:1601 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:1606 sql_help.c:1608 sql_help.c:1611 sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1708 sql_help.c:1711 sql_help.c:1713
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1718 sql_help.c:1720 sql_help.c:1722
+#: sql_help.c:1725 sql_help.c:1777 sql_help.c:1793 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2114 sql_help.c:2127 sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:2193 sql_help.c:2203 sql_help.c:2230 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2308 sql_help.c:2419 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2513 sql_help.c:2517 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2593 sql_help.c:2607 sql_help.c:2628
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2698 sql_help.c:2723 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3081 sql_help.c:3098 sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3208 sql_help.c:3212 sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3240 sql_help.c:3267 sql_help.c:3302
+#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3323 sql_help.c:3367 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3417 sql_help.c:3429 sql_help.c:3439
+#: sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 sql_help.c:3533 sql_help.c:3542
+#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3559 sql_help.c:3569 sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3597 sql_help.c:3608 sql_help.c:3617
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3633 sql_help.c:3641 sql_help.c:3649
+#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3714 sql_help.c:3723
+#: sql_help.c:3731 sql_help.c:3748 sql_help.c:3763 sql_help.c:4075
+#: sql_help.c:4189 sql_help.c:4218 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236
+#: sql_help.c:4739 sql_help.c:4787 sql_help.c:4945
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1860
-#: sql_help.c:3362 sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1874
+#: sql_help.c:3382 sql_help.c:4507
msgid "aggregate_signature"
msgstr "Aggregatsignatur"
#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260
#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586
#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:753 sql_help.c:808
-#: sql_help.c:829 sql_help.c:868 sql_help.c:918 sql_help.c:965 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1060 sql_help.c:1095 sql_help.c:1115
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1179 sql_help.c:1326 sql_help.c:1456
-#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1520 sql_help.c:1534 sql_help.c:1546
-#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1586 sql_help.c:1652 sql_help.c:1705
+#: sql_help.c:829 sql_help.c:868 sql_help.c:927 sql_help.c:979 sql_help.c:1032
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1074 sql_help.c:1109 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1193 sql_help.c:1340 sql_help.c:1470
+#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:1573 sql_help.c:1600 sql_help.c:1666 sql_help.c:1719
msgid "new_name"
msgstr "neuer_Name"
#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258
#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633
#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:727 sql_help.c:756 sql_help.c:811
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:916 sql_help.c:1023 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1113 sql_help.c:1127 sql_help.c:1177
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1458 sql_help.c:1501 sql_help.c:1522
-#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1700 sql_help.c:3034
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:925 sql_help.c:1037 sql_help.c:1076
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1127 sql_help.c:1141 sql_help.c:1191
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1472 sql_help.c:1515 sql_help.c:1536
+#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1714 sql_help.c:3054
msgid "new_owner"
msgstr "neuer_Eigentümer"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332
#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:731 sql_help.c:759
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:878 sql_help.c:1028 sql_help.c:1097
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1328 sql_help.c:1503 sql_help.c:1524
-#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1548 sql_help.c:1588 sql_help.c:1707
+#: sql_help.c:814 sql_help.c:878 sql_help.c:1042 sql_help.c:1111
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1342 sql_help.c:1517 sql_help.c:1538
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1562 sql_help.c:1602 sql_help.c:1721
msgid "new_schema"
msgstr "neues_Schema"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1924 sql_help.c:3363 sql_help.c:4516
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1938 sql_help.c:3383 sql_help.c:4536
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363
#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530
#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:860
-#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030
-#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1895 sql_help.c:1901 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:1928 sql_help.c:1931 sql_help.c:2082 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2406 sql_help.c:2615 sql_help.c:3364
-#: sql_help.c:3367 sql_help.c:3370 sql_help.c:3461 sql_help.c:3550
-#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3930 sql_help.c:4386 sql_help.c:4493
-#: sql_help.c:4500 sql_help.c:4506 sql_help.c:4517 sql_help.c:4520
-#: sql_help.c:4523
+#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1909 sql_help.c:1915 sql_help.c:1939
+#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1945 sql_help.c:2096 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2420 sql_help.c:2629 sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3390 sql_help.c:3481 sql_help.c:3570
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3950 sql_help.c:4406 sql_help.c:4513
+#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4526 sql_help.c:4537 sql_help.c:4540
+#: sql_help.c:4543
msgid "argmode"
msgstr "Argmodus"
#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364
#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531
#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:861
-#: sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031
-#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1896 sql_help.c:1902 sql_help.c:1926
-#: sql_help.c:1929 sql_help.c:1932 sql_help.c:2083 sql_help.c:2102
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2407 sql_help.c:2616 sql_help.c:3365
-#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3371 sql_help.c:3462 sql_help.c:3551
-#: sql_help.c:3579 sql_help.c:4494 sql_help.c:4501 sql_help.c:4507
-#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4521 sql_help.c:4524
+#: sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1910 sql_help.c:1916 sql_help.c:1940
+#: sql_help.c:1943 sql_help.c:1946 sql_help.c:2097 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2421 sql_help.c:2630 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3388 sql_help.c:3391 sql_help.c:3482 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3599 sql_help.c:4514 sql_help.c:4521 sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4541 sql_help.c:4544
msgid "argname"
msgstr "Argname"
#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365
#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532
#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:862
-#: sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:1012
-#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032
-#: sql_help.c:1880 sql_help.c:1897 sql_help.c:1903 sql_help.c:1927
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1933 sql_help.c:2408 sql_help.c:2617
-#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3369 sql_help.c:3372 sql_help.c:3463
-#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3580 sql_help.c:4495 sql_help.c:4502
-#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4519 sql_help.c:4522 sql_help.c:4525
+#: sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:1026
+#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046
+#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1911 sql_help.c:1917 sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1944 sql_help.c:1947 sql_help.c:2422 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3389 sql_help.c:3392 sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3600 sql_help.c:4515 sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4539 sql_help.c:4542 sql_help.c:4545
msgid "argtype"
msgstr "Argtyp"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:959
-#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1517 sql_help.c:1646 sql_help.c:1678
-#: sql_help.c:1731 sql_help.c:1795 sql_help.c:1982 sql_help.c:1989
-#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2347 sql_help.c:2354 sql_help.c:2363
-#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2679 sql_help.c:2772 sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3270 sql_help.c:3410 sql_help.c:3766
-#: sql_help.c:3974 sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4992
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:973
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1531 sql_help.c:1660 sql_help.c:1692
+#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1809 sql_help.c:1996 sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2361 sql_help.c:2368 sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2699 sql_help.c:2792 sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3290 sql_help.c:3430 sql_help.c:3786
+#: sql_help.c:3994 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 sql_help.c:5012
msgid "option"
msgstr "Option"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:960 sql_help.c:1647 sql_help.c:2453
-#: sql_help.c:2680 sql_help.c:3249 sql_help.c:3411
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:974 sql_help.c:1661 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2700 sql_help.c:3269 sql_help.c:3431
msgid "where option can be:"
msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2243
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:961 sql_help.c:1648 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2454 sql_help.c:2681 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:975 sql_help.c:1662 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2701 sql_help.c:3270
msgid "connlimit"
msgstr "Verbindungslimit"
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2245
msgid "istemplate"
msgstr "istemplate"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1331
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:4239
msgid "new_tablespace"
msgstr "neuer_Tablespace"
#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560
-#: sql_help.c:561 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:968
-#: sql_help.c:972 sql_help.c:975 sql_help.c:1037 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1190 sql_help.c:1192 sql_help.c:1655
-#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1662 sql_help.c:2418 sql_help.c:2621
-#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4237 sql_help.c:4398 sql_help.c:4707
+#: sql_help.c:561 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:982
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:989 sql_help.c:1051 sql_help.c:1053
+#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1204 sql_help.c:1206 sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1676 sql_help.c:2432 sql_help.c:2635
+#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4257 sql_help.c:4418 sql_help.c:4727
msgid "configuration_parameter"
msgstr "Konfigurationsparameter"
#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497
#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:886
-#: sql_help.c:914 sql_help.c:969 sql_help.c:1038 sql_help.c:1111
-#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1167
-#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1191 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1433 sql_help.c:1441 sql_help.c:1461
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1602 sql_help.c:1656 sql_help.c:1679
-#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2348 sql_help.c:2355 sql_help.c:2364
-#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2420 sql_help.c:2484 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2521 sql_help.c:2622 sql_help.c:2623 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2812 sql_help.c:2922 sql_help.c:2935
-#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3020
-#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3064 sql_help.c:3271 sql_help.c:3975
-#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710 sql_help.c:4711
+#: sql_help.c:923 sql_help.c:983 sql_help.c:1052 sql_help.c:1125
+#: sql_help.c:1170 sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1181
+#: sql_help.c:1186 sql_help.c:1189 sql_help.c:1205 sql_help.c:1376
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1447 sql_help.c:1455 sql_help.c:1475
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1616 sql_help.c:1670 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2362 sql_help.c:2369 sql_help.c:2378
+#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2434 sql_help.c:2498 sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2832 sql_help.c:2942 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3010 sql_help.c:3018 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3084 sql_help.c:3291 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:4728 sql_help.c:4729 sql_help.c:4730 sql_help.c:4731
msgid "value"
msgstr "Wert"
msgid "target_role"
msgstr "Zielrolle"
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:923 sql_help.c:2282 sql_help.c:2651
-#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2733 sql_help.c:3905 sql_help.c:3914
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:3945 sql_help.c:4361 sql_help.c:4370
-#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:930 sql_help.c:933 sql_help.c:2296 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2753 sql_help.c:3925 sql_help.c:3934
+#: sql_help.c:3953 sql_help.c:3965 sql_help.c:4381 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4421
msgid "schema_name"
msgstr "Schemaname"
#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215
-#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:832 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1666 sql_help.c:2457 sql_help.c:2458
-#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2460 sql_help.c:2461 sql_help.c:2595
-#: sql_help.c:2684 sql_help.c:2685 sql_help.c:2686 sql_help.c:2687
-#: sql_help.c:2688 sql_help.c:3253 sql_help.c:3254 sql_help.c:3255
-#: sql_help.c:3256 sql_help.c:3257 sql_help.c:3954 sql_help.c:3958
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4414 sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:832 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1680 sql_help.c:2471 sql_help.c:2472
+#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:2704 sql_help.c:2705 sql_help.c:2706 sql_help.c:2707
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:3273 sql_help.c:3274 sql_help.c:3275
+#: sql_help.c:3276 sql_help.c:3277 sql_help.c:3974 sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4434 sql_help.c:4749
msgid "role_name"
msgstr "Rollenname"
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:922 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1400 sql_help.c:1412 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:2251 sql_help.c:2255 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2480 sql_help.c:2650 sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2796 sql_help.c:2917 sql_help.c:2930
-#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2953 sql_help.c:2965 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4021 sql_help.c:4023 sql_help.c:4112
-#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581
-#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4637 sql_help.c:4638 sql_help.c:4639
-#: sql_help.c:4640 sql_help.c:4641 sql_help.c:4642 sql_help.c:4682
-#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4688 sql_help.c:4693 sql_help.c:4837
-#: sql_help.c:4838 sql_help.c:4847 sql_help.c:4894 sql_help.c:4895
-#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4897 sql_help.c:4898 sql_help.c:4899
-#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:5023 sql_help.c:5083
-#: sql_help.c:5084 sql_help.c:5093 sql_help.c:5140 sql_help.c:5141
-#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5143 sql_help.c:5144 sql_help.c:5145
+#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:937 sql_help.c:1360
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1414 sql_help.c:1426 sql_help.c:1451
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2265 sql_help.c:2269 sql_help.c:2381
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2494 sql_help.c:2671 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2816 sql_help.c:2937 sql_help.c:2950
+#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2973 sql_help.c:2985 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4041 sql_help.c:4043 sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4600 sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4657 sql_help.c:4658 sql_help.c:4659
+#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4661 sql_help.c:4662 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4708 sql_help.c:4713 sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:4858 sql_help.c:4867 sql_help.c:4914 sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4916 sql_help.c:4917 sql_help.c:4918 sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4973 sql_help.c:4975 sql_help.c:5043 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:5104 sql_help.c:5113 sql_help.c:5160 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5162 sql_help.c:5163 sql_help.c:5164 sql_help.c:5165
msgid "expression"
msgstr "Ausdruck"
msgstr "Domänen-Constraint"
#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487
-#: sql_help.c:488 sql_help.c:1323 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1399 sql_help.c:1411 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1868 sql_help.c:2254 sql_help.c:2366
-#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2952 sql_help.c:2964 sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:488 sql_help.c:1337 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1413 sql_help.c:1425 sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1880 sql_help.c:1882 sql_help.c:2268 sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2972 sql_help.c:2984 sql_help.c:4038
msgid "constraint_name"
msgstr "Constraint-Name"
-#: sql_help.c:254 sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:254 sql_help.c:1338
msgid "new_constraint_name"
msgstr "neuer_Constraint-Name"
msgid "where domain_constraint is:"
msgstr "wobei Domänen-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:330 sql_help.c:1109
+#: sql_help.c:330 sql_help.c:1123
msgid "new_version"
msgstr "neue_Version"
#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359
#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373
#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380
-#: sql_help.c:381 sql_help.c:1858 sql_help.c:1863 sql_help.c:1870
-#: sql_help.c:1871 sql_help.c:1872 sql_help.c:1873 sql_help.c:1874
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1881 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1889 sql_help.c:1893 sql_help.c:1898
-#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:1908
-#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911 sql_help.c:1912
-#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915 sql_help.c:1916
-#: sql_help.c:1921 sql_help.c:1922 sql_help.c:4483 sql_help.c:4488
-#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4490 sql_help.c:4491 sql_help.c:4497
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4509
-#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 sql_help.c:4512 sql_help.c:4513
-#: sql_help.c:4514
+#: sql_help.c:381 sql_help.c:1872 sql_help.c:1877 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1886 sql_help.c:1887 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1890 sql_help.c:1895 sql_help.c:1897
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1903 sql_help.c:1907 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929 sql_help.c:1930
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:4503 sql_help.c:4508
+#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4529
+#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4531 sql_help.c:4532 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4534
msgid "object_name"
msgstr "Objektname"
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:1859 sql_help.c:4486
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1873 sql_help.c:4506
msgid "aggregate_name"
msgstr "Aggregatname"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:1861 sql_help.c:2147 sql_help.c:2151
-#: sql_help.c:2153 sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:1875 sql_help.c:2161 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2167 sql_help.c:3400
msgid "source_type"
msgstr "Quelltyp"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1862 sql_help.c:2148 sql_help.c:2152
-#: sql_help.c:2154 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1876 sql_help.c:2162 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2168 sql_help.c:3401
msgid "target_type"
msgstr "Zieltyp"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:796 sql_help.c:1877 sql_help.c:2149
-#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2270 sql_help.c:2538 sql_help.c:2569
-#: sql_help.c:3140 sql_help.c:4385 sql_help.c:4492 sql_help.c:4609
-#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4617 sql_help.c:4620 sql_help.c:4866
-#: sql_help.c:4870 sql_help.c:4874 sql_help.c:4877 sql_help.c:5112
-#: sql_help.c:5116 sql_help.c:5120 sql_help.c:5123
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:796 sql_help.c:1891 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2284 sql_help.c:2552 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:3160 sql_help.c:4405 sql_help.c:4512 sql_help.c:4629
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4637 sql_help.c:4640 sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4894 sql_help.c:4897 sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:5136 sql_help.c:5140 sql_help.c:5143
msgid "function_name"
msgstr "Funktionsname"
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:789 sql_help.c:1884 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:789 sql_help.c:1898 sql_help.c:2576
msgid "operator_name"
msgstr "Operatorname"
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:1885
-#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3504
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:2553 sql_help.c:3524
msgid "left_type"
msgstr "linker_Typ"
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:2540 sql_help.c:3505
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:2554 sql_help.c:3525
msgid "right_type"
msgstr "rechter_Typ"
#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
#: sql_help.c:787 sql_help.c:799 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:813
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1888 sql_help.c:1890 sql_help.c:2559
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2970 sql_help.c:3514 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1902 sql_help.c:1904 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2990 sql_help.c:3534 sql_help.c:3543
msgid "index_method"
msgstr "Indexmethode"
-#: sql_help.c:362 sql_help.c:1894 sql_help.c:4499
+#: sql_help.c:362 sql_help.c:1908 sql_help.c:4519
msgid "procedure_name"
msgstr "Prozedurname"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1900 sql_help.c:3929 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1914 sql_help.c:3949 sql_help.c:4525
msgid "routine_name"
msgstr "Routinenname"
-#: sql_help.c:378 sql_help.c:1389 sql_help.c:1917 sql_help.c:2414
-#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2925 sql_help.c:3107 sql_help.c:3685
-#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:378 sql_help.c:1403 sql_help.c:1931 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2945 sql_help.c:3127 sql_help.c:3705
+#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4427
msgid "type_name"
msgstr "Typname"
-#: sql_help.c:379 sql_help.c:1918 sql_help.c:2413 sql_help.c:2619
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3338 sql_help.c:3686 sql_help.c:3936
-#: sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:379 sql_help.c:1932 sql_help.c:2427 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3358 sql_help.c:3706 sql_help.c:3956
+#: sql_help.c:4412
msgid "lang_name"
msgstr "Sprachname"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "und Aggregatsignatur Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:405 sql_help.c:2014 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:405 sql_help.c:2028 sql_help.c:2309
msgid "handler_function"
msgstr "Handler-Funktion"
-#: sql_help.c:406 sql_help.c:2296
+#: sql_help.c:406 sql_help.c:2310
msgid "validator_function"
msgstr "Validator-Funktion"
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:863 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:863 sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1607
msgid "action"
msgstr "Aktion"
#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471
#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480
#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693
-#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:921 sql_help.c:1090
-#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1338 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:1351
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1363 sql_help.c:1365 sql_help.c:1366
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1422 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1695
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1740 sql_help.c:1865
-#: sql_help.c:1979 sql_help.c:1985 sql_help.c:1999 sql_help.c:2000
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2345 sql_help.c:2358 sql_help.c:2411
-#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2485 sql_help.c:2518 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:2758 sql_help.c:2793 sql_help.c:2795 sql_help.c:2907
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2926 sql_help.c:2929 sql_help.c:2939
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2975
-#: sql_help.c:2988 sql_help.c:2993 sql_help.c:3000 sql_help.c:3001
-#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3143 sql_help.c:3283 sql_help.c:3908
-#: sql_help.c:3909 sql_help.c:4005 sql_help.c:4020 sql_help.c:4022
-#: sql_help.c:4024 sql_help.c:4111 sql_help.c:4114 sql_help.c:4116
-#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 sql_help.c:4485
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4652 sql_help.c:4654 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4911 sql_help.c:4952 sql_help.c:4954
-#: sql_help.c:4956 sql_help.c:5011 sql_help.c:5149 sql_help.c:5155
-#: sql_help.c:5157
+#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:936 sql_help.c:1104
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1352 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1364 sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:1372
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1377 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1429 sql_help.c:1436 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1716 sql_help.c:1754 sql_help.c:1879
+#: sql_help.c:1993 sql_help.c:1999 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2359 sql_help.c:2372 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2493 sql_help.c:2499 sql_help.c:2532 sql_help.c:2670
+#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2813 sql_help.c:2815 sql_help.c:2927
+#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2946 sql_help.c:2949 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:3008 sql_help.c:3013 sql_help.c:3020 sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3163 sql_help.c:3303 sql_help.c:3928
+#: sql_help.c:3929 sql_help.c:4025 sql_help.c:4040 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4131 sql_help.c:4134 sql_help.c:4136
+#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4672 sql_help.c:4674 sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4931 sql_help.c:4972 sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:4976 sql_help.c:5031 sql_help.c:5169 sql_help.c:5175
+#: sql_help.c:5177
msgid "column_name"
msgstr "Spaltenname"
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1321 sql_help.c:1703
+#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1335 sql_help.c:1717
msgid "new_column_name"
msgstr "neuer_Spaltenname"
-#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:884 sql_help.c:1034
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:884 sql_help.c:1048
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1617
msgid "where action is one of:"
msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1082 sql_help.c:1339
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1605 sql_help.c:1609 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2558 sql_help.c:2751 sql_help.c:2908
-#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1096 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1619 sql_help.c:1623 sql_help.c:2263
+#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2572 sql_help.c:2771 sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:3210 sql_help.c:4190
msgid "data_type"
msgstr "Datentyp"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1340 sql_help.c:1345
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1606 sql_help.c:1610 sql_help.c:2250
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2481 sql_help.c:2910 sql_help.c:2918
-#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2945 sql_help.c:2995 sql_help.c:3191
-#: sql_help.c:3197 sql_help.c:4015
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1354 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1620 sql_help.c:1624 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2495 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2965 sql_help.c:3015 sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:4035
msgid "collation"
msgstr "Sortierfolge"
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:1341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2359
-#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:1355 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2947 sql_help.c:2960
msgid "column_constraint"
msgstr "Spalten-Constraint"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1359 sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1373 sql_help.c:5025
msgid "integer"
msgstr "ganze_Zahl"
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1378
msgid "attribute_option"
msgstr "Attributoption"
-#: sql_help.c:486 sql_help.c:1368 sql_help.c:2351 sql_help.c:2360
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:1382 sql_help.c:2365 sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2948 sql_help.c:2961
msgid "table_constraint"
msgstr "Tabellen-Constraint"
-#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1375 sql_help.c:1376 sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1933
msgid "trigger_name"
msgstr "Triggername"
-#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2357 sql_help.c:2915 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1401 sql_help.c:1402
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2371 sql_help.c:2935 sql_help.c:2958
msgid "parent_table"
msgstr "Elterntabelle"
-#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:883 sql_help.c:1033
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:883 sql_help.c:1047
+#: sql_help.c:1576 sql_help.c:2295
msgid "extension_name"
msgstr "Erweiterungsname"
-#: sql_help.c:555 sql_help.c:1035 sql_help.c:2415
+#: sql_help.c:555 sql_help.c:1049 sql_help.c:2429
msgid "execution_cost"
msgstr "Ausführungskosten"
-#: sql_help.c:556 sql_help.c:1036 sql_help.c:2416
+#: sql_help.c:556 sql_help.c:1050 sql_help.c:2430
msgid "result_rows"
msgstr "Ergebniszeilen"
-#: sql_help.c:557 sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:557 sql_help.c:2431
msgid "support_function"
msgstr "Support-Funktion"
-#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:958 sql_help.c:966 sql_help.c:970
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:976 sql_help.c:1645 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1660 sql_help.c:1663 sql_help.c:2729
-#: sql_help.c:2731 sql_help.c:2734 sql_help.c:2735 sql_help.c:3906
-#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912 sql_help.c:3915
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:3918 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3937
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943
-#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955
-#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4362 sql_help.c:4363 sql_help.c:4367
-#: sql_help.c:4368 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4374
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4383 sql_help.c:4384 sql_help.c:4390
-#: sql_help.c:4391 sql_help.c:4393 sql_help.c:4394 sql_help.c:4396
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4399 sql_help.c:4400 sql_help.c:4402
-#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4405 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4411 sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:972 sql_help.c:980 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:990 sql_help.c:1659 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1674 sql_help.c:1677 sql_help.c:2749
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:2754 sql_help.c:2755 sql_help.c:3926
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3936 sql_help.c:3938 sql_help.c:3939 sql_help.c:3941
+#: sql_help.c:3942 sql_help.c:3944 sql_help.c:3945 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3954 sql_help.c:3955 sql_help.c:3957
+#: sql_help.c:3958 sql_help.c:3960 sql_help.c:3961 sql_help.c:3963
+#: sql_help.c:3964 sql_help.c:3966 sql_help.c:3967 sql_help.c:3969
+#: sql_help.c:3970 sql_help.c:3972 sql_help.c:3973 sql_help.c:3975
+#: sql_help.c:3976 sql_help.c:4382 sql_help.c:4383 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4391 sql_help.c:4392 sql_help.c:4394
+#: sql_help.c:4395 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4403 sql_help.c:4404 sql_help.c:4410
+#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4413 sql_help.c:4414 sql_help.c:4416
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4419 sql_help.c:4420 sql_help.c:4422
+#: sql_help.c:4423 sql_help.c:4425 sql_help.c:4426 sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4431 sql_help.c:4432
msgid "role_specification"
msgstr "Rollenangabe"
-#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1676 sql_help.c:2217
-#: sql_help.c:2737 sql_help.c:3268 sql_help.c:3719 sql_help.c:4739
+#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1690 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2757 sql_help.c:3288 sql_help.c:3739 sql_help.c:4759
msgid "user_name"
msgstr "Benutzername"
-#: sql_help.c:583 sql_help.c:978 sql_help.c:1665 sql_help.c:2736
-#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:583 sql_help.c:992 sql_help.c:1679 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:3977 sql_help.c:4433
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:"
msgid "group_name"
msgstr "Gruppenname"
-#: sql_help.c:606 sql_help.c:1434 sql_help.c:2228 sql_help.c:2488
-#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2923 sql_help.c:2936 sql_help.c:2950
-#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3021 sql_help.c:3033 sql_help.c:3948
-#: sql_help.c:4404
+#: sql_help.c:606 sql_help.c:1448 sql_help.c:2242 sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2943 sql_help.c:2956 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3041 sql_help.c:3053 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:4424
msgid "tablespace_name"
msgstr "Tablespace-Name"
-#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1381 sql_help.c:1391
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1794 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1395 sql_help.c:1405
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1808 sql_help.c:1811
msgid "index_name"
msgstr "Indexname"
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1384
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1432 sql_help.c:2486 sql_help.c:2520
-#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2934 sql_help.c:2948 sql_help.c:2989
-#: sql_help.c:3019
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1446 sql_help.c:2500 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2954 sql_help.c:2968 sql_help.c:3009
+#: sql_help.c:3039
msgid "storage_parameter"
msgstr "Storage-Parameter"
msgid "column_number"
msgstr "Spaltennummer"
-#: sql_help.c:641 sql_help.c:1882 sql_help.c:4496
+#: sql_help.c:641 sql_help.c:1896 sql_help.c:4516
msgid "large_object_oid"
msgstr "Large-Object-OID"
-#: sql_help.c:700 sql_help.c:1367 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:700 sql_help.c:1381 sql_help.c:2929
msgid "compression_method"
msgstr "Kompressionsmethode"
-#: sql_help.c:702 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:702 sql_help.c:1396
msgid "new_access_method"
msgstr "neue_Zugriffsmethode"
-#: sql_help.c:735 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:735 sql_help.c:2557
msgid "res_proc"
msgstr "Res-Funktion"
-#: sql_help.c:736 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:736 sql_help.c:2558
msgid "join_proc"
msgstr "Join-Funktion"
-#: sql_help.c:788 sql_help.c:800 sql_help.c:2561
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:800 sql_help.c:2575
msgid "strategy_number"
msgstr "Strategienummer"
#: sql_help.c:790 sql_help.c:791 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:801
-#: sql_help.c:802 sql_help.c:804 sql_help.c:805 sql_help.c:2563 sql_help.c:2564
-#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:802 sql_help.c:804 sql_help.c:805 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2582
msgid "op_type"
msgstr "Optyp"
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:2579
msgid "sort_family_name"
msgstr "Sortierfamilienname"
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:803 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:803 sql_help.c:2580
msgid "support_number"
msgstr "Unterst-Nummer"
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:2150 sql_help.c:2570 sql_help.c:3110
-#: sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:797 sql_help.c:2164 sql_help.c:2584 sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3132
msgid "argument_type"
msgstr "Argumenttyp"
-#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:920 sql_help.c:1049 sql_help.c:1089
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1561 sql_help.c:1739 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1796 sql_help.c:1867 sql_help.c:1892 sql_help.c:1905
-#: sql_help.c:1920 sql_help.c:1978 sql_help.c:1984 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2356 sql_help.c:2477 sql_help.c:2517 sql_help.c:2594
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2705 sql_help.c:2757 sql_help.c:2790
-#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2906 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937
-#: sql_help.c:3016 sql_help.c:3136 sql_help.c:3317 sql_help.c:3540
-#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3695 sql_help.c:3904 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4003 sql_help.c:4360 sql_help.c:4366
-#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4595 sql_help.c:4597 sql_help.c:4659
-#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4852 sql_help.c:4854 sql_help.c:4916
-#: sql_help.c:4950 sql_help.c:5010 sql_help.c:5098 sql_help.c:5100
-#: sql_help.c:5162
+#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1572 sql_help.c:1575 sql_help.c:1753
+#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1810 sql_help.c:1881 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1934 sql_help.c:1992 sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2370 sql_help.c:2491 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:2608 sql_help.c:2669 sql_help.c:2725 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2810 sql_help.c:2817 sql_help.c:2926 sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:3036 sql_help.c:3156 sql_help.c:3337
+#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3609 sql_help.c:3715 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3991 sql_help.c:4023 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4386 sql_help.c:4504 sql_help.c:4615 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4718 sql_help.c:4872 sql_help.c:4874
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4970 sql_help.c:5030 sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5182
msgid "table_name"
msgstr "Tabellenname"
-#: sql_help.c:833 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:833 sql_help.c:2610
msgid "using_expression"
msgstr "Using-Ausdruck"
-#: sql_help.c:834 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:834 sql_help.c:2611
msgid "check_expression"
msgstr "Check-Ausdruck"
-#: sql_help.c:907 sql_help.c:909 sql_help.c:911 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:918 sql_help.c:2662
msgid "publication_object"
msgstr "Publikationsobjekt"
-#: sql_help.c:913 sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:920
+msgid "publication_drop_object"
+msgstr "Publikations-Drop-Objekt"
+
+#: sql_help.c:922 sql_help.c:2663
msgid "publication_parameter"
msgstr "Publikationsparameter"
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:928 sql_help.c:2665
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "wobei Publikationsobjekt Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:962 sql_help.c:1649 sql_help.c:2455 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "Tabelle-und-Spalten"
+
+#: sql_help.c:931
+msgid "and publication_drop_object is one of:"
+msgstr "wobei Publikations-Drop-Objekt Folgendes sein kann:"
+
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:1752 sql_help.c:2668 sql_help.c:5029
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "und Tabelle-und-Spalten Folgendes ist:"
+
+#: sql_help.c:976 sql_help.c:1663 sql_help.c:2469 sql_help.c:2702
+#: sql_help.c:3271
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-#: sql_help.c:963 sql_help.c:1650 sql_help.c:2456 sql_help.c:2683
-#: sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:977 sql_help.c:1664 sql_help.c:2470 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:3272
msgid "timestamp"
msgstr "Zeit"
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:977 sql_help.c:1654
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1661 sql_help.c:1664 sql_help.c:3917
-#: sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:985 sql_help.c:988 sql_help.c:991 sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1675 sql_help.c:1678 sql_help.c:3937
+#: sql_help.c:4393
msgid "database_name"
msgstr "Datenbankname"
-#: sql_help.c:1083 sql_help.c:2752
+#: sql_help.c:1097 sql_help.c:2772
msgid "increment"
msgstr "Inkrement"
-#: sql_help.c:1084 sql_help.c:2753
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:2773
msgid "minvalue"
msgstr "Minwert"
-#: sql_help.c:1085 sql_help.c:2754
+#: sql_help.c:1099 sql_help.c:2774
msgid "maxvalue"
msgstr "Maxwert"
-#: sql_help.c:1086 sql_help.c:2755 sql_help.c:4593 sql_help.c:4696
-#: sql_help.c:4850 sql_help.c:5027 sql_help.c:5096
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:2775 sql_help.c:4613 sql_help.c:4716
+#: sql_help.c:4870 sql_help.c:5047 sql_help.c:5116
msgid "start"
msgstr "Start"
-#: sql_help.c:1087 sql_help.c:1356
+#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1370
msgid "restart"
msgstr "Restart"
-#: sql_help.c:1088 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:2776
msgid "cache"
msgstr "Cache"
-#: sql_help.c:1133
+#: sql_help.c:1147
msgid "new_target"
msgstr "neues_Ziel"
-#: sql_help.c:1152 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:2829
msgid "conninfo"
msgstr "Verbindungsinfo"
-#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1158 sql_help.c:1162 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1172 sql_help.c:1176 sql_help.c:2830
msgid "publication_name"
msgstr "Publikationsname"
-#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1159 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1173 sql_help.c:1177
msgid "publication_option"
msgstr "Publikationsoption"
-#: sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:1180
msgid "refresh_option"
msgstr "Refresh-Option"
-#: sql_help.c:1171 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:1185 sql_help.c:2831
msgid "subscription_parameter"
msgstr "Subskriptionsparameter"
-#: sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:1188
msgid "skip_option"
msgstr "Skip-Option"
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1350
msgid "partition_name"
msgstr "Partitionsname"
-#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2361 sql_help.c:2942
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2375 sql_help.c:2962
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "Partitionsbegrenzungsangabe"
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1403 sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1417 sql_help.c:2976
msgid "sequence_options"
msgstr "Sequenzoptionen"
-#: sql_help.c:1355
+#: sql_help.c:1369
msgid "sequence_option"
msgstr "Sequenzoption"
-#: sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1383
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "Tabellen-Constraint-für-Index"
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "Regelname"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2373 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:1406 sql_help.c:2387 sql_help.c:3001
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "und Partitionsbegrenzungsangabe Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:2374
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2376 sql_help.c:2982 sql_help.c:2983
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2390 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003
+#: sql_help.c:3004
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "Partitionsbegrenzungsausdruck"
-#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 sql_help.c:2377 sql_help.c:2378
-#: sql_help.c:2985 sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1411 sql_help.c:2391 sql_help.c:2392
+#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3006
msgid "numeric_literal"
msgstr "numerische_Konstante"
-#: sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1412
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "und Spalten-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2368 sql_help.c:2409 sql_help.c:2618
-#: sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:2382 sql_help.c:2423 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2974
msgid "default_expr"
msgstr "Vorgabeausdruck"
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:2369 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:2383 sql_help.c:2975
msgid "generation_expr"
msgstr "Generierungsausdruck"
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1414 sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2967
-#: sql_help.c:2969 sql_help.c:2973
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1428 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:2989 sql_help.c:2993
msgid "index_parameters"
msgstr "Indexparameter"
-#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1423 sql_help.c:2959 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1437 sql_help.c:2979 sql_help.c:2996
msgid "reftable"
msgstr "Reftabelle"
-#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1424 sql_help.c:2960 sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1438 sql_help.c:2980 sql_help.c:2997
msgid "refcolumn"
msgstr "Refspalte"
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1425 sql_help.c:1426
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2978 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1439 sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:2981 sql_help.c:2982 sql_help.c:2998 sql_help.c:2999
msgid "referential_action"
msgstr "Fremdschlüsselaktion"
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2370 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:1424 sql_help.c:2384 sql_help.c:2983
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:2991
msgid "exclude_element"
msgstr "Exclude-Element"
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2972 sql_help.c:4591 sql_help.c:4694
-#: sql_help.c:4848 sql_help.c:5025 sql_help.c:5094
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:2992 sql_help.c:4611 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4868 sql_help.c:5045 sql_help.c:5114
msgid "operator"
msgstr "Operator"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2489 sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:2503 sql_help.c:2994
msgid "predicate"
msgstr "Prädikat"
-#: sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1441
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "und Tabellen-Constraint-für-Index Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:3007
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "Indexparameter bei UNIQUE-, PRIMARY KEY- und EXCLUDE-Constraints sind:"
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3012
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "Exclude-Element in einem EXCLUDE-Constraint ist:"
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2482 sql_help.c:2919 sql_help.c:2932
-#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2996 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:1453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2939 sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3016 sql_help.c:4036
msgid "opclass"
msgstr "Opklasse"
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:2483 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:2497 sql_help.c:3017
msgid "opclass_parameter"
msgstr "Opklassen-Parameter"
-#: sql_help.c:1442 sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:1456 sql_help.c:3019
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "Fremdschlüsselaktion in FOREIGN KEY/REFERENCES ist:"
-#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1463 sql_help.c:3036
+#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1477 sql_help.c:3056
msgid "tablespace_option"
msgstr "Tablespace-Option"
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1487 sql_help.c:1493 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1507 sql_help.c:1511
msgid "token_type"
msgstr "Tokentyp"
-#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1502
msgid "dictionary_name"
msgstr "Wörterbuchname"
-#: sql_help.c:1490 sql_help.c:1494
+#: sql_help.c:1504 sql_help.c:1508
msgid "old_dictionary"
msgstr "altes_Wörterbuch"
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1505 sql_help.c:1509
msgid "new_dictionary"
msgstr "neues_Wörterbuch"
-#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1604 sql_help.c:1607 sql_help.c:1608
-#: sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 sql_help.c:1622
+#: sql_help.c:3209
msgid "attribute_name"
msgstr "Attributname"
-#: sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1605
msgid "new_attribute_name"
msgstr "neuer_Attributname"
-#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1613
msgid "new_enum_value"
msgstr "neuer_Enum-Wert"
-#: sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1610
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "Nachbar-Enum-Wert"
-#: sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1612
msgid "existing_enum_value"
msgstr "existierender_Enum-Wert"
-#: sql_help.c:1601
+#: sql_help.c:1615
msgid "property"
msgstr "Eigenschaft"
-#: sql_help.c:1677 sql_help.c:2353 sql_help.c:2362 sql_help.c:2768
-#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3720 sql_help.c:3926 sql_help.c:3972
-#: sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:1691 sql_help.c:2367 sql_help.c:2376 sql_help.c:2788
+#: sql_help.c:3289 sql_help.c:3740 sql_help.c:3946 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:4402
msgid "server_name"
msgstr "Servername"
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1712 sql_help.c:3284
+#: sql_help.c:1723 sql_help.c:1726 sql_help.c:3304
msgid "view_option_name"
msgstr "Sichtoptionsname"
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:3285
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:3305
msgid "view_option_value"
msgstr "Sichtoptionswert"
-#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1733 sql_help.c:4993 sql_help.c:4994
-msgid "table_and_columns"
-msgstr "Tabelle-und-Spalten"
-
-#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1798 sql_help.c:1990 sql_help.c:3769
-#: sql_help.c:4217 sql_help.c:4995
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1812 sql_help.c:2004 sql_help.c:3789
+#: sql_help.c:4237 sql_help.c:5015
msgid "where option can be one of:"
msgstr "wobei Option eine der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1736 sql_help.c:1799 sql_help.c:1992
-#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2176 sql_help.c:3770 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:3774 sql_help.c:3775
-#: sql_help.c:3776 sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:4218
-#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4996 sql_help.c:4997 sql_help.c:4998
-#: sql_help.c:4999 sql_help.c:5000 sql_help.c:5001 sql_help.c:5002
-#: sql_help.c:5003 sql_help.c:5004 sql_help.c:5006 sql_help.c:5007
+#: sql_help.c:1749 sql_help.c:1750 sql_help.c:1813 sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2190 sql_help.c:3790 sql_help.c:3791
+#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3793 sql_help.c:3794 sql_help.c:3795
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3797 sql_help.c:3798 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4240 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5018
+#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5020 sql_help.c:5021 sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:5023 sql_help.c:5024 sql_help.c:5026 sql_help.c:5027
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1737 sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:1751 sql_help.c:5028
msgid "size"
msgstr "Größe"
-#: sql_help.c:1738 sql_help.c:5009
-msgid "and table_and_columns is:"
-msgstr "und Tabelle-und-Spalten Folgendes ist:"
-
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4781
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:4775 sql_help.c:4777 sql_help.c:4801
msgid "transaction_mode"
msgstr "Transaktionsmodus"
-#: sql_help.c:1755 sql_help.c:4758 sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:1769 sql_help.c:4778 sql_help.c:4802
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:1764 sql_help.c:4601 sql_help.c:4610 sql_help.c:4614
-#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4858 sql_help.c:4867
-#: sql_help.c:4871 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:5104
-#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5117 sql_help.c:5121 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:4621 sql_help.c:4630 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4641 sql_help.c:4878 sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:4891 sql_help.c:4895 sql_help.c:4898 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:5133 sql_help.c:5137 sql_help.c:5141 sql_help.c:5144
msgid "argument"
msgstr "Argument"
-#: sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1878
msgid "relation_name"
msgstr "Relationsname"
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:3920 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:3940 sql_help.c:4396
msgid "domain_name"
msgstr "Domänenname"
-#: sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1905
msgid "policy_name"
msgstr "Policy-Name"
-#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1918
msgid "rule_name"
msgstr "Regelname"
-#: sql_help.c:1923 sql_help.c:4515
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:4535
msgid "string_literal"
msgstr "Zeichenkettenkonstante"
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:4179 sql_help.c:4429
+#: sql_help.c:1962 sql_help.c:4199 sql_help.c:4449
msgid "transaction_id"
msgstr "Transaktions-ID"
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:1987 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2001 sql_help.c:4062
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sql_help.c:1981 sql_help.c:1988 sql_help.c:2707 sql_help.c:2708
-#: sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2002 sql_help.c:2727 sql_help.c:2728
+#: sql_help.c:2729
msgid "command"
msgstr "Befehl"
-#: sql_help.c:1983 sql_help.c:2706 sql_help.c:3139 sql_help.c:3320
-#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4105 sql_help.c:4108 sql_help.c:4584
-#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4687 sql_help.c:4689 sql_help.c:4841
-#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4959 sql_help.c:5087 sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2726 sql_help.c:3159 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:4046 sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4604
+#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4863 sql_help.c:4979 sql_help.c:5107 sql_help.c:5109
msgid "condition"
msgstr "Bedingung"
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2523 sql_help.c:3022 sql_help.c:3286
-#: sql_help.c:3304 sql_help.c:4007
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2537 sql_help.c:3042 sql_help.c:3306
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4027
msgid "query"
msgstr "Anfrage"
-#: sql_help.c:1991
+#: sql_help.c:2005
msgid "format_name"
msgstr "Formatname"
-#: sql_help.c:1993
+#: sql_help.c:2007
msgid "delimiter_character"
msgstr "Trennzeichen"
-#: sql_help.c:1994
+#: sql_help.c:2008
msgid "null_string"
msgstr "Null-Zeichenkette"
-#: sql_help.c:1995
+#: sql_help.c:2009
msgid "default_string"
msgstr "Vorgabewert-Zeichenkette"
-#: sql_help.c:1997
+#: sql_help.c:2011
msgid "quote_character"
msgstr "Quote-Zeichen"
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2012
msgid "escape_character"
msgstr "Escape-Zeichen"
-#: sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:2016
msgid "encoding_name"
msgstr "Kodierungsname"
-#: sql_help.c:2013
+#: sql_help.c:2027
msgid "access_method_type"
msgstr "Zugriffsmethodentyp"
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2103 sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2117 sql_help.c:2120
msgid "arg_data_type"
msgstr "Arg-Datentyp"
-#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2107 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2121 sql_help.c:2129
msgid "sfunc"
msgstr "Übergangsfunktion"
-#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2108 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2122 sql_help.c:2130
msgid "state_data_type"
msgstr "Zustandsdatentyp"
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2109 sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2123 sql_help.c:2131
msgid "state_data_size"
msgstr "Zustandsdatengröße"
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2110 sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
msgid "ffunc"
msgstr "Abschlussfunktion"
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133
msgid "combinefunc"
msgstr "Combine-Funktion"
-#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134
msgid "serialfunc"
msgstr "Serialisierungsfunktion"
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
msgid "deserialfunc"
msgstr "Deserialisierungsfunktion"
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2111 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2125 sql_help.c:2136
msgid "initial_condition"
msgstr "Anfangswert"
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2107 sql_help.c:2137
msgid "msfunc"
msgstr "Moving-Übergangsfunktion"
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2138
msgid "minvfunc"
msgstr "Moving-Inversfunktion"
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2139
msgid "mstate_data_type"
msgstr "Moving-Zustandsdatentyp"
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126
+#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2140
msgid "mstate_data_size"
msgstr "Moving-Zustandsdatengröße"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2141
msgid "mffunc"
msgstr "Moving-Abschlussfunktion"
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2142
msgid "minitial_condition"
msgstr "Moving-Anfangswert"
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2129
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2143
msgid "sort_operator"
msgstr "Sortieroperator"
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2126
msgid "or the old syntax"
msgstr "oder die alte Syntax"
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2128
msgid "base_type"
msgstr "Basistyp"
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2221
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2235
msgid "locale"
msgstr "Locale"
-#: sql_help.c:2173 sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2236
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2237
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2175 sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:2189 sql_help.c:4502
msgid "provider"
msgstr "Provider"
-#: sql_help.c:2177
+#: sql_help.c:2191
msgid "rules"
msgstr "Regeln"
-#: sql_help.c:2178 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2297
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2194
msgid "existing_collation"
msgstr "existierende_Sortierfolge"
-#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2204
msgid "source_encoding"
msgstr "Quellkodierung"
-#: sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2205
msgid "dest_encoding"
msgstr "Zielkodierung"
-#: sql_help.c:2218 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:2232 sql_help.c:3082
msgid "template"
msgstr "Vorlage"
-#: sql_help.c:2219
+#: sql_help.c:2233
msgid "encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2234
msgid "strategy"
msgstr "Strategie"
-#: sql_help.c:2224
+#: sql_help.c:2238
msgid "icu_locale"
msgstr "ICU-Locale"
-#: sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:2239
msgid "icu_rules"
msgstr "ICU-Regeln"
-#: sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2240
msgid "locale_provider"
msgstr "Locale-Provider"
-#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2241
msgid "collation_version"
msgstr "Sortierfolgenversion"
-#: sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:2246
msgid "oid"
msgstr "OID"
-#: sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:2266
msgid "constraint"
msgstr "Constraint"
-#: sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2267
msgid "where constraint is:"
msgstr "wobei Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2704 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2724 sql_help.c:3155
msgid "event"
msgstr "Ereignis"
-#: sql_help.c:2268
+#: sql_help.c:2282
msgid "filter_variable"
msgstr "Filtervariable"
-#: sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2283
msgid "filter_value"
msgstr "Filterwert"
-#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2971
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "wobei Spalten-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2424
msgid "rettype"
msgstr "Rückgabetyp"
-#: sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2426
msgid "column_type"
msgstr "Spaltentyp"
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2624
+#: sql_help.c:2435 sql_help.c:2638
msgid "definition"
msgstr "Definition"
-#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2639
msgid "obj_file"
msgstr "Objektdatei"
-#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2437 sql_help.c:2640
msgid "link_symbol"
msgstr "Linksymbol"
-#: sql_help.c:2424 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2641
msgid "sql_body"
msgstr "SQL-Rumpf"
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2689 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2709 sql_help.c:3278
msgid "uid"
msgstr "Uid"
-#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2519 sql_help.c:2920 sql_help.c:2933
-#: sql_help.c:2947 sql_help.c:3018
+#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2533 sql_help.c:2940 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:3038
msgid "method"
msgstr "Methode"
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2514
msgid "call_handler"
msgstr "Handler"
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2515
msgid "inline_handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2516
msgid "valfunction"
msgstr "Valfunktion"
-#: sql_help.c:2541
+#: sql_help.c:2555
msgid "com_op"
msgstr "Kommutator-Op"
-#: sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2556
msgid "neg_op"
msgstr "Umkehrungs-Op"
-#: sql_help.c:2560
+#: sql_help.c:2574
msgid "family_name"
msgstr "Familienname"
-#: sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:2585
msgid "storage_type"
msgstr "Storage-Typ"
-#: sql_help.c:2710 sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3162
msgid "where event can be one of:"
msgstr "wobei Ereignis eins der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:2730 sql_help.c:2732
+#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2752
msgid "schema_element"
msgstr "Schemaelement"
-#: sql_help.c:2769
+#: sql_help.c:2789
msgid "server_type"
msgstr "Servertyp"
-#: sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2790
msgid "server_version"
msgstr "Serverversion"
-#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3923 sql_help.c:4379
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:3943 sql_help.c:4399
msgid "fdw_name"
msgstr "FDW-Name"
-#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2791
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2811
msgid "statistics_name"
msgstr "Statistikname"
-#: sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2812
msgid "statistics_kind"
msgstr "Statistikart"
-#: sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2828
msgid "subscription_name"
msgstr "Subskriptionsname"
-#: sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2933
msgid "source_table"
msgstr "Quelltabelle"
-#: sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:2934
msgid "like_option"
msgstr "Like-Option"
-#: sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:3000
msgid "and like_option is:"
msgstr "und Like-Option Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3055
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3069
msgid "parser_name"
msgstr "Parser-Name"
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3070
msgid "source_config"
msgstr "Quellkonfig"
-#: sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3099
msgid "start_function"
msgstr "Startfunktion"
-#: sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3100
msgid "gettoken_function"
msgstr "Gettext-Funktion"
-#: sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:3101
msgid "end_function"
msgstr "Endfunktion"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3102
msgid "lextypes_function"
msgstr "Lextypenfunktion"
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3103
msgid "headline_function"
msgstr "Headline-Funktion"
-#: sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3115
msgid "init_function"
msgstr "Init-Funktion"
-#: sql_help.c:3096
+#: sql_help.c:3116
msgid "lexize_function"
msgstr "Lexize-Funktion"
-#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3129
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "From-SQL-Funktionsname"
-#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3131
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "To-SQL-Funktionsname"
-#: sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3157
msgid "referenced_table_name"
msgstr "verwiesener_Tabellenname"
-#: sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3158
msgid "transition_relation_name"
msgstr "Übergangsrelationsname"
-#: sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3161
msgid "arguments"
msgstr "Argumente"
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3213
msgid "label"
msgstr "Label"
-#: sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:3215
msgid "subtype"
msgstr "Untertyp"
-#: sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3216
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "Untertyp-Operatorklasse"
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3218
msgid "canonical_function"
msgstr "Canonical-Funktion"
-#: sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3219
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "Untertyp-Diff-Funktion"
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3220
msgid "multirange_type_name"
msgstr "Multirange-Typname"
-#: sql_help.c:3202
+#: sql_help.c:3222
msgid "input_function"
msgstr "Eingabefunktion"
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:3223
msgid "output_function"
msgstr "Ausgabefunktion"
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3224
msgid "receive_function"
msgstr "Empfangsfunktion"
-#: sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3225
msgid "send_function"
msgstr "Sendefunktion"
-#: sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3226
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "Typmod-Eingabefunktion"
-#: sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3227
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "Typmod-Ausgabefunktion"
-#: sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3228
msgid "analyze_function"
msgstr "Analyze-Funktion"
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3229
msgid "subscript_function"
msgstr "Subscript-Funktion"
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3230
msgid "internallength"
msgstr "interne_Länge"
-#: sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3231
msgid "alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3232
msgid "storage"
msgstr "Speicherung"
-#: sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:3233
msgid "like_type"
msgstr "wie_Typ"
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3234
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3235
msgid "preferred"
msgstr "bevorzugt"
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:3236
msgid "default"
msgstr "Vorgabewert"
-#: sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3237
msgid "element"
msgstr "Element"
-#: sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3238
msgid "delimiter"
msgstr "Trennzeichen"
-#: sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3239
msgid "collatable"
msgstr "sortierbar"
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:4002 sql_help.c:4094 sql_help.c:4579
-#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4836 sql_help.c:4949 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:3336 sql_help.c:4022 sql_help.c:4114 sql_help.c:4599
+#: sql_help.c:4701 sql_help.c:4856 sql_help.c:4969 sql_help.c:5102
msgid "with_query"
msgstr "With-Anfrage"
-#: sql_help.c:3318 sql_help.c:4004 sql_help.c:4598 sql_help.c:4604
-#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4611 sql_help.c:4615 sql_help.c:4623
-#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4861 sql_help.c:4864 sql_help.c:4868
-#: sql_help.c:4872 sql_help.c:4880 sql_help.c:4951 sql_help.c:5101
-#: sql_help.c:5107 sql_help.c:5110 sql_help.c:5114 sql_help.c:5118
-#: sql_help.c:5126
+#: sql_help.c:3338 sql_help.c:4024 sql_help.c:4618 sql_help.c:4624
+#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4631 sql_help.c:4635 sql_help.c:4643
+#: sql_help.c:4875 sql_help.c:4881 sql_help.c:4884 sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4900 sql_help.c:4971 sql_help.c:5121
+#: sql_help.c:5127 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:5146
msgid "alias"
msgstr "Alias"
-#: sql_help.c:3319 sql_help.c:4583 sql_help.c:4625 sql_help.c:4627
-#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4633 sql_help.c:4634 sql_help.c:4635
-#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4840 sql_help.c:4882 sql_help.c:4884
-#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4890 sql_help.c:4891 sql_help.c:4892
-#: sql_help.c:4958 sql_help.c:5086 sql_help.c:5128 sql_help.c:5130
-#: sql_help.c:5134 sql_help.c:5136 sql_help.c:5137 sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4603 sql_help.c:4645 sql_help.c:4647
+#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4860 sql_help.c:4902 sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4978 sql_help.c:5106 sql_help.c:5148 sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157 sql_help.c:5158
msgid "from_item"
msgstr "From-Element"
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3804 sql_help.c:4146 sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:3341 sql_help.c:3824 sql_help.c:4166 sql_help.c:4980
msgid "cursor_name"
msgstr "Cursor-Name"
-#: sql_help.c:3322 sql_help.c:4010 sql_help.c:4961
+#: sql_help.c:3342 sql_help.c:4030 sql_help.c:4981
msgid "output_expression"
msgstr "Ausgabeausdruck"
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4011 sql_help.c:4582 sql_help.c:4684
-#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4962 sql_help.c:5085
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:4031 sql_help.c:4602 sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4859 sql_help.c:4982 sql_help.c:5105
msgid "output_name"
msgstr "Ausgabename"
-#: sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:3359
msgid "code"
msgstr "Code"
-#: sql_help.c:3744
+#: sql_help.c:3764
msgid "parameter"
msgstr "Parameter"
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:3768 sql_help.c:4171
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:4191
msgid "statement"
msgstr "Anweisung"
-#: sql_help.c:3803 sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:3823 sql_help.c:4165
msgid "direction"
msgstr "Richtung"
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4167
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "wobei Richtung eine der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3809
-#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150
-#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4592 sql_help.c:4594
-#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4849 sql_help.c:4851
-#: sql_help.c:5026 sql_help.c:5028 sql_help.c:5095 sql_help.c:5097
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:3830 sql_help.c:4168 sql_help.c:4169 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:4171 sql_help.c:4172 sql_help.c:4612 sql_help.c:4614
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4717 sql_help.c:4869 sql_help.c:4871
+#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5048 sql_help.c:5115 sql_help.c:5117
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:4369
+#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4389
msgid "sequence_name"
msgstr "Sequenzname"
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4407
msgid "arg_name"
msgstr "Argname"
-#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:3952 sql_help.c:4408
msgid "arg_type"
msgstr "Argtyp"
-#: sql_help.c:3939 sql_help.c:4395
+#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4415
msgid "loid"
msgstr "Large-Object-OID"
-#: sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:3990
msgid "remote_schema"
msgstr "fernes_Schema"
-#: sql_help.c:3973
+#: sql_help.c:3993
msgid "local_schema"
msgstr "lokales_Schema"
-#: sql_help.c:4008
+#: sql_help.c:4028
msgid "conflict_target"
msgstr "Konfliktziel"
-#: sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4029
msgid "conflict_action"
msgstr "Konfliktaktion"
-#: sql_help.c:4012
+#: sql_help.c:4032
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "wobei Konfliktziel Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:4033
msgid "index_column_name"
msgstr "Indexspaltenname"
-#: sql_help.c:4014
+#: sql_help.c:4034
msgid "index_expression"
msgstr "Indexausdruck"
-#: sql_help.c:4017
+#: sql_help.c:4037
msgid "index_predicate"
msgstr "Indexprädikat"
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4039
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "und Konfliktaktion Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4119 sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4045 sql_help.c:4139 sql_help.c:4977
msgid "sub-SELECT"
msgstr "Sub-SELECT"
-#: sql_help.c:4034 sql_help.c:4160 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4180 sql_help.c:4953
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
-#: sql_help.c:4056
+#: sql_help.c:4076
msgid "lockmode"
msgstr "Sperrmodus"
-#: sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:4077
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "wobei Sperrmodus Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:4115
msgid "target_table_name"
msgstr "Zieltabellenname"
-#: sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:4116
msgid "target_alias"
msgstr "Zielalias"
-#: sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4117
msgid "data_source"
msgstr "Datenquelle"
-#: sql_help.c:4098 sql_help.c:4628 sql_help.c:4885 sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4648 sql_help.c:4905 sql_help.c:5151
msgid "join_condition"
msgstr "Verbundbedingung"
-#: sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:4119
msgid "when_clause"
msgstr "When-Klausel"
-#: sql_help.c:4100
+#: sql_help.c:4120
msgid "where data_source is:"
msgstr "wobei Datenquelle Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:4121
msgid "source_table_name"
msgstr "Quelltabellenname"
-#: sql_help.c:4102
+#: sql_help.c:4122
msgid "source_query"
msgstr "Quellanfrage"
-#: sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4123
msgid "source_alias"
msgstr "Quellalias"
-#: sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:4124
msgid "and when_clause is:"
msgstr "und When-Klausel Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:4126
msgid "merge_update"
msgstr "Merge-Update"
-#: sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:4127
msgid "merge_delete"
msgstr "Merge-Delete"
-#: sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4129
msgid "merge_insert"
msgstr "Merge-Insert"
-#: sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4130
msgid "and merge_insert is:"
msgstr "und Merge-Insert Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4133
msgid "and merge_update is:"
msgstr "und Merge-Update Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:4140
msgid "and merge_delete is:"
msgstr "und Merge-Delete Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:4161
+#: sql_help.c:4181
msgid "payload"
msgstr "Payload"
-#: sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4208
msgid "old_role"
msgstr "alte_Rolle"
-#: sql_help.c:4189
+#: sql_help.c:4209
msgid "new_role"
msgstr "neue_Rolle"
-#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4437 sql_help.c:4445
+#: sql_help.c:4248 sql_help.c:4457 sql_help.c:4465
msgid "savepoint_name"
msgstr "Sicherungspunktsname"
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4643 sql_help.c:4842 sql_help.c:4900
-#: sql_help.c:5088 sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4663 sql_help.c:4862 sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:5108 sql_help.c:5166
msgid "grouping_element"
msgstr "Gruppierelement"
-#: sql_help.c:4587 sql_help.c:4690 sql_help.c:4844 sql_help.c:5090
+#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4710 sql_help.c:4864 sql_help.c:5110
msgid "window_name"
msgstr "Fenstername"
-#: sql_help.c:4588 sql_help.c:4691 sql_help.c:4845 sql_help.c:5091
+#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4711 sql_help.c:4865 sql_help.c:5111
msgid "window_definition"
msgstr "Fensterdefinition"
-#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4603 sql_help.c:4647 sql_help.c:4692
-#: sql_help.c:4846 sql_help.c:4860 sql_help.c:4904 sql_help.c:5092
-#: sql_help.c:5106 sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4623 sql_help.c:4667 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4866 sql_help.c:4880 sql_help.c:4924 sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5170
msgid "select"
msgstr "Select"
-#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4853 sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5119
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4605 sql_help.c:4608 sql_help.c:4612
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4856 sql_help.c:4862 sql_help.c:4865
-#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4881 sql_help.c:5102 sql_help.c:5108
-#: sql_help.c:5111 sql_help.c:5115 sql_help.c:5127
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4625 sql_help.c:4628 sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4876 sql_help.c:4882 sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4901 sql_help.c:5122 sql_help.c:5128
+#: sql_help.c:5131 sql_help.c:5135 sql_help.c:5147
msgid "column_alias"
msgstr "Spaltenalias"
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4857 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4877 sql_help.c:5123
msgid "sampling_method"
msgstr "Stichprobenmethode"
-#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4859 sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:4622 sql_help.c:4879 sql_help.c:5125
msgid "seed"
msgstr "Startwert"
-#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4645 sql_help.c:4863 sql_help.c:4902
-#: sql_help.c:5109 sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4665 sql_help.c:4883 sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5168
msgid "with_query_name"
msgstr "With-Anfragename"
-#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4619 sql_help.c:4622 sql_help.c:4873
-#: sql_help.c:4876 sql_help.c:4879 sql_help.c:5119 sql_help.c:5122
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4639 sql_help.c:4642 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4899 sql_help.c:5139 sql_help.c:5142
+#: sql_help.c:5145
msgid "column_definition"
msgstr "Spaltendefinition"
-#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4632 sql_help.c:4883 sql_help.c:4889
-#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4652 sql_help.c:4903 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5155
msgid "join_type"
msgstr "Verbundtyp"
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4886 sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4906 sql_help.c:5152
msgid "join_column"
msgstr "Verbundspalte"
-#: sql_help.c:4630 sql_help.c:4887 sql_help.c:5133
+#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4907 sql_help.c:5153
msgid "join_using_alias"
msgstr "Join-Using-Alias"
-#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4893 sql_help.c:5139
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4913 sql_help.c:5159
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "und Gruppierelement eins der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4901 sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4921 sql_help.c:5167
msgid "and with_query is:"
msgstr "und With-Anfrage ist:"
-#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4905 sql_help.c:5151
+#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4925 sql_help.c:5171
msgid "values"
msgstr "values"
-#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4906 sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4926 sql_help.c:5172
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4907 sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4927 sql_help.c:5173
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4908 sql_help.c:5154
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4928 sql_help.c:5174
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4910 sql_help.c:5156
+#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4930 sql_help.c:5176
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "Search-Seq-Spaltenname"
-#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4912 sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4932 sql_help.c:5178
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "Cycle-Mark-Spaltenname"
-#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4913 sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4933 sql_help.c:5179
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "Cycle-Mark-Wert"
-#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4914 sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4934 sql_help.c:5180
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "Cycle-Mark-Standard"
-#: sql_help.c:4658 sql_help.c:4915 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4935 sql_help.c:5181
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "Cycle-Pfad-Spaltenname"
-#: sql_help.c:4685
+#: sql_help.c:4705
msgid "new_table"
msgstr "neue_Tabelle"
-#: sql_help.c:4756
+#: sql_help.c:4776
msgid "snapshot_id"
msgstr "Snapshot-ID"
-#: sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:5044
msgid "sort_expression"
msgstr "Sortierausdruck"
-#: sql_help.c:5168 sql_help.c:6152
+#: sql_help.c:5188 sql_help.c:6172
msgid "abort the current transaction"
msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
-#: sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5194
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5180
+#: sql_help.c:5200
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "ändert die Definition einer Sortierfolge"
-#: sql_help.c:5186
+#: sql_help.c:5206
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "ändert die Definition einer Zeichensatzkonversion"
-#: sql_help.c:5192
+#: sql_help.c:5212
msgid "change a database"
msgstr "ändert eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5198
+#: sql_help.c:5218
msgid "define default access privileges"
msgstr "definiert vorgegebene Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:5204
+#: sql_help.c:5224
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "ändert die Definition einer Domäne"
-#: sql_help.c:5210
+#: sql_help.c:5230
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "ändert die Definition eines Ereignistriggers"
-#: sql_help.c:5216
+#: sql_help.c:5236
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "ändert die Definition einer Erweiterung"
-#: sql_help.c:5222
+#: sql_help.c:5242
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "ändert die Definition eines Fremddaten-Wrappers"
-#: sql_help.c:5228
+#: sql_help.c:5248
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "ändert die Definition einer Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:5234
+#: sql_help.c:5254
msgid "change the definition of a function"
msgstr "ändert die Definition einer Funktion"
-#: sql_help.c:5240
+#: sql_help.c:5260
msgid "change role name or membership"
msgstr "ändert Rollenname oder -mitglieder"
-#: sql_help.c:5246
+#: sql_help.c:5266
msgid "change the definition of an index"
msgstr "ändert die Definition eines Index"
-#: sql_help.c:5252
+#: sql_help.c:5272
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "ändert die Definition einer prozeduralen Sprache"
-#: sql_help.c:5258
+#: sql_help.c:5278
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "ändert die Definition eines Large Object"
-#: sql_help.c:5264
+#: sql_help.c:5284
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "ändert die Definition einer materialisierten Sicht"
-#: sql_help.c:5270
+#: sql_help.c:5290
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "ändert die Definition eines Operators"
-#: sql_help.c:5276
+#: sql_help.c:5296
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse"
-#: sql_help.c:5282
+#: sql_help.c:5302
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "ändert die Definition einer Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:5288
+#: sql_help.c:5308
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "ändert die Definition einer Policy für Sicherheit auf Zeilenebene"
-#: sql_help.c:5294
+#: sql_help.c:5314
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "ändert die Definition einer Prozedur"
-#: sql_help.c:5300
+#: sql_help.c:5320
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "ändert die Definition einer Publikation"
-#: sql_help.c:5306 sql_help.c:5408
+#: sql_help.c:5326 sql_help.c:5428
msgid "change a database role"
msgstr "ändert eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:5312
+#: sql_help.c:5332
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "ändert die Definition einer Routine"
-#: sql_help.c:5318
+#: sql_help.c:5338
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "ändert die Definition einer Regel"
-#: sql_help.c:5324
+#: sql_help.c:5344
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ändert die Definition eines Schemas"
-#: sql_help.c:5330
+#: sql_help.c:5350
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators"
-#: sql_help.c:5336
+#: sql_help.c:5356
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "ändert die Definition eines Fremdservers"
-#: sql_help.c:5342
+#: sql_help.c:5362
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "ändert die Definition eines erweiterten Statistikobjekts"
-#: sql_help.c:5348
+#: sql_help.c:5368
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "ändert die Definition einer Subskription"
-#: sql_help.c:5354
+#: sql_help.c:5374
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "ändert einen Server-Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:5360
+#: sql_help.c:5380
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ändert die Definition einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5366
+#: sql_help.c:5386
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ändert die Definition eines Tablespace"
-#: sql_help.c:5372
+#: sql_help.c:5392
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "ändert die Definition einer Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5378
+#: sql_help.c:5398
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "ändert die Definition eines Textsuchewörterbuchs"
-#: sql_help.c:5384
+#: sql_help.c:5404
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "ändert die Definition eines Textsucheparsers"
-#: sql_help.c:5390
+#: sql_help.c:5410
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "ändert die Definition einer Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5396
+#: sql_help.c:5416
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ändert die Definition eines Triggers"
-#: sql_help.c:5402
+#: sql_help.c:5422
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ändert die Definition eines Typs"
-#: sql_help.c:5414
+#: sql_help.c:5434
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "ändert die Definition einer Benutzerabbildung"
-#: sql_help.c:5420
+#: sql_help.c:5440
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ändert die Definition einer Sicht"
-#: sql_help.c:5426
+#: sql_help.c:5446
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "sammelt Statistiken über eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5432 sql_help.c:6230
+#: sql_help.c:5452 sql_help.c:6250
msgid "start a transaction block"
msgstr "startet einen Transaktionsblock"
-#: sql_help.c:5438
+#: sql_help.c:5458
msgid "invoke a procedure"
msgstr "ruft eine Prozedur auf"
-#: sql_help.c:5444
+#: sql_help.c:5464
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Write-Ahead-Log"
-#: sql_help.c:5450
+#: sql_help.c:5470
msgid "close a cursor"
msgstr "schließt einen Cursor"
-#: sql_help.c:5456
+#: sql_help.c:5476
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
-#: sql_help.c:5462
+#: sql_help.c:5482
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiert oder ändert den Kommentar eines Objektes"
-#: sql_help.c:5468 sql_help.c:6026
+#: sql_help.c:5488 sql_help.c:6046
msgid "commit the current transaction"
msgstr "schließt die aktuelle Transaktion ab"
-#: sql_help.c:5474
+#: sql_help.c:5494
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
-#: sql_help.c:5480
+#: sql_help.c:5500
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5486
+#: sql_help.c:5506
msgid "define a new access method"
msgstr "definiert eine neue Zugriffsmethode"
-#: sql_help.c:5492
+#: sql_help.c:5512
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5498
+#: sql_help.c:5518
msgid "define a new cast"
msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
-#: sql_help.c:5504
+#: sql_help.c:5524
msgid "define a new collation"
msgstr "definiert eine neue Sortierfolge"
-#: sql_help.c:5510
+#: sql_help.c:5530
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion"
-#: sql_help.c:5516
+#: sql_help.c:5536
msgid "create a new database"
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
-#: sql_help.c:5522
+#: sql_help.c:5542
msgid "define a new domain"
msgstr "definiert eine neue Domäne"
-#: sql_help.c:5528
+#: sql_help.c:5548
msgid "define a new event trigger"
msgstr "definiert einen neuen Ereignistrigger"
-#: sql_help.c:5534
+#: sql_help.c:5554
msgid "install an extension"
msgstr "installiert eine Erweiterung"
-#: sql_help.c:5540
+#: sql_help.c:5560
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "definiert einen neuen Fremddaten-Wrapper"
-#: sql_help.c:5546
+#: sql_help.c:5566
msgid "define a new foreign table"
msgstr "definiert eine neue Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:5552
+#: sql_help.c:5572
msgid "define a new function"
msgstr "definiert eine neue Funktion"
-#: sql_help.c:5558 sql_help.c:5618 sql_help.c:5720
+#: sql_help.c:5578 sql_help.c:5638 sql_help.c:5740
msgid "define a new database role"
msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:5564
+#: sql_help.c:5584
msgid "define a new index"
msgstr "definiert einen neuen Index"
-#: sql_help.c:5570
+#: sql_help.c:5590
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
-#: sql_help.c:5576
+#: sql_help.c:5596
msgid "define a new materialized view"
msgstr "definiert eine neue materialisierte Sicht"
-#: sql_help.c:5582
+#: sql_help.c:5602
msgid "define a new operator"
msgstr "definiert einen neuen Operator"
-#: sql_help.c:5588
+#: sql_help.c:5608
msgid "define a new operator class"
msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
-#: sql_help.c:5594
+#: sql_help.c:5614
msgid "define a new operator family"
msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:5600
+#: sql_help.c:5620
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "definiert eine neue Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für eine Tabelle"
-#: sql_help.c:5606
+#: sql_help.c:5626
msgid "define a new procedure"
msgstr "definiert eine neue Prozedur"
-#: sql_help.c:5612
+#: sql_help.c:5632
msgid "define a new publication"
msgstr "definiert eine neue Publikation"
-#: sql_help.c:5624
+#: sql_help.c:5644
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
-#: sql_help.c:5630
+#: sql_help.c:5650
msgid "define a new schema"
msgstr "definiert ein neues Schema"
-#: sql_help.c:5636
+#: sql_help.c:5656
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
-#: sql_help.c:5642
+#: sql_help.c:5662
msgid "define a new foreign server"
msgstr "definiert einen neuen Fremdserver"
-#: sql_help.c:5648
+#: sql_help.c:5668
msgid "define extended statistics"
msgstr "definiert erweiterte Statistiken"
-#: sql_help.c:5654
+#: sql_help.c:5674
msgid "define a new subscription"
msgstr "definiert eine neue Subskription"
-#: sql_help.c:5660
+#: sql_help.c:5680
msgid "define a new table"
msgstr "definiert eine neue Tabelle"
-#: sql_help.c:5666 sql_help.c:6188
+#: sql_help.c:5686 sql_help.c:6208
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
-#: sql_help.c:5672
+#: sql_help.c:5692
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
-#: sql_help.c:5678
+#: sql_help.c:5698
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5684
+#: sql_help.c:5704
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "definiert ein neues Textsuchewörterbuch"
-#: sql_help.c:5690
+#: sql_help.c:5710
msgid "define a new text search parser"
msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser"
-#: sql_help.c:5696
+#: sql_help.c:5716
msgid "define a new text search template"
msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5702
+#: sql_help.c:5722
msgid "define a new transform"
msgstr "definiert eine neue Transformation"
-#: sql_help.c:5708
+#: sql_help.c:5728
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiert einen neuen Trigger"
-#: sql_help.c:5714
+#: sql_help.c:5734
msgid "define a new data type"
msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
-#: sql_help.c:5726
+#: sql_help.c:5746
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "definiert eine neue Abbildung eines Benutzers auf einen Fremdserver"
-#: sql_help.c:5732
+#: sql_help.c:5752
msgid "define a new view"
msgstr "definiert eine neue Sicht"
-#: sql_help.c:5738
+#: sql_help.c:5758
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
-#: sql_help.c:5744
+#: sql_help.c:5764
msgid "define a cursor"
msgstr "definiert einen Cursor"
-#: sql_help.c:5750
+#: sql_help.c:5770
msgid "delete rows of a table"
msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5756
+#: sql_help.c:5776
msgid "discard session state"
msgstr "verwirft den Sitzungszustand"
-#: sql_help.c:5762
+#: sql_help.c:5782
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "führt einen anonymen Codeblock aus"
-#: sql_help.c:5768
+#: sql_help.c:5788
msgid "remove an access method"
msgstr "entfernt eine Zugriffsmethode"
-#: sql_help.c:5774
+#: sql_help.c:5794
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5780
+#: sql_help.c:5800
msgid "remove a cast"
msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
-#: sql_help.c:5786
+#: sql_help.c:5806
msgid "remove a collation"
msgstr "entfernt eine Sortierfolge"
-#: sql_help.c:5792
+#: sql_help.c:5812
msgid "remove a conversion"
msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
-#: sql_help.c:5798
+#: sql_help.c:5818
msgid "remove a database"
msgstr "entfernt eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5804
+#: sql_help.c:5824
msgid "remove a domain"
msgstr "entfernt eine Domäne"
-#: sql_help.c:5810
+#: sql_help.c:5830
msgid "remove an event trigger"
msgstr "entfernt einen Ereignistrigger"
-#: sql_help.c:5816
+#: sql_help.c:5836
msgid "remove an extension"
msgstr "entfernt eine Erweiterung"
-#: sql_help.c:5822
+#: sql_help.c:5842
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "entfernt einen Fremddaten-Wrapper"
-#: sql_help.c:5828
+#: sql_help.c:5848
msgid "remove a foreign table"
msgstr "entfernt eine Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:5834
+#: sql_help.c:5854
msgid "remove a function"
msgstr "entfernt eine Funktion"
-#: sql_help.c:5840 sql_help.c:5906 sql_help.c:6008
+#: sql_help.c:5860 sql_help.c:5926 sql_help.c:6028
msgid "remove a database role"
msgstr "entfernt eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:5846
+#: sql_help.c:5866
msgid "remove an index"
msgstr "entfernt einen Index"
-#: sql_help.c:5852
+#: sql_help.c:5872
msgid "remove a procedural language"
msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
-#: sql_help.c:5858
+#: sql_help.c:5878
msgid "remove a materialized view"
msgstr "entfernt eine materialisierte Sicht"
-#: sql_help.c:5864
+#: sql_help.c:5884
msgid "remove an operator"
msgstr "entfernt einen Operator"
-#: sql_help.c:5870
+#: sql_help.c:5890
msgid "remove an operator class"
msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
-#: sql_help.c:5876
+#: sql_help.c:5896
msgid "remove an operator family"
msgstr "entfernt eine Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:5882
+#: sql_help.c:5902
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehörenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.c:5888
+#: sql_help.c:5908
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "entfernt eine Policy für Sicherheit auf Zeilenebene von einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5894
+#: sql_help.c:5914
msgid "remove a procedure"
msgstr "entfernt eine Prozedur"
-#: sql_help.c:5900
+#: sql_help.c:5920
msgid "remove a publication"
msgstr "entfernt eine Publikation"
-#: sql_help.c:5912
+#: sql_help.c:5932
msgid "remove a routine"
msgstr "entfernt eine Routine"
-#: sql_help.c:5918
+#: sql_help.c:5938
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
-#: sql_help.c:5924
+#: sql_help.c:5944
msgid "remove a schema"
msgstr "entfernt ein Schema"
-#: sql_help.c:5930
+#: sql_help.c:5950
msgid "remove a sequence"
msgstr "entfernt eine Sequenz"
-#: sql_help.c:5936
+#: sql_help.c:5956
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "entfernt einen Fremdserverdeskriptor"
-#: sql_help.c:5942
+#: sql_help.c:5962
msgid "remove extended statistics"
msgstr "entfernt erweiterte Statistiken"
-#: sql_help.c:5948
+#: sql_help.c:5968
msgid "remove a subscription"
msgstr "entfernt eine Subskription"
-#: sql_help.c:5954
+#: sql_help.c:5974
msgid "remove a table"
msgstr "entfernt eine Tabelle"
-#: sql_help.c:5960
+#: sql_help.c:5980
msgid "remove a tablespace"
msgstr "entfernt einen Tablespace"
-#: sql_help.c:5966
+#: sql_help.c:5986
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5972
+#: sql_help.c:5992
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "entfernt ein Textsuchewörterbuch"
-#: sql_help.c:5978
+#: sql_help.c:5998
msgid "remove a text search parser"
msgstr "entfernt einen Textsucheparser"
-#: sql_help.c:5984
+#: sql_help.c:6004
msgid "remove a text search template"
msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5990
+#: sql_help.c:6010
msgid "remove a transform"
msgstr "entfernt eine Transformation"
-#: sql_help.c:5996
+#: sql_help.c:6016
msgid "remove a trigger"
msgstr "entfernt einen Trigger"
-#: sql_help.c:6002
+#: sql_help.c:6022
msgid "remove a data type"
msgstr "entfernt einen Datentyp"
-#: sql_help.c:6014
+#: sql_help.c:6034
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "entfernt eine Benutzerabbildung für einen Fremdserver"
-#: sql_help.c:6020
+#: sql_help.c:6040
msgid "remove a view"
msgstr "entfernt eine Sicht"
-#: sql_help.c:6032
+#: sql_help.c:6052
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "führt einen vorbereiteten Befehl aus"
-#: sql_help.c:6038
+#: sql_help.c:6058
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "zeigt den Ausführungsplan eines Befehls"
-#: sql_help.c:6044
+#: sql_help.c:6064
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
-#: sql_help.c:6050
+#: sql_help.c:6070
msgid "define access privileges"
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:6056
+#: sql_help.c:6076
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importiert Tabellendefinitionen von einem Fremdserver"
-#: sql_help.c:6062
+#: sql_help.c:6082
msgid "create new rows in a table"
msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
-#: sql_help.c:6068
+#: sql_help.c:6088
msgid "listen for a notification"
msgstr "hört auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:6074
+#: sql_help.c:6094
msgid "load a shared library file"
msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei"
-#: sql_help.c:6080
+#: sql_help.c:6100
msgid "lock a table"
msgstr "sperrt eine Tabelle"
-#: sql_help.c:6086
+#: sql_help.c:6106
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "fügt Zeilen in eine Tabelle ein oder ändert oder löscht Zeilen einer Tabelle, abhängig von Bedingungen"
-#: sql_help.c:6092
+#: sql_help.c:6112
msgid "position a cursor"
msgstr "positioniert einen Cursor"
-#: sql_help.c:6098
+#: sql_help.c:6118
msgid "generate a notification"
msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:6104
+#: sql_help.c:6124
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausführung vor"
-#: sql_help.c:6110
+#: sql_help.c:6130
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor"
-#: sql_help.c:6116
+#: sql_help.c:6136
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "ändert den Eigentümer der der Rolle gehörenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.c:6122
+#: sql_help.c:6142
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "ersetzt den Inhalt einer materialisierten Sicht"
-#: sql_help.c:6128
+#: sql_help.c:6148
msgid "rebuild indexes"
msgstr "baut Indexe neu"
-#: sql_help.c:6134
+#: sql_help.c:6154
msgid "release a previously defined savepoint"
msgstr "gibt einen zuvor definierten Sicherungspunkt frei"
-#: sql_help.c:6140
+#: sql_help.c:6160
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurück"
-#: sql_help.c:6146
+#: sql_help.c:6166
msgid "remove access privileges"
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:6158
+#: sql_help.c:6178
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
-#: sql_help.c:6164
+#: sql_help.c:6184
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Sicherungspunkt zurück"
-#: sql_help.c:6170
+#: sql_help.c:6190
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definiert einen neuen Sicherungspunkt in der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:6176
+#: sql_help.c:6196
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
-#: sql_help.c:6182 sql_help.c:6236 sql_help.c:6272
+#: sql_help.c:6202 sql_help.c:6256 sql_help.c:6292
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
-#: sql_help.c:6194
+#: sql_help.c:6214
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ändert einen Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:6200
+#: sql_help.c:6220
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "setzt die Zeitsteuerung für Check-Constraints in der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:6206
+#: sql_help.c:6226
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.c:6212
+#: sql_help.c:6232
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.c:6218
+#: sql_help.c:6238
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:6224
+#: sql_help.c:6244
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
-#: sql_help.c:6242
+#: sql_help.c:6262
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen"
-#: sql_help.c:6248
+#: sql_help.c:6268
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "beendet das Hören auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:6254
+#: sql_help.c:6274
msgid "update rows of a table"
msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.c:6260
+#: sql_help.c:6280
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "säubert und analysiert eine Datenbank"
-#: sql_help.c:6266
+#: sql_help.c:6286
msgid "compute a set of rows"
msgstr "berechnet eine Zeilenmenge"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
#: sql_help.c:728 sql_help.c:732 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:757
#: sql_help.c:786 sql_help.c:798 sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:812
#: sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:869
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:906 sql_help.c:908 sql_help.c:910
-#: sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:964 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 sql_help.c:1024 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1059 sql_help.c:1061 sql_help.c:1081
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1126
-#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1132 sql_help.c:1151
-#: sql_help.c:1153 sql_help.c:1157 sql_help.c:1161 sql_help.c:1165
-#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1169 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173
-#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1178 sql_help.c:1317 sql_help.c:1319
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1325 sql_help.c:1327 sql_help.c:1329
-#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1335 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457
-#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1462 sql_help.c:1483 sql_help.c:1486
-#: sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:1496 sql_help.c:1498
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1502 sql_help.c:1516 sql_help.c:1519
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1533 sql_help.c:1535
-#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 sql_help.c:1557 sql_help.c:1560
-#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1585 sql_help.c:1587 sql_help.c:1589
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:1600
-#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1694 sql_help.c:1697 sql_help.c:1699
-#: sql_help.c:1701 sql_help.c:1704 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1763 sql_help.c:1779 sql_help.c:2012
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2100 sql_help.c:2113 sql_help.c:2171
-#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2189 sql_help.c:2216 sql_help.c:2248
-#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2294 sql_help.c:2405 sql_help.c:2451
-#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2499 sql_help.c:2503 sql_help.c:2537
-#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2579 sql_help.c:2593 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2678 sql_help.c:2703 sql_help.c:2750
-#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3061 sql_help.c:3078 sql_help.c:3094
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3188 sql_help.c:3192 sql_help.c:3194
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3220 sql_help.c:3247 sql_help.c:3282
-#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3303 sql_help.c:3347 sql_help.c:3361
-#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3409 sql_help.c:3419
-#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 sql_help.c:3513 sql_help.c:3522
-#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3549 sql_help.c:3560
-#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3577 sql_help.c:3588 sql_help.c:3597
-#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3621 sql_help.c:3629
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3645 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3677 sql_help.c:3694 sql_help.c:3703
-#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3728 sql_help.c:3743 sql_help.c:4055
-#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4198 sql_help.c:4214 sql_help.c:4216
-#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4767 sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:919
+#: sql_help.c:921 sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:978 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038 sql_help.c:1043
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 sql_help.c:1095
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1106 sql_help.c:1108 sql_help.c:1110
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1140
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1144 sql_help.c:1146 sql_help.c:1165
+#: sql_help.c:1167 sql_help.c:1171 sql_help.c:1175 sql_help.c:1179
+#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1183 sql_help.c:1184 sql_help.c:1187
+#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1192 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1339 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1469 sql_help.c:1471
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 sql_help.c:1497 sql_help.c:1500
+#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1506 sql_help.c:1510 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1530 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1537 sql_help.c:1547 sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1561 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
+#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1599 sql_help.c:1601 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:1606 sql_help.c:1608 sql_help.c:1611 sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1708 sql_help.c:1711 sql_help.c:1713
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1718 sql_help.c:1720 sql_help.c:1722
+#: sql_help.c:1725 sql_help.c:1777 sql_help.c:1793 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2114 sql_help.c:2127 sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:2193 sql_help.c:2203 sql_help.c:2230 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2308 sql_help.c:2419 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2513 sql_help.c:2517 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2593 sql_help.c:2607 sql_help.c:2628
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2698 sql_help.c:2723 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3081 sql_help.c:3098 sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3208 sql_help.c:3212 sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3240 sql_help.c:3267 sql_help.c:3302
+#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3323 sql_help.c:3367 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3417 sql_help.c:3429 sql_help.c:3439
+#: sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 sql_help.c:3533 sql_help.c:3542
+#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3559 sql_help.c:3569 sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3597 sql_help.c:3608 sql_help.c:3617
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3633 sql_help.c:3641 sql_help.c:3649
+#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3714 sql_help.c:3723
+#: sql_help.c:3731 sql_help.c:3748 sql_help.c:3763 sql_help.c:4075
+#: sql_help.c:4189 sql_help.c:4218 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236
+#: sql_help.c:4739 sql_help.c:4787 sql_help.c:4945
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1860
-#: sql_help.c:3362 sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1874
+#: sql_help.c:3382 sql_help.c:4507
msgid "aggregate_signature"
msgstr "signatura_func_agregación"
#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260
#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586
#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:753 sql_help.c:808
-#: sql_help.c:829 sql_help.c:868 sql_help.c:918 sql_help.c:965 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1060 sql_help.c:1095 sql_help.c:1115
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1179 sql_help.c:1326 sql_help.c:1456
-#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1520 sql_help.c:1534 sql_help.c:1546
-#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1586 sql_help.c:1652 sql_help.c:1705
+#: sql_help.c:829 sql_help.c:868 sql_help.c:927 sql_help.c:979 sql_help.c:1032
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1074 sql_help.c:1109 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1193 sql_help.c:1340 sql_help.c:1470
+#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:1573 sql_help.c:1600 sql_help.c:1666 sql_help.c:1719
msgid "new_name"
msgstr "nuevo_nombre"
#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258
#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633
#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:727 sql_help.c:756 sql_help.c:811
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:916 sql_help.c:1023 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1113 sql_help.c:1127 sql_help.c:1177
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1458 sql_help.c:1501 sql_help.c:1522
-#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1700 sql_help.c:3034
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:925 sql_help.c:1037 sql_help.c:1076
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1127 sql_help.c:1141 sql_help.c:1191
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1472 sql_help.c:1515 sql_help.c:1536
+#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1714 sql_help.c:3054
msgid "new_owner"
msgstr "nuevo_dueño"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332
#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:731 sql_help.c:759
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:878 sql_help.c:1028 sql_help.c:1097
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1328 sql_help.c:1503 sql_help.c:1524
-#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1548 sql_help.c:1588 sql_help.c:1707
+#: sql_help.c:814 sql_help.c:878 sql_help.c:1042 sql_help.c:1111
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1342 sql_help.c:1517 sql_help.c:1538
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1562 sql_help.c:1602 sql_help.c:1721
msgid "new_schema"
msgstr "nuevo_esquema"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1924 sql_help.c:3363 sql_help.c:4516
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1938 sql_help.c:3383 sql_help.c:4536
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363
#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530
#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:860
-#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030
-#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1895 sql_help.c:1901 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:1928 sql_help.c:1931 sql_help.c:2082 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2406 sql_help.c:2615 sql_help.c:3364
-#: sql_help.c:3367 sql_help.c:3370 sql_help.c:3461 sql_help.c:3550
-#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3930 sql_help.c:4386 sql_help.c:4493
-#: sql_help.c:4500 sql_help.c:4506 sql_help.c:4517 sql_help.c:4520
-#: sql_help.c:4523
+#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1909 sql_help.c:1915 sql_help.c:1939
+#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1945 sql_help.c:2096 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2420 sql_help.c:2629 sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3390 sql_help.c:3481 sql_help.c:3570
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3950 sql_help.c:4406 sql_help.c:4513
+#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4526 sql_help.c:4537 sql_help.c:4540
+#: sql_help.c:4543
msgid "argmode"
msgstr "modo_arg"
#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364
#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531
#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:861
-#: sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031
-#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1896 sql_help.c:1902 sql_help.c:1926
-#: sql_help.c:1929 sql_help.c:1932 sql_help.c:2083 sql_help.c:2102
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2407 sql_help.c:2616 sql_help.c:3365
-#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3371 sql_help.c:3462 sql_help.c:3551
-#: sql_help.c:3579 sql_help.c:4494 sql_help.c:4501 sql_help.c:4507
-#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4521 sql_help.c:4524
+#: sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1910 sql_help.c:1916 sql_help.c:1940
+#: sql_help.c:1943 sql_help.c:1946 sql_help.c:2097 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2421 sql_help.c:2630 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3388 sql_help.c:3391 sql_help.c:3482 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3599 sql_help.c:4514 sql_help.c:4521 sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4541 sql_help.c:4544
msgid "argname"
msgstr "nombre_arg"
#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365
#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532
#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:862
-#: sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:1012
-#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032
-#: sql_help.c:1880 sql_help.c:1897 sql_help.c:1903 sql_help.c:1927
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1933 sql_help.c:2408 sql_help.c:2617
-#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3369 sql_help.c:3372 sql_help.c:3463
-#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3580 sql_help.c:4495 sql_help.c:4502
-#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4519 sql_help.c:4522 sql_help.c:4525
+#: sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:1026
+#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046
+#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1911 sql_help.c:1917 sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1944 sql_help.c:1947 sql_help.c:2422 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3389 sql_help.c:3392 sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3600 sql_help.c:4515 sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4539 sql_help.c:4542 sql_help.c:4545
msgid "argtype"
msgstr "tipo_arg"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:959
-#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1517 sql_help.c:1646 sql_help.c:1678
-#: sql_help.c:1731 sql_help.c:1795 sql_help.c:1982 sql_help.c:1989
-#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2347 sql_help.c:2354 sql_help.c:2363
-#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2679 sql_help.c:2772 sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3270 sql_help.c:3410 sql_help.c:3766
-#: sql_help.c:3974 sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4992
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:973
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1531 sql_help.c:1660 sql_help.c:1692
+#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1809 sql_help.c:1996 sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2361 sql_help.c:2368 sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2699 sql_help.c:2792 sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3290 sql_help.c:3430 sql_help.c:3786
+#: sql_help.c:3994 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 sql_help.c:5012
msgid "option"
msgstr "opción"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:960 sql_help.c:1647 sql_help.c:2453
-#: sql_help.c:2680 sql_help.c:3249 sql_help.c:3411
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:974 sql_help.c:1661 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2700 sql_help.c:3269 sql_help.c:3431
msgid "where option can be:"
msgstr "donde opción puede ser:"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2243
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:961 sql_help.c:1648 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2454 sql_help.c:2681 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:975 sql_help.c:1662 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2701 sql_help.c:3270
msgid "connlimit"
msgstr "límite_conexiones"
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2245
msgid "istemplate"
msgstr "esplantilla"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1331
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:4239
msgid "new_tablespace"
msgstr "nuevo_tablespace"
#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560
-#: sql_help.c:561 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:968
-#: sql_help.c:972 sql_help.c:975 sql_help.c:1037 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1190 sql_help.c:1192 sql_help.c:1655
-#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1662 sql_help.c:2418 sql_help.c:2621
-#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4237 sql_help.c:4398 sql_help.c:4707
+#: sql_help.c:561 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:982
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:989 sql_help.c:1051 sql_help.c:1053
+#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1204 sql_help.c:1206 sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1676 sql_help.c:2432 sql_help.c:2635
+#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4257 sql_help.c:4418 sql_help.c:4727
msgid "configuration_parameter"
msgstr "parámetro_de_configuración"
#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497
#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:886
-#: sql_help.c:914 sql_help.c:969 sql_help.c:1038 sql_help.c:1111
-#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1167
-#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1191 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1433 sql_help.c:1441 sql_help.c:1461
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1602 sql_help.c:1656 sql_help.c:1679
-#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2348 sql_help.c:2355 sql_help.c:2364
-#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2420 sql_help.c:2484 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2521 sql_help.c:2622 sql_help.c:2623 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2812 sql_help.c:2922 sql_help.c:2935
-#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3020
-#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3064 sql_help.c:3271 sql_help.c:3975
-#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710 sql_help.c:4711
+#: sql_help.c:923 sql_help.c:983 sql_help.c:1052 sql_help.c:1125
+#: sql_help.c:1170 sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1181
+#: sql_help.c:1186 sql_help.c:1189 sql_help.c:1205 sql_help.c:1376
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1447 sql_help.c:1455 sql_help.c:1475
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1616 sql_help.c:1670 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2362 sql_help.c:2369 sql_help.c:2378
+#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2434 sql_help.c:2498 sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2832 sql_help.c:2942 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3010 sql_help.c:3018 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3084 sql_help.c:3291 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:4728 sql_help.c:4729 sql_help.c:4730 sql_help.c:4731
msgid "value"
msgstr "valor"
msgid "target_role"
msgstr "rol_destino"
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:923 sql_help.c:2282 sql_help.c:2651
-#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2733 sql_help.c:3905 sql_help.c:3914
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:3945 sql_help.c:4361 sql_help.c:4370
-#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:930 sql_help.c:933 sql_help.c:2296 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2753 sql_help.c:3925 sql_help.c:3934
+#: sql_help.c:3953 sql_help.c:3965 sql_help.c:4381 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4421
msgid "schema_name"
msgstr "nombre_de_esquema"
#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215
-#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:832 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1666 sql_help.c:2457 sql_help.c:2458
-#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2460 sql_help.c:2461 sql_help.c:2595
-#: sql_help.c:2684 sql_help.c:2685 sql_help.c:2686 sql_help.c:2687
-#: sql_help.c:2688 sql_help.c:3253 sql_help.c:3254 sql_help.c:3255
-#: sql_help.c:3256 sql_help.c:3257 sql_help.c:3954 sql_help.c:3958
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4414 sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:832 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1680 sql_help.c:2471 sql_help.c:2472
+#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:2704 sql_help.c:2705 sql_help.c:2706 sql_help.c:2707
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:3273 sql_help.c:3274 sql_help.c:3275
+#: sql_help.c:3276 sql_help.c:3277 sql_help.c:3974 sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4434 sql_help.c:4749
msgid "role_name"
msgstr "nombre_de_rol"
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:922 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1400 sql_help.c:1412 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:2251 sql_help.c:2255 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2480 sql_help.c:2650 sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2796 sql_help.c:2917 sql_help.c:2930
-#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2953 sql_help.c:2965 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4021 sql_help.c:4023 sql_help.c:4112
-#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581
-#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4637 sql_help.c:4638 sql_help.c:4639
-#: sql_help.c:4640 sql_help.c:4641 sql_help.c:4642 sql_help.c:4682
-#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4688 sql_help.c:4693 sql_help.c:4837
-#: sql_help.c:4838 sql_help.c:4847 sql_help.c:4894 sql_help.c:4895
-#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4897 sql_help.c:4898 sql_help.c:4899
-#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:5023 sql_help.c:5083
-#: sql_help.c:5084 sql_help.c:5093 sql_help.c:5140 sql_help.c:5141
-#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5143 sql_help.c:5144 sql_help.c:5145
+#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:937 sql_help.c:1360
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1414 sql_help.c:1426 sql_help.c:1451
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2265 sql_help.c:2269 sql_help.c:2381
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2494 sql_help.c:2671 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2816 sql_help.c:2937 sql_help.c:2950
+#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2973 sql_help.c:2985 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4041 sql_help.c:4043 sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4600 sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4657 sql_help.c:4658 sql_help.c:4659
+#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4661 sql_help.c:4662 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4708 sql_help.c:4713 sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:4858 sql_help.c:4867 sql_help.c:4914 sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4916 sql_help.c:4917 sql_help.c:4918 sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4973 sql_help.c:4975 sql_help.c:5043 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:5104 sql_help.c:5113 sql_help.c:5160 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5162 sql_help.c:5163 sql_help.c:5164 sql_help.c:5165
msgid "expression"
msgstr "expresión"
msgstr "restricción_de_dominio"
#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487
-#: sql_help.c:488 sql_help.c:1323 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1399 sql_help.c:1411 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1868 sql_help.c:2254 sql_help.c:2366
-#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2952 sql_help.c:2964 sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:488 sql_help.c:1337 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1413 sql_help.c:1425 sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1880 sql_help.c:1882 sql_help.c:2268 sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2972 sql_help.c:2984 sql_help.c:4038
msgid "constraint_name"
msgstr "nombre_restricción"
-#: sql_help.c:254 sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:254 sql_help.c:1338
msgid "new_constraint_name"
msgstr "nuevo_nombre_restricción"
msgid "where domain_constraint is:"
msgstr "donde restricción_de_dominio es:"
-#: sql_help.c:330 sql_help.c:1109
+#: sql_help.c:330 sql_help.c:1123
msgid "new_version"
msgstr "nueva_versión"
#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359
#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373
#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380
-#: sql_help.c:381 sql_help.c:1858 sql_help.c:1863 sql_help.c:1870
-#: sql_help.c:1871 sql_help.c:1872 sql_help.c:1873 sql_help.c:1874
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1881 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1889 sql_help.c:1893 sql_help.c:1898
-#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:1908
-#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911 sql_help.c:1912
-#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915 sql_help.c:1916
-#: sql_help.c:1921 sql_help.c:1922 sql_help.c:4483 sql_help.c:4488
-#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4490 sql_help.c:4491 sql_help.c:4497
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4509
-#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 sql_help.c:4512 sql_help.c:4513
-#: sql_help.c:4514
+#: sql_help.c:381 sql_help.c:1872 sql_help.c:1877 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1886 sql_help.c:1887 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1890 sql_help.c:1895 sql_help.c:1897
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1903 sql_help.c:1907 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929 sql_help.c:1930
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:4503 sql_help.c:4508
+#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4529
+#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4531 sql_help.c:4532 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4534
msgid "object_name"
msgstr "nombre_de_objeto"
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:1859 sql_help.c:4486
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1873 sql_help.c:4506
msgid "aggregate_name"
msgstr "nombre_función_agregación"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:1861 sql_help.c:2147 sql_help.c:2151
-#: sql_help.c:2153 sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:1875 sql_help.c:2161 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2167 sql_help.c:3400
msgid "source_type"
msgstr "tipo_fuente"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1862 sql_help.c:2148 sql_help.c:2152
-#: sql_help.c:2154 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1876 sql_help.c:2162 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2168 sql_help.c:3401
msgid "target_type"
msgstr "tipo_destino"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:796 sql_help.c:1877 sql_help.c:2149
-#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2270 sql_help.c:2538 sql_help.c:2569
-#: sql_help.c:3140 sql_help.c:4385 sql_help.c:4492 sql_help.c:4609
-#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4617 sql_help.c:4620 sql_help.c:4866
-#: sql_help.c:4870 sql_help.c:4874 sql_help.c:4877 sql_help.c:5112
-#: sql_help.c:5116 sql_help.c:5120 sql_help.c:5123
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:796 sql_help.c:1891 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2284 sql_help.c:2552 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:3160 sql_help.c:4405 sql_help.c:4512 sql_help.c:4629
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4637 sql_help.c:4640 sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4894 sql_help.c:4897 sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:5136 sql_help.c:5140 sql_help.c:5143
msgid "function_name"
msgstr "nombre_de_función"
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:789 sql_help.c:1884 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:789 sql_help.c:1898 sql_help.c:2576
msgid "operator_name"
msgstr "nombre_operador"
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:1885
-#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3504
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:2553 sql_help.c:3524
msgid "left_type"
msgstr "tipo_izq"
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:2540 sql_help.c:3505
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:2554 sql_help.c:3525
msgid "right_type"
msgstr "tipo_der"
#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
#: sql_help.c:787 sql_help.c:799 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:813
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1888 sql_help.c:1890 sql_help.c:2559
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2970 sql_help.c:3514 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1902 sql_help.c:1904 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2990 sql_help.c:3534 sql_help.c:3543
msgid "index_method"
msgstr "método_de_índice"
-#: sql_help.c:362 sql_help.c:1894 sql_help.c:4499
+#: sql_help.c:362 sql_help.c:1908 sql_help.c:4519
msgid "procedure_name"
msgstr "nombre_de_procedimiento"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1900 sql_help.c:3929 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1914 sql_help.c:3949 sql_help.c:4525
msgid "routine_name"
msgstr "nombre_de_rutina"
-#: sql_help.c:378 sql_help.c:1389 sql_help.c:1917 sql_help.c:2414
-#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2925 sql_help.c:3107 sql_help.c:3685
-#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:378 sql_help.c:1403 sql_help.c:1931 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2945 sql_help.c:3127 sql_help.c:3705
+#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4427
msgid "type_name"
msgstr "nombre_de_tipo"
-#: sql_help.c:379 sql_help.c:1918 sql_help.c:2413 sql_help.c:2619
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3338 sql_help.c:3686 sql_help.c:3936
-#: sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:379 sql_help.c:1932 sql_help.c:2427 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3358 sql_help.c:3706 sql_help.c:3956
+#: sql_help.c:4412
msgid "lang_name"
msgstr "nombre_lenguaje"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "y signatura_func_agregación es:"
-#: sql_help.c:405 sql_help.c:2014 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:405 sql_help.c:2028 sql_help.c:2309
msgid "handler_function"
msgstr "función_manejadora"
-#: sql_help.c:406 sql_help.c:2296
+#: sql_help.c:406 sql_help.c:2310
msgid "validator_function"
msgstr "función_validadora"
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:863 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:863 sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1607
msgid "action"
msgstr "acción"
#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471
#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480
#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693
-#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:921 sql_help.c:1090
-#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1338 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:1351
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1363 sql_help.c:1365 sql_help.c:1366
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1422 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1695
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1740 sql_help.c:1865
-#: sql_help.c:1979 sql_help.c:1985 sql_help.c:1999 sql_help.c:2000
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2345 sql_help.c:2358 sql_help.c:2411
-#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2485 sql_help.c:2518 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:2758 sql_help.c:2793 sql_help.c:2795 sql_help.c:2907
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2926 sql_help.c:2929 sql_help.c:2939
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2975
-#: sql_help.c:2988 sql_help.c:2993 sql_help.c:3000 sql_help.c:3001
-#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3143 sql_help.c:3283 sql_help.c:3908
-#: sql_help.c:3909 sql_help.c:4005 sql_help.c:4020 sql_help.c:4022
-#: sql_help.c:4024 sql_help.c:4111 sql_help.c:4114 sql_help.c:4116
-#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 sql_help.c:4485
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4652 sql_help.c:4654 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4911 sql_help.c:4952 sql_help.c:4954
-#: sql_help.c:4956 sql_help.c:5011 sql_help.c:5149 sql_help.c:5155
-#: sql_help.c:5157
+#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:936 sql_help.c:1104
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1352 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1364 sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:1372
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1377 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1429 sql_help.c:1436 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1716 sql_help.c:1754 sql_help.c:1879
+#: sql_help.c:1993 sql_help.c:1999 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2359 sql_help.c:2372 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2493 sql_help.c:2499 sql_help.c:2532 sql_help.c:2670
+#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2813 sql_help.c:2815 sql_help.c:2927
+#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2946 sql_help.c:2949 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:3008 sql_help.c:3013 sql_help.c:3020 sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3163 sql_help.c:3303 sql_help.c:3928
+#: sql_help.c:3929 sql_help.c:4025 sql_help.c:4040 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4131 sql_help.c:4134 sql_help.c:4136
+#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4672 sql_help.c:4674 sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4931 sql_help.c:4972 sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:4976 sql_help.c:5031 sql_help.c:5169 sql_help.c:5175
+#: sql_help.c:5177
msgid "column_name"
msgstr "nombre_de_columna"
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1321 sql_help.c:1703
+#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1335 sql_help.c:1717
msgid "new_column_name"
msgstr "nuevo_nombre_de_columna"
-#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:884 sql_help.c:1034
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:884 sql_help.c:1048
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1617
msgid "where action is one of:"
msgstr "donde acción es una de:"
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1082 sql_help.c:1339
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1605 sql_help.c:1609 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2558 sql_help.c:2751 sql_help.c:2908
-#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1096 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1619 sql_help.c:1623 sql_help.c:2263
+#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2572 sql_help.c:2771 sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:3210 sql_help.c:4190
msgid "data_type"
msgstr "tipo_de_dato"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1340 sql_help.c:1345
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1606 sql_help.c:1610 sql_help.c:2250
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2481 sql_help.c:2910 sql_help.c:2918
-#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2945 sql_help.c:2995 sql_help.c:3191
-#: sql_help.c:3197 sql_help.c:4015
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1354 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1620 sql_help.c:1624 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2495 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2965 sql_help.c:3015 sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:4035
msgid "collation"
msgstr "ordenamiento"
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:1341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2359
-#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:1355 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2947 sql_help.c:2960
msgid "column_constraint"
msgstr "restricción_de_columna"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1359 sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1373 sql_help.c:5025
msgid "integer"
msgstr "entero"
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1378
msgid "attribute_option"
msgstr "opción_de_atributo"
-#: sql_help.c:486 sql_help.c:1368 sql_help.c:2351 sql_help.c:2360
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:1382 sql_help.c:2365 sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2948 sql_help.c:2961
msgid "table_constraint"
msgstr "restricción_de_tabla"
-#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1375 sql_help.c:1376 sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1933
msgid "trigger_name"
msgstr "nombre_disparador"
-#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2357 sql_help.c:2915 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1401 sql_help.c:1402
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2371 sql_help.c:2935 sql_help.c:2958
msgid "parent_table"
msgstr "tabla_padre"
-#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:883 sql_help.c:1033
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:883 sql_help.c:1047
+#: sql_help.c:1576 sql_help.c:2295
msgid "extension_name"
msgstr "nombre_de_extensión"
-#: sql_help.c:555 sql_help.c:1035 sql_help.c:2415
+#: sql_help.c:555 sql_help.c:1049 sql_help.c:2429
msgid "execution_cost"
msgstr "costo_de_ejecución"
-#: sql_help.c:556 sql_help.c:1036 sql_help.c:2416
+#: sql_help.c:556 sql_help.c:1050 sql_help.c:2430
msgid "result_rows"
msgstr "núm_de_filas"
-#: sql_help.c:557 sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:557 sql_help.c:2431
msgid "support_function"
msgstr "función_de_soporte"
-#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:958 sql_help.c:966 sql_help.c:970
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:976 sql_help.c:1645 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1660 sql_help.c:1663 sql_help.c:2729
-#: sql_help.c:2731 sql_help.c:2734 sql_help.c:2735 sql_help.c:3906
-#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912 sql_help.c:3915
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:3918 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3937
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943
-#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955
-#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4362 sql_help.c:4363 sql_help.c:4367
-#: sql_help.c:4368 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4374
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4383 sql_help.c:4384 sql_help.c:4390
-#: sql_help.c:4391 sql_help.c:4393 sql_help.c:4394 sql_help.c:4396
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4399 sql_help.c:4400 sql_help.c:4402
-#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4405 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4411 sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:972 sql_help.c:980 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:990 sql_help.c:1659 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1674 sql_help.c:1677 sql_help.c:2749
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:2754 sql_help.c:2755 sql_help.c:3926
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3936 sql_help.c:3938 sql_help.c:3939 sql_help.c:3941
+#: sql_help.c:3942 sql_help.c:3944 sql_help.c:3945 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3954 sql_help.c:3955 sql_help.c:3957
+#: sql_help.c:3958 sql_help.c:3960 sql_help.c:3961 sql_help.c:3963
+#: sql_help.c:3964 sql_help.c:3966 sql_help.c:3967 sql_help.c:3969
+#: sql_help.c:3970 sql_help.c:3972 sql_help.c:3973 sql_help.c:3975
+#: sql_help.c:3976 sql_help.c:4382 sql_help.c:4383 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4391 sql_help.c:4392 sql_help.c:4394
+#: sql_help.c:4395 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4403 sql_help.c:4404 sql_help.c:4410
+#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4413 sql_help.c:4414 sql_help.c:4416
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4419 sql_help.c:4420 sql_help.c:4422
+#: sql_help.c:4423 sql_help.c:4425 sql_help.c:4426 sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4431 sql_help.c:4432
msgid "role_specification"
msgstr "especificación_de_rol"
-#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1676 sql_help.c:2217
-#: sql_help.c:2737 sql_help.c:3268 sql_help.c:3719 sql_help.c:4739
+#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1690 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2757 sql_help.c:3288 sql_help.c:3739 sql_help.c:4759
msgid "user_name"
msgstr "nombre_de_usuario"
-#: sql_help.c:583 sql_help.c:978 sql_help.c:1665 sql_help.c:2736
-#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:583 sql_help.c:992 sql_help.c:1679 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:3977 sql_help.c:4433
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
msgid "group_name"
msgstr "nombre_de_grupo"
-#: sql_help.c:606 sql_help.c:1434 sql_help.c:2228 sql_help.c:2488
-#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2923 sql_help.c:2936 sql_help.c:2950
-#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3021 sql_help.c:3033 sql_help.c:3948
-#: sql_help.c:4404
+#: sql_help.c:606 sql_help.c:1448 sql_help.c:2242 sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2943 sql_help.c:2956 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3041 sql_help.c:3053 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:4424
msgid "tablespace_name"
msgstr "nombre_de_tablespace"
-#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1381 sql_help.c:1391
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1794 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1395 sql_help.c:1405
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1808 sql_help.c:1811
msgid "index_name"
msgstr "nombre_índice"
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1384
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1432 sql_help.c:2486 sql_help.c:2520
-#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2934 sql_help.c:2948 sql_help.c:2989
-#: sql_help.c:3019
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1446 sql_help.c:2500 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2954 sql_help.c:2968 sql_help.c:3009
+#: sql_help.c:3039
msgid "storage_parameter"
msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
msgid "column_number"
msgstr "número_de_columna"
-#: sql_help.c:641 sql_help.c:1882 sql_help.c:4496
+#: sql_help.c:641 sql_help.c:1896 sql_help.c:4516
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_de_objeto_grande"
-#: sql_help.c:700 sql_help.c:1367 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:700 sql_help.c:1381 sql_help.c:2929
msgid "compression_method"
msgstr "método_de_compresión"
-#: sql_help.c:702 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:702 sql_help.c:1396
msgid "new_access_method"
msgstr "nuevo_método_de_acceso"
-#: sql_help.c:735 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:735 sql_help.c:2557
msgid "res_proc"
msgstr "proc_res"
-#: sql_help.c:736 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:736 sql_help.c:2558
msgid "join_proc"
msgstr "proc_join"
-#: sql_help.c:788 sql_help.c:800 sql_help.c:2561
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:800 sql_help.c:2575
msgid "strategy_number"
msgstr "número_de_estrategia"
#: sql_help.c:790 sql_help.c:791 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:801
-#: sql_help.c:802 sql_help.c:804 sql_help.c:805 sql_help.c:2563 sql_help.c:2564
-#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:802 sql_help.c:804 sql_help.c:805 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2582
msgid "op_type"
msgstr "tipo_op"
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:2579
msgid "sort_family_name"
msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:803 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:803 sql_help.c:2580
msgid "support_number"
msgstr "número_de_soporte"
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:2150 sql_help.c:2570 sql_help.c:3110
-#: sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:797 sql_help.c:2164 sql_help.c:2584 sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3132
msgid "argument_type"
msgstr "tipo_argumento"
-#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:920 sql_help.c:1049 sql_help.c:1089
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1561 sql_help.c:1739 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1796 sql_help.c:1867 sql_help.c:1892 sql_help.c:1905
-#: sql_help.c:1920 sql_help.c:1978 sql_help.c:1984 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2356 sql_help.c:2477 sql_help.c:2517 sql_help.c:2594
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2705 sql_help.c:2757 sql_help.c:2790
-#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2906 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937
-#: sql_help.c:3016 sql_help.c:3136 sql_help.c:3317 sql_help.c:3540
-#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3695 sql_help.c:3904 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4003 sql_help.c:4360 sql_help.c:4366
-#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4595 sql_help.c:4597 sql_help.c:4659
-#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4852 sql_help.c:4854 sql_help.c:4916
-#: sql_help.c:4950 sql_help.c:5010 sql_help.c:5098 sql_help.c:5100
-#: sql_help.c:5162
+#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1572 sql_help.c:1575 sql_help.c:1753
+#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1810 sql_help.c:1881 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1934 sql_help.c:1992 sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2370 sql_help.c:2491 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:2608 sql_help.c:2669 sql_help.c:2725 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2810 sql_help.c:2817 sql_help.c:2926 sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:3036 sql_help.c:3156 sql_help.c:3337
+#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3609 sql_help.c:3715 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3991 sql_help.c:4023 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4386 sql_help.c:4504 sql_help.c:4615 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4718 sql_help.c:4872 sql_help.c:4874
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4970 sql_help.c:5030 sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5182
msgid "table_name"
msgstr "nombre_de_tabla"
-#: sql_help.c:833 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:833 sql_help.c:2610
msgid "using_expression"
msgstr "expresión_using"
-#: sql_help.c:834 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:834 sql_help.c:2611
msgid "check_expression"
msgstr "expresión_check"
-#: sql_help.c:907 sql_help.c:909 sql_help.c:911 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:918 sql_help.c:2662
msgid "publication_object"
msgstr "objeto_de_publicación"
-#: sql_help.c:913 sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:920
+msgid "publication_drop_object"
+msgstr "objeto_drop_publicación"
+
+#: sql_help.c:922 sql_help.c:2663
msgid "publication_parameter"
msgstr "parámetro_de_publicación"
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:928 sql_help.c:2665
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "donde objeto_de_publicación es uno de:"
-#: sql_help.c:962 sql_help.c:1649 sql_help.c:2455 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "tabla_y_columnas"
+
+#: sql_help.c:931
+msgid "and publication_drop_object is one of:"
+msgstr "donde objeto_drop_publicación es uno de:"
+
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:1752 sql_help.c:2668 sql_help.c:5029
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "y tabla_y_columnas es:"
+
+#: sql_help.c:976 sql_help.c:1663 sql_help.c:2469 sql_help.c:2702
+#: sql_help.c:3271
msgid "password"
msgstr "contraseña"
-#: sql_help.c:963 sql_help.c:1650 sql_help.c:2456 sql_help.c:2683
-#: sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:977 sql_help.c:1664 sql_help.c:2470 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:3272
msgid "timestamp"
msgstr "fecha_hora"
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:977 sql_help.c:1654
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1661 sql_help.c:1664 sql_help.c:3917
-#: sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:985 sql_help.c:988 sql_help.c:991 sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1675 sql_help.c:1678 sql_help.c:3937
+#: sql_help.c:4393
msgid "database_name"
msgstr "nombre_de_base_de_datos"
-#: sql_help.c:1083 sql_help.c:2752
+#: sql_help.c:1097 sql_help.c:2772
msgid "increment"
msgstr "incremento"
-#: sql_help.c:1084 sql_help.c:2753
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:2773
msgid "minvalue"
msgstr "valormin"
-#: sql_help.c:1085 sql_help.c:2754
+#: sql_help.c:1099 sql_help.c:2774
msgid "maxvalue"
msgstr "valormax"
-#: sql_help.c:1086 sql_help.c:2755 sql_help.c:4593 sql_help.c:4696
-#: sql_help.c:4850 sql_help.c:5027 sql_help.c:5096
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:2775 sql_help.c:4613 sql_help.c:4716
+#: sql_help.c:4870 sql_help.c:5047 sql_help.c:5116
msgid "start"
msgstr "inicio"
-#: sql_help.c:1087 sql_help.c:1356
+#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1370
msgid "restart"
msgstr "reinicio"
-#: sql_help.c:1088 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:2776
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:1133
+#: sql_help.c:1147
msgid "new_target"
msgstr "nuevo_valor"
-#: sql_help.c:1152 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:2829
msgid "conninfo"
msgstr "conninfo"
-#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1158 sql_help.c:1162 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1172 sql_help.c:1176 sql_help.c:2830
msgid "publication_name"
msgstr "nombre_de_publicación"
-#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1159 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1173 sql_help.c:1177
msgid "publication_option"
msgstr "opción_de_publicación"
-#: sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:1180
msgid "refresh_option"
msgstr "opción_refresh"
-#: sql_help.c:1171 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:1185 sql_help.c:2831
msgid "subscription_parameter"
msgstr "parámetro_de_suscripción"
-#: sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:1188
msgid "skip_option"
msgstr "opción_skip"
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1350
msgid "partition_name"
msgstr "nombre_de_partición"
-#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2361 sql_help.c:2942
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2375 sql_help.c:2962
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "borde_de_partición"
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1403 sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1417 sql_help.c:2976
msgid "sequence_options"
msgstr "opciones_de_secuencia"
-#: sql_help.c:1355
+#: sql_help.c:1369
msgid "sequence_option"
msgstr "opción_de_secuencia"
-#: sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1383
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "restricción_de_tabla_con_índice"
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2373 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:1406 sql_help.c:2387 sql_help.c:3001
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "y borde_de_partición es:"
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:2374
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2376 sql_help.c:2982 sql_help.c:2983
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2390 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003
+#: sql_help.c:3004
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "expresión_de_borde_de_partición"
-#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 sql_help.c:2377 sql_help.c:2378
-#: sql_help.c:2985 sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1411 sql_help.c:2391 sql_help.c:2392
+#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3006
msgid "numeric_literal"
msgstr "literal_numérico"
-#: sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1412
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "donde restricción_de_columna es:"
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2368 sql_help.c:2409 sql_help.c:2618
-#: sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:2382 sql_help.c:2423 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2974
msgid "default_expr"
msgstr "expr_por_omisión"
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:2369 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:2383 sql_help.c:2975
msgid "generation_expr"
msgstr "expr_de_generación"
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1414 sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2967
-#: sql_help.c:2969 sql_help.c:2973
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1428 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:2989 sql_help.c:2993
msgid "index_parameters"
msgstr "parámetros_de_índice"
-#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1423 sql_help.c:2959 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1437 sql_help.c:2979 sql_help.c:2996
msgid "reftable"
msgstr "tabla_ref"
-#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1424 sql_help.c:2960 sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1438 sql_help.c:2980 sql_help.c:2997
msgid "refcolumn"
msgstr "columna_ref"
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1425 sql_help.c:1426
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2978 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1439 sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:2981 sql_help.c:2982 sql_help.c:2998 sql_help.c:2999
msgid "referential_action"
msgstr "acción_referencial"
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2370 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:1424 sql_help.c:2384 sql_help.c:2983
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "y restricción_de_tabla es:"
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:2991
msgid "exclude_element"
msgstr "elemento_de_exclusión"
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2972 sql_help.c:4591 sql_help.c:4694
-#: sql_help.c:4848 sql_help.c:5025 sql_help.c:5094
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:2992 sql_help.c:4611 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4868 sql_help.c:5045 sql_help.c:5114
msgid "operator"
msgstr "operador"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2489 sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:2503 sql_help.c:2994
msgid "predicate"
msgstr "predicado"
-#: sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1441
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:3007
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3012
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2482 sql_help.c:2919 sql_help.c:2932
-#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2996 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:1453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2939 sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3016 sql_help.c:4036
msgid "opclass"
msgstr "clase_de_ops"
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:2483 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:2497 sql_help.c:3017
msgid "opclass_parameter"
msgstr "parámetro_opclass"
-#: sql_help.c:1442 sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:1456 sql_help.c:3019
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "acción_referencial en una restricción FOREIGN KEY/REFERENCES es:"
-#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1463 sql_help.c:3036
+#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1477 sql_help.c:3056
msgid "tablespace_option"
msgstr "opción_de_tablespace"
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1487 sql_help.c:1493 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1507 sql_help.c:1511
msgid "token_type"
msgstr "tipo_de_token"
-#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1502
msgid "dictionary_name"
msgstr "nombre_diccionario"
-#: sql_help.c:1490 sql_help.c:1494
+#: sql_help.c:1504 sql_help.c:1508
msgid "old_dictionary"
msgstr "diccionario_antiguo"
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1505 sql_help.c:1509
msgid "new_dictionary"
msgstr "diccionario_nuevo"
-#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1604 sql_help.c:1607 sql_help.c:1608
-#: sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 sql_help.c:1622
+#: sql_help.c:3209
msgid "attribute_name"
msgstr "nombre_atributo"
-#: sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1605
msgid "new_attribute_name"
msgstr "nuevo_nombre_atributo"
-#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1613
msgid "new_enum_value"
msgstr "nuevo_valor_enum"
-#: sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1610
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "valor_enum_vecino"
-#: sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1612
msgid "existing_enum_value"
msgstr "valor_enum_existente"
-#: sql_help.c:1601
+#: sql_help.c:1615
msgid "property"
msgstr "propiedad"
-#: sql_help.c:1677 sql_help.c:2353 sql_help.c:2362 sql_help.c:2768
-#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3720 sql_help.c:3926 sql_help.c:3972
-#: sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:1691 sql_help.c:2367 sql_help.c:2376 sql_help.c:2788
+#: sql_help.c:3289 sql_help.c:3740 sql_help.c:3946 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:4402
msgid "server_name"
msgstr "nombre_de_servidor"
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1712 sql_help.c:3284
+#: sql_help.c:1723 sql_help.c:1726 sql_help.c:3304
msgid "view_option_name"
msgstr "nombre_opción_de_vista"
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:3285
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:3305
msgid "view_option_value"
msgstr "valor_opción_de_vista"
-#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1733 sql_help.c:4993 sql_help.c:4994
-msgid "table_and_columns"
-msgstr "tabla_y_columnas"
-
-#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1798 sql_help.c:1990 sql_help.c:3769
-#: sql_help.c:4217 sql_help.c:4995
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1812 sql_help.c:2004 sql_help.c:3789
+#: sql_help.c:4237 sql_help.c:5015
msgid "where option can be one of:"
msgstr "donde opción puede ser una de:"
-#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1736 sql_help.c:1799 sql_help.c:1992
-#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2176 sql_help.c:3770 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:3774 sql_help.c:3775
-#: sql_help.c:3776 sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:4218
-#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4996 sql_help.c:4997 sql_help.c:4998
-#: sql_help.c:4999 sql_help.c:5000 sql_help.c:5001 sql_help.c:5002
-#: sql_help.c:5003 sql_help.c:5004 sql_help.c:5006 sql_help.c:5007
+#: sql_help.c:1749 sql_help.c:1750 sql_help.c:1813 sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2190 sql_help.c:3790 sql_help.c:3791
+#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3793 sql_help.c:3794 sql_help.c:3795
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3797 sql_help.c:3798 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4240 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5018
+#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5020 sql_help.c:5021 sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:5023 sql_help.c:5024 sql_help.c:5026 sql_help.c:5027
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: sql_help.c:1737 sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:1751 sql_help.c:5028
msgid "size"
msgstr "tamaño"
-#: sql_help.c:1738 sql_help.c:5009
-msgid "and table_and_columns is:"
-msgstr "y tabla_y_columnas es:"
-
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4781
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:4775 sql_help.c:4777 sql_help.c:4801
msgid "transaction_mode"
msgstr "modo_de_transacción"
-#: sql_help.c:1755 sql_help.c:4758 sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:1769 sql_help.c:4778 sql_help.c:4802
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
-#: sql_help.c:1764 sql_help.c:4601 sql_help.c:4610 sql_help.c:4614
-#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4858 sql_help.c:4867
-#: sql_help.c:4871 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:5104
-#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5117 sql_help.c:5121 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:4621 sql_help.c:4630 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4641 sql_help.c:4878 sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:4891 sql_help.c:4895 sql_help.c:4898 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:5133 sql_help.c:5137 sql_help.c:5141 sql_help.c:5144
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1878
msgid "relation_name"
msgstr "nombre_relación"
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:3920 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:3940 sql_help.c:4396
msgid "domain_name"
msgstr "nombre_de_dominio"
-#: sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1905
msgid "policy_name"
msgstr "nombre_de_política"
-#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1918
msgid "rule_name"
msgstr "nombre_regla"
-#: sql_help.c:1923 sql_help.c:4515
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:4535
msgid "string_literal"
msgstr "literal_de_cadena"
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:4179 sql_help.c:4429
+#: sql_help.c:1962 sql_help.c:4199 sql_help.c:4449
msgid "transaction_id"
msgstr "id_de_transacción"
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:1987 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2001 sql_help.c:4062
msgid "filename"
msgstr "nombre_de_archivo"
-#: sql_help.c:1981 sql_help.c:1988 sql_help.c:2707 sql_help.c:2708
-#: sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2002 sql_help.c:2727 sql_help.c:2728
+#: sql_help.c:2729
msgid "command"
msgstr "orden"
-#: sql_help.c:1983 sql_help.c:2706 sql_help.c:3139 sql_help.c:3320
-#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4105 sql_help.c:4108 sql_help.c:4584
-#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4687 sql_help.c:4689 sql_help.c:4841
-#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4959 sql_help.c:5087 sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2726 sql_help.c:3159 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:4046 sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4604
+#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4863 sql_help.c:4979 sql_help.c:5107 sql_help.c:5109
msgid "condition"
msgstr "condición"
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2523 sql_help.c:3022 sql_help.c:3286
-#: sql_help.c:3304 sql_help.c:4007
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2537 sql_help.c:3042 sql_help.c:3306
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4027
msgid "query"
msgstr "consulta"
-#: sql_help.c:1991
+#: sql_help.c:2005
msgid "format_name"
msgstr "nombre_de_formato"
-#: sql_help.c:1993
+#: sql_help.c:2007
msgid "delimiter_character"
msgstr "carácter_delimitador"
-#: sql_help.c:1994
+#: sql_help.c:2008
msgid "null_string"
msgstr "cadena_null"
-#: sql_help.c:1995
+#: sql_help.c:2009
msgid "default_string"
msgstr "cadena_por_omisión"
-#: sql_help.c:1997
+#: sql_help.c:2011
msgid "quote_character"
msgstr "carácter_de_comilla"
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2012
msgid "escape_character"
msgstr "carácter_de_escape"
-#: sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:2016
msgid "encoding_name"
msgstr "nombre_codificación"
-#: sql_help.c:2013
+#: sql_help.c:2027
msgid "access_method_type"
msgstr "tipo_de_método_de_acceso"
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2103 sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2117 sql_help.c:2120
msgid "arg_data_type"
msgstr "tipo_de_dato_arg"
-#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2107 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2121 sql_help.c:2129
msgid "sfunc"
msgstr "func_transición"
-#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2108 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2122 sql_help.c:2130
msgid "state_data_type"
msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2109 sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2123 sql_help.c:2131
msgid "state_data_size"
msgstr "tamaño_de_dato_de_estado"
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2110 sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
msgid "ffunc"
msgstr "func_final"
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133
msgid "combinefunc"
msgstr "func_combinación"
-#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134
msgid "serialfunc"
msgstr "func_serial"
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
msgid "deserialfunc"
msgstr "func_deserial"
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2111 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2125 sql_help.c:2136
msgid "initial_condition"
msgstr "condición_inicial"
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2107 sql_help.c:2137
msgid "msfunc"
msgstr "func_transición_m"
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2138
msgid "minvfunc"
msgstr "func_inv_m"
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2139
msgid "mstate_data_type"
msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m"
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126
+#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2140
msgid "mstate_data_size"
msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2141
msgid "mffunc"
msgstr "func_final_m"
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2142
msgid "minitial_condition"
msgstr "condición_inicial_m"
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2129
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2143
msgid "sort_operator"
msgstr "operador_de_ordenamiento"
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2126
msgid "or the old syntax"
msgstr "o la sintaxis antigua"
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2128
msgid "base_type"
msgstr "tipo_base"
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2221
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2235
msgid "locale"
msgstr "configuración regional"
-#: sql_help.c:2173 sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2236
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2237
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2175 sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:2189 sql_help.c:4502
msgid "provider"
msgstr "proveedor"
-#: sql_help.c:2177
+#: sql_help.c:2191
msgid "rules"
msgstr "reglas"
-#: sql_help.c:2178 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2297
msgid "version"
msgstr "versión"
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2194
msgid "existing_collation"
msgstr "ordenamiento_existente"
-#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2204
msgid "source_encoding"
msgstr "codificación_origen"
-#: sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2205
msgid "dest_encoding"
msgstr "codificación_destino"
-#: sql_help.c:2218 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:2232 sql_help.c:3082
msgid "template"
msgstr "plantilla"
-#: sql_help.c:2219
+#: sql_help.c:2233
msgid "encoding"
msgstr "codificación"
-#: sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2234
msgid "strategy"
msgstr "estrategia"
-#: sql_help.c:2224
+#: sql_help.c:2238
msgid "icu_locale"
msgstr "locale_icu"
-#: sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:2239
msgid "icu_rules"
msgstr "reglas_icu"
-#: sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2240
msgid "locale_provider"
msgstr "proveedor_locale"
-#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2241
msgid "collation_version"
msgstr "versión_ordenamiento"
-#: sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:2246
msgid "oid"
msgstr "oid"
-#: sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:2266
msgid "constraint"
msgstr "restricción"
-#: sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2267
msgid "where constraint is:"
msgstr "donde restricción es:"
-#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2704 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2724 sql_help.c:3155
msgid "event"
msgstr "evento"
-#: sql_help.c:2268
+#: sql_help.c:2282
msgid "filter_variable"
msgstr "variable_de_filtrado"
-#: sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2283
msgid "filter_value"
msgstr "valor_de_filtrado"
-#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2971
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "donde restricción_de_columna es:"
-#: sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2424
msgid "rettype"
msgstr "tipo_ret"
-#: sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2426
msgid "column_type"
msgstr "tipo_columna"
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2624
+#: sql_help.c:2435 sql_help.c:2638
msgid "definition"
msgstr "definición"
-#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2639
msgid "obj_file"
msgstr "archivo_obj"
-#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2437 sql_help.c:2640
msgid "link_symbol"
msgstr "símbolo_enlace"
-#: sql_help.c:2424 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2641
msgid "sql_body"
msgstr "contenido_sql"
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2689 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2709 sql_help.c:3278
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2519 sql_help.c:2920 sql_help.c:2933
-#: sql_help.c:2947 sql_help.c:3018
+#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2533 sql_help.c:2940 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:3038
msgid "method"
msgstr "método"
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2514
msgid "call_handler"
msgstr "manejador_de_llamada"
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2515
msgid "inline_handler"
msgstr "manejador_en_línea"
-#: sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2516
msgid "valfunction"
msgstr "función_val"
-#: sql_help.c:2541
+#: sql_help.c:2555
msgid "com_op"
msgstr "op_conm"
-#: sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2556
msgid "neg_op"
msgstr "op_neg"
-#: sql_help.c:2560
+#: sql_help.c:2574
msgid "family_name"
msgstr "nombre_familia"
-#: sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:2585
msgid "storage_type"
msgstr "tipo_almacenamiento"
-#: sql_help.c:2710 sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3162
msgid "where event can be one of:"
msgstr "donde evento puede ser una de:"
-#: sql_help.c:2730 sql_help.c:2732
+#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2752
msgid "schema_element"
msgstr "elemento_de_esquema"
-#: sql_help.c:2769
+#: sql_help.c:2789
msgid "server_type"
msgstr "tipo_de_servidor"
-#: sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2790
msgid "server_version"
msgstr "versión_de_servidor"
-#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3923 sql_help.c:4379
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:3943 sql_help.c:4399
msgid "fdw_name"
msgstr "nombre_fdw"
-#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2791
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2811
msgid "statistics_name"
msgstr "nombre_de_estadística"
-#: sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2812
msgid "statistics_kind"
msgstr "tipo_de_estadística"
-#: sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2828
msgid "subscription_name"
msgstr "nombre_de_suscripción"
-#: sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2933
msgid "source_table"
msgstr "tabla_origen"
-#: sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:2934
msgid "like_option"
msgstr "opción_de_like"
-#: sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:3000
msgid "and like_option is:"
msgstr "y opción_de_like es:"
-#: sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3055
msgid "directory"
msgstr "directorio"
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3069
msgid "parser_name"
msgstr "nombre_de_parser"
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3070
msgid "source_config"
msgstr "config_origen"
-#: sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3099
msgid "start_function"
msgstr "función_inicio"
-#: sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3100
msgid "gettoken_function"
msgstr "función_gettoken"
-#: sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:3101
msgid "end_function"
msgstr "función_fin"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3102
msgid "lextypes_function"
msgstr "función_lextypes"
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3103
msgid "headline_function"
msgstr "función_headline"
-#: sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3115
msgid "init_function"
msgstr "función_init"
-#: sql_help.c:3096
+#: sql_help.c:3116
msgid "lexize_function"
msgstr "función_lexize"
-#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3129
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "nombre_de_función_from"
-#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3131
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "nombre_de_función_to"
-#: sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3157
msgid "referenced_table_name"
msgstr "nombre_tabla_referenciada"
-#: sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3158
msgid "transition_relation_name"
msgstr "nombre_de_relación_de_transición"
-#: sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3161
msgid "arguments"
msgstr "argumentos"
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3213
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-#: sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:3215
msgid "subtype"
msgstr "subtipo"
-#: sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3216
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3218
msgid "canonical_function"
msgstr "función_canónica"
-#: sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3219
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "función_diff_del_subtipo"
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3220
msgid "multirange_type_name"
msgstr "nombre_de_tipo_de_multirango"
-#: sql_help.c:3202
+#: sql_help.c:3222
msgid "input_function"
msgstr "función_entrada"
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:3223
msgid "output_function"
msgstr "función_salida"
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3224
msgid "receive_function"
msgstr "función_receive"
-#: sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3225
msgid "send_function"
msgstr "función_send"
-#: sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3226
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
-#: sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3227
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
-#: sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3228
msgid "analyze_function"
msgstr "función_analyze"
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3229
msgid "subscript_function"
msgstr "función_de_subíndice"
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3230
msgid "internallength"
msgstr "largo_interno"
-#: sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3231
msgid "alignment"
msgstr "alineamiento"
-#: sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3232
msgid "storage"
msgstr "almacenamiento"
-#: sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:3233
msgid "like_type"
msgstr "como_tipo"
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3234
msgid "category"
msgstr "categoría"
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3235
msgid "preferred"
msgstr "preferido"
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:3236
msgid "default"
msgstr "valor_por_omisión"
-#: sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3237
msgid "element"
msgstr "elemento"
-#: sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3238
msgid "delimiter"
msgstr "delimitador"
-#: sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3239
msgid "collatable"
msgstr "ordenable"
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:4002 sql_help.c:4094 sql_help.c:4579
-#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4836 sql_help.c:4949 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:3336 sql_help.c:4022 sql_help.c:4114 sql_help.c:4599
+#: sql_help.c:4701 sql_help.c:4856 sql_help.c:4969 sql_help.c:5102
msgid "with_query"
msgstr "consulta_with"
-#: sql_help.c:3318 sql_help.c:4004 sql_help.c:4598 sql_help.c:4604
-#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4611 sql_help.c:4615 sql_help.c:4623
-#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4861 sql_help.c:4864 sql_help.c:4868
-#: sql_help.c:4872 sql_help.c:4880 sql_help.c:4951 sql_help.c:5101
-#: sql_help.c:5107 sql_help.c:5110 sql_help.c:5114 sql_help.c:5118
-#: sql_help.c:5126
+#: sql_help.c:3338 sql_help.c:4024 sql_help.c:4618 sql_help.c:4624
+#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4631 sql_help.c:4635 sql_help.c:4643
+#: sql_help.c:4875 sql_help.c:4881 sql_help.c:4884 sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4900 sql_help.c:4971 sql_help.c:5121
+#: sql_help.c:5127 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:5146
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:3319 sql_help.c:4583 sql_help.c:4625 sql_help.c:4627
-#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4633 sql_help.c:4634 sql_help.c:4635
-#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4840 sql_help.c:4882 sql_help.c:4884
-#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4890 sql_help.c:4891 sql_help.c:4892
-#: sql_help.c:4958 sql_help.c:5086 sql_help.c:5128 sql_help.c:5130
-#: sql_help.c:5134 sql_help.c:5136 sql_help.c:5137 sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4603 sql_help.c:4645 sql_help.c:4647
+#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4860 sql_help.c:4902 sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4978 sql_help.c:5106 sql_help.c:5148 sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157 sql_help.c:5158
msgid "from_item"
msgstr "item_de_from"
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3804 sql_help.c:4146 sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:3341 sql_help.c:3824 sql_help.c:4166 sql_help.c:4980
msgid "cursor_name"
msgstr "nombre_de_cursor"
-#: sql_help.c:3322 sql_help.c:4010 sql_help.c:4961
+#: sql_help.c:3342 sql_help.c:4030 sql_help.c:4981
msgid "output_expression"
msgstr "expresión_de_salida"
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4011 sql_help.c:4582 sql_help.c:4684
-#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4962 sql_help.c:5085
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:4031 sql_help.c:4602 sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4859 sql_help.c:4982 sql_help.c:5105
msgid "output_name"
msgstr "nombre_de_salida"
-#: sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:3359
msgid "code"
msgstr "código"
-#: sql_help.c:3744
+#: sql_help.c:3764
msgid "parameter"
msgstr "parámetro"
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:3768 sql_help.c:4171
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:4191
msgid "statement"
msgstr "sentencia"
-#: sql_help.c:3803 sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:3823 sql_help.c:4165
msgid "direction"
msgstr "dirección"
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4167
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "donde dirección puede ser una de:"
-#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3809
-#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150
-#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4592 sql_help.c:4594
-#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4849 sql_help.c:4851
-#: sql_help.c:5026 sql_help.c:5028 sql_help.c:5095 sql_help.c:5097
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:3830 sql_help.c:4168 sql_help.c:4169 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:4171 sql_help.c:4172 sql_help.c:4612 sql_help.c:4614
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4717 sql_help.c:4869 sql_help.c:4871
+#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5048 sql_help.c:5115 sql_help.c:5117
msgid "count"
msgstr "cantidad"
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:4369
+#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4389
msgid "sequence_name"
msgstr "nombre_secuencia"
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4407
msgid "arg_name"
msgstr "nombre_arg"
-#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:3952 sql_help.c:4408
msgid "arg_type"
msgstr "tipo_arg"
-#: sql_help.c:3939 sql_help.c:4395
+#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4415
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:3990
msgid "remote_schema"
msgstr "esquema_remoto"
-#: sql_help.c:3973
+#: sql_help.c:3993
msgid "local_schema"
msgstr "esquema_local"
-#: sql_help.c:4008
+#: sql_help.c:4028
msgid "conflict_target"
msgstr "destino_de_conflict"
-#: sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4029
msgid "conflict_action"
msgstr "acción_de_conflict"
-#: sql_help.c:4012
+#: sql_help.c:4032
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:"
-#: sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:4033
msgid "index_column_name"
msgstr "nombre_de_columna_de_índice"
-#: sql_help.c:4014
+#: sql_help.c:4034
msgid "index_expression"
msgstr "expresión_de_índice"
-#: sql_help.c:4017
+#: sql_help.c:4037
msgid "index_predicate"
msgstr "predicado_de_índice"
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4039
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "donde acción_de_conflict es una de:"
-#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4119 sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4045 sql_help.c:4139 sql_help.c:4977
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sub-SELECT"
-#: sql_help.c:4034 sql_help.c:4160 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4180 sql_help.c:4953
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: sql_help.c:4056
+#: sql_help.c:4076
msgid "lockmode"
msgstr "modo_bloqueo"
-#: sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:4077
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
-#: sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:4115
msgid "target_table_name"
msgstr "nombre_de_tabla_destino"
-#: sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:4116
msgid "target_alias"
msgstr "alias_de_destino"
-#: sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4117
msgid "data_source"
msgstr "origin_de_datos"
-#: sql_help.c:4098 sql_help.c:4628 sql_help.c:4885 sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4648 sql_help.c:4905 sql_help.c:5151
msgid "join_condition"
msgstr "condición_de_join"
-#: sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:4119
msgid "when_clause"
msgstr "cláusula_when"
-#: sql_help.c:4100
+#: sql_help.c:4120
msgid "where data_source is:"
msgstr "donde origen_de_datos es:"
-#: sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:4121
msgid "source_table_name"
msgstr "nombre_tabla_origen"
-#: sql_help.c:4102
+#: sql_help.c:4122
msgid "source_query"
msgstr "consulta_origen"
-#: sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4123
msgid "source_alias"
msgstr "alias_origen"
-#: sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:4124
msgid "and when_clause is:"
msgstr "y cláusula_when es:"
-#: sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:4126
msgid "merge_update"
msgstr "update_de_merge"
-#: sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:4127
msgid "merge_delete"
msgstr "delete_de_merge"
-#: sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4129
msgid "merge_insert"
msgstr "insert_de_merge"
-#: sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4130
msgid "and merge_insert is:"
msgstr "y insert_de_merge es:"
-#: sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4133
msgid "and merge_update is:"
msgstr "y update_de_merge es:"
-#: sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:4140
msgid "and merge_delete is:"
msgstr "y delete_de_merge es:"
-#: sql_help.c:4161
+#: sql_help.c:4181
msgid "payload"
msgstr "carga"
-#: sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4208
msgid "old_role"
msgstr "rol_antiguo"
-#: sql_help.c:4189
+#: sql_help.c:4209
msgid "new_role"
msgstr "rol_nuevo"
-#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4437 sql_help.c:4445
+#: sql_help.c:4248 sql_help.c:4457 sql_help.c:4465
msgid "savepoint_name"
msgstr "nombre_de_savepoint"
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4643 sql_help.c:4842 sql_help.c:4900
-#: sql_help.c:5088 sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4663 sql_help.c:4862 sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:5108 sql_help.c:5166
msgid "grouping_element"
msgstr "elemento_agrupante"
-#: sql_help.c:4587 sql_help.c:4690 sql_help.c:4844 sql_help.c:5090
+#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4710 sql_help.c:4864 sql_help.c:5110
msgid "window_name"
msgstr "nombre_de_ventana"
-#: sql_help.c:4588 sql_help.c:4691 sql_help.c:4845 sql_help.c:5091
+#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4711 sql_help.c:4865 sql_help.c:5111
msgid "window_definition"
msgstr "definición_de_ventana"
-#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4603 sql_help.c:4647 sql_help.c:4692
-#: sql_help.c:4846 sql_help.c:4860 sql_help.c:4904 sql_help.c:5092
-#: sql_help.c:5106 sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4623 sql_help.c:4667 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4866 sql_help.c:4880 sql_help.c:4924 sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5170
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4853 sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5119
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
-#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4605 sql_help.c:4608 sql_help.c:4612
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4856 sql_help.c:4862 sql_help.c:4865
-#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4881 sql_help.c:5102 sql_help.c:5108
-#: sql_help.c:5111 sql_help.c:5115 sql_help.c:5127
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4625 sql_help.c:4628 sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4876 sql_help.c:4882 sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4901 sql_help.c:5122 sql_help.c:5128
+#: sql_help.c:5131 sql_help.c:5135 sql_help.c:5147
msgid "column_alias"
msgstr "alias_de_columna"
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4857 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4877 sql_help.c:5123
msgid "sampling_method"
msgstr "método_de_sampleo"
-#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4859 sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:4622 sql_help.c:4879 sql_help.c:5125
msgid "seed"
msgstr "semilla"
-#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4645 sql_help.c:4863 sql_help.c:4902
-#: sql_help.c:5109 sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4665 sql_help.c:4883 sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5168
msgid "with_query_name"
msgstr "nombre_consulta_with"
-#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4619 sql_help.c:4622 sql_help.c:4873
-#: sql_help.c:4876 sql_help.c:4879 sql_help.c:5119 sql_help.c:5122
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4639 sql_help.c:4642 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4899 sql_help.c:5139 sql_help.c:5142
+#: sql_help.c:5145
msgid "column_definition"
msgstr "definición_de_columna"
-#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4632 sql_help.c:4883 sql_help.c:4889
-#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4652 sql_help.c:4903 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5155
msgid "join_type"
msgstr "tipo_de_join"
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4886 sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4906 sql_help.c:5152
msgid "join_column"
msgstr "columna_de_join"
-#: sql_help.c:4630 sql_help.c:4887 sql_help.c:5133
+#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4907 sql_help.c:5153
msgid "join_using_alias"
msgstr "join_con_alias"
-#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4893 sql_help.c:5139
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4913 sql_help.c:5159
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:"
-#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4901 sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4921 sql_help.c:5167
msgid "and with_query is:"
msgstr "y consulta_with es:"
-#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4905 sql_help.c:5151
+#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4925 sql_help.c:5171
msgid "values"
msgstr "valores"
-#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4906 sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4926 sql_help.c:5172
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4907 sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4927 sql_help.c:5173
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4908 sql_help.c:5154
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4928 sql_help.c:5174
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4910 sql_help.c:5156
+#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4930 sql_help.c:5176
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "nombre_col_para_sec_de_búsqueda"
-#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4912 sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4932 sql_help.c:5178
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "nombre_col_para_marca_de_ciclo"
-#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4913 sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4933 sql_help.c:5179
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "valor_marca_de_ciclo"
-#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4914 sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4934 sql_help.c:5180
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "valor_predet_marca_de_ciclo"
-#: sql_help.c:4658 sql_help.c:4915 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4935 sql_help.c:5181
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "nombre_col_para_ruta_de_ciclo"
-#: sql_help.c:4685
+#: sql_help.c:4705
msgid "new_table"
msgstr "nueva_tabla"
-#: sql_help.c:4756
+#: sql_help.c:4776
msgid "snapshot_id"
msgstr "id_de_snapshot"
-#: sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:5044
msgid "sort_expression"
msgstr "expresión_orden"
-#: sql_help.c:5168 sql_help.c:6152
+#: sql_help.c:5188 sql_help.c:6172
msgid "abort the current transaction"
msgstr "aborta la transacción en curso"
-#: sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5194
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "cambia la definición de una función de agregación"
-#: sql_help.c:5180
+#: sql_help.c:5200
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "cambia la definición de un ordenamiento"
-#: sql_help.c:5186
+#: sql_help.c:5206
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "cambia la definición de una conversión"
-#: sql_help.c:5192
+#: sql_help.c:5212
msgid "change a database"
msgstr "cambia una base de datos"
-#: sql_help.c:5198
+#: sql_help.c:5218
msgid "define default access privileges"
msgstr "define privilegios de acceso por omisión"
-#: sql_help.c:5204
+#: sql_help.c:5224
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "cambia la definición de un dominio"
-#: sql_help.c:5210
+#: sql_help.c:5230
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "cambia la definición de un disparador por evento"
-#: sql_help.c:5216
+#: sql_help.c:5236
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "cambia la definición de una extensión"
-#: sql_help.c:5222
+#: sql_help.c:5242
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos"
-#: sql_help.c:5228
+#: sql_help.c:5248
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "cambia la definición de una tabla foránea"
-#: sql_help.c:5234
+#: sql_help.c:5254
msgid "change the definition of a function"
msgstr "cambia la definición de una función"
-#: sql_help.c:5240
+#: sql_help.c:5260
msgid "change role name or membership"
msgstr "cambiar nombre del rol o membresía"
-#: sql_help.c:5246
+#: sql_help.c:5266
msgid "change the definition of an index"
msgstr "cambia la definición de un índice"
-#: sql_help.c:5252
+#: sql_help.c:5272
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:5258
+#: sql_help.c:5278
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "cambia la definición de un objeto grande"
-#: sql_help.c:5264
+#: sql_help.c:5284
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "cambia la definición de una vista materializada"
-#: sql_help.c:5270
+#: sql_help.c:5290
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "cambia la definición de un operador"
-#: sql_help.c:5276
+#: sql_help.c:5296
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "cambia la definición de una clase de operadores"
-#: sql_help.c:5282
+#: sql_help.c:5302
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "cambia la definición de una familia de operadores"
-#: sql_help.c:5288
+#: sql_help.c:5308
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "cambia la definición de una política de seguridad a nivel de registros"
-#: sql_help.c:5294
+#: sql_help.c:5314
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "cambia la definición de un procedimiento"
-#: sql_help.c:5300
+#: sql_help.c:5320
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "cambia la definición de una publicación"
-#: sql_help.c:5306 sql_help.c:5408
+#: sql_help.c:5326 sql_help.c:5428
msgid "change a database role"
msgstr "cambia un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:5312
+#: sql_help.c:5332
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "cambia la definición de una rutina"
-#: sql_help.c:5318
+#: sql_help.c:5338
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "cambia la definición de una regla"
-#: sql_help.c:5324
+#: sql_help.c:5344
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "cambia la definición de un esquema"
-#: sql_help.c:5330
+#: sql_help.c:5350
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "cambia la definición de un generador secuencial"
-#: sql_help.c:5336
+#: sql_help.c:5356
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo"
-#: sql_help.c:5342
+#: sql_help.c:5362
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas"
-#: sql_help.c:5348
+#: sql_help.c:5368
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "cambia la definición de una suscripción"
-#: sql_help.c:5354
+#: sql_help.c:5374
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor"
-#: sql_help.c:5360
+#: sql_help.c:5380
msgid "change the definition of a table"
msgstr "cambia la definición de una tabla"
-#: sql_help.c:5366
+#: sql_help.c:5386
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "cambia la definición de un tablespace"
-#: sql_help.c:5372
+#: sql_help.c:5392
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5378
+#: sql_help.c:5398
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5384
+#: sql_help.c:5404
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5390
+#: sql_help.c:5410
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5396
+#: sql_help.c:5416
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "cambia la definición de un disparador"
-#: sql_help.c:5402
+#: sql_help.c:5422
msgid "change the definition of a type"
msgstr "cambia la definición de un tipo"
-#: sql_help.c:5414
+#: sql_help.c:5434
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario"
-#: sql_help.c:5420
+#: sql_help.c:5440
msgid "change the definition of a view"
msgstr "cambia la definición de una vista"
-#: sql_help.c:5426
+#: sql_help.c:5446
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos"
-#: sql_help.c:5432 sql_help.c:6230
+#: sql_help.c:5452 sql_help.c:6250
msgid "start a transaction block"
msgstr "inicia un bloque de transacción"
-#: sql_help.c:5438
+#: sql_help.c:5458
msgid "invoke a procedure"
msgstr "invocar un procedimiento"
-#: sql_help.c:5444
+#: sql_help.c:5464
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "fuerza un checkpoint de wal"
-#: sql_help.c:5450
+#: sql_help.c:5470
msgid "close a cursor"
msgstr "cierra un cursor"
-#: sql_help.c:5456
+#: sql_help.c:5476
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice"
-#: sql_help.c:5462
+#: sql_help.c:5482
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
-#: sql_help.c:5468 sql_help.c:6026
+#: sql_help.c:5488 sql_help.c:6046
msgid "commit the current transaction"
msgstr "compromete la transacción en curso"
-#: sql_help.c:5474
+#: sql_help.c:5494
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit"
-#: sql_help.c:5480
+#: sql_help.c:5500
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
-#: sql_help.c:5486
+#: sql_help.c:5506
msgid "define a new access method"
msgstr "define un nuevo método de acceso"
-#: sql_help.c:5492
+#: sql_help.c:5512
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "define una nueva función de agregación"
-#: sql_help.c:5498
+#: sql_help.c:5518
msgid "define a new cast"
msgstr "define una nueva conversión de tipo"
-#: sql_help.c:5504
+#: sql_help.c:5524
msgid "define a new collation"
msgstr "define un nuevo ordenamiento"
-#: sql_help.c:5510
+#: sql_help.c:5530
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "define una nueva conversión de codificación"
-#: sql_help.c:5516
+#: sql_help.c:5536
msgid "create a new database"
msgstr "crea una nueva base de datos"
-#: sql_help.c:5522
+#: sql_help.c:5542
msgid "define a new domain"
msgstr "define un nuevo dominio"
-#: sql_help.c:5528
+#: sql_help.c:5548
msgid "define a new event trigger"
msgstr "define un nuevo disparador por evento"
-#: sql_help.c:5534
+#: sql_help.c:5554
msgid "install an extension"
msgstr "instala una extensión"
-#: sql_help.c:5540
+#: sql_help.c:5560
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "define un nuevo conector de datos externos"
-#: sql_help.c:5546
+#: sql_help.c:5566
msgid "define a new foreign table"
msgstr "define una nueva tabla foránea"
-#: sql_help.c:5552
+#: sql_help.c:5572
msgid "define a new function"
msgstr "define una nueva función"
-#: sql_help.c:5558 sql_help.c:5618 sql_help.c:5720
+#: sql_help.c:5578 sql_help.c:5638 sql_help.c:5740
msgid "define a new database role"
msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:5564
+#: sql_help.c:5584
msgid "define a new index"
msgstr "define un nuevo índice"
-#: sql_help.c:5570
+#: sql_help.c:5590
msgid "define a new procedural language"
msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:5576
+#: sql_help.c:5596
msgid "define a new materialized view"
msgstr "define una nueva vista materializada"
-#: sql_help.c:5582
+#: sql_help.c:5602
msgid "define a new operator"
msgstr "define un nuevo operador"
-#: sql_help.c:5588
+#: sql_help.c:5608
msgid "define a new operator class"
msgstr "define una nueva clase de operadores"
-#: sql_help.c:5594
+#: sql_help.c:5614
msgid "define a new operator family"
msgstr "define una nueva familia de operadores"
-#: sql_help.c:5600
+#: sql_help.c:5620
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "define una nueva política de seguridad a nivel de registros para una tabla"
-#: sql_help.c:5606
+#: sql_help.c:5626
msgid "define a new procedure"
msgstr "define un nuevo procedimiento"
-#: sql_help.c:5612
+#: sql_help.c:5632
msgid "define a new publication"
msgstr "define una nueva publicación"
-#: sql_help.c:5624
+#: sql_help.c:5644
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "define una nueva regla de reescritura"
-#: sql_help.c:5630
+#: sql_help.c:5650
msgid "define a new schema"
msgstr "define un nuevo esquema"
-#: sql_help.c:5636
+#: sql_help.c:5656
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "define un nuevo generador secuencial"
-#: sql_help.c:5642
+#: sql_help.c:5662
msgid "define a new foreign server"
msgstr "define un nuevo servidor foráneo"
-#: sql_help.c:5648
+#: sql_help.c:5668
msgid "define extended statistics"
msgstr "define estadísticas extendidas"
-#: sql_help.c:5654
+#: sql_help.c:5674
msgid "define a new subscription"
msgstr "define una nueva suscripción"
-#: sql_help.c:5660
+#: sql_help.c:5680
msgid "define a new table"
msgstr "define una nueva tabla"
-#: sql_help.c:5666 sql_help.c:6188
+#: sql_help.c:5686 sql_help.c:6208
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
-#: sql_help.c:5672
+#: sql_help.c:5692
msgid "define a new tablespace"
msgstr "define un nuevo tablespace"
-#: sql_help.c:5678
+#: sql_help.c:5698
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5684
+#: sql_help.c:5704
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5690
+#: sql_help.c:5710
msgid "define a new text search parser"
msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5696
+#: sql_help.c:5716
msgid "define a new text search template"
msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5702
+#: sql_help.c:5722
msgid "define a new transform"
msgstr "define una nueva transformación"
-#: sql_help.c:5708
+#: sql_help.c:5728
msgid "define a new trigger"
msgstr "define un nuevo disparador"
-#: sql_help.c:5714
+#: sql_help.c:5734
msgid "define a new data type"
msgstr "define un nuevo tipo de datos"
-#: sql_help.c:5726
+#: sql_help.c:5746
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo"
-#: sql_help.c:5732
+#: sql_help.c:5752
msgid "define a new view"
msgstr "define una nueva vista"
-#: sql_help.c:5738
+#: sql_help.c:5758
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "elimina una sentencia preparada"
-#: sql_help.c:5744
+#: sql_help.c:5764
msgid "define a cursor"
msgstr "define un nuevo cursor"
-#: sql_help.c:5750
+#: sql_help.c:5770
msgid "delete rows of a table"
msgstr "elimina filas de una tabla"
-#: sql_help.c:5756
+#: sql_help.c:5776
msgid "discard session state"
msgstr "descartar datos de la sesión"
-#: sql_help.c:5762
+#: sql_help.c:5782
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código"
-#: sql_help.c:5768
+#: sql_help.c:5788
msgid "remove an access method"
msgstr "elimina un método de acceso"
-#: sql_help.c:5774
+#: sql_help.c:5794
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "elimina una función de agregación"
-#: sql_help.c:5780
+#: sql_help.c:5800
msgid "remove a cast"
msgstr "elimina una conversión de tipo"
-#: sql_help.c:5786
+#: sql_help.c:5806
msgid "remove a collation"
msgstr "elimina un ordenamiento"
-#: sql_help.c:5792
+#: sql_help.c:5812
msgid "remove a conversion"
msgstr "elimina una conversión de codificación"
-#: sql_help.c:5798
+#: sql_help.c:5818
msgid "remove a database"
msgstr "elimina una base de datos"
-#: sql_help.c:5804
+#: sql_help.c:5824
msgid "remove a domain"
msgstr "elimina un dominio"
-#: sql_help.c:5810
+#: sql_help.c:5830
msgid "remove an event trigger"
msgstr "elimina un disparador por evento"
-#: sql_help.c:5816
+#: sql_help.c:5836
msgid "remove an extension"
msgstr "elimina una extensión"
-#: sql_help.c:5822
+#: sql_help.c:5842
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "elimina un conector de datos externos"
-#: sql_help.c:5828
+#: sql_help.c:5848
msgid "remove a foreign table"
msgstr "elimina una tabla foránea"
-#: sql_help.c:5834
+#: sql_help.c:5854
msgid "remove a function"
msgstr "elimina una función"
-#: sql_help.c:5840 sql_help.c:5906 sql_help.c:6008
+#: sql_help.c:5860 sql_help.c:5926 sql_help.c:6028
msgid "remove a database role"
msgstr "elimina un rol de base de datos"
-#: sql_help.c:5846
+#: sql_help.c:5866
msgid "remove an index"
msgstr "elimina un índice"
-#: sql_help.c:5852
+#: sql_help.c:5872
msgid "remove a procedural language"
msgstr "elimina un lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:5858
+#: sql_help.c:5878
msgid "remove a materialized view"
msgstr "elimina una vista materializada"
-#: sql_help.c:5864
+#: sql_help.c:5884
msgid "remove an operator"
msgstr "elimina un operador"
-#: sql_help.c:5870
+#: sql_help.c:5890
msgid "remove an operator class"
msgstr "elimina una clase de operadores"
-#: sql_help.c:5876
+#: sql_help.c:5896
msgid "remove an operator family"
msgstr "elimina una familia de operadores"
-#: sql_help.c:5882
+#: sql_help.c:5902
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:5888
+#: sql_help.c:5908
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "elimina una política de seguridad a nivel de registros de una tabla"
-#: sql_help.c:5894
+#: sql_help.c:5914
msgid "remove a procedure"
msgstr "elimina un procedimiento"
-#: sql_help.c:5900
+#: sql_help.c:5920
msgid "remove a publication"
msgstr "elimina una publicación"
-#: sql_help.c:5912
+#: sql_help.c:5932
msgid "remove a routine"
msgstr "elimina una rutina"
-#: sql_help.c:5918
+#: sql_help.c:5938
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "elimina una regla de reescritura"
-#: sql_help.c:5924
+#: sql_help.c:5944
msgid "remove a schema"
msgstr "elimina un esquema"
-#: sql_help.c:5930
+#: sql_help.c:5950
msgid "remove a sequence"
msgstr "elimina un generador secuencial"
-#: sql_help.c:5936
+#: sql_help.c:5956
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo"
-#: sql_help.c:5942
+#: sql_help.c:5962
msgid "remove extended statistics"
msgstr "elimina estadísticas extendidas"
-#: sql_help.c:5948
+#: sql_help.c:5968
msgid "remove a subscription"
msgstr "elimina una suscripción"
-#: sql_help.c:5954
+#: sql_help.c:5974
msgid "remove a table"
msgstr "elimina una tabla"
-#: sql_help.c:5960
+#: sql_help.c:5980
msgid "remove a tablespace"
msgstr "elimina un tablespace"
-#: sql_help.c:5966
+#: sql_help.c:5986
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5972
+#: sql_help.c:5992
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5978
+#: sql_help.c:5998
msgid "remove a text search parser"
msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5984
+#: sql_help.c:6004
msgid "remove a text search template"
msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5990
+#: sql_help.c:6010
msgid "remove a transform"
msgstr "elimina una transformación"
-#: sql_help.c:5996
+#: sql_help.c:6016
msgid "remove a trigger"
msgstr "elimina un disparador"
-#: sql_help.c:6002
+#: sql_help.c:6022
msgid "remove a data type"
msgstr "elimina un tipo de datos"
-#: sql_help.c:6014
+#: sql_help.c:6034
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto"
-#: sql_help.c:6020
+#: sql_help.c:6040
msgid "remove a view"
msgstr "elimina una vista"
-#: sql_help.c:6032
+#: sql_help.c:6052
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
-#: sql_help.c:6038
+#: sql_help.c:6058
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia"
-#: sql_help.c:6044
+#: sql_help.c:6064
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
-#: sql_help.c:6050
+#: sql_help.c:6070
msgid "define access privileges"
msgstr "define privilegios de acceso"
-#: sql_help.c:6056
+#: sql_help.c:6076
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo"
-#: sql_help.c:6062
+#: sql_help.c:6082
msgid "create new rows in a table"
msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
-#: sql_help.c:6068
+#: sql_help.c:6088
msgid "listen for a notification"
msgstr "escucha notificaciones"
-#: sql_help.c:6074
+#: sql_help.c:6094
msgid "load a shared library file"
msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida"
-#: sql_help.c:6080
+#: sql_help.c:6100
msgid "lock a table"
msgstr "bloquea una tabla"
-#: sql_help.c:6086
+#: sql_help.c:6106
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "condicionalmente inserta, actualiza o elimina filas de una tabla"
-#: sql_help.c:6092
+#: sql_help.c:6112
msgid "position a cursor"
msgstr "reposiciona un cursor"
-#: sql_help.c:6098
+#: sql_help.c:6118
msgid "generate a notification"
msgstr "genera una notificación"
-#: sql_help.c:6104
+#: sql_help.c:6124
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "prepara una sentencia para ejecución"
-#: sql_help.c:6110
+#: sql_help.c:6130
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit"
-#: sql_help.c:6116
+#: sql_help.c:6136
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:6122
+#: sql_help.c:6142
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada"
-#: sql_help.c:6128
+#: sql_help.c:6148
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruye índices"
-#: sql_help.c:6134
+#: sql_help.c:6154
msgid "release a previously defined savepoint"
msgstr "libera un “savepoint” definido previamente"
-#: sql_help.c:6140
+#: sql_help.c:6160
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial"
-#: sql_help.c:6146
+#: sql_help.c:6166
msgid "remove access privileges"
msgstr "revoca privilegios de acceso"
-#: sql_help.c:6158
+#: sql_help.c:6178
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit"
-#: sql_help.c:6164
+#: sql_help.c:6184
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "descartar hacia un “savepoint”"
-#: sql_help.c:6170
+#: sql_help.c:6190
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "define un nuevo ”savepoint” en la transacción en curso"
-#: sql_help.c:6176
+#: sql_help.c:6196
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto"
-#: sql_help.c:6182 sql_help.c:6236 sql_help.c:6272
+#: sql_help.c:6202 sql_help.c:6256 sql_help.c:6292
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
-#: sql_help.c:6194
+#: sql_help.c:6214
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "cambia un parámetro de configuración"
-#: sql_help.c:6200
+#: sql_help.c:6220
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso"
-#: sql_help.c:6206
+#: sql_help.c:6226
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual"
-#: sql_help.c:6212
+#: sql_help.c:6232
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n"
"del usuario actual de la sesión en curso"
-#: sql_help.c:6218
+#: sql_help.c:6238
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "define las características de la transacción en curso"
-#: sql_help.c:6224
+#: sql_help.c:6244
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración"
-#: sql_help.c:6242
+#: sql_help.c:6262
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas"
-#: sql_help.c:6248
+#: sql_help.c:6268
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "deja de escuchar una notificación"
-#: sql_help.c:6254
+#: sql_help.c:6274
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualiza filas de una tabla"
-#: sql_help.c:6260
+#: sql_help.c:6280
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos"
-#: sql_help.c:6266
+#: sql_help.c:6286
msgid "compute a set of rows"
msgstr "calcula un conjunto de registros"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 16)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-05 10:28+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-05 11:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-28 14:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-28 15:44+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
#: sql_help.c:728 sql_help.c:732 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:757
#: sql_help.c:786 sql_help.c:798 sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:812
#: sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:869
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:906 sql_help.c:908 sql_help.c:910
-#: sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:964 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 sql_help.c:1024 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1059 sql_help.c:1061 sql_help.c:1081
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1126
-#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1132 sql_help.c:1151
-#: sql_help.c:1153 sql_help.c:1157 sql_help.c:1161 sql_help.c:1165
-#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1169 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173
-#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1178 sql_help.c:1317 sql_help.c:1319
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1325 sql_help.c:1327 sql_help.c:1329
-#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1335 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457
-#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1462 sql_help.c:1483 sql_help.c:1486
-#: sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:1496 sql_help.c:1498
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1502 sql_help.c:1516 sql_help.c:1519
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1533 sql_help.c:1535
-#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 sql_help.c:1557 sql_help.c:1560
-#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1585 sql_help.c:1587 sql_help.c:1589
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:1600
-#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1694 sql_help.c:1697 sql_help.c:1699
-#: sql_help.c:1701 sql_help.c:1704 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1763 sql_help.c:1779 sql_help.c:2012
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2100 sql_help.c:2113 sql_help.c:2171
-#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2189 sql_help.c:2216 sql_help.c:2248
-#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2294 sql_help.c:2405 sql_help.c:2451
-#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2499 sql_help.c:2503 sql_help.c:2537
-#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2579 sql_help.c:2593 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2678 sql_help.c:2703 sql_help.c:2750
-#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3061 sql_help.c:3078 sql_help.c:3094
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3188 sql_help.c:3192 sql_help.c:3194
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3220 sql_help.c:3247 sql_help.c:3282
-#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3303 sql_help.c:3347 sql_help.c:3361
-#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3409 sql_help.c:3419
-#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 sql_help.c:3513 sql_help.c:3522
-#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3549 sql_help.c:3560
-#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3577 sql_help.c:3588 sql_help.c:3597
-#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3621 sql_help.c:3629
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3645 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3677 sql_help.c:3694 sql_help.c:3703
-#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3728 sql_help.c:3743 sql_help.c:4055
-#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4198 sql_help.c:4214 sql_help.c:4216
-#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4767 sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:919
+#: sql_help.c:921 sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:978 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038 sql_help.c:1043
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 sql_help.c:1095
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1106 sql_help.c:1108 sql_help.c:1110
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1140
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1144 sql_help.c:1146 sql_help.c:1165
+#: sql_help.c:1167 sql_help.c:1171 sql_help.c:1175 sql_help.c:1179
+#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1183 sql_help.c:1184 sql_help.c:1187
+#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1192 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1339 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1469 sql_help.c:1471
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 sql_help.c:1497 sql_help.c:1500
+#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1506 sql_help.c:1510 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1530 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1537 sql_help.c:1547 sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1561 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
+#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1599 sql_help.c:1601 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:1606 sql_help.c:1608 sql_help.c:1611 sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1708 sql_help.c:1711 sql_help.c:1713
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1718 sql_help.c:1720 sql_help.c:1722
+#: sql_help.c:1725 sql_help.c:1777 sql_help.c:1793 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2114 sql_help.c:2127 sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:2193 sql_help.c:2203 sql_help.c:2230 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2308 sql_help.c:2419 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2513 sql_help.c:2517 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2593 sql_help.c:2607 sql_help.c:2628
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2698 sql_help.c:2723 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3081 sql_help.c:3098 sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3208 sql_help.c:3212 sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3240 sql_help.c:3267 sql_help.c:3302
+#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3323 sql_help.c:3367 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3417 sql_help.c:3429 sql_help.c:3439
+#: sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 sql_help.c:3533 sql_help.c:3542
+#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3559 sql_help.c:3569 sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3597 sql_help.c:3608 sql_help.c:3617
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3633 sql_help.c:3641 sql_help.c:3649
+#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3714 sql_help.c:3723
+#: sql_help.c:3731 sql_help.c:3748 sql_help.c:3763 sql_help.c:4075
+#: sql_help.c:4189 sql_help.c:4218 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236
+#: sql_help.c:4739 sql_help.c:4787 sql_help.c:4945
msgid "name"
msgstr "名前"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1860
-#: sql_help.c:3362 sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1874
+#: sql_help.c:3382 sql_help.c:4507
msgid "aggregate_signature"
msgstr "集約関数のシグニチャー"
#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260
#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586
#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:753 sql_help.c:808
-#: sql_help.c:829 sql_help.c:868 sql_help.c:918 sql_help.c:965 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1060 sql_help.c:1095 sql_help.c:1115
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1179 sql_help.c:1326 sql_help.c:1456
-#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1520 sql_help.c:1534 sql_help.c:1546
-#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1586 sql_help.c:1652 sql_help.c:1705
+#: sql_help.c:829 sql_help.c:868 sql_help.c:927 sql_help.c:979 sql_help.c:1032
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1074 sql_help.c:1109 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1193 sql_help.c:1340 sql_help.c:1470
+#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:1573 sql_help.c:1600 sql_help.c:1666 sql_help.c:1719
msgid "new_name"
msgstr "新しい名前"
#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258
#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633
#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:727 sql_help.c:756 sql_help.c:811
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:916 sql_help.c:1023 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1113 sql_help.c:1127 sql_help.c:1177
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1458 sql_help.c:1501 sql_help.c:1522
-#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1700 sql_help.c:3034
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:925 sql_help.c:1037 sql_help.c:1076
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1127 sql_help.c:1141 sql_help.c:1191
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1472 sql_help.c:1515 sql_help.c:1536
+#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1714 sql_help.c:3054
msgid "new_owner"
msgstr "新しい所有者"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332
#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:731 sql_help.c:759
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:878 sql_help.c:1028 sql_help.c:1097
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1328 sql_help.c:1503 sql_help.c:1524
-#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1548 sql_help.c:1588 sql_help.c:1707
+#: sql_help.c:814 sql_help.c:878 sql_help.c:1042 sql_help.c:1111
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1342 sql_help.c:1517 sql_help.c:1538
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1562 sql_help.c:1602 sql_help.c:1721
msgid "new_schema"
msgstr "新しいスキーマ"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1924 sql_help.c:3363 sql_help.c:4516
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1938 sql_help.c:3383 sql_help.c:4536
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "集約関数のシグニチャーには以下のものがあります:"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363
#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530
#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:860
-#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030
-#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1895 sql_help.c:1901 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:1928 sql_help.c:1931 sql_help.c:2082 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2406 sql_help.c:2615 sql_help.c:3364
-#: sql_help.c:3367 sql_help.c:3370 sql_help.c:3461 sql_help.c:3550
-#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3930 sql_help.c:4386 sql_help.c:4493
-#: sql_help.c:4500 sql_help.c:4506 sql_help.c:4517 sql_help.c:4520
-#: sql_help.c:4523
+#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1909 sql_help.c:1915 sql_help.c:1939
+#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1945 sql_help.c:2096 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2420 sql_help.c:2629 sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3390 sql_help.c:3481 sql_help.c:3570
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3950 sql_help.c:4406 sql_help.c:4513
+#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4526 sql_help.c:4537 sql_help.c:4540
+#: sql_help.c:4543
msgid "argmode"
msgstr "引数のモード"
#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364
#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531
#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:861
-#: sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031
-#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1896 sql_help.c:1902 sql_help.c:1926
-#: sql_help.c:1929 sql_help.c:1932 sql_help.c:2083 sql_help.c:2102
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2407 sql_help.c:2616 sql_help.c:3365
-#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3371 sql_help.c:3462 sql_help.c:3551
-#: sql_help.c:3579 sql_help.c:4494 sql_help.c:4501 sql_help.c:4507
-#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4521 sql_help.c:4524
+#: sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1910 sql_help.c:1916 sql_help.c:1940
+#: sql_help.c:1943 sql_help.c:1946 sql_help.c:2097 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2421 sql_help.c:2630 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3388 sql_help.c:3391 sql_help.c:3482 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3599 sql_help.c:4514 sql_help.c:4521 sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4541 sql_help.c:4544
msgid "argname"
msgstr "引数の名前"
#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365
#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532
#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:862
-#: sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:1012
-#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032
-#: sql_help.c:1880 sql_help.c:1897 sql_help.c:1903 sql_help.c:1927
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1933 sql_help.c:2408 sql_help.c:2617
-#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3369 sql_help.c:3372 sql_help.c:3463
-#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3580 sql_help.c:4495 sql_help.c:4502
-#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4519 sql_help.c:4522 sql_help.c:4525
+#: sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:1026
+#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046
+#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1911 sql_help.c:1917 sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1944 sql_help.c:1947 sql_help.c:2422 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3389 sql_help.c:3392 sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3600 sql_help.c:4515 sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4539 sql_help.c:4542 sql_help.c:4545
msgid "argtype"
msgstr "引数の型"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:959
-#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1517 sql_help.c:1646 sql_help.c:1678
-#: sql_help.c:1731 sql_help.c:1795 sql_help.c:1982 sql_help.c:1989
-#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2347 sql_help.c:2354 sql_help.c:2363
-#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2679 sql_help.c:2772 sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3270 sql_help.c:3410 sql_help.c:3766
-#: sql_help.c:3974 sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4992
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:973
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1531 sql_help.c:1660 sql_help.c:1692
+#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1809 sql_help.c:1996 sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2361 sql_help.c:2368 sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2699 sql_help.c:2792 sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3290 sql_help.c:3430 sql_help.c:3786
+#: sql_help.c:3994 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 sql_help.c:5012
msgid "option"
msgstr "オプション"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:960 sql_help.c:1647 sql_help.c:2453
-#: sql_help.c:2680 sql_help.c:3249 sql_help.c:3411
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:974 sql_help.c:1661 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2700 sql_help.c:3269 sql_help.c:3431
msgid "where option can be:"
msgstr "オプションには以下のものがあります:"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2243
msgid "allowconn"
msgstr "接続の可否(真偽値)"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:961 sql_help.c:1648 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2454 sql_help.c:2681 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:975 sql_help.c:1662 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2701 sql_help.c:3270
msgid "connlimit"
msgstr "最大同時接続数"
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2245
msgid "istemplate"
msgstr "テンプレートかどうか(真偽値)"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1331
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:4239
msgid "new_tablespace"
msgstr "新しいテーブル空間名"
#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560
-#: sql_help.c:561 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:968
-#: sql_help.c:972 sql_help.c:975 sql_help.c:1037 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1190 sql_help.c:1192 sql_help.c:1655
-#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1662 sql_help.c:2418 sql_help.c:2621
-#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4237 sql_help.c:4398 sql_help.c:4707
+#: sql_help.c:561 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:982
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:989 sql_help.c:1051 sql_help.c:1053
+#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1204 sql_help.c:1206 sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1676 sql_help.c:2432 sql_help.c:2635
+#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4257 sql_help.c:4418 sql_help.c:4727
msgid "configuration_parameter"
msgstr "設定パラメータ"
#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497
#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:886
-#: sql_help.c:914 sql_help.c:969 sql_help.c:1038 sql_help.c:1111
-#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1167
-#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1191 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1433 sql_help.c:1441 sql_help.c:1461
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1602 sql_help.c:1656 sql_help.c:1679
-#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2348 sql_help.c:2355 sql_help.c:2364
-#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2420 sql_help.c:2484 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2521 sql_help.c:2622 sql_help.c:2623 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2812 sql_help.c:2922 sql_help.c:2935
-#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3020
-#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3064 sql_help.c:3271 sql_help.c:3975
-#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710 sql_help.c:4711
+#: sql_help.c:923 sql_help.c:983 sql_help.c:1052 sql_help.c:1125
+#: sql_help.c:1170 sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1181
+#: sql_help.c:1186 sql_help.c:1189 sql_help.c:1205 sql_help.c:1376
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1447 sql_help.c:1455 sql_help.c:1475
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1616 sql_help.c:1670 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2362 sql_help.c:2369 sql_help.c:2378
+#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2434 sql_help.c:2498 sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2832 sql_help.c:2942 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3010 sql_help.c:3018 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3084 sql_help.c:3291 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:4728 sql_help.c:4729 sql_help.c:4730 sql_help.c:4731
msgid "value"
msgstr "値"
msgid "target_role"
msgstr "対象のロール"
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:923 sql_help.c:2282 sql_help.c:2651
-#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2733 sql_help.c:3905 sql_help.c:3914
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:3945 sql_help.c:4361 sql_help.c:4370
-#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:930 sql_help.c:933 sql_help.c:2296 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2753 sql_help.c:3925 sql_help.c:3934
+#: sql_help.c:3953 sql_help.c:3965 sql_help.c:4381 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4421
msgid "schema_name"
msgstr "スキーマ名"
#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215
-#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:832 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1666 sql_help.c:2457 sql_help.c:2458
-#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2460 sql_help.c:2461 sql_help.c:2595
-#: sql_help.c:2684 sql_help.c:2685 sql_help.c:2686 sql_help.c:2687
-#: sql_help.c:2688 sql_help.c:3253 sql_help.c:3254 sql_help.c:3255
-#: sql_help.c:3256 sql_help.c:3257 sql_help.c:3954 sql_help.c:3958
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4414 sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:832 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1680 sql_help.c:2471 sql_help.c:2472
+#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:2704 sql_help.c:2705 sql_help.c:2706 sql_help.c:2707
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:3273 sql_help.c:3274 sql_help.c:3275
+#: sql_help.c:3276 sql_help.c:3277 sql_help.c:3974 sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4434 sql_help.c:4749
msgid "role_name"
msgstr "ロール名"
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:922 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1400 sql_help.c:1412 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:2251 sql_help.c:2255 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2480 sql_help.c:2650 sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2796 sql_help.c:2917 sql_help.c:2930
-#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2953 sql_help.c:2965 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4021 sql_help.c:4023 sql_help.c:4112
-#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581
-#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4637 sql_help.c:4638 sql_help.c:4639
-#: sql_help.c:4640 sql_help.c:4641 sql_help.c:4642 sql_help.c:4682
-#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4688 sql_help.c:4693 sql_help.c:4837
-#: sql_help.c:4838 sql_help.c:4847 sql_help.c:4894 sql_help.c:4895
-#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4897 sql_help.c:4898 sql_help.c:4899
-#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:5023 sql_help.c:5083
-#: sql_help.c:5084 sql_help.c:5093 sql_help.c:5140 sql_help.c:5141
-#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5143 sql_help.c:5144 sql_help.c:5145
+#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:937 sql_help.c:1360
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1414 sql_help.c:1426 sql_help.c:1451
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2265 sql_help.c:2269 sql_help.c:2381
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2494 sql_help.c:2671 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2816 sql_help.c:2937 sql_help.c:2950
+#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2973 sql_help.c:2985 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4041 sql_help.c:4043 sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4600 sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4657 sql_help.c:4658 sql_help.c:4659
+#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4661 sql_help.c:4662 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4708 sql_help.c:4713 sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:4858 sql_help.c:4867 sql_help.c:4914 sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4916 sql_help.c:4917 sql_help.c:4918 sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4973 sql_help.c:4975 sql_help.c:5043 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:5104 sql_help.c:5113 sql_help.c:5160 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5162 sql_help.c:5163 sql_help.c:5164 sql_help.c:5165
msgid "expression"
msgstr "評価式"
msgstr "ドメイン制約"
#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487
-#: sql_help.c:488 sql_help.c:1323 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1399 sql_help.c:1411 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1868 sql_help.c:2254 sql_help.c:2366
-#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2952 sql_help.c:2964 sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:488 sql_help.c:1337 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1413 sql_help.c:1425 sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1880 sql_help.c:1882 sql_help.c:2268 sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2972 sql_help.c:2984 sql_help.c:4038
msgid "constraint_name"
msgstr "制約名"
-#: sql_help.c:254 sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:254 sql_help.c:1338
msgid "new_constraint_name"
msgstr "新しい制約名"
msgid "where domain_constraint is:"
msgstr "ドメイン制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:330 sql_help.c:1109
+#: sql_help.c:330 sql_help.c:1123
msgid "new_version"
msgstr "新しいバージョン"
#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359
#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373
#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380
-#: sql_help.c:381 sql_help.c:1858 sql_help.c:1863 sql_help.c:1870
-#: sql_help.c:1871 sql_help.c:1872 sql_help.c:1873 sql_help.c:1874
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1881 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1889 sql_help.c:1893 sql_help.c:1898
-#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:1908
-#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911 sql_help.c:1912
-#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915 sql_help.c:1916
-#: sql_help.c:1921 sql_help.c:1922 sql_help.c:4483 sql_help.c:4488
-#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4490 sql_help.c:4491 sql_help.c:4497
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4509
-#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 sql_help.c:4512 sql_help.c:4513
-#: sql_help.c:4514
+#: sql_help.c:381 sql_help.c:1872 sql_help.c:1877 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1886 sql_help.c:1887 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1890 sql_help.c:1895 sql_help.c:1897
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1903 sql_help.c:1907 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929 sql_help.c:1930
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:4503 sql_help.c:4508
+#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4529
+#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4531 sql_help.c:4532 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4534
msgid "object_name"
msgstr "オブジェクト名"
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:1859 sql_help.c:4486
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1873 sql_help.c:4506
msgid "aggregate_name"
msgstr "集約関数名"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:1861 sql_help.c:2147 sql_help.c:2151
-#: sql_help.c:2153 sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:1875 sql_help.c:2161 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2167 sql_help.c:3400
msgid "source_type"
msgstr "変換前の型"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1862 sql_help.c:2148 sql_help.c:2152
-#: sql_help.c:2154 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1876 sql_help.c:2162 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2168 sql_help.c:3401
msgid "target_type"
msgstr "変換後の型"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:796 sql_help.c:1877 sql_help.c:2149
-#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2270 sql_help.c:2538 sql_help.c:2569
-#: sql_help.c:3140 sql_help.c:4385 sql_help.c:4492 sql_help.c:4609
-#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4617 sql_help.c:4620 sql_help.c:4866
-#: sql_help.c:4870 sql_help.c:4874 sql_help.c:4877 sql_help.c:5112
-#: sql_help.c:5116 sql_help.c:5120 sql_help.c:5123
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:796 sql_help.c:1891 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2284 sql_help.c:2552 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:3160 sql_help.c:4405 sql_help.c:4512 sql_help.c:4629
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4637 sql_help.c:4640 sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4894 sql_help.c:4897 sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:5136 sql_help.c:5140 sql_help.c:5143
msgid "function_name"
msgstr "関数名"
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:789 sql_help.c:1884 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:789 sql_help.c:1898 sql_help.c:2576
msgid "operator_name"
msgstr "演算子名"
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:1885
-#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3504
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:2553 sql_help.c:3524
msgid "left_type"
msgstr "左辺の型"
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:2540 sql_help.c:3505
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:2554 sql_help.c:3525
msgid "right_type"
msgstr "右辺の型"
#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
#: sql_help.c:787 sql_help.c:799 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:813
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1888 sql_help.c:1890 sql_help.c:2559
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2970 sql_help.c:3514 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1902 sql_help.c:1904 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2990 sql_help.c:3534 sql_help.c:3543
msgid "index_method"
msgstr "インデックスメソッド"
-#: sql_help.c:362 sql_help.c:1894 sql_help.c:4499
+#: sql_help.c:362 sql_help.c:1908 sql_help.c:4519
msgid "procedure_name"
msgstr "プロシージャ名"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1900 sql_help.c:3929 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1914 sql_help.c:3949 sql_help.c:4525
msgid "routine_name"
msgstr "ルーチン名"
-#: sql_help.c:378 sql_help.c:1389 sql_help.c:1917 sql_help.c:2414
-#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2925 sql_help.c:3107 sql_help.c:3685
-#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:378 sql_help.c:1403 sql_help.c:1931 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2945 sql_help.c:3127 sql_help.c:3705
+#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4427
msgid "type_name"
msgstr "型名"
-#: sql_help.c:379 sql_help.c:1918 sql_help.c:2413 sql_help.c:2619
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3338 sql_help.c:3686 sql_help.c:3936
-#: sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:379 sql_help.c:1932 sql_help.c:2427 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3358 sql_help.c:3706 sql_help.c:3956
+#: sql_help.c:4412
msgid "lang_name"
msgstr "言語名"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "集約関数のシグニチャーは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:405 sql_help.c:2014 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:405 sql_help.c:2028 sql_help.c:2309
msgid "handler_function"
msgstr "ハンドラー関数"
-#: sql_help.c:406 sql_help.c:2296
+#: sql_help.c:406 sql_help.c:2310
msgid "validator_function"
msgstr "バリデーター関数"
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:863 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:863 sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1607
msgid "action"
msgstr "アクション"
#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471
#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480
#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693
-#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:921 sql_help.c:1090
-#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1338 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:1351
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1363 sql_help.c:1365 sql_help.c:1366
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1422 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1695
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1740 sql_help.c:1865
-#: sql_help.c:1979 sql_help.c:1985 sql_help.c:1999 sql_help.c:2000
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2345 sql_help.c:2358 sql_help.c:2411
-#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2485 sql_help.c:2518 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:2758 sql_help.c:2793 sql_help.c:2795 sql_help.c:2907
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2926 sql_help.c:2929 sql_help.c:2939
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2975
-#: sql_help.c:2988 sql_help.c:2993 sql_help.c:3000 sql_help.c:3001
-#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3143 sql_help.c:3283 sql_help.c:3908
-#: sql_help.c:3909 sql_help.c:4005 sql_help.c:4020 sql_help.c:4022
-#: sql_help.c:4024 sql_help.c:4111 sql_help.c:4114 sql_help.c:4116
-#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 sql_help.c:4485
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4652 sql_help.c:4654 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4911 sql_help.c:4952 sql_help.c:4954
-#: sql_help.c:4956 sql_help.c:5011 sql_help.c:5149 sql_help.c:5155
-#: sql_help.c:5157
+#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:936 sql_help.c:1104
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1352 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1364 sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:1372
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1377 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1429 sql_help.c:1436 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1716 sql_help.c:1754 sql_help.c:1879
+#: sql_help.c:1993 sql_help.c:1999 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2359 sql_help.c:2372 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2493 sql_help.c:2499 sql_help.c:2532 sql_help.c:2670
+#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2813 sql_help.c:2815 sql_help.c:2927
+#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2946 sql_help.c:2949 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:3008 sql_help.c:3013 sql_help.c:3020 sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3163 sql_help.c:3303 sql_help.c:3928
+#: sql_help.c:3929 sql_help.c:4025 sql_help.c:4040 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4131 sql_help.c:4134 sql_help.c:4136
+#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4672 sql_help.c:4674 sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4931 sql_help.c:4972 sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:4976 sql_help.c:5031 sql_help.c:5169 sql_help.c:5175
+#: sql_help.c:5177
msgid "column_name"
msgstr "列名"
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1321 sql_help.c:1703
+#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1335 sql_help.c:1717
msgid "new_column_name"
msgstr "新しい列名"
-#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:884 sql_help.c:1034
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:884 sql_help.c:1048
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1617
msgid "where action is one of:"
msgstr "アクションは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1082 sql_help.c:1339
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1605 sql_help.c:1609 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2558 sql_help.c:2751 sql_help.c:2908
-#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1096 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1619 sql_help.c:1623 sql_help.c:2263
+#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2572 sql_help.c:2771 sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:3210 sql_help.c:4190
msgid "data_type"
msgstr "データ型"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1340 sql_help.c:1345
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1606 sql_help.c:1610 sql_help.c:2250
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2481 sql_help.c:2910 sql_help.c:2918
-#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2945 sql_help.c:2995 sql_help.c:3191
-#: sql_help.c:3197 sql_help.c:4015
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1354 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1620 sql_help.c:1624 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2495 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2965 sql_help.c:3015 sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:4035
msgid "collation"
msgstr "照合順序"
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:1341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2359
-#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:1355 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2947 sql_help.c:2960
msgid "column_constraint"
msgstr "カラム制約"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1359 sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1373 sql_help.c:5025
msgid "integer"
msgstr "整数"
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1378
msgid "attribute_option"
msgstr "属性オプション"
-#: sql_help.c:486 sql_help.c:1368 sql_help.c:2351 sql_help.c:2360
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:1382 sql_help.c:2365 sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2948 sql_help.c:2961
msgid "table_constraint"
msgstr "テーブル制約"
-#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1375 sql_help.c:1376 sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1933
msgid "trigger_name"
msgstr "トリガー名"
-#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2357 sql_help.c:2915 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1401 sql_help.c:1402
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2371 sql_help.c:2935 sql_help.c:2958
msgid "parent_table"
msgstr "親テーブル"
-#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:883 sql_help.c:1033
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:883 sql_help.c:1047
+#: sql_help.c:1576 sql_help.c:2295
msgid "extension_name"
msgstr "拡張名"
-#: sql_help.c:555 sql_help.c:1035 sql_help.c:2415
+#: sql_help.c:555 sql_help.c:1049 sql_help.c:2429
msgid "execution_cost"
msgstr "実行コスト"
-#: sql_help.c:556 sql_help.c:1036 sql_help.c:2416
+#: sql_help.c:556 sql_help.c:1050 sql_help.c:2430
msgid "result_rows"
msgstr "結果の行数"
-#: sql_help.c:557 sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:557 sql_help.c:2431
msgid "support_function"
msgstr "サポート関数"
-#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:958 sql_help.c:966 sql_help.c:970
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:976 sql_help.c:1645 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1660 sql_help.c:1663 sql_help.c:2729
-#: sql_help.c:2731 sql_help.c:2734 sql_help.c:2735 sql_help.c:3906
-#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912 sql_help.c:3915
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:3918 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3937
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943
-#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955
-#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4362 sql_help.c:4363 sql_help.c:4367
-#: sql_help.c:4368 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4374
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4383 sql_help.c:4384 sql_help.c:4390
-#: sql_help.c:4391 sql_help.c:4393 sql_help.c:4394 sql_help.c:4396
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4399 sql_help.c:4400 sql_help.c:4402
-#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4405 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4411 sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:972 sql_help.c:980 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:990 sql_help.c:1659 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1674 sql_help.c:1677 sql_help.c:2749
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:2754 sql_help.c:2755 sql_help.c:3926
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3936 sql_help.c:3938 sql_help.c:3939 sql_help.c:3941
+#: sql_help.c:3942 sql_help.c:3944 sql_help.c:3945 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3954 sql_help.c:3955 sql_help.c:3957
+#: sql_help.c:3958 sql_help.c:3960 sql_help.c:3961 sql_help.c:3963
+#: sql_help.c:3964 sql_help.c:3966 sql_help.c:3967 sql_help.c:3969
+#: sql_help.c:3970 sql_help.c:3972 sql_help.c:3973 sql_help.c:3975
+#: sql_help.c:3976 sql_help.c:4382 sql_help.c:4383 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4391 sql_help.c:4392 sql_help.c:4394
+#: sql_help.c:4395 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4403 sql_help.c:4404 sql_help.c:4410
+#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4413 sql_help.c:4414 sql_help.c:4416
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4419 sql_help.c:4420 sql_help.c:4422
+#: sql_help.c:4423 sql_help.c:4425 sql_help.c:4426 sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4431 sql_help.c:4432
msgid "role_specification"
msgstr "ロールの指定"
-#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1676 sql_help.c:2217
-#: sql_help.c:2737 sql_help.c:3268 sql_help.c:3719 sql_help.c:4739
+#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1690 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2757 sql_help.c:3288 sql_help.c:3739 sql_help.c:4759
msgid "user_name"
msgstr "ユーザー名"
-#: sql_help.c:583 sql_help.c:978 sql_help.c:1665 sql_help.c:2736
-#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:583 sql_help.c:992 sql_help.c:1679 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:3977 sql_help.c:4433
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "ロール指定は以下の通りです:"
msgid "group_name"
msgstr "グループ名"
-#: sql_help.c:606 sql_help.c:1434 sql_help.c:2228 sql_help.c:2488
-#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2923 sql_help.c:2936 sql_help.c:2950
-#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3021 sql_help.c:3033 sql_help.c:3948
-#: sql_help.c:4404
+#: sql_help.c:606 sql_help.c:1448 sql_help.c:2242 sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2943 sql_help.c:2956 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3041 sql_help.c:3053 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:4424
msgid "tablespace_name"
msgstr "テーブル空間名"
-#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1381 sql_help.c:1391
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1794 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1395 sql_help.c:1405
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1808 sql_help.c:1811
msgid "index_name"
msgstr "インデックス名"
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1384
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1432 sql_help.c:2486 sql_help.c:2520
-#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2934 sql_help.c:2948 sql_help.c:2989
-#: sql_help.c:3019
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1446 sql_help.c:2500 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2954 sql_help.c:2968 sql_help.c:3009
+#: sql_help.c:3039
msgid "storage_parameter"
msgstr "ストレージパラメータ"
msgid "column_number"
msgstr "列番号"
-#: sql_help.c:641 sql_help.c:1882 sql_help.c:4496
+#: sql_help.c:641 sql_help.c:1896 sql_help.c:4516
msgid "large_object_oid"
msgstr "ラージオブジェクトのOID"
-#: sql_help.c:700 sql_help.c:1367 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:700 sql_help.c:1381 sql_help.c:2929
msgid "compression_method"
msgstr "圧縮方式"
-#: sql_help.c:702 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:702 sql_help.c:1396
msgid "new_access_method"
msgstr "新しいアクセスメソッド"
-#: sql_help.c:735 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:735 sql_help.c:2557
msgid "res_proc"
msgstr "制約選択評価関数"
-#: sql_help.c:736 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:736 sql_help.c:2558
msgid "join_proc"
msgstr "結合選択評価関数"
-#: sql_help.c:788 sql_help.c:800 sql_help.c:2561
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:800 sql_help.c:2575
msgid "strategy_number"
msgstr "戦略番号"
#: sql_help.c:790 sql_help.c:791 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:801
-#: sql_help.c:802 sql_help.c:804 sql_help.c:805 sql_help.c:2563 sql_help.c:2564
-#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:802 sql_help.c:804 sql_help.c:805 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2582
msgid "op_type"
msgstr "演算子の型"
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:2579
msgid "sort_family_name"
msgstr "ソートファミリー名"
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:803 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:803 sql_help.c:2580
msgid "support_number"
msgstr "サポート番号"
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:2150 sql_help.c:2570 sql_help.c:3110
-#: sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:797 sql_help.c:2164 sql_help.c:2584 sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3132
msgid "argument_type"
msgstr "引数の型"
-#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:920 sql_help.c:1049 sql_help.c:1089
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1561 sql_help.c:1739 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1796 sql_help.c:1867 sql_help.c:1892 sql_help.c:1905
-#: sql_help.c:1920 sql_help.c:1978 sql_help.c:1984 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2356 sql_help.c:2477 sql_help.c:2517 sql_help.c:2594
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2705 sql_help.c:2757 sql_help.c:2790
-#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2906 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937
-#: sql_help.c:3016 sql_help.c:3136 sql_help.c:3317 sql_help.c:3540
-#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3695 sql_help.c:3904 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4003 sql_help.c:4360 sql_help.c:4366
-#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4595 sql_help.c:4597 sql_help.c:4659
-#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4852 sql_help.c:4854 sql_help.c:4916
-#: sql_help.c:4950 sql_help.c:5010 sql_help.c:5098 sql_help.c:5100
-#: sql_help.c:5162
+#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1572 sql_help.c:1575 sql_help.c:1753
+#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1810 sql_help.c:1881 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1934 sql_help.c:1992 sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2370 sql_help.c:2491 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:2608 sql_help.c:2669 sql_help.c:2725 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2810 sql_help.c:2817 sql_help.c:2926 sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:3036 sql_help.c:3156 sql_help.c:3337
+#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3609 sql_help.c:3715 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3991 sql_help.c:4023 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4386 sql_help.c:4504 sql_help.c:4615 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4718 sql_help.c:4872 sql_help.c:4874
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4970 sql_help.c:5030 sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5182
msgid "table_name"
msgstr "テーブル名"
-#: sql_help.c:833 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:833 sql_help.c:2610
msgid "using_expression"
msgstr "USING式"
-#: sql_help.c:834 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:834 sql_help.c:2611
msgid "check_expression"
msgstr "CHECK式"
-#: sql_help.c:907 sql_help.c:909 sql_help.c:911 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:918 sql_help.c:2662
msgid "publication_object"
msgstr "発行オブジェクト"
-#: sql_help.c:913 sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:920
+msgid "publication_drop_object"
+msgstr "削除発行オブジェクト"
+
+#: sql_help.c:922 sql_help.c:2663
msgid "publication_parameter"
msgstr "パブリケーションパラメータ"
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:928 sql_help.c:2665
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "発行オブジェクトは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:962 sql_help.c:1649 sql_help.c:2455 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "テーブルおよび列"
+
+#: sql_help.c:931
+msgid "and publication_drop_object is one of:"
+msgstr "また、削除発行オブジェクトは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:1752 sql_help.c:2668 sql_help.c:5029
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "そしてテーブルと列の指定は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:976 sql_help.c:1663 sql_help.c:2469 sql_help.c:2702
+#: sql_help.c:3271
msgid "password"
msgstr "パスワード"
-#: sql_help.c:963 sql_help.c:1650 sql_help.c:2456 sql_help.c:2683
-#: sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:977 sql_help.c:1664 sql_help.c:2470 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:3272
msgid "timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:977 sql_help.c:1654
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1661 sql_help.c:1664 sql_help.c:3917
-#: sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:985 sql_help.c:988 sql_help.c:991 sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1675 sql_help.c:1678 sql_help.c:3937
+#: sql_help.c:4393
msgid "database_name"
msgstr "データベース名"
-#: sql_help.c:1083 sql_help.c:2752
+#: sql_help.c:1097 sql_help.c:2772
msgid "increment"
msgstr "増分値"
-#: sql_help.c:1084 sql_help.c:2753
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:2773
msgid "minvalue"
msgstr "最小値"
-#: sql_help.c:1085 sql_help.c:2754
+#: sql_help.c:1099 sql_help.c:2774
msgid "maxvalue"
msgstr "最大値"
-#: sql_help.c:1086 sql_help.c:2755 sql_help.c:4593 sql_help.c:4696
-#: sql_help.c:4850 sql_help.c:5027 sql_help.c:5096
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:2775 sql_help.c:4613 sql_help.c:4716
+#: sql_help.c:4870 sql_help.c:5047 sql_help.c:5116
msgid "start"
msgstr "開始番号"
-#: sql_help.c:1087 sql_help.c:1356
+#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1370
msgid "restart"
msgstr "再開始番号"
-#: sql_help.c:1088 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:2776
msgid "cache"
msgstr "キャッシュ割り当て数"
-#: sql_help.c:1133
+#: sql_help.c:1147
msgid "new_target"
msgstr "新しいターゲット"
-#: sql_help.c:1152 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:2829
msgid "conninfo"
msgstr "接続文字列"
-#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1158 sql_help.c:1162 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1172 sql_help.c:1176 sql_help.c:2830
msgid "publication_name"
msgstr "パブリケーション名"
-#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1159 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1173 sql_help.c:1177
msgid "publication_option"
msgstr "パブリケーション・オプション"
-#: sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:1180
msgid "refresh_option"
msgstr "{REFRESH PUBLICATION の追加オプション}"
-#: sql_help.c:1171 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:1185 sql_help.c:2831
msgid "subscription_parameter"
msgstr "{SUBSCRIPTION パラメータ名}"
-#: sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:1188
msgid "skip_option"
msgstr "スキップオプション"
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1350
msgid "partition_name"
msgstr "パーティション名"
-#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2361 sql_help.c:2942
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2375 sql_help.c:2962
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "パーティション境界の仕様"
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1403 sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1417 sql_help.c:2976
msgid "sequence_options"
msgstr "シーケンスオプション"
-#: sql_help.c:1355
+#: sql_help.c:1369
msgid "sequence_option"
msgstr "シーケンスオプション"
-#: sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1383
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "インデックスを使うテーブルの制約"
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "書き換えルール名"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2373 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:1406 sql_help.c:2387 sql_help.c:3001
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "パーティション境界の仕様は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:2374
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2376 sql_help.c:2982 sql_help.c:2983
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2390 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003
+#: sql_help.c:3004
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "パーティション境界式"
-#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 sql_help.c:2377 sql_help.c:2378
-#: sql_help.c:2985 sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1411 sql_help.c:2391 sql_help.c:2392
+#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3006
msgid "numeric_literal"
msgstr "numericリテラル"
-#: sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1412
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "そしてカラム制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2368 sql_help.c:2409 sql_help.c:2618
-#: sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:2382 sql_help.c:2423 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2974
msgid "default_expr"
msgstr "デフォルト表現"
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:2369 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:2383 sql_help.c:2975
msgid "generation_expr"
msgstr "生成式"
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1414 sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2967
-#: sql_help.c:2969 sql_help.c:2973
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1428 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:2989 sql_help.c:2993
msgid "index_parameters"
msgstr "インデックスパラメータ"
-#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1423 sql_help.c:2959 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1437 sql_help.c:2979 sql_help.c:2996
msgid "reftable"
msgstr "参照テーブル"
-#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1424 sql_help.c:2960 sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1438 sql_help.c:2980 sql_help.c:2997
msgid "refcolumn"
msgstr "参照列"
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1425 sql_help.c:1426
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2978 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1439 sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:2981 sql_help.c:2982 sql_help.c:2998 sql_help.c:2999
msgid "referential_action"
msgstr "参照動作"
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2370 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:1424 sql_help.c:2384 sql_help.c:2983
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "テーブル制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:2991
msgid "exclude_element"
msgstr "除外対象要素"
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2972 sql_help.c:4591 sql_help.c:4694
-#: sql_help.c:4848 sql_help.c:5025 sql_help.c:5094
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:2992 sql_help.c:4611 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4868 sql_help.c:5045 sql_help.c:5114
msgid "operator"
msgstr "演算子"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2489 sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:2503 sql_help.c:2994
msgid "predicate"
msgstr "インデックスの述語"
-#: sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1441
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "テーブル制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:3007
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE 制約のインデックスパラメータは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3012
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "EXCLUDE 制約の除外対象要素は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2482 sql_help.c:2919 sql_help.c:2932
-#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2996 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:1453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2939 sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3016 sql_help.c:4036
msgid "opclass"
msgstr "演算子クラス"
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:2483 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:2497 sql_help.c:3017
msgid "opclass_parameter"
msgstr "演算子クラスパラメータ"
-#: sql_help.c:1442 sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:1456 sql_help.c:3019
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "FOREIGN KEY/REFERENCES制約の参照動作は以下の通り:"
-#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1463 sql_help.c:3036
+#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1477 sql_help.c:3056
msgid "tablespace_option"
msgstr "テーブル空間のオプション"
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1487 sql_help.c:1493 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1507 sql_help.c:1511
msgid "token_type"
msgstr "トークンの型"
-#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1502
msgid "dictionary_name"
msgstr "辞書名"
-#: sql_help.c:1490 sql_help.c:1494
+#: sql_help.c:1504 sql_help.c:1508
msgid "old_dictionary"
msgstr "元の辞書"
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1505 sql_help.c:1509
msgid "new_dictionary"
msgstr "新しい辞書"
-#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1604 sql_help.c:1607 sql_help.c:1608
-#: sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 sql_help.c:1622
+#: sql_help.c:3209
msgid "attribute_name"
msgstr "属性名"
-#: sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1605
msgid "new_attribute_name"
msgstr "新しい属性名"
-#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1613
msgid "new_enum_value"
msgstr "新しい列挙値"
-#: sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1610
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "隣接した列挙値"
-#: sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1612
msgid "existing_enum_value"
msgstr "既存の列挙値"
-#: sql_help.c:1601
+#: sql_help.c:1615
msgid "property"
msgstr "プロパティ"
-#: sql_help.c:1677 sql_help.c:2353 sql_help.c:2362 sql_help.c:2768
-#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3720 sql_help.c:3926 sql_help.c:3972
-#: sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:1691 sql_help.c:2367 sql_help.c:2376 sql_help.c:2788
+#: sql_help.c:3289 sql_help.c:3740 sql_help.c:3946 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:4402
msgid "server_name"
msgstr "サーバー名"
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1712 sql_help.c:3284
+#: sql_help.c:1723 sql_help.c:1726 sql_help.c:3304
msgid "view_option_name"
msgstr "ビューのオプション名"
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:3285
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:3305
msgid "view_option_value"
msgstr "ビューオプションの値"
-#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1733 sql_help.c:4993 sql_help.c:4994
-msgid "table_and_columns"
-msgstr "テーブルおよび列"
-
-#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1798 sql_help.c:1990 sql_help.c:3769
-#: sql_help.c:4217 sql_help.c:4995
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1812 sql_help.c:2004 sql_help.c:3789
+#: sql_help.c:4237 sql_help.c:5015
msgid "where option can be one of:"
msgstr "オプションには以下のうちのいずれかを指定します:"
-#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1736 sql_help.c:1799 sql_help.c:1992
-#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2176 sql_help.c:3770 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:3774 sql_help.c:3775
-#: sql_help.c:3776 sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:4218
-#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4996 sql_help.c:4997 sql_help.c:4998
-#: sql_help.c:4999 sql_help.c:5000 sql_help.c:5001 sql_help.c:5002
-#: sql_help.c:5003 sql_help.c:5004 sql_help.c:5006 sql_help.c:5007
+#: sql_help.c:1749 sql_help.c:1750 sql_help.c:1813 sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2190 sql_help.c:3790 sql_help.c:3791
+#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3793 sql_help.c:3794 sql_help.c:3795
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3797 sql_help.c:3798 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4240 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5018
+#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5020 sql_help.c:5021 sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:5023 sql_help.c:5024 sql_help.c:5026 sql_help.c:5027
msgid "boolean"
msgstr "真偽値"
-#: sql_help.c:1737 sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:1751 sql_help.c:5028
msgid "size"
msgstr "サイズ"
-#: sql_help.c:1738 sql_help.c:5009
-msgid "and table_and_columns is:"
-msgstr "そしてテーブルと列の指定は以下の通りです:"
-
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4781
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:4775 sql_help.c:4777 sql_help.c:4801
msgid "transaction_mode"
msgstr "トランザクションのモード"
-#: sql_help.c:1755 sql_help.c:4758 sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:1769 sql_help.c:4778 sql_help.c:4802
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "トランザクションのモードは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1764 sql_help.c:4601 sql_help.c:4610 sql_help.c:4614
-#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4858 sql_help.c:4867
-#: sql_help.c:4871 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:5104
-#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5117 sql_help.c:5121 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:4621 sql_help.c:4630 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4641 sql_help.c:4878 sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:4891 sql_help.c:4895 sql_help.c:4898 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:5133 sql_help.c:5137 sql_help.c:5141 sql_help.c:5144
msgid "argument"
msgstr "引数"
-#: sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1878
msgid "relation_name"
msgstr "リレーション名"
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:3920 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:3940 sql_help.c:4396
msgid "domain_name"
msgstr "ドメイン名"
-#: sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1905
msgid "policy_name"
msgstr "ポリシー名"
-#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1918
msgid "rule_name"
msgstr "ルール名"
-#: sql_help.c:1923 sql_help.c:4515
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:4535
msgid "string_literal"
msgstr "文字列リテラル"
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:4179 sql_help.c:4429
+#: sql_help.c:1962 sql_help.c:4199 sql_help.c:4449
msgid "transaction_id"
msgstr "トランザクションID"
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:1987 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2001 sql_help.c:4062
msgid "filename"
msgstr "ファイル名"
-#: sql_help.c:1981 sql_help.c:1988 sql_help.c:2707 sql_help.c:2708
-#: sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2002 sql_help.c:2727 sql_help.c:2728
+#: sql_help.c:2729
msgid "command"
msgstr "コマンド"
-#: sql_help.c:1983 sql_help.c:2706 sql_help.c:3139 sql_help.c:3320
-#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4105 sql_help.c:4108 sql_help.c:4584
-#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4687 sql_help.c:4689 sql_help.c:4841
-#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4959 sql_help.c:5087 sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2726 sql_help.c:3159 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:4046 sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4604
+#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4863 sql_help.c:4979 sql_help.c:5107 sql_help.c:5109
msgid "condition"
msgstr "条件"
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2523 sql_help.c:3022 sql_help.c:3286
-#: sql_help.c:3304 sql_help.c:4007
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2537 sql_help.c:3042 sql_help.c:3306
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4027
msgid "query"
msgstr "問い合わせ"
-#: sql_help.c:1991
+#: sql_help.c:2005
msgid "format_name"
msgstr "フォーマット名"
-#: sql_help.c:1993
+#: sql_help.c:2007
msgid "delimiter_character"
msgstr "区切り文字"
-#: sql_help.c:1994
+#: sql_help.c:2008
msgid "null_string"
msgstr "NULL文字列"
-#: sql_help.c:1995
+#: sql_help.c:2009
msgid "default_string"
msgstr "デフォルト文字列"
-#: sql_help.c:1997
+#: sql_help.c:2011
msgid "quote_character"
msgstr "引用符文字"
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2012
msgid "escape_character"
msgstr "エスケープ文字"
-#: sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:2016
msgid "encoding_name"
msgstr "エンコーディング名"
-#: sql_help.c:2013
+#: sql_help.c:2027
msgid "access_method_type"
msgstr "アクセスメソッドの型"
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2103 sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2117 sql_help.c:2120
msgid "arg_data_type"
msgstr "入力データ型"
-#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2107 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2121 sql_help.c:2129
msgid "sfunc"
msgstr "状態遷移関数"
-#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2108 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2122 sql_help.c:2130
msgid "state_data_type"
msgstr "状態データの型"
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2109 sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2123 sql_help.c:2131
msgid "state_data_size"
msgstr "状態データのサイズ"
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2110 sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
msgid "ffunc"
msgstr "終了関数"
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133
msgid "combinefunc"
msgstr "結合関数"
-#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134
msgid "serialfunc"
msgstr "シリアライズ関数"
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
msgid "deserialfunc"
msgstr "デシリアライズ関数"
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2111 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2125 sql_help.c:2136
msgid "initial_condition"
msgstr "初期条件"
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2107 sql_help.c:2137
msgid "msfunc"
msgstr "前方状態遷移関数"
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2138
msgid "minvfunc"
msgstr "逆状態遷移関数"
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2139
msgid "mstate_data_type"
msgstr "移動集約モード時の状態値のデータ型"
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126
+#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2140
msgid "mstate_data_size"
msgstr "移動集約モード時の状態値のデータサイズ"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2141
msgid "mffunc"
msgstr "移動集約モード時の終了関数"
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2142
msgid "minitial_condition"
msgstr "移動集約モード時の初期条件"
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2129
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2143
msgid "sort_operator"
msgstr "ソート演算子"
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2126
msgid "or the old syntax"
msgstr "または古い構文"
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2128
msgid "base_type"
msgstr "基本の型"
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2221
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2235
msgid "locale"
msgstr "ロケール"
-#: sql_help.c:2173 sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2236
msgid "lc_collate"
msgstr "照合順序"
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2237
msgid "lc_ctype"
msgstr "Ctype(変換演算子)"
-#: sql_help.c:2175 sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:2189 sql_help.c:4502
msgid "provider"
msgstr "プロバイダ"
-#: sql_help.c:2177
+#: sql_help.c:2191
msgid "rules"
msgstr "ルール"
-#: sql_help.c:2178 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2297
msgid "version"
msgstr "バージョン"
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2194
msgid "existing_collation"
msgstr "既存の照合順序"
-#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2204
msgid "source_encoding"
msgstr "変換元のエンコーディング"
-#: sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2205
msgid "dest_encoding"
msgstr "変換先のエンコーディング"
-#: sql_help.c:2218 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:2232 sql_help.c:3082
msgid "template"
msgstr "テンプレート"
-#: sql_help.c:2219
+#: sql_help.c:2233
msgid "encoding"
msgstr "エンコード"
-#: sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2234
msgid "strategy"
msgstr "ストラテジ"
-#: sql_help.c:2224
+#: sql_help.c:2238
msgid "icu_locale"
msgstr "ICUロケール"
-#: sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:2239
msgid "icu_rules"
msgstr "ICUルール(群)"
-#: sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2240
msgid "locale_provider"
msgstr "ロケールプロバイダ"
-#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2241
msgid "collation_version"
msgstr "照合順序バージョン"
-#: sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:2246
msgid "oid"
msgstr "オブジェクトID"
-#: sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:2266
msgid "constraint"
msgstr "制約条件"
-#: sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2267
msgid "where constraint is:"
msgstr "制約条件は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2704 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2724 sql_help.c:3155
msgid "event"
msgstr "イベント"
-#: sql_help.c:2268
+#: sql_help.c:2282
msgid "filter_variable"
msgstr "フィルター変数"
-#: sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2283
msgid "filter_value"
msgstr "フィルター値"
-#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2971
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "カラム制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2424
msgid "rettype"
msgstr "戻り値の型"
-#: sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2426
msgid "column_type"
msgstr "列の型"
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2624
+#: sql_help.c:2435 sql_help.c:2638
msgid "definition"
msgstr "定義"
-#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2639
msgid "obj_file"
msgstr "オブジェクトファイル名"
-#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2437 sql_help.c:2640
msgid "link_symbol"
msgstr "リンクシンボル"
-#: sql_help.c:2424 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2641
msgid "sql_body"
msgstr "SQL本体"
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2689 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2709 sql_help.c:3278
msgid "uid"
msgstr "UID"
-#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2519 sql_help.c:2920 sql_help.c:2933
-#: sql_help.c:2947 sql_help.c:3018
+#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2533 sql_help.c:2940 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:3038
msgid "method"
msgstr "インデックスメソッド"
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2514
msgid "call_handler"
msgstr "呼び出しハンドラー"
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2515
msgid "inline_handler"
msgstr "インラインハンドラー"
-#: sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2516
msgid "valfunction"
msgstr "バリデーション関数"
-#: sql_help.c:2541
+#: sql_help.c:2555
msgid "com_op"
msgstr "交代演算子"
-#: sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2556
msgid "neg_op"
msgstr "否定演算子"
-#: sql_help.c:2560
+#: sql_help.c:2574
msgid "family_name"
msgstr "演算子族の名前"
-#: sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:2585
msgid "storage_type"
msgstr "ストレージタイプ"
-#: sql_help.c:2710 sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3162
msgid "where event can be one of:"
msgstr "イベントは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:2730 sql_help.c:2732
+#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2752
msgid "schema_element"
msgstr "スキーマ要素"
-#: sql_help.c:2769
+#: sql_help.c:2789
msgid "server_type"
msgstr "サーバーのタイプ"
-#: sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2790
msgid "server_version"
msgstr "サーバーのバージョン"
-#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3923 sql_help.c:4379
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:3943 sql_help.c:4399
msgid "fdw_name"
msgstr "外部データラッパ名"
-#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2791
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2811
msgid "statistics_name"
msgstr "統計オブジェクト名"
-#: sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2812
msgid "statistics_kind"
msgstr "統計種別"
-#: sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2828
msgid "subscription_name"
msgstr "サブスクリプション名"
-#: sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2933
msgid "source_table"
msgstr "コピー元のテーブル"
-#: sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:2934
msgid "like_option"
msgstr "LIKEオプション"
-#: sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:3000
msgid "and like_option is:"
msgstr "LIKE オプションは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3055
msgid "directory"
msgstr "ディレクトリ"
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3069
msgid "parser_name"
msgstr "パーサ名"
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3070
msgid "source_config"
msgstr "複製元の設定"
-#: sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3099
msgid "start_function"
msgstr "開始関数"
-#: sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3100
msgid "gettoken_function"
msgstr "トークン取得関数"
-#: sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:3101
msgid "end_function"
msgstr "終了関数"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3102
msgid "lextypes_function"
msgstr "LEXTYPE関数"
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3103
msgid "headline_function"
msgstr "見出し関数"
-#: sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3115
msgid "init_function"
msgstr "初期処理関数"
-#: sql_help.c:3096
+#: sql_help.c:3116
msgid "lexize_function"
msgstr "LEXIZE関数"
-#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3129
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "{FROM SQL 関数名}"
-#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3131
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "{TO SQL 関数名}"
-#: sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3157
msgid "referenced_table_name"
msgstr "被参照テーブル名"
-#: sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3158
msgid "transition_relation_name"
msgstr "移行用リレーション名"
-#: sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3161
msgid "arguments"
msgstr "引数"
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3213
msgid "label"
msgstr "ラベル"
-#: sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:3215
msgid "subtype"
msgstr "当該範囲のデータ型"
-#: sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3216
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "当該範囲のデータ型の演算子クラス"
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3218
msgid "canonical_function"
msgstr "正規化関数"
-#: sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3219
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "当該範囲のデータ型の差分抽出関数"
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3220
msgid "multirange_type_name"
msgstr "複範囲型名"
-#: sql_help.c:3202
+#: sql_help.c:3222
msgid "input_function"
msgstr "入力関数"
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:3223
msgid "output_function"
msgstr "出力関数"
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3224
msgid "receive_function"
msgstr "受信関数"
-#: sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3225
msgid "send_function"
msgstr "送信関数"
-#: sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3226
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "型修飾子の入力関数"
-#: sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3227
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "型修飾子の出力関数"
-#: sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3228
msgid "analyze_function"
msgstr "分析関数"
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3229
msgid "subscript_function"
msgstr "添字関数"
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3230
msgid "internallength"
msgstr "内部長"
-#: sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3231
msgid "alignment"
msgstr "バイト境界"
-#: sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3232
msgid "storage"
msgstr "ストレージ"
-#: sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:3233
msgid "like_type"
msgstr "LIKEの型"
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3234
msgid "category"
msgstr "カテゴリー"
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3235
msgid "preferred"
msgstr "優先データ型かどうか(真偽値)"
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:3236
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
-#: sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3237
msgid "element"
msgstr "要素のデータ型"
-#: sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3238
msgid "delimiter"
msgstr "区切り記号"
-#: sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3239
msgid "collatable"
msgstr "照合可能"
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:4002 sql_help.c:4094 sql_help.c:4579
-#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4836 sql_help.c:4949 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:3336 sql_help.c:4022 sql_help.c:4114 sql_help.c:4599
+#: sql_help.c:4701 sql_help.c:4856 sql_help.c:4969 sql_help.c:5102
msgid "with_query"
msgstr "WITH問い合わせ"
-#: sql_help.c:3318 sql_help.c:4004 sql_help.c:4598 sql_help.c:4604
-#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4611 sql_help.c:4615 sql_help.c:4623
-#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4861 sql_help.c:4864 sql_help.c:4868
-#: sql_help.c:4872 sql_help.c:4880 sql_help.c:4951 sql_help.c:5101
-#: sql_help.c:5107 sql_help.c:5110 sql_help.c:5114 sql_help.c:5118
-#: sql_help.c:5126
+#: sql_help.c:3338 sql_help.c:4024 sql_help.c:4618 sql_help.c:4624
+#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4631 sql_help.c:4635 sql_help.c:4643
+#: sql_help.c:4875 sql_help.c:4881 sql_help.c:4884 sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4900 sql_help.c:4971 sql_help.c:5121
+#: sql_help.c:5127 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:5146
msgid "alias"
msgstr "別名"
-#: sql_help.c:3319 sql_help.c:4583 sql_help.c:4625 sql_help.c:4627
-#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4633 sql_help.c:4634 sql_help.c:4635
-#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4840 sql_help.c:4882 sql_help.c:4884
-#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4890 sql_help.c:4891 sql_help.c:4892
-#: sql_help.c:4958 sql_help.c:5086 sql_help.c:5128 sql_help.c:5130
-#: sql_help.c:5134 sql_help.c:5136 sql_help.c:5137 sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4603 sql_help.c:4645 sql_help.c:4647
+#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4860 sql_help.c:4902 sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4978 sql_help.c:5106 sql_help.c:5148 sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157 sql_help.c:5158
msgid "from_item"
msgstr "FROM項目"
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3804 sql_help.c:4146 sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:3341 sql_help.c:3824 sql_help.c:4166 sql_help.c:4980
msgid "cursor_name"
msgstr "カーソル名"
-#: sql_help.c:3322 sql_help.c:4010 sql_help.c:4961
+#: sql_help.c:3342 sql_help.c:4030 sql_help.c:4981
msgid "output_expression"
msgstr "出力表現"
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4011 sql_help.c:4582 sql_help.c:4684
-#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4962 sql_help.c:5085
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:4031 sql_help.c:4602 sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4859 sql_help.c:4982 sql_help.c:5105
msgid "output_name"
msgstr "出力名"
-#: sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:3359
msgid "code"
msgstr "コードブロック"
-#: sql_help.c:3744
+#: sql_help.c:3764
msgid "parameter"
msgstr "パラメータ"
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:3768 sql_help.c:4171
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:4191
msgid "statement"
msgstr "文"
-#: sql_help.c:3803 sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:3823 sql_help.c:4165
msgid "direction"
msgstr "方向"
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4167
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "方向 は以下のうちのいずれか:"
-#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3809
-#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150
-#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4592 sql_help.c:4594
-#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4849 sql_help.c:4851
-#: sql_help.c:5026 sql_help.c:5028 sql_help.c:5095 sql_help.c:5097
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:3830 sql_help.c:4168 sql_help.c:4169 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:4171 sql_help.c:4172 sql_help.c:4612 sql_help.c:4614
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4717 sql_help.c:4869 sql_help.c:4871
+#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5048 sql_help.c:5115 sql_help.c:5117
msgid "count"
msgstr "取り出す位置や行数"
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:4369
+#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4389
msgid "sequence_name"
msgstr "シーケンス名"
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4407
msgid "arg_name"
msgstr "引数名"
-#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:3952 sql_help.c:4408
msgid "arg_type"
msgstr "引数の型"
-#: sql_help.c:3939 sql_help.c:4395
+#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4415
msgid "loid"
msgstr "ラージオブジェクトid"
-#: sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:3990
msgid "remote_schema"
msgstr "リモートスキーマ"
-#: sql_help.c:3973
+#: sql_help.c:3993
msgid "local_schema"
msgstr "ローカルスキーマ"
-#: sql_help.c:4008
+#: sql_help.c:4028
msgid "conflict_target"
msgstr "競合ターゲット"
-#: sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4029
msgid "conflict_action"
msgstr "競合時アクション"
-#: sql_help.c:4012
+#: sql_help.c:4032
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "競合ターゲットは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:4033
msgid "index_column_name"
msgstr "インデックスのカラム名"
-#: sql_help.c:4014
+#: sql_help.c:4034
msgid "index_expression"
msgstr "インデックス表現"
-#: sql_help.c:4017
+#: sql_help.c:4037
msgid "index_predicate"
msgstr "インデックスの述語"
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4039
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "競合時アクションは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4119 sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4045 sql_help.c:4139 sql_help.c:4977
msgid "sub-SELECT"
msgstr "副問い合わせ句"
-#: sql_help.c:4034 sql_help.c:4160 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4180 sql_help.c:4953
msgid "channel"
msgstr "チャネル"
-#: sql_help.c:4056
+#: sql_help.c:4076
msgid "lockmode"
msgstr "ロックモード"
-#: sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:4077
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "ロックモードは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:4115
msgid "target_table_name"
msgstr "ターゲットテーブル名"
-#: sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:4116
msgid "target_alias"
msgstr "ターゲット別名"
-#: sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4117
msgid "data_source"
msgstr "データ源"
-#: sql_help.c:4098 sql_help.c:4628 sql_help.c:4885 sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4648 sql_help.c:4905 sql_help.c:5151
msgid "join_condition"
msgstr "JOIN条件"
-#: sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:4119
msgid "when_clause"
msgstr "WHEN句"
-#: sql_help.c:4100
+#: sql_help.c:4120
msgid "where data_source is:"
msgstr "ここで\"データ源\"は以下の通り:"
-#: sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:4121
msgid "source_table_name"
msgstr "データ源テーブル名"
-#: sql_help.c:4102
+#: sql_help.c:4122
msgid "source_query"
msgstr "データ源問い合わせ"
-#: sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4123
msgid "source_alias"
msgstr "データ源別名"
-#: sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:4124
msgid "and when_clause is:"
msgstr "WHEN句は以下の通り:"
-#: sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:4126
msgid "merge_update"
msgstr "マージ更新"
-#: sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:4127
msgid "merge_delete"
msgstr "マージ削除"
-#: sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4129
msgid "merge_insert"
msgstr "マージ挿入"
-#: sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4130
msgid "and merge_insert is:"
msgstr "そして\"マージ挿入\"は以下の通り:"
-#: sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4133
msgid "and merge_update is:"
msgstr "そして\"マージ更新\"は以下の通り:"
-#: sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:4140
msgid "and merge_delete is:"
msgstr "そして\"マージ削除\"は以下の通り:"
-#: sql_help.c:4161
+#: sql_help.c:4181
msgid "payload"
msgstr "ペイロード"
-#: sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4208
msgid "old_role"
msgstr "元のロール"
-#: sql_help.c:4189
+#: sql_help.c:4209
msgid "new_role"
msgstr "新しいロール"
-#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4437 sql_help.c:4445
+#: sql_help.c:4248 sql_help.c:4457 sql_help.c:4465
msgid "savepoint_name"
msgstr "セーブポイント名"
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4643 sql_help.c:4842 sql_help.c:4900
-#: sql_help.c:5088 sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4663 sql_help.c:4862 sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:5108 sql_help.c:5166
msgid "grouping_element"
msgstr "グルーピング要素"
-#: sql_help.c:4587 sql_help.c:4690 sql_help.c:4844 sql_help.c:5090
+#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4710 sql_help.c:4864 sql_help.c:5110
msgid "window_name"
msgstr "ウィンドウ名"
-#: sql_help.c:4588 sql_help.c:4691 sql_help.c:4845 sql_help.c:5091
+#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4711 sql_help.c:4865 sql_help.c:5111
msgid "window_definition"
msgstr "ウィンドウ定義"
-#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4603 sql_help.c:4647 sql_help.c:4692
-#: sql_help.c:4846 sql_help.c:4860 sql_help.c:4904 sql_help.c:5092
-#: sql_help.c:5106 sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4623 sql_help.c:4667 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4866 sql_help.c:4880 sql_help.c:4924 sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5170
msgid "select"
msgstr "SELECT句"
-#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4853 sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5119
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "FROM項目は以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4605 sql_help.c:4608 sql_help.c:4612
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4856 sql_help.c:4862 sql_help.c:4865
-#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4881 sql_help.c:5102 sql_help.c:5108
-#: sql_help.c:5111 sql_help.c:5115 sql_help.c:5127
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4625 sql_help.c:4628 sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4876 sql_help.c:4882 sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4901 sql_help.c:5122 sql_help.c:5128
+#: sql_help.c:5131 sql_help.c:5135 sql_help.c:5147
msgid "column_alias"
msgstr "列別名"
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4857 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4877 sql_help.c:5123
msgid "sampling_method"
msgstr "サンプリングメソッド"
-#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4859 sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:4622 sql_help.c:4879 sql_help.c:5125
msgid "seed"
msgstr "乱数シード"
-#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4645 sql_help.c:4863 sql_help.c:4902
-#: sql_help.c:5109 sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4665 sql_help.c:4883 sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5168
msgid "with_query_name"
msgstr "WITH問い合わせ名"
-#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4619 sql_help.c:4622 sql_help.c:4873
-#: sql_help.c:4876 sql_help.c:4879 sql_help.c:5119 sql_help.c:5122
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4639 sql_help.c:4642 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4899 sql_help.c:5139 sql_help.c:5142
+#: sql_help.c:5145
msgid "column_definition"
msgstr "カラム定義"
-#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4632 sql_help.c:4883 sql_help.c:4889
-#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4652 sql_help.c:4903 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5155
msgid "join_type"
msgstr "JOINタイプ"
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4886 sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4906 sql_help.c:5152
msgid "join_column"
msgstr "JOINカラム"
-#: sql_help.c:4630 sql_help.c:4887 sql_help.c:5133
+#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4907 sql_help.c:5153
msgid "join_using_alias"
msgstr "JOIN用別名"
-#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4893 sql_help.c:5139
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4913 sql_help.c:5159
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "グルーピング要素は以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4901 sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4921 sql_help.c:5167
msgid "and with_query is:"
msgstr "WITH問い合わせは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4905 sql_help.c:5151
+#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4925 sql_help.c:5171
msgid "values"
msgstr "VALUES句"
-#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4906 sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4926 sql_help.c:5172
msgid "insert"
msgstr "INSERT句"
-#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4907 sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4927 sql_help.c:5173
msgid "update"
msgstr "UPDATE句"
-#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4908 sql_help.c:5154
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4928 sql_help.c:5174
msgid "delete"
msgstr "DELETE句"
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4910 sql_help.c:5156
+#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4930 sql_help.c:5176
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "SEARCH順序列名"
-#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4912 sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4932 sql_help.c:5178
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "循環識別列名"
-#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4913 sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4933 sql_help.c:5179
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "循環識別値"
-#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4914 sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4934 sql_help.c:5180
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "循環識別デフォルト"
-#: sql_help.c:4658 sql_help.c:4915 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4935 sql_help.c:5181
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "循環パス列名"
-#: sql_help.c:4685
+#: sql_help.c:4705
msgid "new_table"
msgstr "新しいテーブル"
-#: sql_help.c:4756
+#: sql_help.c:4776
msgid "snapshot_id"
msgstr "スナップショットID"
-#: sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:5044
msgid "sort_expression"
msgstr "ソート表現"
-#: sql_help.c:5168 sql_help.c:6152
+#: sql_help.c:5188 sql_help.c:6172
msgid "abort the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションを中止します"
-#: sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5194
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "集約関数の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5180
+#: sql_help.c:5200
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "照合順序の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5186
+#: sql_help.c:5206
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "エンコーディング変換ルールの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5192
+#: sql_help.c:5212
msgid "change a database"
msgstr "データベースを変更します"
-#: sql_help.c:5198
+#: sql_help.c:5218
msgid "define default access privileges"
msgstr "デフォルトのアクセス権限を定義します"
-#: sql_help.c:5204
+#: sql_help.c:5224
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "ドメインの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5210
+#: sql_help.c:5230
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "イベントトリガーの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5216
+#: sql_help.c:5236
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "機能拡張の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5222
+#: sql_help.c:5242
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "外部データラッパの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5228
+#: sql_help.c:5248
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "外部テーブルの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5234
+#: sql_help.c:5254
msgid "change the definition of a function"
msgstr "関数の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5240
+#: sql_help.c:5260
msgid "change role name or membership"
msgstr "ロール名またはメンバーシップを変更します"
-#: sql_help.c:5246
+#: sql_help.c:5266
msgid "change the definition of an index"
msgstr "インデックスの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5252
+#: sql_help.c:5272
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "手続き言語の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5258
+#: sql_help.c:5278
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "ラージオブジェクトの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5264
+#: sql_help.c:5284
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "実体化ビューの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5270
+#: sql_help.c:5290
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "演算子の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5276
+#: sql_help.c:5296
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "演算子クラスの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5282
+#: sql_help.c:5302
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "演算子族の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5288
+#: sql_help.c:5308
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "行レベルのセキュリティ ポリシーの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5294
+#: sql_help.c:5314
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "プロシージャの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5300
+#: sql_help.c:5320
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "パブリケーションの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5306 sql_help.c:5408
+#: sql_help.c:5326 sql_help.c:5428
msgid "change a database role"
msgstr "データベースロールを変更します"
-#: sql_help.c:5312
+#: sql_help.c:5332
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "ルーチンの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5318
+#: sql_help.c:5338
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "ルールの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5324
+#: sql_help.c:5344
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "スキーマの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5330
+#: sql_help.c:5350
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "シーケンス生成器の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5336
+#: sql_help.c:5356
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "外部サーバーの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5342
+#: sql_help.c:5362
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "拡張統計情報オブジェクトの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5348
+#: sql_help.c:5368
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "サブスクリプションの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5354
+#: sql_help.c:5374
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "サーバーの設定パラメータを変更します"
-#: sql_help.c:5360
+#: sql_help.c:5380
msgid "change the definition of a table"
msgstr "テーブルの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5366
+#: sql_help.c:5386
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "テーブル空間の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5372
+#: sql_help.c:5392
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "テキスト検索設定の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5378
+#: sql_help.c:5398
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "テキスト検索辞書の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5384
+#: sql_help.c:5404
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "テキスト検索パーサーの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5390
+#: sql_help.c:5410
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "テキスト検索テンプレートの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5396
+#: sql_help.c:5416
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "トリガーの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5402
+#: sql_help.c:5422
msgid "change the definition of a type"
msgstr "型の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5414
+#: sql_help.c:5434
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "ユーザーマッピングの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5420
+#: sql_help.c:5440
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ビューの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5426
+#: sql_help.c:5446
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "データベースの統計情報を収集します"
-#: sql_help.c:5432 sql_help.c:6230
+#: sql_help.c:5452 sql_help.c:6250
msgid "start a transaction block"
msgstr "トランザクション区間を開始します"
-#: sql_help.c:5438
+#: sql_help.c:5458
msgid "invoke a procedure"
msgstr "プロシージャを実行します"
-#: sql_help.c:5444
+#: sql_help.c:5464
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "先行書き込みログのチェックポイントを強制的に実行します"
-#: sql_help.c:5450
+#: sql_help.c:5470
msgid "close a cursor"
msgstr "カーソルを閉じます"
-#: sql_help.c:5456
+#: sql_help.c:5476
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "インデックスに従ってテーブルをクラスタ化します"
-#: sql_help.c:5462
+#: sql_help.c:5482
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "オブジェクトのコメントを定義または変更します"
-#: sql_help.c:5468 sql_help.c:6026
+#: sql_help.c:5488 sql_help.c:6046
msgid "commit the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションをコミットします"
-#: sql_help.c:5474
+#: sql_help.c:5494
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをコミットします"
-#: sql_help.c:5480
+#: sql_help.c:5500
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "ファイルとテーブルとの間でデータをコピーします"
-#: sql_help.c:5486
+#: sql_help.c:5506
msgid "define a new access method"
msgstr "新しいアクセスメソッドを定義します"
-#: sql_help.c:5492
+#: sql_help.c:5512
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "新しい集約関数を定義します"
-#: sql_help.c:5498
+#: sql_help.c:5518
msgid "define a new cast"
msgstr "新しい型変換を定義します"
-#: sql_help.c:5504
+#: sql_help.c:5524
msgid "define a new collation"
msgstr "新しい照合順序を定義します"
-#: sql_help.c:5510
+#: sql_help.c:5530
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "新しいエンコーディング変換を定義します"
-#: sql_help.c:5516
+#: sql_help.c:5536
msgid "create a new database"
msgstr "新しいデータベースを作成します"
-#: sql_help.c:5522
+#: sql_help.c:5542
msgid "define a new domain"
msgstr "新しいドメインを定義します"
-#: sql_help.c:5528
+#: sql_help.c:5548
msgid "define a new event trigger"
msgstr "新しいイベントトリガーを定義します"
-#: sql_help.c:5534
+#: sql_help.c:5554
msgid "install an extension"
msgstr "機能拡張をインストールします"
-#: sql_help.c:5540
+#: sql_help.c:5560
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "新しい外部データラッパを定義します"
-#: sql_help.c:5546
+#: sql_help.c:5566
msgid "define a new foreign table"
msgstr "新しい外部テーブルを定義します"
-#: sql_help.c:5552
+#: sql_help.c:5572
msgid "define a new function"
msgstr "新しい関数を定義します"
-#: sql_help.c:5558 sql_help.c:5618 sql_help.c:5720
+#: sql_help.c:5578 sql_help.c:5638 sql_help.c:5740
msgid "define a new database role"
msgstr "新しいデータベースロールを定義します"
-#: sql_help.c:5564
+#: sql_help.c:5584
msgid "define a new index"
msgstr "新しいインデックスを定義します"
-#: sql_help.c:5570
+#: sql_help.c:5590
msgid "define a new procedural language"
msgstr "新しい手続き言語を定義します"
-#: sql_help.c:5576
+#: sql_help.c:5596
msgid "define a new materialized view"
msgstr "新しい実体化ビューを定義します"
-#: sql_help.c:5582
+#: sql_help.c:5602
msgid "define a new operator"
msgstr "新しい演算子を定義します"
-#: sql_help.c:5588
+#: sql_help.c:5608
msgid "define a new operator class"
msgstr "新しい演算子クラスを定義します"
-#: sql_help.c:5594
+#: sql_help.c:5614
msgid "define a new operator family"
msgstr "新しい演算子族を定義します"
-#: sql_help.c:5600
+#: sql_help.c:5620
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "テーブルに対して新しい行レベルセキュリティポリシーを定義します"
-#: sql_help.c:5606
+#: sql_help.c:5626
msgid "define a new procedure"
msgstr "新しいプロシージャを定義します"
-#: sql_help.c:5612
+#: sql_help.c:5632
msgid "define a new publication"
msgstr "新しいパブリケーションを定義します"
-#: sql_help.c:5624
+#: sql_help.c:5644
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "新しい書き換えルールを定義します"
-#: sql_help.c:5630
+#: sql_help.c:5650
msgid "define a new schema"
msgstr "新しいスキーマを定義します"
-#: sql_help.c:5636
+#: sql_help.c:5656
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "新しいシーケンス生成器を定義します。"
-#: sql_help.c:5642
+#: sql_help.c:5662
msgid "define a new foreign server"
msgstr "新しい外部サーバーを定義します"
-#: sql_help.c:5648
+#: sql_help.c:5668
msgid "define extended statistics"
msgstr "拡張統計情報を定義します"
-#: sql_help.c:5654
+#: sql_help.c:5674
msgid "define a new subscription"
msgstr "新しいサブスクリプションを定義します"
-#: sql_help.c:5660
+#: sql_help.c:5680
msgid "define a new table"
msgstr "新しいテーブルを定義します"
-#: sql_help.c:5666 sql_help.c:6188
+#: sql_help.c:5686 sql_help.c:6208
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "問い合わせの結果から新しいテーブルを定義します"
-#: sql_help.c:5672
+#: sql_help.c:5692
msgid "define a new tablespace"
msgstr "新しいテーブル空間を定義します"
-#: sql_help.c:5678
+#: sql_help.c:5698
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "新しいテキスト検索設定を定義します"
-#: sql_help.c:5684
+#: sql_help.c:5704
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "新しいテキスト検索辞書を定義します"
-#: sql_help.c:5690
+#: sql_help.c:5710
msgid "define a new text search parser"
msgstr "新しいテキスト検索パーサーを定義します"
-#: sql_help.c:5696
+#: sql_help.c:5716
msgid "define a new text search template"
msgstr "新しいテキスト検索テンプレートを定義します"
-#: sql_help.c:5702
+#: sql_help.c:5722
msgid "define a new transform"
msgstr "新しいデータ変換を定義します"
-#: sql_help.c:5708
+#: sql_help.c:5728
msgid "define a new trigger"
msgstr "新しいトリガーを定義します"
-#: sql_help.c:5714
+#: sql_help.c:5734
msgid "define a new data type"
msgstr "新しいデータ型を定義します"
-#: sql_help.c:5726
+#: sql_help.c:5746
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "外部サーバーに対するユーザーの新しいマッピングを定義します。"
-#: sql_help.c:5732
+#: sql_help.c:5752
msgid "define a new view"
msgstr "新しいビューを定義します"
-#: sql_help.c:5738
+#: sql_help.c:5758
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "準備した文を解放します"
-#: sql_help.c:5744
+#: sql_help.c:5764
msgid "define a cursor"
msgstr "カーソルを定義します"
-#: sql_help.c:5750
+#: sql_help.c:5770
msgid "delete rows of a table"
msgstr "テーブルの行を削除します"
-#: sql_help.c:5756
+#: sql_help.c:5776
msgid "discard session state"
msgstr "セッション状態を破棄します"
-#: sql_help.c:5762
+#: sql_help.c:5782
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "無名コードブロックを実行します"
-#: sql_help.c:5768
+#: sql_help.c:5788
msgid "remove an access method"
msgstr "アクセスメソッドを削除します"
-#: sql_help.c:5774
+#: sql_help.c:5794
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "集約関数を削除します"
-#: sql_help.c:5780
+#: sql_help.c:5800
msgid "remove a cast"
msgstr "型変換を削除します"
-#: sql_help.c:5786
+#: sql_help.c:5806
msgid "remove a collation"
msgstr "照合順序を削除します"
-#: sql_help.c:5792
+#: sql_help.c:5812
msgid "remove a conversion"
msgstr "符号化方式変換を削除します"
-#: sql_help.c:5798
+#: sql_help.c:5818
msgid "remove a database"
msgstr "データベースを削除します"
-#: sql_help.c:5804
+#: sql_help.c:5824
msgid "remove a domain"
msgstr "ドメインを削除します"
-#: sql_help.c:5810
+#: sql_help.c:5830
msgid "remove an event trigger"
msgstr "イベントトリガーを削除します"
-#: sql_help.c:5816
+#: sql_help.c:5836
msgid "remove an extension"
msgstr "機能拡張を削除します"
-#: sql_help.c:5822
+#: sql_help.c:5842
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "外部データラッパを削除します"
-#: sql_help.c:5828
+#: sql_help.c:5848
msgid "remove a foreign table"
msgstr "外部テーブルを削除します"
-#: sql_help.c:5834
+#: sql_help.c:5854
msgid "remove a function"
msgstr "関数を削除します"
-#: sql_help.c:5840 sql_help.c:5906 sql_help.c:6008
+#: sql_help.c:5860 sql_help.c:5926 sql_help.c:6028
msgid "remove a database role"
msgstr "データベースロールを削除します"
-#: sql_help.c:5846
+#: sql_help.c:5866
msgid "remove an index"
msgstr "インデックスを削除します"
-#: sql_help.c:5852
+#: sql_help.c:5872
msgid "remove a procedural language"
msgstr "手続き言語を削除します"
-#: sql_help.c:5858
+#: sql_help.c:5878
msgid "remove a materialized view"
msgstr "実体化ビューを削除します"
-#: sql_help.c:5864
+#: sql_help.c:5884
msgid "remove an operator"
msgstr "演算子を削除します"
-#: sql_help.c:5870
+#: sql_help.c:5890
msgid "remove an operator class"
msgstr "演算子クラスを削除します"
-#: sql_help.c:5876
+#: sql_help.c:5896
msgid "remove an operator family"
msgstr "演算子族を削除します"
-#: sql_help.c:5882
+#: sql_help.c:5902
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトを削除します"
-#: sql_help.c:5888
+#: sql_help.c:5908
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "テーブルから行レベルのセキュリティポリシーを削除します"
-#: sql_help.c:5894
+#: sql_help.c:5914
msgid "remove a procedure"
msgstr "プロシージャを削除します"
-#: sql_help.c:5900
+#: sql_help.c:5920
msgid "remove a publication"
msgstr "パブリケーションを削除します"
-#: sql_help.c:5912
+#: sql_help.c:5932
msgid "remove a routine"
msgstr "ルーチンを削除します"
-#: sql_help.c:5918
+#: sql_help.c:5938
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "書き換えルールを削除します"
-#: sql_help.c:5924
+#: sql_help.c:5944
msgid "remove a schema"
msgstr "スキーマを削除します"
-#: sql_help.c:5930
+#: sql_help.c:5950
msgid "remove a sequence"
msgstr "シーケンスを削除します"
-#: sql_help.c:5936
+#: sql_help.c:5956
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "外部サーバー記述子を削除します"
-#: sql_help.c:5942
+#: sql_help.c:5962
msgid "remove extended statistics"
msgstr "拡張統計情報を削除します"
-#: sql_help.c:5948
+#: sql_help.c:5968
msgid "remove a subscription"
msgstr "サブスクリプションを削除します"
-#: sql_help.c:5954
+#: sql_help.c:5974
msgid "remove a table"
msgstr "テーブルを削除します"
-#: sql_help.c:5960
+#: sql_help.c:5980
msgid "remove a tablespace"
msgstr "テーブル空間を削除します"
-#: sql_help.c:5966
+#: sql_help.c:5986
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "テキスト検索設定を削除します"
-#: sql_help.c:5972
+#: sql_help.c:5992
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "テキスト検索辞書を削除します"
-#: sql_help.c:5978
+#: sql_help.c:5998
msgid "remove a text search parser"
msgstr "テキスト検索パーサーを削除します"
-#: sql_help.c:5984
+#: sql_help.c:6004
msgid "remove a text search template"
msgstr "テキスト検索テンプレートを削除します"
-#: sql_help.c:5990
+#: sql_help.c:6010
msgid "remove a transform"
msgstr "データ変換を削除します"
-#: sql_help.c:5996
+#: sql_help.c:6016
msgid "remove a trigger"
msgstr "トリガーを削除します"
-#: sql_help.c:6002
+#: sql_help.c:6022
msgid "remove a data type"
msgstr "データ型を削除します"
-#: sql_help.c:6014
+#: sql_help.c:6034
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "外部サーバーのユーザーマッピングを削除します"
-#: sql_help.c:6020
+#: sql_help.c:6040
msgid "remove a view"
msgstr "ビューを削除します"
-#: sql_help.c:6032
+#: sql_help.c:6052
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "準備した文を実行します"
-#: sql_help.c:6038
+#: sql_help.c:6058
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "文の実行計画を表示します"
-#: sql_help.c:6044
+#: sql_help.c:6064
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "カーソルを使って問い合わせから行を取り出します"
-#: sql_help.c:6050
+#: sql_help.c:6070
msgid "define access privileges"
msgstr "アクセス権限を定義します"
-#: sql_help.c:6056
+#: sql_help.c:6076
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "外部サーバーからテーブル定義をインポートします"
-#: sql_help.c:6062
+#: sql_help.c:6082
msgid "create new rows in a table"
msgstr "テーブルに新しい行を作成します"
-#: sql_help.c:6068
+#: sql_help.c:6088
msgid "listen for a notification"
msgstr "通知メッセージを監視します"
-#: sql_help.c:6074
+#: sql_help.c:6094
msgid "load a shared library file"
msgstr "共有ライブラリファイルをロードします"
-#: sql_help.c:6080
+#: sql_help.c:6100
msgid "lock a table"
msgstr "テーブルをロックします"
-#: sql_help.c:6086
+#: sql_help.c:6106
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "条件によってテーブルの行を挿入、更新または削除する"
-#: sql_help.c:6092
+#: sql_help.c:6112
msgid "position a cursor"
msgstr "カーソルを位置づけます"
-#: sql_help.c:6098
+#: sql_help.c:6118
msgid "generate a notification"
msgstr "通知を生成します"
-#: sql_help.c:6104
+#: sql_help.c:6124
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "実行に備えて文を準備します"
-#: sql_help.c:6110
+#: sql_help.c:6130
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "二相コミットに備えて現在のトランザクションを準備します"
-#: sql_help.c:6116
+#: sql_help.c:6136
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトの所有権を変更します"
-#: sql_help.c:6122
+#: sql_help.c:6142
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "実体化ビューの内容を置き換えます"
-#: sql_help.c:6128
+#: sql_help.c:6148
msgid "rebuild indexes"
msgstr "インデックスを再構築します"
-#: sql_help.c:6134
+#: sql_help.c:6154
msgid "release a previously defined savepoint"
msgstr "以前に定義されたセーブポイントを解放します"
-#: sql_help.c:6140
+#: sql_help.c:6160
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "実行時パラメータの値をデフォルト値に戻します"
-#: sql_help.c:6146
+#: sql_help.c:6166
msgid "remove access privileges"
msgstr "アクセス権限を削除します"
-#: sql_help.c:6158
+#: sql_help.c:6178
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをキャンセルします"
-#: sql_help.c:6164
+#: sql_help.c:6184
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "セーブポイントまでロールバックします"
-#: sql_help.c:6170
+#: sql_help.c:6190
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "現在のトランザクション内で新しいセーブポイントを定義します"
-#: sql_help.c:6176
+#: sql_help.c:6196
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "オブジェクトに適用されるセキュリティラベルを定義または変更します"
-#: sql_help.c:6182 sql_help.c:6236 sql_help.c:6272
+#: sql_help.c:6202 sql_help.c:6256 sql_help.c:6292
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "テーブルまたはビューから行を取得します"
-#: sql_help.c:6194
+#: sql_help.c:6214
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "実行時パラメータを変更します"
-#: sql_help.c:6200
+#: sql_help.c:6220
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションについて、制約チェックのタイミングを設定します"
-#: sql_help.c:6206
+#: sql_help.c:6226
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "現在のセッションの現在のユーザー識別子を設定します"
-#: sql_help.c:6212
+#: sql_help.c:6232
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "セッションのユーザー識別子および現在のセッションの現在のユーザー識別子を設定します"
-#: sql_help.c:6218
+#: sql_help.c:6238
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションの特性を設定します"
-#: sql_help.c:6224
+#: sql_help.c:6244
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "実行時パラメータの値を表示します"
-#: sql_help.c:6242
+#: sql_help.c:6262
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "一つの、または複数のテーブルを空にします"
-#: sql_help.c:6248
+#: sql_help.c:6268
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "通知メッセージの監視を中止します"
-#: sql_help.c:6254
+#: sql_help.c:6274
msgid "update rows of a table"
msgstr "テーブルの行を更新します"
-#: sql_help.c:6260
+#: sql_help.c:6280
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "ガーベッジコレクションを行い、また必要に応じてデータベースを分析します"
-#: sql_help.c:6266
+#: sql_help.c:6286
msgid "compute a set of rows"
msgstr "行セットを計算します"
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2025, 2026 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-09 06:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-09 08:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-07 08:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-07 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: sql_help.c:728 sql_help.c:732 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:757
#: sql_help.c:786 sql_help.c:798 sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:812
#: sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:869
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:906 sql_help.c:908 sql_help.c:910
-#: sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:964 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 sql_help.c:1024 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1059 sql_help.c:1061 sql_help.c:1081
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1126
-#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1132 sql_help.c:1151
-#: sql_help.c:1153 sql_help.c:1157 sql_help.c:1161 sql_help.c:1165
-#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1169 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173
-#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1178 sql_help.c:1317 sql_help.c:1319
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1325 sql_help.c:1327 sql_help.c:1329
-#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1335 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457
-#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1462 sql_help.c:1483 sql_help.c:1486
-#: sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:1496 sql_help.c:1498
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1502 sql_help.c:1516 sql_help.c:1519
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1533 sql_help.c:1535
-#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 sql_help.c:1557 sql_help.c:1560
-#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1585 sql_help.c:1587 sql_help.c:1589
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:1600
-#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1694 sql_help.c:1697 sql_help.c:1699
-#: sql_help.c:1701 sql_help.c:1704 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1763 sql_help.c:1779 sql_help.c:2012
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2100 sql_help.c:2113 sql_help.c:2171
-#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2189 sql_help.c:2216 sql_help.c:2248
-#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2294 sql_help.c:2405 sql_help.c:2451
-#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2499 sql_help.c:2503 sql_help.c:2537
-#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2579 sql_help.c:2593 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2678 sql_help.c:2703 sql_help.c:2750
-#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3061 sql_help.c:3078 sql_help.c:3094
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3188 sql_help.c:3192 sql_help.c:3194
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3220 sql_help.c:3247 sql_help.c:3282
-#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3303 sql_help.c:3347 sql_help.c:3361
-#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3409 sql_help.c:3419
-#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 sql_help.c:3513 sql_help.c:3522
-#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3549 sql_help.c:3560
-#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3577 sql_help.c:3588 sql_help.c:3597
-#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3621 sql_help.c:3629
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3645 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3677 sql_help.c:3694 sql_help.c:3703
-#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3728 sql_help.c:3743 sql_help.c:4055
-#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4198 sql_help.c:4214 sql_help.c:4216
-#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4767 sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:919
+#: sql_help.c:921 sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:978 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038 sql_help.c:1043
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 sql_help.c:1095
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1106 sql_help.c:1108 sql_help.c:1110
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1140
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1144 sql_help.c:1146 sql_help.c:1165
+#: sql_help.c:1167 sql_help.c:1171 sql_help.c:1175 sql_help.c:1179
+#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1183 sql_help.c:1184 sql_help.c:1187
+#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1192 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1339 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1469 sql_help.c:1471
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 sql_help.c:1497 sql_help.c:1500
+#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1506 sql_help.c:1510 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1530 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1537 sql_help.c:1547 sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1561 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
+#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1599 sql_help.c:1601 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:1606 sql_help.c:1608 sql_help.c:1611 sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1708 sql_help.c:1711 sql_help.c:1713
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1718 sql_help.c:1720 sql_help.c:1722
+#: sql_help.c:1725 sql_help.c:1777 sql_help.c:1793 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2114 sql_help.c:2127 sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:2193 sql_help.c:2203 sql_help.c:2230 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2308 sql_help.c:2419 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2513 sql_help.c:2517 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2593 sql_help.c:2607 sql_help.c:2628
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2698 sql_help.c:2723 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3081 sql_help.c:3098 sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3208 sql_help.c:3212 sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3240 sql_help.c:3267 sql_help.c:3302
+#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3323 sql_help.c:3367 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3417 sql_help.c:3429 sql_help.c:3439
+#: sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 sql_help.c:3533 sql_help.c:3542
+#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3559 sql_help.c:3569 sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3597 sql_help.c:3608 sql_help.c:3617
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3633 sql_help.c:3641 sql_help.c:3649
+#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3714 sql_help.c:3723
+#: sql_help.c:3731 sql_help.c:3748 sql_help.c:3763 sql_help.c:4075
+#: sql_help.c:4189 sql_help.c:4218 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236
+#: sql_help.c:4739 sql_help.c:4787 sql_help.c:4945
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1860
-#: sql_help.c:3362 sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1874
+#: sql_help.c:3382 sql_help.c:4507
msgid "aggregate_signature"
msgstr "сигнатура_агр_функции"
#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260
#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586
#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:753 sql_help.c:808
-#: sql_help.c:829 sql_help.c:868 sql_help.c:918 sql_help.c:965 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1060 sql_help.c:1095 sql_help.c:1115
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1179 sql_help.c:1326 sql_help.c:1456
-#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1520 sql_help.c:1534 sql_help.c:1546
-#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1586 sql_help.c:1652 sql_help.c:1705
+#: sql_help.c:829 sql_help.c:868 sql_help.c:927 sql_help.c:979 sql_help.c:1032
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1074 sql_help.c:1109 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1193 sql_help.c:1340 sql_help.c:1470
+#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:1573 sql_help.c:1600 sql_help.c:1666 sql_help.c:1719
msgid "new_name"
msgstr "новое_имя"
#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258
#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633
#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:727 sql_help.c:756 sql_help.c:811
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:916 sql_help.c:1023 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1113 sql_help.c:1127 sql_help.c:1177
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1458 sql_help.c:1501 sql_help.c:1522
-#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1700 sql_help.c:3034
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:925 sql_help.c:1037 sql_help.c:1076
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1127 sql_help.c:1141 sql_help.c:1191
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1472 sql_help.c:1515 sql_help.c:1536
+#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1714 sql_help.c:3054
msgid "new_owner"
msgstr "новый_владелец"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332
#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:731 sql_help.c:759
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:878 sql_help.c:1028 sql_help.c:1097
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1328 sql_help.c:1503 sql_help.c:1524
-#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1548 sql_help.c:1588 sql_help.c:1707
+#: sql_help.c:814 sql_help.c:878 sql_help.c:1042 sql_help.c:1111
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1342 sql_help.c:1517 sql_help.c:1538
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1562 sql_help.c:1602 sql_help.c:1721
msgid "new_schema"
msgstr "новая_схема"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1924 sql_help.c:3363 sql_help.c:4516
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1938 sql_help.c:3383 sql_help.c:4536
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363
#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530
#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:860
-#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030
-#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1895 sql_help.c:1901 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:1928 sql_help.c:1931 sql_help.c:2082 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2406 sql_help.c:2615 sql_help.c:3364
-#: sql_help.c:3367 sql_help.c:3370 sql_help.c:3461 sql_help.c:3550
-#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3930 sql_help.c:4386 sql_help.c:4493
-#: sql_help.c:4500 sql_help.c:4506 sql_help.c:4517 sql_help.c:4520
-#: sql_help.c:4523
+#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1909 sql_help.c:1915 sql_help.c:1939
+#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1945 sql_help.c:2096 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2420 sql_help.c:2629 sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3390 sql_help.c:3481 sql_help.c:3570
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3950 sql_help.c:4406 sql_help.c:4513
+#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4526 sql_help.c:4537 sql_help.c:4540
+#: sql_help.c:4543
msgid "argmode"
msgstr "режим_аргумента"
#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364
#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531
#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:861
-#: sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031
-#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1896 sql_help.c:1902 sql_help.c:1926
-#: sql_help.c:1929 sql_help.c:1932 sql_help.c:2083 sql_help.c:2102
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2407 sql_help.c:2616 sql_help.c:3365
-#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3371 sql_help.c:3462 sql_help.c:3551
-#: sql_help.c:3579 sql_help.c:4494 sql_help.c:4501 sql_help.c:4507
-#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4521 sql_help.c:4524
+#: sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1910 sql_help.c:1916 sql_help.c:1940
+#: sql_help.c:1943 sql_help.c:1946 sql_help.c:2097 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2421 sql_help.c:2630 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3388 sql_help.c:3391 sql_help.c:3482 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3599 sql_help.c:4514 sql_help.c:4521 sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4541 sql_help.c:4544
msgid "argname"
msgstr "имя_аргумента"
#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365
#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532
#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:862
-#: sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:1012
-#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032
-#: sql_help.c:1880 sql_help.c:1897 sql_help.c:1903 sql_help.c:1927
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1933 sql_help.c:2408 sql_help.c:2617
-#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3369 sql_help.c:3372 sql_help.c:3463
-#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3580 sql_help.c:4495 sql_help.c:4502
-#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4519 sql_help.c:4522 sql_help.c:4525
+#: sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:1026
+#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046
+#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1911 sql_help.c:1917 sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1944 sql_help.c:1947 sql_help.c:2422 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3389 sql_help.c:3392 sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3600 sql_help.c:4515 sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4539 sql_help.c:4542 sql_help.c:4545
msgid "argtype"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:959
-#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1517 sql_help.c:1646 sql_help.c:1678
-#: sql_help.c:1731 sql_help.c:1795 sql_help.c:1982 sql_help.c:1989
-#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2347 sql_help.c:2354 sql_help.c:2363
-#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2679 sql_help.c:2772 sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3270 sql_help.c:3410 sql_help.c:3766
-#: sql_help.c:3974 sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4992
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:973
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1531 sql_help.c:1660 sql_help.c:1692
+#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1809 sql_help.c:1996 sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2361 sql_help.c:2368 sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2699 sql_help.c:2792 sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3290 sql_help.c:3430 sql_help.c:3786
+#: sql_help.c:3994 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 sql_help.c:5012
msgid "option"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:960 sql_help.c:1647 sql_help.c:2453
-#: sql_help.c:2680 sql_help.c:3249 sql_help.c:3411
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:974 sql_help.c:1661 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2700 sql_help.c:3269 sql_help.c:3431
msgid "where option can be:"
msgstr "где допустимые параметры:"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2243
msgid "allowconn"
msgstr "разр_подключения"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:961 sql_help.c:1648 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2454 sql_help.c:2681 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:975 sql_help.c:1662 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2701 sql_help.c:3270
msgid "connlimit"
msgstr "предел_подключений"
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2245
msgid "istemplate"
msgstr "это_шаблон"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1331
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:4239
msgid "new_tablespace"
msgstr "новое_табл_пространство"
#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560
-#: sql_help.c:561 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:968
-#: sql_help.c:972 sql_help.c:975 sql_help.c:1037 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1190 sql_help.c:1192 sql_help.c:1655
-#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1662 sql_help.c:2418 sql_help.c:2621
-#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4237 sql_help.c:4398 sql_help.c:4707
+#: sql_help.c:561 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:982
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:989 sql_help.c:1051 sql_help.c:1053
+#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1204 sql_help.c:1206 sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1676 sql_help.c:2432 sql_help.c:2635
+#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4257 sql_help.c:4418 sql_help.c:4727
msgid "configuration_parameter"
msgstr "параметр_конфигурации"
#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497
#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:886
-#: sql_help.c:914 sql_help.c:969 sql_help.c:1038 sql_help.c:1111
-#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1167
-#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1191 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1433 sql_help.c:1441 sql_help.c:1461
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1602 sql_help.c:1656 sql_help.c:1679
-#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2348 sql_help.c:2355 sql_help.c:2364
-#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2420 sql_help.c:2484 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2521 sql_help.c:2622 sql_help.c:2623 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2812 sql_help.c:2922 sql_help.c:2935
-#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3020
-#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3064 sql_help.c:3271 sql_help.c:3975
-#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710 sql_help.c:4711
+#: sql_help.c:923 sql_help.c:983 sql_help.c:1052 sql_help.c:1125
+#: sql_help.c:1170 sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1181
+#: sql_help.c:1186 sql_help.c:1189 sql_help.c:1205 sql_help.c:1376
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1447 sql_help.c:1455 sql_help.c:1475
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1616 sql_help.c:1670 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2362 sql_help.c:2369 sql_help.c:2378
+#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2434 sql_help.c:2498 sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2832 sql_help.c:2942 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3010 sql_help.c:3018 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3084 sql_help.c:3291 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:4728 sql_help.c:4729 sql_help.c:4730 sql_help.c:4731
msgid "value"
msgstr "значение"
msgid "target_role"
msgstr "целевая_роль"
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:923 sql_help.c:2282 sql_help.c:2651
-#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2733 sql_help.c:3905 sql_help.c:3914
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:3945 sql_help.c:4361 sql_help.c:4370
-#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:930 sql_help.c:933 sql_help.c:2296 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2753 sql_help.c:3925 sql_help.c:3934
+#: sql_help.c:3953 sql_help.c:3965 sql_help.c:4381 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4421
msgid "schema_name"
msgstr "имя_схемы"
#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215
-#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:832 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1666 sql_help.c:2457 sql_help.c:2458
-#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2460 sql_help.c:2461 sql_help.c:2595
-#: sql_help.c:2684 sql_help.c:2685 sql_help.c:2686 sql_help.c:2687
-#: sql_help.c:2688 sql_help.c:3253 sql_help.c:3254 sql_help.c:3255
-#: sql_help.c:3256 sql_help.c:3257 sql_help.c:3954 sql_help.c:3958
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4414 sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:832 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1680 sql_help.c:2471 sql_help.c:2472
+#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:2704 sql_help.c:2705 sql_help.c:2706 sql_help.c:2707
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:3273 sql_help.c:3274 sql_help.c:3275
+#: sql_help.c:3276 sql_help.c:3277 sql_help.c:3974 sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4434 sql_help.c:4749
msgid "role_name"
msgstr "имя_роли"
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:922 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1400 sql_help.c:1412 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:2251 sql_help.c:2255 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2480 sql_help.c:2650 sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2796 sql_help.c:2917 sql_help.c:2930
-#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2953 sql_help.c:2965 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4021 sql_help.c:4023 sql_help.c:4112
-#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581
-#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4637 sql_help.c:4638 sql_help.c:4639
-#: sql_help.c:4640 sql_help.c:4641 sql_help.c:4642 sql_help.c:4682
-#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4688 sql_help.c:4693 sql_help.c:4837
-#: sql_help.c:4838 sql_help.c:4847 sql_help.c:4894 sql_help.c:4895
-#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4897 sql_help.c:4898 sql_help.c:4899
-#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:5023 sql_help.c:5083
-#: sql_help.c:5084 sql_help.c:5093 sql_help.c:5140 sql_help.c:5141
-#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5143 sql_help.c:5144 sql_help.c:5145
+#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:937 sql_help.c:1360
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1414 sql_help.c:1426 sql_help.c:1451
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2265 sql_help.c:2269 sql_help.c:2381
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2494 sql_help.c:2671 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2816 sql_help.c:2937 sql_help.c:2950
+#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2973 sql_help.c:2985 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4041 sql_help.c:4043 sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4600 sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4657 sql_help.c:4658 sql_help.c:4659
+#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4661 sql_help.c:4662 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4708 sql_help.c:4713 sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:4858 sql_help.c:4867 sql_help.c:4914 sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4916 sql_help.c:4917 sql_help.c:4918 sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4973 sql_help.c:4975 sql_help.c:5043 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:5104 sql_help.c:5113 sql_help.c:5160 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5162 sql_help.c:5163 sql_help.c:5164 sql_help.c:5165
msgid "expression"
msgstr "выражение"
msgstr "ограничение_домена"
#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487
-#: sql_help.c:488 sql_help.c:1323 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1399 sql_help.c:1411 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1868 sql_help.c:2254 sql_help.c:2366
-#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2952 sql_help.c:2964 sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:488 sql_help.c:1337 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1413 sql_help.c:1425 sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1880 sql_help.c:1882 sql_help.c:2268 sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2972 sql_help.c:2984 sql_help.c:4038
msgid "constraint_name"
msgstr "имя_ограничения"
-#: sql_help.c:254 sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:254 sql_help.c:1338
msgid "new_constraint_name"
msgstr "имя_нового_ограничения"
msgid "where domain_constraint is:"
msgstr "где ограничение_домена может быть следующим:"
-#: sql_help.c:330 sql_help.c:1109
+#: sql_help.c:330 sql_help.c:1123
msgid "new_version"
msgstr "новая_версия"
#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359
#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373
#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380
-#: sql_help.c:381 sql_help.c:1858 sql_help.c:1863 sql_help.c:1870
-#: sql_help.c:1871 sql_help.c:1872 sql_help.c:1873 sql_help.c:1874
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1881 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1889 sql_help.c:1893 sql_help.c:1898
-#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:1908
-#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911 sql_help.c:1912
-#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915 sql_help.c:1916
-#: sql_help.c:1921 sql_help.c:1922 sql_help.c:4483 sql_help.c:4488
-#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4490 sql_help.c:4491 sql_help.c:4497
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4509
-#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 sql_help.c:4512 sql_help.c:4513
-#: sql_help.c:4514
+#: sql_help.c:381 sql_help.c:1872 sql_help.c:1877 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1886 sql_help.c:1887 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1890 sql_help.c:1895 sql_help.c:1897
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1903 sql_help.c:1907 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929 sql_help.c:1930
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:4503 sql_help.c:4508
+#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4529
+#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4531 sql_help.c:4532 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4534
msgid "object_name"
msgstr "имя_объекта"
# well-spelled: агр
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:1859 sql_help.c:4486
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1873 sql_help.c:4506
msgid "aggregate_name"
msgstr "имя_агр_функции"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:1861 sql_help.c:2147 sql_help.c:2151
-#: sql_help.c:2153 sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:1875 sql_help.c:2161 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2167 sql_help.c:3400
msgid "source_type"
msgstr "исходный_тип"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1862 sql_help.c:2148 sql_help.c:2152
-#: sql_help.c:2154 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1876 sql_help.c:2162 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2168 sql_help.c:3401
msgid "target_type"
msgstr "целевой_тип"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:796 sql_help.c:1877 sql_help.c:2149
-#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2270 sql_help.c:2538 sql_help.c:2569
-#: sql_help.c:3140 sql_help.c:4385 sql_help.c:4492 sql_help.c:4609
-#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4617 sql_help.c:4620 sql_help.c:4866
-#: sql_help.c:4870 sql_help.c:4874 sql_help.c:4877 sql_help.c:5112
-#: sql_help.c:5116 sql_help.c:5120 sql_help.c:5123
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:796 sql_help.c:1891 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2284 sql_help.c:2552 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:3160 sql_help.c:4405 sql_help.c:4512 sql_help.c:4629
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4637 sql_help.c:4640 sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4894 sql_help.c:4897 sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:5136 sql_help.c:5140 sql_help.c:5143
msgid "function_name"
msgstr "имя_функции"
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:789 sql_help.c:1884 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:789 sql_help.c:1898 sql_help.c:2576
msgid "operator_name"
msgstr "имя_оператора"
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:1885
-#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3504
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:2553 sql_help.c:3524
msgid "left_type"
msgstr "тип_слева"
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:2540 sql_help.c:3505
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:2554 sql_help.c:3525
msgid "right_type"
msgstr "тип_справа"
#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
#: sql_help.c:787 sql_help.c:799 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:813
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1888 sql_help.c:1890 sql_help.c:2559
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2970 sql_help.c:3514 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1902 sql_help.c:1904 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2990 sql_help.c:3534 sql_help.c:3543
msgid "index_method"
msgstr "метод_индекса"
-#: sql_help.c:362 sql_help.c:1894 sql_help.c:4499
+#: sql_help.c:362 sql_help.c:1908 sql_help.c:4519
msgid "procedure_name"
msgstr "имя_процедуры"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1900 sql_help.c:3929 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1914 sql_help.c:3949 sql_help.c:4525
msgid "routine_name"
msgstr "имя_подпрограммы"
-#: sql_help.c:378 sql_help.c:1389 sql_help.c:1917 sql_help.c:2414
-#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2925 sql_help.c:3107 sql_help.c:3685
-#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:378 sql_help.c:1403 sql_help.c:1931 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2945 sql_help.c:3127 sql_help.c:3705
+#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4427
msgid "type_name"
msgstr "имя_типа"
-#: sql_help.c:379 sql_help.c:1918 sql_help.c:2413 sql_help.c:2619
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3338 sql_help.c:3686 sql_help.c:3936
-#: sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:379 sql_help.c:1932 sql_help.c:2427 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3358 sql_help.c:3706 sql_help.c:3956
+#: sql_help.c:4412
msgid "lang_name"
msgstr "имя_языка"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
-#: sql_help.c:405 sql_help.c:2014 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:405 sql_help.c:2028 sql_help.c:2309
msgid "handler_function"
msgstr "функция_обработчик"
-#: sql_help.c:406 sql_help.c:2296
+#: sql_help.c:406 sql_help.c:2310
msgid "validator_function"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:863 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:863 sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1607
msgid "action"
msgstr "действие"
#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471
#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480
#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693
-#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:921 sql_help.c:1090
-#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1338 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:1351
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1363 sql_help.c:1365 sql_help.c:1366
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1422 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1695
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1740 sql_help.c:1865
-#: sql_help.c:1979 sql_help.c:1985 sql_help.c:1999 sql_help.c:2000
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2345 sql_help.c:2358 sql_help.c:2411
-#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2485 sql_help.c:2518 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:2758 sql_help.c:2793 sql_help.c:2795 sql_help.c:2907
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2926 sql_help.c:2929 sql_help.c:2939
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2975
-#: sql_help.c:2988 sql_help.c:2993 sql_help.c:3000 sql_help.c:3001
-#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3143 sql_help.c:3283 sql_help.c:3908
-#: sql_help.c:3909 sql_help.c:4005 sql_help.c:4020 sql_help.c:4022
-#: sql_help.c:4024 sql_help.c:4111 sql_help.c:4114 sql_help.c:4116
-#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 sql_help.c:4485
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4652 sql_help.c:4654 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4911 sql_help.c:4952 sql_help.c:4954
-#: sql_help.c:4956 sql_help.c:5011 sql_help.c:5149 sql_help.c:5155
-#: sql_help.c:5157
+#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:936 sql_help.c:1104
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1352 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1364 sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:1372
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1377 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1429 sql_help.c:1436 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1716 sql_help.c:1754 sql_help.c:1879
+#: sql_help.c:1993 sql_help.c:1999 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2359 sql_help.c:2372 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2493 sql_help.c:2499 sql_help.c:2532 sql_help.c:2670
+#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2813 sql_help.c:2815 sql_help.c:2927
+#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2946 sql_help.c:2949 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:3008 sql_help.c:3013 sql_help.c:3020 sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3163 sql_help.c:3303 sql_help.c:3928
+#: sql_help.c:3929 sql_help.c:4025 sql_help.c:4040 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4131 sql_help.c:4134 sql_help.c:4136
+#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4672 sql_help.c:4674 sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4931 sql_help.c:4972 sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:4976 sql_help.c:5031 sql_help.c:5169 sql_help.c:5175
+#: sql_help.c:5177
msgid "column_name"
msgstr "имя_столбца"
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1321 sql_help.c:1703
+#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1335 sql_help.c:1717
msgid "new_column_name"
msgstr "новое_имя_столбца"
-#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:884 sql_help.c:1034
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:884 sql_help.c:1048
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1617
msgid "where action is one of:"
msgstr "где допустимое действие:"
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1082 sql_help.c:1339
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1605 sql_help.c:1609 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2558 sql_help.c:2751 sql_help.c:2908
-#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1096 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1619 sql_help.c:1623 sql_help.c:2263
+#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2572 sql_help.c:2771 sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:3210 sql_help.c:4190
msgid "data_type"
msgstr "тип_данных"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1340 sql_help.c:1345
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1606 sql_help.c:1610 sql_help.c:2250
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2481 sql_help.c:2910 sql_help.c:2918
-#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2945 sql_help.c:2995 sql_help.c:3191
-#: sql_help.c:3197 sql_help.c:4015
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1354 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1620 sql_help.c:1624 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2495 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2965 sql_help.c:3015 sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:4035
msgid "collation"
msgstr "правило_сортировки"
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:1341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2359
-#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:1355 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2947 sql_help.c:2960
msgid "column_constraint"
msgstr "ограничение_столбца"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1359 sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1373 sql_help.c:5025
msgid "integer"
msgstr "целое"
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1378
msgid "attribute_option"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:486 sql_help.c:1368 sql_help.c:2351 sql_help.c:2360
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:1382 sql_help.c:2365 sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2948 sql_help.c:2961
msgid "table_constraint"
msgstr "ограничение_таблицы"
-#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1375 sql_help.c:1376 sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1933
msgid "trigger_name"
msgstr "имя_триггера"
-#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2357 sql_help.c:2915 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1401 sql_help.c:1402
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2371 sql_help.c:2935 sql_help.c:2958
msgid "parent_table"
msgstr "таблица_родитель"
-#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:883 sql_help.c:1033
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:883 sql_help.c:1047
+#: sql_help.c:1576 sql_help.c:2295
msgid "extension_name"
msgstr "имя_расширения"
-#: sql_help.c:555 sql_help.c:1035 sql_help.c:2415
+#: sql_help.c:555 sql_help.c:1049 sql_help.c:2429
msgid "execution_cost"
msgstr "стоимость_выполнения"
-#: sql_help.c:556 sql_help.c:1036 sql_help.c:2416
+#: sql_help.c:556 sql_help.c:1050 sql_help.c:2430
msgid "result_rows"
msgstr "строк_в_результате"
-#: sql_help.c:557 sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:557 sql_help.c:2431
msgid "support_function"
msgstr "вспомогательная_функция"
-#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:958 sql_help.c:966 sql_help.c:970
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:976 sql_help.c:1645 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1660 sql_help.c:1663 sql_help.c:2729
-#: sql_help.c:2731 sql_help.c:2734 sql_help.c:2735 sql_help.c:3906
-#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912 sql_help.c:3915
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:3918 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3937
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943
-#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955
-#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4362 sql_help.c:4363 sql_help.c:4367
-#: sql_help.c:4368 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4374
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4383 sql_help.c:4384 sql_help.c:4390
-#: sql_help.c:4391 sql_help.c:4393 sql_help.c:4394 sql_help.c:4396
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4399 sql_help.c:4400 sql_help.c:4402
-#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4405 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4411 sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:972 sql_help.c:980 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:990 sql_help.c:1659 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1674 sql_help.c:1677 sql_help.c:2749
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:2754 sql_help.c:2755 sql_help.c:3926
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3936 sql_help.c:3938 sql_help.c:3939 sql_help.c:3941
+#: sql_help.c:3942 sql_help.c:3944 sql_help.c:3945 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3954 sql_help.c:3955 sql_help.c:3957
+#: sql_help.c:3958 sql_help.c:3960 sql_help.c:3961 sql_help.c:3963
+#: sql_help.c:3964 sql_help.c:3966 sql_help.c:3967 sql_help.c:3969
+#: sql_help.c:3970 sql_help.c:3972 sql_help.c:3973 sql_help.c:3975
+#: sql_help.c:3976 sql_help.c:4382 sql_help.c:4383 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4391 sql_help.c:4392 sql_help.c:4394
+#: sql_help.c:4395 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4403 sql_help.c:4404 sql_help.c:4410
+#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4413 sql_help.c:4414 sql_help.c:4416
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4419 sql_help.c:4420 sql_help.c:4422
+#: sql_help.c:4423 sql_help.c:4425 sql_help.c:4426 sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4431 sql_help.c:4432
msgid "role_specification"
msgstr "указание_роли"
-#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1676 sql_help.c:2217
-#: sql_help.c:2737 sql_help.c:3268 sql_help.c:3719 sql_help.c:4739
+#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1690 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2757 sql_help.c:3288 sql_help.c:3739 sql_help.c:4759
msgid "user_name"
msgstr "имя_пользователя"
-#: sql_help.c:583 sql_help.c:978 sql_help.c:1665 sql_help.c:2736
-#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:583 sql_help.c:992 sql_help.c:1679 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:3977 sql_help.c:4433
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "где допустимое указание_роли:"
msgid "group_name"
msgstr "имя_группы"
-#: sql_help.c:606 sql_help.c:1434 sql_help.c:2228 sql_help.c:2488
-#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2923 sql_help.c:2936 sql_help.c:2950
-#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3021 sql_help.c:3033 sql_help.c:3948
-#: sql_help.c:4404
+#: sql_help.c:606 sql_help.c:1448 sql_help.c:2242 sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2943 sql_help.c:2956 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3041 sql_help.c:3053 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:4424
msgid "tablespace_name"
msgstr "табл_пространство"
-#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1381 sql_help.c:1391
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1794 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1395 sql_help.c:1405
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1808 sql_help.c:1811
msgid "index_name"
msgstr "имя_индекса"
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1384
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1432 sql_help.c:2486 sql_help.c:2520
-#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2934 sql_help.c:2948 sql_help.c:2989
-#: sql_help.c:3019
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1446 sql_help.c:2500 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2954 sql_help.c:2968 sql_help.c:3009
+#: sql_help.c:3039
msgid "storage_parameter"
msgstr "параметр_хранения"
msgid "column_number"
msgstr "номер_столбца"
-#: sql_help.c:641 sql_help.c:1882 sql_help.c:4496
+#: sql_help.c:641 sql_help.c:1896 sql_help.c:4516
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_большого_объекта"
-#: sql_help.c:700 sql_help.c:1367 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:700 sql_help.c:1381 sql_help.c:2929
msgid "compression_method"
msgstr "метод_сжатия"
-#: sql_help.c:702 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:702 sql_help.c:1396
msgid "new_access_method"
msgstr "новый_метод_доступа"
-#: sql_help.c:735 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:735 sql_help.c:2557
msgid "res_proc"
msgstr "процедура_ограничения"
-#: sql_help.c:736 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:736 sql_help.c:2558
msgid "join_proc"
msgstr "процедура_соединения"
-#: sql_help.c:788 sql_help.c:800 sql_help.c:2561
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:800 sql_help.c:2575
msgid "strategy_number"
msgstr "номер_стратегии"
#: sql_help.c:790 sql_help.c:791 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:801
-#: sql_help.c:802 sql_help.c:804 sql_help.c:805 sql_help.c:2563 sql_help.c:2564
-#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:802 sql_help.c:804 sql_help.c:805 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2582
msgid "op_type"
msgstr "тип_операции"
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:2579
msgid "sort_family_name"
msgstr "семейство_сортировки"
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:803 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:803 sql_help.c:2580
msgid "support_number"
msgstr "номер_опорной_процедуры"
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:2150 sql_help.c:2570 sql_help.c:3110
-#: sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:797 sql_help.c:2164 sql_help.c:2584 sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3132
msgid "argument_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:920 sql_help.c:1049 sql_help.c:1089
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1561 sql_help.c:1739 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1796 sql_help.c:1867 sql_help.c:1892 sql_help.c:1905
-#: sql_help.c:1920 sql_help.c:1978 sql_help.c:1984 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2356 sql_help.c:2477 sql_help.c:2517 sql_help.c:2594
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2705 sql_help.c:2757 sql_help.c:2790
-#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2906 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937
-#: sql_help.c:3016 sql_help.c:3136 sql_help.c:3317 sql_help.c:3540
-#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3695 sql_help.c:3904 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4003 sql_help.c:4360 sql_help.c:4366
-#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4595 sql_help.c:4597 sql_help.c:4659
-#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4852 sql_help.c:4854 sql_help.c:4916
-#: sql_help.c:4950 sql_help.c:5010 sql_help.c:5098 sql_help.c:5100
-#: sql_help.c:5162
+#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1572 sql_help.c:1575 sql_help.c:1753
+#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1810 sql_help.c:1881 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1934 sql_help.c:1992 sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2370 sql_help.c:2491 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:2608 sql_help.c:2669 sql_help.c:2725 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2810 sql_help.c:2817 sql_help.c:2926 sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:3036 sql_help.c:3156 sql_help.c:3337
+#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3609 sql_help.c:3715 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3991 sql_help.c:4023 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4386 sql_help.c:4504 sql_help.c:4615 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4718 sql_help.c:4872 sql_help.c:4874
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4970 sql_help.c:5030 sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5182
msgid "table_name"
msgstr "имя_таблицы"
-#: sql_help.c:833 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:833 sql_help.c:2610
msgid "using_expression"
msgstr "выражение_использования"
-#: sql_help.c:834 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:834 sql_help.c:2611
msgid "check_expression"
msgstr "выражение_проверки"
-#: sql_help.c:907 sql_help.c:909 sql_help.c:911 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:918 sql_help.c:2662
msgid "publication_object"
msgstr "объект_публикации"
-#: sql_help.c:913 sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:920
+msgid "publication_drop_object"
+msgstr "удаляемый_объект_публикации"
+
+#: sql_help.c:922 sql_help.c:2663
msgid "publication_parameter"
msgstr "параметр_публикации"
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:928 sql_help.c:2665
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "где объект_публикации:"
-#: sql_help.c:962 sql_help.c:1649 sql_help.c:2455 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "таблица_и_столбцы"
+
+#: sql_help.c:931
+msgid "and publication_drop_object is one of:"
+msgstr "и удаляемый_объект_публикации:"
+
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:1752 sql_help.c:2668 sql_help.c:5029
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "и таблица_и_столбцы:"
+
+#: sql_help.c:976 sql_help.c:1663 sql_help.c:2469 sql_help.c:2702
+#: sql_help.c:3271
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: sql_help.c:963 sql_help.c:1650 sql_help.c:2456 sql_help.c:2683
-#: sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:977 sql_help.c:1664 sql_help.c:2470 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:3272
msgid "timestamp"
msgstr "timestamp"
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:977 sql_help.c:1654
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1661 sql_help.c:1664 sql_help.c:3917
-#: sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:985 sql_help.c:988 sql_help.c:991 sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1675 sql_help.c:1678 sql_help.c:3937
+#: sql_help.c:4393
msgid "database_name"
msgstr "имя_БД"
-#: sql_help.c:1083 sql_help.c:2752
+#: sql_help.c:1097 sql_help.c:2772
msgid "increment"
msgstr "шаг"
-#: sql_help.c:1084 sql_help.c:2753
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:2773
msgid "minvalue"
msgstr "мин_значение"
-#: sql_help.c:1085 sql_help.c:2754
+#: sql_help.c:1099 sql_help.c:2774
msgid "maxvalue"
msgstr "макс_значение"
-#: sql_help.c:1086 sql_help.c:2755 sql_help.c:4593 sql_help.c:4696
-#: sql_help.c:4850 sql_help.c:5027 sql_help.c:5096
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:2775 sql_help.c:4613 sql_help.c:4716
+#: sql_help.c:4870 sql_help.c:5047 sql_help.c:5116
msgid "start"
msgstr "начальное_значение"
-#: sql_help.c:1087 sql_help.c:1356
+#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1370
msgid "restart"
msgstr "значение_перезапуска"
-#: sql_help.c:1088 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:2776
msgid "cache"
msgstr "кеш"
-#: sql_help.c:1133
+#: sql_help.c:1147
msgid "new_target"
msgstr "новое_имя"
-#: sql_help.c:1152 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:2829
msgid "conninfo"
msgstr "строка_подключения"
-#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1158 sql_help.c:1162 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1172 sql_help.c:1176 sql_help.c:2830
msgid "publication_name"
msgstr "имя_публикации"
-#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1159 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1173 sql_help.c:1177
msgid "publication_option"
msgstr "параметр_публикации"
-#: sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:1180
msgid "refresh_option"
msgstr "параметр_обновления"
-#: sql_help.c:1171 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:1185 sql_help.c:2831
msgid "subscription_parameter"
msgstr "параметр_подписки"
-#: sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:1188
msgid "skip_option"
msgstr "параметр_пропуска"
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1350
msgid "partition_name"
msgstr "имя_секции"
-#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2361 sql_help.c:2942
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2375 sql_help.c:2962
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "указание_границ_секции"
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1403 sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1417 sql_help.c:2976
msgid "sequence_options"
msgstr "параметры_последовательности"
-#: sql_help.c:1355
+#: sql_help.c:1369
msgid "sequence_option"
msgstr "параметр_последовательности"
-#: sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1383
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "имя_правила_перезаписи"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2373 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:1406 sql_help.c:2387 sql_help.c:3001
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "и указание_границ_секции:"
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:2374
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2376 sql_help.c:2982 sql_help.c:2983
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2390 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003
+#: sql_help.c:3004
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "выражение_границ_секции"
-#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 sql_help.c:2377 sql_help.c:2378
-#: sql_help.c:2985 sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1411 sql_help.c:2391 sql_help.c:2392
+#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3006
msgid "numeric_literal"
msgstr "числовая_константа"
-#: sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1412
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "и ограничение_столбца:"
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2368 sql_help.c:2409 sql_help.c:2618
-#: sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:2382 sql_help.c:2423 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2974
msgid "default_expr"
msgstr "выражение_по_умолчанию"
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:2369 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:2383 sql_help.c:2975
msgid "generation_expr"
msgstr "генерирующее_выражение"
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1414 sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2967
-#: sql_help.c:2969 sql_help.c:2973
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1428 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:2989 sql_help.c:2993
msgid "index_parameters"
msgstr "параметры_индекса"
-#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1423 sql_help.c:2959 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1437 sql_help.c:2979 sql_help.c:2996
msgid "reftable"
msgstr "целевая_таблица"
-#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1424 sql_help.c:2960 sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1438 sql_help.c:2980 sql_help.c:2997
msgid "refcolumn"
msgstr "целевой_столбец"
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1425 sql_help.c:1426
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2978 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1439 sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:2981 sql_help.c:2982 sql_help.c:2998 sql_help.c:2999
msgid "referential_action"
msgstr "ссылочное_действие"
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2370 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:1424 sql_help.c:2384 sql_help.c:2983
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "и ограничение_таблицы:"
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:2991
msgid "exclude_element"
msgstr "объект_исключения"
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2972 sql_help.c:4591 sql_help.c:4694
-#: sql_help.c:4848 sql_help.c:5025 sql_help.c:5094
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:2992 sql_help.c:4611 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4868 sql_help.c:5045 sql_help.c:5114
msgid "operator"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2489 sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:2503 sql_help.c:2994
msgid "predicate"
msgstr "предикат"
-#: sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1441
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:3007
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3012
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2482 sql_help.c:2919 sql_help.c:2932
-#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2996 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:1453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2939 sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3016 sql_help.c:4036
msgid "opclass"
msgstr "класс_оператора"
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:2483 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:2497 sql_help.c:3017
msgid "opclass_parameter"
msgstr "параметр_класса_оп"
-#: sql_help.c:1442 sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:1456 sql_help.c:3019
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "ссылочное действие в ограничении FOREIGN KEY/REFERENCES:"
-#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1463 sql_help.c:3036
+#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1477 sql_help.c:3056
msgid "tablespace_option"
msgstr "параметр_табл_пространства"
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1487 sql_help.c:1493 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1507 sql_help.c:1511
msgid "token_type"
msgstr "тип_фрагмента"
-#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1502
msgid "dictionary_name"
msgstr "имя_словаря"
-#: sql_help.c:1490 sql_help.c:1494
+#: sql_help.c:1504 sql_help.c:1508
msgid "old_dictionary"
msgstr "старый_словарь"
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1505 sql_help.c:1509
msgid "new_dictionary"
msgstr "новый_словарь"
-#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1604 sql_help.c:1607 sql_help.c:1608
-#: sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 sql_help.c:1622
+#: sql_help.c:3209
msgid "attribute_name"
msgstr "имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1605
msgid "new_attribute_name"
msgstr "новое_имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1613
msgid "new_enum_value"
msgstr "новое_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1610
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "соседнее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1612
msgid "existing_enum_value"
msgstr "существующее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1601
+#: sql_help.c:1615
msgid "property"
msgstr "свойство"
-#: sql_help.c:1677 sql_help.c:2353 sql_help.c:2362 sql_help.c:2768
-#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3720 sql_help.c:3926 sql_help.c:3972
-#: sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:1691 sql_help.c:2367 sql_help.c:2376 sql_help.c:2788
+#: sql_help.c:3289 sql_help.c:3740 sql_help.c:3946 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:4402
msgid "server_name"
msgstr "имя_сервера"
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1712 sql_help.c:3284
+#: sql_help.c:1723 sql_help.c:1726 sql_help.c:3304
msgid "view_option_name"
msgstr "имя_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:3285
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:3305
msgid "view_option_value"
msgstr "значение_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1733 sql_help.c:4993 sql_help.c:4994
-msgid "table_and_columns"
-msgstr "таблица_и_столбцы"
-
-#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1798 sql_help.c:1990 sql_help.c:3769
-#: sql_help.c:4217 sql_help.c:4995
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1812 sql_help.c:2004 sql_help.c:3789
+#: sql_help.c:4237 sql_help.c:5015
msgid "where option can be one of:"
msgstr "где допустимый параметр:"
-#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1736 sql_help.c:1799 sql_help.c:1992
-#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2176 sql_help.c:3770 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:3774 sql_help.c:3775
-#: sql_help.c:3776 sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:4218
-#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4996 sql_help.c:4997 sql_help.c:4998
-#: sql_help.c:4999 sql_help.c:5000 sql_help.c:5001 sql_help.c:5002
-#: sql_help.c:5003 sql_help.c:5004 sql_help.c:5006 sql_help.c:5007
+#: sql_help.c:1749 sql_help.c:1750 sql_help.c:1813 sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2190 sql_help.c:3790 sql_help.c:3791
+#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3793 sql_help.c:3794 sql_help.c:3795
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3797 sql_help.c:3798 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4240 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5018
+#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5020 sql_help.c:5021 sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:5023 sql_help.c:5024 sql_help.c:5026 sql_help.c:5027
msgid "boolean"
msgstr "логическое_значение"
-#: sql_help.c:1737 sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:1751 sql_help.c:5028
msgid "size"
msgstr "размер"
-#: sql_help.c:1738 sql_help.c:5009
-msgid "and table_and_columns is:"
-msgstr "и таблица_и_столбцы:"
-
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4781
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:4775 sql_help.c:4777 sql_help.c:4801
msgid "transaction_mode"
msgstr "режим_транзакции"
-#: sql_help.c:1755 sql_help.c:4758 sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:1769 sql_help.c:4778 sql_help.c:4802
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
-#: sql_help.c:1764 sql_help.c:4601 sql_help.c:4610 sql_help.c:4614
-#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4858 sql_help.c:4867
-#: sql_help.c:4871 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:5104
-#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5117 sql_help.c:5121 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:4621 sql_help.c:4630 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4641 sql_help.c:4878 sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:4891 sql_help.c:4895 sql_help.c:4898 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:5133 sql_help.c:5137 sql_help.c:5141 sql_help.c:5144
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1878
msgid "relation_name"
msgstr "имя_отношения"
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:3920 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:3940 sql_help.c:4396
msgid "domain_name"
msgstr "имя_домена"
-#: sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1905
msgid "policy_name"
msgstr "имя_политики"
-#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1918
msgid "rule_name"
msgstr "имя_правила"
-#: sql_help.c:1923 sql_help.c:4515
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:4535
msgid "string_literal"
msgstr "строковая_константа"
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:4179 sql_help.c:4429
+#: sql_help.c:1962 sql_help.c:4199 sql_help.c:4449
msgid "transaction_id"
msgstr "код_транзакции"
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:1987 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2001 sql_help.c:4062
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"
-#: sql_help.c:1981 sql_help.c:1988 sql_help.c:2707 sql_help.c:2708
-#: sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2002 sql_help.c:2727 sql_help.c:2728
+#: sql_help.c:2729
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: sql_help.c:1983 sql_help.c:2706 sql_help.c:3139 sql_help.c:3320
-#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4105 sql_help.c:4108 sql_help.c:4584
-#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4687 sql_help.c:4689 sql_help.c:4841
-#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4959 sql_help.c:5087 sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2726 sql_help.c:3159 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:4046 sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4604
+#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4863 sql_help.c:4979 sql_help.c:5107 sql_help.c:5109
msgid "condition"
msgstr "условие"
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2523 sql_help.c:3022 sql_help.c:3286
-#: sql_help.c:3304 sql_help.c:4007
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2537 sql_help.c:3042 sql_help.c:3306
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4027
msgid "query"
msgstr "запрос"
-#: sql_help.c:1991
+#: sql_help.c:2005
msgid "format_name"
msgstr "имя_формата"
-#: sql_help.c:1993
+#: sql_help.c:2007
msgid "delimiter_character"
msgstr "символ_разделитель"
-#: sql_help.c:1994
+#: sql_help.c:2008
msgid "null_string"
msgstr "представление_NULL"
-#: sql_help.c:1995
+#: sql_help.c:2009
msgid "default_string"
msgstr "представление_DEFAULT"
-#: sql_help.c:1997
+#: sql_help.c:2011
msgid "quote_character"
msgstr "символ_кавычек"
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2012
msgid "escape_character"
msgstr "спецсимвол"
-#: sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:2016
msgid "encoding_name"
msgstr "имя_кодировки"
-#: sql_help.c:2013
+#: sql_help.c:2027
msgid "access_method_type"
msgstr "тип_метода_доступа"
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2103 sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2117 sql_help.c:2120
msgid "arg_data_type"
msgstr "тип_данных_аргумента"
-#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2107 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2121 sql_help.c:2129
msgid "sfunc"
msgstr "функция_состояния"
-#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2108 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2122 sql_help.c:2130
msgid "state_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния"
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2109 sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2123 sql_help.c:2131
msgid "state_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния"
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2110 sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
msgid "ffunc"
msgstr "функция_завершения"
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133
msgid "combinefunc"
msgstr "комбинирующая_функция"
-#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134
msgid "serialfunc"
msgstr "функция_сериализации"
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
msgid "deserialfunc"
msgstr "функция_десериализации"
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2111 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2125 sql_help.c:2136
msgid "initial_condition"
msgstr "начальное_условие"
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2107 sql_help.c:2137
msgid "msfunc"
msgstr "функция_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2138
msgid "minvfunc"
msgstr "обратная_функция_движ"
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2139
msgid "mstate_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126
+#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2140
msgid "mstate_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2141
msgid "mffunc"
msgstr "функция_завершения_движ"
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2142
msgid "minitial_condition"
msgstr "начальное_условие_движ"
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2129
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2143
msgid "sort_operator"
msgstr "оператор_сортировки"
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2126
msgid "or the old syntax"
msgstr "или старый синтаксис"
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2128
msgid "base_type"
msgstr "базовый_тип"
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2221
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2235
msgid "locale"
msgstr "код_локали"
-#: sql_help.c:2173 sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2236
msgid "lc_collate"
msgstr "код_правила_сортировки"
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2237
msgid "lc_ctype"
msgstr "код_классификации_символов"
-#: sql_help.c:2175 sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:2189 sql_help.c:4502
msgid "provider"
msgstr "провайдер"
-#: sql_help.c:2177
+#: sql_help.c:2191
msgid "rules"
msgstr "правила"
-#: sql_help.c:2178 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2297
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2194
msgid "existing_collation"
msgstr "существующее_правило_сортировки"
-#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2204
msgid "source_encoding"
msgstr "исходная_кодировка"
-#: sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2205
msgid "dest_encoding"
msgstr "целевая_кодировка"
-#: sql_help.c:2218 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:2232 sql_help.c:3082
msgid "template"
msgstr "шаблон"
-#: sql_help.c:2219
+#: sql_help.c:2233
msgid "encoding"
msgstr "кодировка"
-#: sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2234
msgid "strategy"
msgstr "стратегия"
-#: sql_help.c:2224
+#: sql_help.c:2238
msgid "icu_locale"
msgstr "локаль_icu"
-#: sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:2239
msgid "icu_rules"
msgstr "правила_icu"
-#: sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2240
msgid "locale_provider"
msgstr "провайдер_локали"
-#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2241
msgid "collation_version"
msgstr "версия_правила_сортировки"
-#: sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:2246
msgid "oid"
msgstr "oid"
-#: sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:2266
msgid "constraint"
msgstr "ограничение"
-#: sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2267
msgid "where constraint is:"
msgstr "где ограничение:"
-#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2704 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2724 sql_help.c:3155
msgid "event"
msgstr "событие"
-#: sql_help.c:2268
+#: sql_help.c:2282
msgid "filter_variable"
msgstr "переменная_фильтра"
-#: sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2283
msgid "filter_value"
msgstr "значение_фильтра"
-#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2971
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "где ограничение_столбца:"
-#: sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2424
msgid "rettype"
msgstr "тип_возврата"
-#: sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2426
msgid "column_type"
msgstr "тип_столбца"
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2624
+#: sql_help.c:2435 sql_help.c:2638
msgid "definition"
msgstr "определение"
-#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2639
msgid "obj_file"
msgstr "объектный_файл"
-#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2437 sql_help.c:2640
msgid "link_symbol"
msgstr "символ_в_экспорте"
-#: sql_help.c:2424 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2641
msgid "sql_body"
msgstr "тело_sql"
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2689 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2709 sql_help.c:3278
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2519 sql_help.c:2920 sql_help.c:2933
-#: sql_help.c:2947 sql_help.c:3018
+#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2533 sql_help.c:2940 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:3038
msgid "method"
msgstr "метод"
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2514
msgid "call_handler"
msgstr "обработчик_вызова"
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2515
msgid "inline_handler"
msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
-#: sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2516
msgid "valfunction"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:2541
+#: sql_help.c:2555
msgid "com_op"
msgstr "коммут_оператор"
-#: sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2556
msgid "neg_op"
msgstr "обратный_оператор"
-#: sql_help.c:2560
+#: sql_help.c:2574
msgid "family_name"
msgstr "имя_семейства"
-#: sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:2585
msgid "storage_type"
msgstr "тип_хранения"
-#: sql_help.c:2710 sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3162
msgid "where event can be one of:"
msgstr "где допустимое событие:"
-#: sql_help.c:2730 sql_help.c:2732
+#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2752
msgid "schema_element"
msgstr "элемент_схемы"
-#: sql_help.c:2769
+#: sql_help.c:2789
msgid "server_type"
msgstr "тип_сервера"
-#: sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2790
msgid "server_version"
msgstr "версия_сервера"
-#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3923 sql_help.c:4379
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:3943 sql_help.c:4399
msgid "fdw_name"
msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
-#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2791
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2811
msgid "statistics_name"
msgstr "имя_статистики"
-#: sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2812
msgid "statistics_kind"
msgstr "вид_статистики"
-#: sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2828
msgid "subscription_name"
msgstr "имя_подписки"
-#: sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2933
msgid "source_table"
msgstr "исходная_таблица"
-#: sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:2934
msgid "like_option"
msgstr "параметр_порождения"
-#: sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:3000
msgid "and like_option is:"
msgstr "и параметр_порождения:"
-#: sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3055
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3069
msgid "parser_name"
msgstr "имя_анализатора"
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3070
msgid "source_config"
msgstr "исходная_конфигурация"
-#: sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3099
msgid "start_function"
msgstr "функция_начала"
-#: sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3100
msgid "gettoken_function"
msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
-#: sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:3101
msgid "end_function"
msgstr "функция_окончания"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3102
msgid "lextypes_function"
msgstr "функция_лекс_типов"
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3103
msgid "headline_function"
msgstr "функция_создания_выдержек"
-#: sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3115
msgid "init_function"
msgstr "функция_инициализации"
-#: sql_help.c:3096
+#: sql_help.c:3116
msgid "lexize_function"
msgstr "функция_выделения_лексем"
-#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3129
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_из_sql"
-#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3131
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_в_sql"
-#: sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3157
msgid "referenced_table_name"
msgstr "целевая_таблица"
-#: sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3158
msgid "transition_relation_name"
msgstr "имя_переходного_отношения"
-#: sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3161
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3213
msgid "label"
msgstr "метка"
-#: sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:3215
msgid "subtype"
msgstr "подтип"
-#: sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3216
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "класс_оператора_подтипа"
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3218
msgid "canonical_function"
msgstr "каноническая_функция"
-#: sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3219
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "функция_различий_подтипа"
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3220
msgid "multirange_type_name"
msgstr "имя_мультидиапазонного_типа"
-#: sql_help.c:3202
+#: sql_help.c:3222
msgid "input_function"
msgstr "функция_ввода"
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:3223
msgid "output_function"
msgstr "функция_вывода"
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3224
msgid "receive_function"
msgstr "функция_получения"
-#: sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3225
msgid "send_function"
msgstr "функция_отправки"
-#: sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3226
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3227
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3228
msgid "analyze_function"
msgstr "функция_анализа"
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3229
msgid "subscript_function"
msgstr "функция_обращения_по_индексу"
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3230
msgid "internallength"
msgstr "внутр_длина"
-#: sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3231
msgid "alignment"
msgstr "выравнивание"
-#: sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3232
msgid "storage"
msgstr "хранение"
-#: sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:3233
msgid "like_type"
msgstr "тип_образец"
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3234
msgid "category"
msgstr "категория"
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3235
msgid "preferred"
msgstr "предпочитаемый"
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:3236
msgid "default"
msgstr "по_умолчанию"
-#: sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3237
msgid "element"
msgstr "элемент"
-#: sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3238
msgid "delimiter"
msgstr "разделитель"
-#: sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3239
msgid "collatable"
msgstr "сортируемый"
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:4002 sql_help.c:4094 sql_help.c:4579
-#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4836 sql_help.c:4949 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:3336 sql_help.c:4022 sql_help.c:4114 sql_help.c:4599
+#: sql_help.c:4701 sql_help.c:4856 sql_help.c:4969 sql_help.c:5102
msgid "with_query"
msgstr "запрос_WITH"
-#: sql_help.c:3318 sql_help.c:4004 sql_help.c:4598 sql_help.c:4604
-#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4611 sql_help.c:4615 sql_help.c:4623
-#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4861 sql_help.c:4864 sql_help.c:4868
-#: sql_help.c:4872 sql_help.c:4880 sql_help.c:4951 sql_help.c:5101
-#: sql_help.c:5107 sql_help.c:5110 sql_help.c:5114 sql_help.c:5118
-#: sql_help.c:5126
+#: sql_help.c:3338 sql_help.c:4024 sql_help.c:4618 sql_help.c:4624
+#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4631 sql_help.c:4635 sql_help.c:4643
+#: sql_help.c:4875 sql_help.c:4881 sql_help.c:4884 sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4900 sql_help.c:4971 sql_help.c:5121
+#: sql_help.c:5127 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:5146
msgid "alias"
msgstr "псевдоним"
-#: sql_help.c:3319 sql_help.c:4583 sql_help.c:4625 sql_help.c:4627
-#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4633 sql_help.c:4634 sql_help.c:4635
-#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4840 sql_help.c:4882 sql_help.c:4884
-#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4890 sql_help.c:4891 sql_help.c:4892
-#: sql_help.c:4958 sql_help.c:5086 sql_help.c:5128 sql_help.c:5130
-#: sql_help.c:5134 sql_help.c:5136 sql_help.c:5137 sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4603 sql_help.c:4645 sql_help.c:4647
+#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4860 sql_help.c:4902 sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4978 sql_help.c:5106 sql_help.c:5148 sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157 sql_help.c:5158
msgid "from_item"
msgstr "источник_данных"
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3804 sql_help.c:4146 sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:3341 sql_help.c:3824 sql_help.c:4166 sql_help.c:4980
msgid "cursor_name"
msgstr "имя_курсора"
-#: sql_help.c:3322 sql_help.c:4010 sql_help.c:4961
+#: sql_help.c:3342 sql_help.c:4030 sql_help.c:4981
msgid "output_expression"
msgstr "выражение_результата"
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4011 sql_help.c:4582 sql_help.c:4684
-#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4962 sql_help.c:5085
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:4031 sql_help.c:4602 sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4859 sql_help.c:4982 sql_help.c:5105
msgid "output_name"
msgstr "имя_результата"
-#: sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:3359
msgid "code"
msgstr "внедрённый_код"
-#: sql_help.c:3744
+#: sql_help.c:3764
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:3768 sql_help.c:4171
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:4191
msgid "statement"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:3803 sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:3823 sql_help.c:4165
msgid "direction"
msgstr "направление"
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4167
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "где допустимое направление:"
-#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3809
-#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150
-#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4592 sql_help.c:4594
-#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4849 sql_help.c:4851
-#: sql_help.c:5026 sql_help.c:5028 sql_help.c:5095 sql_help.c:5097
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:3830 sql_help.c:4168 sql_help.c:4169 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:4171 sql_help.c:4172 sql_help.c:4612 sql_help.c:4614
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4717 sql_help.c:4869 sql_help.c:4871
+#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5048 sql_help.c:5115 sql_help.c:5117
msgid "count"
msgstr "число"
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:4369
+#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4389
msgid "sequence_name"
msgstr "имя_последовательности"
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4407
msgid "arg_name"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:3952 sql_help.c:4408
msgid "arg_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:3939 sql_help.c:4395
+#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4415
msgid "loid"
msgstr "код_БО"
-#: sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:3990
msgid "remote_schema"
msgstr "удалённая_схема"
-#: sql_help.c:3973
+#: sql_help.c:3993
msgid "local_schema"
msgstr "локальная_схема"
-#: sql_help.c:4008
+#: sql_help.c:4028
msgid "conflict_target"
msgstr "объект_конфликта"
-#: sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4029
msgid "conflict_action"
msgstr "действие_при_конфликте"
-#: sql_help.c:4012
+#: sql_help.c:4032
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
-#: sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:4033
msgid "index_column_name"
msgstr "имя_столбца_индекса"
-#: sql_help.c:4014
+#: sql_help.c:4034
msgid "index_expression"
msgstr "выражение_индекса"
-#: sql_help.c:4017
+#: sql_help.c:4037
msgid "index_predicate"
msgstr "предикат_индекса"
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4039
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
-#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4119 sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4045 sql_help.c:4139 sql_help.c:4977
msgid "sub-SELECT"
msgstr "вложенный_SELECT"
-#: sql_help.c:4034 sql_help.c:4160 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4180 sql_help.c:4953
msgid "channel"
msgstr "канал"
-#: sql_help.c:4056
+#: sql_help.c:4076
msgid "lockmode"
msgstr "режим_блокировки"
-#: sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:4077
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
-#: sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:4115
msgid "target_table_name"
msgstr "имя_целевой_таблицы"
-#: sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:4116
msgid "target_alias"
msgstr "псевдоним_назначения"
-#: sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4117
msgid "data_source"
msgstr "источник_данных"
-#: sql_help.c:4098 sql_help.c:4628 sql_help.c:4885 sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4648 sql_help.c:4905 sql_help.c:5151
msgid "join_condition"
msgstr "условие_соединения"
-#: sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:4119
msgid "when_clause"
msgstr "предложение_when"
-#: sql_help.c:4100
+#: sql_help.c:4120
msgid "where data_source is:"
msgstr "где источник_данных:"
-#: sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:4121
msgid "source_table_name"
msgstr "имя_исходной_таблицы"
-#: sql_help.c:4102
+#: sql_help.c:4122
msgid "source_query"
msgstr "исходный_запрос"
-#: sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4123
msgid "source_alias"
msgstr "псевдоним_источника"
-#: sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:4124
msgid "and when_clause is:"
msgstr "и предложение_when:"
-#: sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:4126
msgid "merge_update"
msgstr "merge_update"
-#: sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:4127
msgid "merge_delete"
msgstr "merge_delete"
-#: sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4129
msgid "merge_insert"
msgstr "merge_insert"
-#: sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4130
msgid "and merge_insert is:"
msgstr "и merge_insert:"
-#: sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4133
msgid "and merge_update is:"
msgstr "и merge_update:"
-#: sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:4140
msgid "and merge_delete is:"
msgstr "и merge_delete:"
-#: sql_help.c:4161
+#: sql_help.c:4181
msgid "payload"
msgstr "сообщение_нагрузка"
-#: sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4208
msgid "old_role"
msgstr "старая_роль"
-#: sql_help.c:4189
+#: sql_help.c:4209
msgid "new_role"
msgstr "новая_роль"
-#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4437 sql_help.c:4445
+#: sql_help.c:4248 sql_help.c:4457 sql_help.c:4465
msgid "savepoint_name"
msgstr "имя_точки_сохранения"
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4643 sql_help.c:4842 sql_help.c:4900
-#: sql_help.c:5088 sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4663 sql_help.c:4862 sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:5108 sql_help.c:5166
msgid "grouping_element"
msgstr "элемент_группирования"
-#: sql_help.c:4587 sql_help.c:4690 sql_help.c:4844 sql_help.c:5090
+#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4710 sql_help.c:4864 sql_help.c:5110
msgid "window_name"
msgstr "имя_окна"
-#: sql_help.c:4588 sql_help.c:4691 sql_help.c:4845 sql_help.c:5091
+#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4711 sql_help.c:4865 sql_help.c:5111
msgid "window_definition"
msgstr "определение_окна"
-#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4603 sql_help.c:4647 sql_help.c:4692
-#: sql_help.c:4846 sql_help.c:4860 sql_help.c:4904 sql_help.c:5092
-#: sql_help.c:5106 sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4623 sql_help.c:4667 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4866 sql_help.c:4880 sql_help.c:4924 sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5170
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4853 sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5119
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "где допустимый источник_данных:"
-#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4605 sql_help.c:4608 sql_help.c:4612
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4856 sql_help.c:4862 sql_help.c:4865
-#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4881 sql_help.c:5102 sql_help.c:5108
-#: sql_help.c:5111 sql_help.c:5115 sql_help.c:5127
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4625 sql_help.c:4628 sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4876 sql_help.c:4882 sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4901 sql_help.c:5122 sql_help.c:5128
+#: sql_help.c:5131 sql_help.c:5135 sql_help.c:5147
msgid "column_alias"
msgstr "псевдоним_столбца"
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4857 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4877 sql_help.c:5123
msgid "sampling_method"
msgstr "метод_выборки"
-#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4859 sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:4622 sql_help.c:4879 sql_help.c:5125
msgid "seed"
msgstr "начальное_число"
-#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4645 sql_help.c:4863 sql_help.c:4902
-#: sql_help.c:5109 sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4665 sql_help.c:4883 sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5168
msgid "with_query_name"
msgstr "имя_запроса_WITH"
-#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4619 sql_help.c:4622 sql_help.c:4873
-#: sql_help.c:4876 sql_help.c:4879 sql_help.c:5119 sql_help.c:5122
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4639 sql_help.c:4642 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4899 sql_help.c:5139 sql_help.c:5142
+#: sql_help.c:5145
msgid "column_definition"
msgstr "определение_столбца"
-#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4632 sql_help.c:4883 sql_help.c:4889
-#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4652 sql_help.c:4903 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5155
msgid "join_type"
msgstr "тип_соединения"
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4886 sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4906 sql_help.c:5152
msgid "join_column"
msgstr "столбец_соединения"
-#: sql_help.c:4630 sql_help.c:4887 sql_help.c:5133
+#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4907 sql_help.c:5153
msgid "join_using_alias"
msgstr "псевдоним_использования_соединения"
-#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4893 sql_help.c:5139
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4913 sql_help.c:5159
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
-#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4901 sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4921 sql_help.c:5167
msgid "and with_query is:"
msgstr "и запрос_WITH:"
-#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4905 sql_help.c:5151
+#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4925 sql_help.c:5171
msgid "values"
msgstr "значения"
-#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4906 sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4926 sql_help.c:5172
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4907 sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4927 sql_help.c:5173
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4908 sql_help.c:5154
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4928 sql_help.c:5174
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4910 sql_help.c:5156
+#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4930 sql_help.c:5176
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "имя_столбца_послед_поиска"
-#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4912 sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4932 sql_help.c:5178
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "имя_столбца_пометки_цикла"
-#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4913 sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4933 sql_help.c:5179
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "значение_пометки_цикла"
-#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4914 sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4934 sql_help.c:5180
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "пометка_цикла_по_умолчанию"
-#: sql_help.c:4658 sql_help.c:4915 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4935 sql_help.c:5181
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "имя_столбца_пути_цикла"
-#: sql_help.c:4685
+#: sql_help.c:4705
msgid "new_table"
msgstr "новая_таблица"
-#: sql_help.c:4756
+#: sql_help.c:4776
msgid "snapshot_id"
msgstr "код_снимка"
-#: sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:5044
msgid "sort_expression"
msgstr "выражение_сортировки"
-#: sql_help.c:5168 sql_help.c:6152
+#: sql_help.c:5188 sql_help.c:6172
msgid "abort the current transaction"
msgstr "прервать текущую транзакцию"
-#: sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5194
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "изменить определение агрегатной функции"
-#: sql_help.c:5180
+#: sql_help.c:5200
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "изменить определение правила сортировки"
-#: sql_help.c:5186
+#: sql_help.c:5206
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "изменить определение преобразования"
-#: sql_help.c:5192
+#: sql_help.c:5212
msgid "change a database"
msgstr "изменить атрибуты базы данных"
-#: sql_help.c:5198
+#: sql_help.c:5218
msgid "define default access privileges"
msgstr "определить права доступа по умолчанию"
-#: sql_help.c:5204
+#: sql_help.c:5224
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "изменить определение домена"
-#: sql_help.c:5210
+#: sql_help.c:5230
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "изменить определение событийного триггера"
-#: sql_help.c:5216
+#: sql_help.c:5236
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "изменить определение расширения"
-#: sql_help.c:5222
+#: sql_help.c:5242
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
-#: sql_help.c:5228
+#: sql_help.c:5248
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
-#: sql_help.c:5234
+#: sql_help.c:5254
msgid "change the definition of a function"
msgstr "изменить определение функции"
-#: sql_help.c:5240
+#: sql_help.c:5260
msgid "change role name or membership"
msgstr "изменить имя роли или членство"
-#: sql_help.c:5246
+#: sql_help.c:5266
msgid "change the definition of an index"
msgstr "изменить определение индекса"
-#: sql_help.c:5252
+#: sql_help.c:5272
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "изменить определение процедурного языка"
-#: sql_help.c:5258
+#: sql_help.c:5278
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "изменить определение большого объекта"
-#: sql_help.c:5264
+#: sql_help.c:5284
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "изменить определение материализованного представления"
-#: sql_help.c:5270
+#: sql_help.c:5290
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "изменить определение оператора"
-#: sql_help.c:5276
+#: sql_help.c:5296
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "изменить определение класса операторов"
-#: sql_help.c:5282
+#: sql_help.c:5302
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "изменить определение семейства операторов"
-#: sql_help.c:5288
+#: sql_help.c:5308
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "изменить определение политики защиты на уровне строк"
-#: sql_help.c:5294
+#: sql_help.c:5314
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "изменить определение процедуры"
-#: sql_help.c:5300
+#: sql_help.c:5320
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "изменить определение публикации"
-#: sql_help.c:5306 sql_help.c:5408
+#: sql_help.c:5326 sql_help.c:5428
msgid "change a database role"
msgstr "изменить роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:5312
+#: sql_help.c:5332
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "изменить определение подпрограммы"
-#: sql_help.c:5318
+#: sql_help.c:5338
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "изменить определение правила"
-#: sql_help.c:5324
+#: sql_help.c:5344
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "изменить определение схемы"
-#: sql_help.c:5330
+#: sql_help.c:5350
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "изменить определение генератора последовательности"
-#: sql_help.c:5336
+#: sql_help.c:5356
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "изменить определение стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5342
+#: sql_help.c:5362
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики"
-#: sql_help.c:5348
+#: sql_help.c:5368
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "изменить определение подписки"
-#: sql_help.c:5354
+#: sql_help.c:5374
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
-#: sql_help.c:5360
+#: sql_help.c:5380
msgid "change the definition of a table"
msgstr "изменить определение таблицы"
-#: sql_help.c:5366
+#: sql_help.c:5386
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "изменить определение табличного пространства"
-#: sql_help.c:5372
+#: sql_help.c:5392
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
-#: sql_help.c:5378
+#: sql_help.c:5398
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
-#: sql_help.c:5384
+#: sql_help.c:5404
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
-#: sql_help.c:5390
+#: sql_help.c:5410
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
-#: sql_help.c:5396
+#: sql_help.c:5416
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "изменить определение триггера"
-#: sql_help.c:5402
+#: sql_help.c:5422
msgid "change the definition of a type"
msgstr "изменить определение типа"
-#: sql_help.c:5414
+#: sql_help.c:5434
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "изменить сопоставление пользователей"
-#: sql_help.c:5420
+#: sql_help.c:5440
msgid "change the definition of a view"
msgstr "изменить определение представления"
-#: sql_help.c:5426
+#: sql_help.c:5446
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "собрать статистику о базе данных"
-#: sql_help.c:5432 sql_help.c:6230
+#: sql_help.c:5452 sql_help.c:6250
msgid "start a transaction block"
msgstr "начать транзакцию"
-#: sql_help.c:5438
+#: sql_help.c:5458
msgid "invoke a procedure"
msgstr "вызвать процедуру"
-#: sql_help.c:5444
+#: sql_help.c:5464
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи"
-#: sql_help.c:5450
+#: sql_help.c:5470
msgid "close a cursor"
msgstr "закрыть курсор"
-#: sql_help.c:5456
+#: sql_help.c:5476
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
-#: sql_help.c:5462
+#: sql_help.c:5482
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
-#: sql_help.c:5468 sql_help.c:6026
+#: sql_help.c:5488 sql_help.c:6046
msgid "commit the current transaction"
msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
-#: sql_help.c:5474
+#: sql_help.c:5494
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:5480
+#: sql_help.c:5500
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
-#: sql_help.c:5486
+#: sql_help.c:5506
msgid "define a new access method"
msgstr "создать новый метод доступа"
-#: sql_help.c:5492
+#: sql_help.c:5512
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "создать агрегатную функцию"
-#: sql_help.c:5498
+#: sql_help.c:5518
msgid "define a new cast"
msgstr "создать приведение типов"
-#: sql_help.c:5504
+#: sql_help.c:5524
msgid "define a new collation"
msgstr "создать правило сортировки"
-#: sql_help.c:5510
+#: sql_help.c:5530
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "создать преобразование кодировки"
-#: sql_help.c:5516
+#: sql_help.c:5536
msgid "create a new database"
msgstr "создать базу данных"
-#: sql_help.c:5522
+#: sql_help.c:5542
msgid "define a new domain"
msgstr "создать домен"
-#: sql_help.c:5528
+#: sql_help.c:5548
msgid "define a new event trigger"
msgstr "создать событийный триггер"
-#: sql_help.c:5534
+#: sql_help.c:5554
msgid "install an extension"
msgstr "установить расширение"
-#: sql_help.c:5540
+#: sql_help.c:5560
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "создать обёртку сторонних данных"
-#: sql_help.c:5546
+#: sql_help.c:5566
msgid "define a new foreign table"
msgstr "создать стороннюю таблицу"
-#: sql_help.c:5552
+#: sql_help.c:5572
msgid "define a new function"
msgstr "создать функцию"
-#: sql_help.c:5558 sql_help.c:5618 sql_help.c:5720
+#: sql_help.c:5578 sql_help.c:5638 sql_help.c:5740
msgid "define a new database role"
msgstr "создать роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:5564
+#: sql_help.c:5584
msgid "define a new index"
msgstr "создать индекс"
-#: sql_help.c:5570
+#: sql_help.c:5590
msgid "define a new procedural language"
msgstr "создать процедурный язык"
-#: sql_help.c:5576
+#: sql_help.c:5596
msgid "define a new materialized view"
msgstr "создать материализованное представление"
-#: sql_help.c:5582
+#: sql_help.c:5602
msgid "define a new operator"
msgstr "создать оператор"
-#: sql_help.c:5588
+#: sql_help.c:5608
msgid "define a new operator class"
msgstr "создать класс операторов"
-#: sql_help.c:5594
+#: sql_help.c:5614
msgid "define a new operator family"
msgstr "создать семейство операторов"
-#: sql_help.c:5600
+#: sql_help.c:5620
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "создать новую политику защиты на уровне строк для таблицы"
-#: sql_help.c:5606
+#: sql_help.c:5626
msgid "define a new procedure"
msgstr "создать процедуру"
-#: sql_help.c:5612
+#: sql_help.c:5632
msgid "define a new publication"
msgstr "создать публикацию"
-#: sql_help.c:5624
+#: sql_help.c:5644
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "создать правило перезаписи"
-#: sql_help.c:5630
+#: sql_help.c:5650
msgid "define a new schema"
msgstr "создать схему"
-#: sql_help.c:5636
+#: sql_help.c:5656
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "создать генератор последовательностей"
-#: sql_help.c:5642
+#: sql_help.c:5662
msgid "define a new foreign server"
msgstr "создать сторонний сервер"
-#: sql_help.c:5648
+#: sql_help.c:5668
msgid "define extended statistics"
msgstr "создать расширенную статистику"
-#: sql_help.c:5654
+#: sql_help.c:5674
msgid "define a new subscription"
msgstr "создать подписку"
-#: sql_help.c:5660
+#: sql_help.c:5680
msgid "define a new table"
msgstr "создать таблицу"
-#: sql_help.c:5666 sql_help.c:6188
+#: sql_help.c:5686 sql_help.c:6208
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
-#: sql_help.c:5672
+#: sql_help.c:5692
msgid "define a new tablespace"
msgstr "создать табличное пространство"
-#: sql_help.c:5678
+#: sql_help.c:5698
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
-#: sql_help.c:5684
+#: sql_help.c:5704
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "создать словарь текстового поиска"
-#: sql_help.c:5690
+#: sql_help.c:5710
msgid "define a new text search parser"
msgstr "создать анализатор текстового поиска"
-#: sql_help.c:5696
+#: sql_help.c:5716
msgid "define a new text search template"
msgstr "создать шаблон текстового поиска"
-#: sql_help.c:5702
+#: sql_help.c:5722
msgid "define a new transform"
msgstr "создать преобразование"
-#: sql_help.c:5708
+#: sql_help.c:5728
msgid "define a new trigger"
msgstr "создать триггер"
-#: sql_help.c:5714
+#: sql_help.c:5734
msgid "define a new data type"
msgstr "создать тип данных"
-#: sql_help.c:5726
+#: sql_help.c:5746
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5732
+#: sql_help.c:5752
msgid "define a new view"
msgstr "создать представление"
-#: sql_help.c:5738
+#: sql_help.c:5758
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "освободить подготовленный оператор"
-#: sql_help.c:5744
+#: sql_help.c:5764
msgid "define a cursor"
msgstr "создать курсор"
-#: sql_help.c:5750
+#: sql_help.c:5770
msgid "delete rows of a table"
msgstr "удалить записи таблицы"
-#: sql_help.c:5756
+#: sql_help.c:5776
msgid "discard session state"
msgstr "очистить состояние сеанса"
-#: sql_help.c:5762
+#: sql_help.c:5782
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "выполнить анонимный блок кода"
-#: sql_help.c:5768
+#: sql_help.c:5788
msgid "remove an access method"
msgstr "удалить метод доступа"
-#: sql_help.c:5774
+#: sql_help.c:5794
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "удалить агрегатную функцию"
-#: sql_help.c:5780
+#: sql_help.c:5800
msgid "remove a cast"
msgstr "удалить приведение типа"
-#: sql_help.c:5786
+#: sql_help.c:5806
msgid "remove a collation"
msgstr "удалить правило сортировки"
-#: sql_help.c:5792
+#: sql_help.c:5812
msgid "remove a conversion"
msgstr "удалить преобразование"
-#: sql_help.c:5798
+#: sql_help.c:5818
msgid "remove a database"
msgstr "удалить базу данных"
-#: sql_help.c:5804
+#: sql_help.c:5824
msgid "remove a domain"
msgstr "удалить домен"
-#: sql_help.c:5810
+#: sql_help.c:5830
msgid "remove an event trigger"
msgstr "удалить событийный триггер"
-#: sql_help.c:5816
+#: sql_help.c:5836
msgid "remove an extension"
msgstr "удалить расширение"
-#: sql_help.c:5822
+#: sql_help.c:5842
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
-#: sql_help.c:5828
+#: sql_help.c:5848
msgid "remove a foreign table"
msgstr "удалить стороннюю таблицу"
-#: sql_help.c:5834
+#: sql_help.c:5854
msgid "remove a function"
msgstr "удалить функцию"
-#: sql_help.c:5840 sql_help.c:5906 sql_help.c:6008
+#: sql_help.c:5860 sql_help.c:5926 sql_help.c:6028
msgid "remove a database role"
msgstr "удалить роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:5846
+#: sql_help.c:5866
msgid "remove an index"
msgstr "удалить индекс"
-#: sql_help.c:5852
+#: sql_help.c:5872
msgid "remove a procedural language"
msgstr "удалить процедурный язык"
-#: sql_help.c:5858
+#: sql_help.c:5878
msgid "remove a materialized view"
msgstr "удалить материализованное представление"
-#: sql_help.c:5864
+#: sql_help.c:5884
msgid "remove an operator"
msgstr "удалить оператор"
-#: sql_help.c:5870
+#: sql_help.c:5890
msgid "remove an operator class"
msgstr "удалить класс операторов"
-#: sql_help.c:5876
+#: sql_help.c:5896
msgid "remove an operator family"
msgstr "удалить семейство операторов"
-#: sql_help.c:5882
+#: sql_help.c:5902
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
-#: sql_help.c:5888
+#: sql_help.c:5908
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "удалить из таблицы политику защиты на уровне строк"
-#: sql_help.c:5894
+#: sql_help.c:5914
msgid "remove a procedure"
msgstr "удалить процедуру"
-#: sql_help.c:5900
+#: sql_help.c:5920
msgid "remove a publication"
msgstr "удалить публикацию"
-#: sql_help.c:5912
+#: sql_help.c:5932
msgid "remove a routine"
msgstr "удалить подпрограмму"
-#: sql_help.c:5918
+#: sql_help.c:5938
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "удалить правило перезаписи"
-#: sql_help.c:5924
+#: sql_help.c:5944
msgid "remove a schema"
msgstr "удалить схему"
-#: sql_help.c:5930
+#: sql_help.c:5950
msgid "remove a sequence"
msgstr "удалить последовательность"
-#: sql_help.c:5936
+#: sql_help.c:5956
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "удалить описание стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5942
+#: sql_help.c:5962
msgid "remove extended statistics"
msgstr "удалить расширенную статистику"
-#: sql_help.c:5948
+#: sql_help.c:5968
msgid "remove a subscription"
msgstr "удалить подписку"
-#: sql_help.c:5954
+#: sql_help.c:5974
msgid "remove a table"
msgstr "удалить таблицу"
-#: sql_help.c:5960
+#: sql_help.c:5980
msgid "remove a tablespace"
msgstr "удалить табличное пространство"
-#: sql_help.c:5966
+#: sql_help.c:5986
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
-#: sql_help.c:5972
+#: sql_help.c:5992
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "удалить словарь текстового поиска"
-#: sql_help.c:5978
+#: sql_help.c:5998
msgid "remove a text search parser"
msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
-#: sql_help.c:5984
+#: sql_help.c:6004
msgid "remove a text search template"
msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
-#: sql_help.c:5990
+#: sql_help.c:6010
msgid "remove a transform"
msgstr "удалить преобразование"
-#: sql_help.c:5996
+#: sql_help.c:6016
msgid "remove a trigger"
msgstr "удалить триггер"
-#: sql_help.c:6002
+#: sql_help.c:6022
msgid "remove a data type"
msgstr "удалить тип данных"
-#: sql_help.c:6014
+#: sql_help.c:6034
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
-#: sql_help.c:6020
+#: sql_help.c:6040
msgid "remove a view"
msgstr "удалить представление"
-#: sql_help.c:6032
+#: sql_help.c:6052
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "выполнить подготовленный оператор"
-#: sql_help.c:6038
+#: sql_help.c:6058
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "показать план выполнения оператора"
-#: sql_help.c:6044
+#: sql_help.c:6064
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "получить результат запроса через курсор"
-#: sql_help.c:6050
+#: sql_help.c:6070
msgid "define access privileges"
msgstr "определить права доступа"
-#: sql_help.c:6056
+#: sql_help.c:6076
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
-#: sql_help.c:6062
+#: sql_help.c:6082
msgid "create new rows in a table"
msgstr "добавить строки в таблицу"
-#: sql_help.c:6068
+#: sql_help.c:6088
msgid "listen for a notification"
msgstr "ожидать уведомления"
-#: sql_help.c:6074
+#: sql_help.c:6094
msgid "load a shared library file"
msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
-#: sql_help.c:6080
+#: sql_help.c:6100
msgid "lock a table"
msgstr "заблокировать таблицу"
-#: sql_help.c:6086
+#: sql_help.c:6106
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "добавление, изменение или удаление строк таблицы по условию"
-#: sql_help.c:6092
+#: sql_help.c:6112
msgid "position a cursor"
msgstr "установить курсор"
-#: sql_help.c:6098
+#: sql_help.c:6118
msgid "generate a notification"
msgstr "сгенерировать уведомление"
-#: sql_help.c:6104
+#: sql_help.c:6124
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "подготовить оператор для выполнения"
-#: sql_help.c:6110
+#: sql_help.c:6130
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:6116
+#: sql_help.c:6136
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
-#: sql_help.c:6122
+#: sql_help.c:6142
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
-#: sql_help.c:6128
+#: sql_help.c:6148
msgid "rebuild indexes"
msgstr "перестроить индексы"
-#: sql_help.c:6134
+#: sql_help.c:6154
msgid "release a previously defined savepoint"
msgstr "освободить ранее определённую точку сохранения"
-#: sql_help.c:6140
+#: sql_help.c:6160
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
-#: sql_help.c:6146
+#: sql_help.c:6166
msgid "remove access privileges"
msgstr "удалить права доступа"
-#: sql_help.c:6158
+#: sql_help.c:6178
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:6164
+#: sql_help.c:6184
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "откатиться к точке сохранения"
-#: sql_help.c:6170
+#: sql_help.c:6190
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
-#: sql_help.c:6176
+#: sql_help.c:6196
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
-#: sql_help.c:6182 sql_help.c:6236 sql_help.c:6272
+#: sql_help.c:6202 sql_help.c:6256 sql_help.c:6292
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
-#: sql_help.c:6194
+#: sql_help.c:6214
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "изменить параметр выполнения"
-#: sql_help.c:6200
+#: sql_help.c:6220
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
-#: sql_help.c:6206
+#: sql_help.c:6226
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
-#: sql_help.c:6212
+#: sql_help.c:6232
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
"задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
"пользователя в текущем сеансе"
-#: sql_help.c:6218
+#: sql_help.c:6238
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "задать свойства текущей транзакции"
-#: sql_help.c:6224
+#: sql_help.c:6244
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "показать значение параметра выполнения"
-#: sql_help.c:6242
+#: sql_help.c:6262
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
-#: sql_help.c:6248
+#: sql_help.c:6268
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
-#: sql_help.c:6254
+#: sql_help.c:6274
msgid "update rows of a table"
msgstr "изменить строки таблицы"
-#: sql_help.c:6260
+#: sql_help.c:6280
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
-#: sql_help.c:6266
+#: sql_help.c:6286
msgid "compute a set of rows"
msgstr "получить набор строк"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-17 11:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-17 09:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-30 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-02 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
"psql är den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
"\n"
-#: help.c:76 help.c:399 help.c:483 help.c:529
+#: help.c:76 help.c:399 help.c:483 help.c:532
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
" målvidd för wrappade format\n"
#: help.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+" csv_fieldsep\n"
+" field separator for CSV output format (default \"%c\")\n"
+msgstr ""
+" csv_fieldsep\n"
+" fältseparator för utdataformatet CSV (standard \"%c\")\n"
+
+#: help.c:493
msgid ""
" expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
" expanded (eller x)\n"
" expanderat utmatningsläge [on, off, auto]\n"
-#: help.c:492
+#: help.c:495
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
" fieldsep\n"
" fältseparator för ej justerad utdata (standard \"%s\")\n"
-#: help.c:495
+#: help.c:498
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
" fieldsep_zero\n"
" sätt fältseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n"
-#: help.c:497
+#: help.c:500
msgid ""
" footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
" footer\n"
" slå på/av visning av tabellfot [on, off]\n"
-#: help.c:499
+#: help.c:502
msgid ""
" format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
" format\n"
" sätt utdataformat [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:501
+#: help.c:504
msgid ""
" linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
" linestyle\n"
" sätt ramlinjestil [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:503
+#: help.c:506
msgid ""
" null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
" null\n"
" sätt sträng som visas istället för null-värden\n"
-#: help.c:505
+#: help.c:508
msgid ""
" numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
" numericlocale\n"
" slå på visning av lokalspecifika tecken för gruppering av siffror\n"
-#: help.c:507
+#: help.c:510
msgid ""
" pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
" pager\n"
" styr när en extern pagenerare används [yes, no, always]\n"
-#: help.c:509
+#: help.c:512
msgid ""
" recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
" recordsep\n"
" post (rad) separator för ej justerad utdata\n"
-#: help.c:511
+#: help.c:514
msgid ""
" recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
" recordsep_zero\n"
" sätt postseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n"
-#: help.c:513
+#: help.c:516
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
" ange attribut för tabelltaggen i html-format eller proportionella\n"
" kolumnvidder för vänsterjusterade datatypet i latex-longtable-format\n"
-#: help.c:516
+#: help.c:519
msgid ""
" title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
" title\n"
" sätt tabelltitel för efterkommande tabellutskrifter\n"
-#: help.c:518
+#: help.c:521
msgid ""
" tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
" tuples_only\n"
" om satt, bara tabelldatan visas\n"
-#: help.c:520
+#: help.c:523
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" sätter stilen på Unicode-linjer [single, double]\n"
-#: help.c:524
+#: help.c:527
msgid ""
" xheader_width\n"
" set the maximum width of the header for expanded output\n"
" sätt maximal bredd på rubriken för expanderat utmatningsläge\n"
" [full, column, page, integer value]\n"
-#: help.c:528
+#: help.c:531
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
"\n"
"Omgivningsvariabler:\n"
-#: help.c:532
+#: help.c:535
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
" eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne psql\n"
"\n"
-#: help.c:534
+#: help.c:537
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne i psql\n"
"\n"
-#: help.c:537
+#: help.c:540
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
" COLUMNS\n"
" antal kolumner i wrappade format\n"
-#: help.c:539
+#: help.c:542
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
" PGAPPNAME\n"
" samma som anslutningsparametern \"application_name\"\n"
-#: help.c:541
+#: help.c:544
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
" PGDATABASE\n"
" samma som anslutningsparametern \"dbname\"\n"
-#: help.c:543
+#: help.c:546
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
" PGHOST\n"
" samma som anslutningsparametern \"host\"\n"
-#: help.c:545
+#: help.c:548
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
" PGPASSFILE\n"
" lösenordsfilnamn\n"
-#: help.c:547
+#: help.c:550
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
" PGPASSWORD\n"
" uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n"
-#: help.c:549
+#: help.c:552
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
" PGPORT\n"
" samma som anslutingsparametern \"port\"\n"
-#: help.c:551
+#: help.c:554
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
" PGUSER\n"
" samma som anslutningsparametern \"user\"\n"
-#: help.c:553
+#: help.c:556
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" redigerare som används av kommanona \\e, \\ef och \\ev\n"
-#: help.c:555
+#: help.c:558
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" hur radnummer anges när redigerare startas\n"
-#: help.c:557
+#: help.c:560
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
" PSQL_HISTORY\n"
" alternativ plats för kommandohistorikfilen\n"
-#: help.c:559
+#: help.c:562
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
" PAGER\n"
" namnet på den externa pageneraren\n"
-#: help.c:562
+#: help.c:565
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" namn på externt paginerarprogram för \\watch\n"
-#: help.c:565
+#: help.c:568
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
" PSQLRC\n"
" alternativ plats för användarens \".psqlrc\"-fil\n"
-#: help.c:567
+#: help.c:570
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
" SHELL\n"
" skalet som används av kommandot \\!\n"
-#: help.c:569
+#: help.c:572
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
" TMPDIR\n"
" katalog för temporärfiler\n"
-#: help.c:629
+#: help.c:632
msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgänglig hjälp:\n"
-#: help.c:724
+#: help.c:727
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:747
+#: help.c:750
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
#: sql_help.c:728 sql_help.c:732 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:757
#: sql_help.c:786 sql_help.c:798 sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:812
#: sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:869
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:906 sql_help.c:908 sql_help.c:910
-#: sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:964 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 sql_help.c:1024 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1059 sql_help.c:1061 sql_help.c:1081
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1126
-#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1132 sql_help.c:1151
-#: sql_help.c:1153 sql_help.c:1157 sql_help.c:1161 sql_help.c:1165
-#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1169 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173
-#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1178 sql_help.c:1317 sql_help.c:1319
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1325 sql_help.c:1327 sql_help.c:1329
-#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1335 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457
-#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1462 sql_help.c:1483 sql_help.c:1486
-#: sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:1496 sql_help.c:1498
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1502 sql_help.c:1516 sql_help.c:1519
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1533 sql_help.c:1535
-#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 sql_help.c:1557 sql_help.c:1560
-#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1585 sql_help.c:1587 sql_help.c:1589
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:1600
-#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1694 sql_help.c:1697 sql_help.c:1699
-#: sql_help.c:1701 sql_help.c:1704 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1763 sql_help.c:1779 sql_help.c:2012
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2100 sql_help.c:2113 sql_help.c:2171
-#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2189 sql_help.c:2216 sql_help.c:2248
-#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2294 sql_help.c:2405 sql_help.c:2451
-#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2499 sql_help.c:2503 sql_help.c:2537
-#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2579 sql_help.c:2593 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2678 sql_help.c:2703 sql_help.c:2750
-#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3061 sql_help.c:3078 sql_help.c:3094
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3188 sql_help.c:3192 sql_help.c:3194
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3220 sql_help.c:3247 sql_help.c:3282
-#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3303 sql_help.c:3347 sql_help.c:3361
-#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3409 sql_help.c:3419
-#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 sql_help.c:3513 sql_help.c:3522
-#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3549 sql_help.c:3560
-#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3577 sql_help.c:3588 sql_help.c:3597
-#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3621 sql_help.c:3629
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3645 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3677 sql_help.c:3694 sql_help.c:3703
-#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3728 sql_help.c:3743 sql_help.c:4055
-#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4198 sql_help.c:4214 sql_help.c:4216
-#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4767 sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:919
+#: sql_help.c:921 sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:978 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038 sql_help.c:1043
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 sql_help.c:1095
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1106 sql_help.c:1108 sql_help.c:1110
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1140
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1144 sql_help.c:1146 sql_help.c:1165
+#: sql_help.c:1167 sql_help.c:1171 sql_help.c:1175 sql_help.c:1179
+#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1183 sql_help.c:1184 sql_help.c:1187
+#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1192 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1339 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1469 sql_help.c:1471
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 sql_help.c:1497 sql_help.c:1500
+#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1506 sql_help.c:1510 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1530 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1537 sql_help.c:1547 sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1561 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
+#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1599 sql_help.c:1601 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:1606 sql_help.c:1608 sql_help.c:1611 sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1708 sql_help.c:1711 sql_help.c:1713
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1718 sql_help.c:1720 sql_help.c:1722
+#: sql_help.c:1725 sql_help.c:1777 sql_help.c:1793 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2114 sql_help.c:2127 sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:2193 sql_help.c:2203 sql_help.c:2230 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2308 sql_help.c:2419 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2513 sql_help.c:2517 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2593 sql_help.c:2607 sql_help.c:2628
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2698 sql_help.c:2723 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3081 sql_help.c:3098 sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3208 sql_help.c:3212 sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3240 sql_help.c:3267 sql_help.c:3302
+#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3323 sql_help.c:3367 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3417 sql_help.c:3429 sql_help.c:3439
+#: sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 sql_help.c:3533 sql_help.c:3542
+#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3559 sql_help.c:3569 sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3597 sql_help.c:3608 sql_help.c:3617
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3633 sql_help.c:3641 sql_help.c:3649
+#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3714 sql_help.c:3723
+#: sql_help.c:3731 sql_help.c:3748 sql_help.c:3763 sql_help.c:4075
+#: sql_help.c:4189 sql_help.c:4218 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236
+#: sql_help.c:4739 sql_help.c:4787 sql_help.c:4945
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1860
-#: sql_help.c:3362 sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1874
+#: sql_help.c:3382 sql_help.c:4507
msgid "aggregate_signature"
msgstr "aggregatsignatur"
#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260
#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586
#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:753 sql_help.c:808
-#: sql_help.c:829 sql_help.c:868 sql_help.c:918 sql_help.c:965 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1060 sql_help.c:1095 sql_help.c:1115
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1179 sql_help.c:1326 sql_help.c:1456
-#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1520 sql_help.c:1534 sql_help.c:1546
-#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1586 sql_help.c:1652 sql_help.c:1705
+#: sql_help.c:829 sql_help.c:868 sql_help.c:927 sql_help.c:979 sql_help.c:1032
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1074 sql_help.c:1109 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1193 sql_help.c:1340 sql_help.c:1470
+#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:1573 sql_help.c:1600 sql_help.c:1666 sql_help.c:1719
msgid "new_name"
msgstr "nytt_namn"
#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258
#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633
#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:727 sql_help.c:756 sql_help.c:811
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:916 sql_help.c:1023 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1113 sql_help.c:1127 sql_help.c:1177
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1458 sql_help.c:1501 sql_help.c:1522
-#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1700 sql_help.c:3034
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:925 sql_help.c:1037 sql_help.c:1076
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1127 sql_help.c:1141 sql_help.c:1191
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1472 sql_help.c:1515 sql_help.c:1536
+#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1714 sql_help.c:3054
msgid "new_owner"
msgstr "ny_ägare"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332
#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:731 sql_help.c:759
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:878 sql_help.c:1028 sql_help.c:1097
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1328 sql_help.c:1503 sql_help.c:1524
-#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1548 sql_help.c:1588 sql_help.c:1707
+#: sql_help.c:814 sql_help.c:878 sql_help.c:1042 sql_help.c:1111
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1342 sql_help.c:1517 sql_help.c:1538
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1562 sql_help.c:1602 sql_help.c:1721
msgid "new_schema"
msgstr "nytt_schema"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1924 sql_help.c:3363 sql_help.c:4516
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1938 sql_help.c:3383 sql_help.c:4536
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "där aggregatsignatur är:"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363
#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530
#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:860
-#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030
-#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1895 sql_help.c:1901 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:1928 sql_help.c:1931 sql_help.c:2082 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2406 sql_help.c:2615 sql_help.c:3364
-#: sql_help.c:3367 sql_help.c:3370 sql_help.c:3461 sql_help.c:3550
-#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3930 sql_help.c:4386 sql_help.c:4493
-#: sql_help.c:4500 sql_help.c:4506 sql_help.c:4517 sql_help.c:4520
-#: sql_help.c:4523
+#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1909 sql_help.c:1915 sql_help.c:1939
+#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1945 sql_help.c:2096 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2420 sql_help.c:2629 sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3390 sql_help.c:3481 sql_help.c:3570
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3950 sql_help.c:4406 sql_help.c:4513
+#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4526 sql_help.c:4537 sql_help.c:4540
+#: sql_help.c:4543
msgid "argmode"
msgstr "arg_läge"
#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364
#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531
#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:861
-#: sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031
-#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1896 sql_help.c:1902 sql_help.c:1926
-#: sql_help.c:1929 sql_help.c:1932 sql_help.c:2083 sql_help.c:2102
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2407 sql_help.c:2616 sql_help.c:3365
-#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3371 sql_help.c:3462 sql_help.c:3551
-#: sql_help.c:3579 sql_help.c:4494 sql_help.c:4501 sql_help.c:4507
-#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4521 sql_help.c:4524
+#: sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1910 sql_help.c:1916 sql_help.c:1940
+#: sql_help.c:1943 sql_help.c:1946 sql_help.c:2097 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2421 sql_help.c:2630 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3388 sql_help.c:3391 sql_help.c:3482 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3599 sql_help.c:4514 sql_help.c:4521 sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4541 sql_help.c:4544
msgid "argname"
msgstr "arg_namn"
#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365
#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532
#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:862
-#: sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:1012
-#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032
-#: sql_help.c:1880 sql_help.c:1897 sql_help.c:1903 sql_help.c:1927
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1933 sql_help.c:2408 sql_help.c:2617
-#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3369 sql_help.c:3372 sql_help.c:3463
-#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3580 sql_help.c:4495 sql_help.c:4502
-#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4519 sql_help.c:4522 sql_help.c:4525
+#: sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:1026
+#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046
+#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1911 sql_help.c:1917 sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1944 sql_help.c:1947 sql_help.c:2422 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3389 sql_help.c:3392 sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3600 sql_help.c:4515 sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4539 sql_help.c:4542 sql_help.c:4545
msgid "argtype"
msgstr "arg_typ"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:959
-#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1517 sql_help.c:1646 sql_help.c:1678
-#: sql_help.c:1731 sql_help.c:1795 sql_help.c:1982 sql_help.c:1989
-#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2347 sql_help.c:2354 sql_help.c:2363
-#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2679 sql_help.c:2772 sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3270 sql_help.c:3410 sql_help.c:3766
-#: sql_help.c:3974 sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4992
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:973
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1531 sql_help.c:1660 sql_help.c:1692
+#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1809 sql_help.c:1996 sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2361 sql_help.c:2368 sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2699 sql_help.c:2792 sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3290 sql_help.c:3430 sql_help.c:3786
+#: sql_help.c:3994 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 sql_help.c:5012
msgid "option"
msgstr "flaggor"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:960 sql_help.c:1647 sql_help.c:2453
-#: sql_help.c:2680 sql_help.c:3249 sql_help.c:3411
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:974 sql_help.c:1661 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2700 sql_help.c:3269 sql_help.c:3431
msgid "where option can be:"
msgstr "där flaggor kan vara:"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2243
msgid "allowconn"
msgstr "tillåtansl"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:961 sql_help.c:1648 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2454 sql_help.c:2681 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:975 sql_help.c:1662 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2701 sql_help.c:3270
msgid "connlimit"
msgstr "anslutningstak"
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2245
msgid "istemplate"
msgstr "ärmall"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1331
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:4239
msgid "new_tablespace"
msgstr "nytt_tabellutrymme"
#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560
-#: sql_help.c:561 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:968
-#: sql_help.c:972 sql_help.c:975 sql_help.c:1037 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1190 sql_help.c:1192 sql_help.c:1655
-#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1662 sql_help.c:2418 sql_help.c:2621
-#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4237 sql_help.c:4398 sql_help.c:4707
+#: sql_help.c:561 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:982
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:989 sql_help.c:1051 sql_help.c:1053
+#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1204 sql_help.c:1206 sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1676 sql_help.c:2432 sql_help.c:2635
+#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4257 sql_help.c:4418 sql_help.c:4727
msgid "configuration_parameter"
msgstr "konfigurationsparameter"
#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497
#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:886
-#: sql_help.c:914 sql_help.c:969 sql_help.c:1038 sql_help.c:1111
-#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1167
-#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1191 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1433 sql_help.c:1441 sql_help.c:1461
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1602 sql_help.c:1656 sql_help.c:1679
-#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2348 sql_help.c:2355 sql_help.c:2364
-#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2420 sql_help.c:2484 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2521 sql_help.c:2622 sql_help.c:2623 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2812 sql_help.c:2922 sql_help.c:2935
-#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3020
-#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3064 sql_help.c:3271 sql_help.c:3975
-#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710 sql_help.c:4711
+#: sql_help.c:923 sql_help.c:983 sql_help.c:1052 sql_help.c:1125
+#: sql_help.c:1170 sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1181
+#: sql_help.c:1186 sql_help.c:1189 sql_help.c:1205 sql_help.c:1376
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1447 sql_help.c:1455 sql_help.c:1475
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1616 sql_help.c:1670 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2362 sql_help.c:2369 sql_help.c:2378
+#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2434 sql_help.c:2498 sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2832 sql_help.c:2942 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3010 sql_help.c:3018 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3084 sql_help.c:3291 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:4728 sql_help.c:4729 sql_help.c:4730 sql_help.c:4731
msgid "value"
msgstr "värde"
msgid "target_role"
msgstr "målroll"
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:923 sql_help.c:2282 sql_help.c:2651
-#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2733 sql_help.c:3905 sql_help.c:3914
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:3945 sql_help.c:4361 sql_help.c:4370
-#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:930 sql_help.c:933 sql_help.c:2296 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2753 sql_help.c:3925 sql_help.c:3934
+#: sql_help.c:3953 sql_help.c:3965 sql_help.c:4381 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4421
msgid "schema_name"
msgstr "schemanamn"
#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215
-#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:832 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1666 sql_help.c:2457 sql_help.c:2458
-#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2460 sql_help.c:2461 sql_help.c:2595
-#: sql_help.c:2684 sql_help.c:2685 sql_help.c:2686 sql_help.c:2687
-#: sql_help.c:2688 sql_help.c:3253 sql_help.c:3254 sql_help.c:3255
-#: sql_help.c:3256 sql_help.c:3257 sql_help.c:3954 sql_help.c:3958
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4414 sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:832 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1680 sql_help.c:2471 sql_help.c:2472
+#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:2704 sql_help.c:2705 sql_help.c:2706 sql_help.c:2707
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:3273 sql_help.c:3274 sql_help.c:3275
+#: sql_help.c:3276 sql_help.c:3277 sql_help.c:3974 sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4434 sql_help.c:4749
msgid "role_name"
msgstr "rollnamn"
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:922 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1400 sql_help.c:1412 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:2251 sql_help.c:2255 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2480 sql_help.c:2650 sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2796 sql_help.c:2917 sql_help.c:2930
-#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2953 sql_help.c:2965 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4021 sql_help.c:4023 sql_help.c:4112
-#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581
-#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4637 sql_help.c:4638 sql_help.c:4639
-#: sql_help.c:4640 sql_help.c:4641 sql_help.c:4642 sql_help.c:4682
-#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4688 sql_help.c:4693 sql_help.c:4837
-#: sql_help.c:4838 sql_help.c:4847 sql_help.c:4894 sql_help.c:4895
-#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4897 sql_help.c:4898 sql_help.c:4899
-#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:5023 sql_help.c:5083
-#: sql_help.c:5084 sql_help.c:5093 sql_help.c:5140 sql_help.c:5141
-#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5143 sql_help.c:5144 sql_help.c:5145
+#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:937 sql_help.c:1360
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1414 sql_help.c:1426 sql_help.c:1451
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2265 sql_help.c:2269 sql_help.c:2381
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2494 sql_help.c:2671 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2816 sql_help.c:2937 sql_help.c:2950
+#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2973 sql_help.c:2985 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4041 sql_help.c:4043 sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4600 sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4657 sql_help.c:4658 sql_help.c:4659
+#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4661 sql_help.c:4662 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4708 sql_help.c:4713 sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:4858 sql_help.c:4867 sql_help.c:4914 sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4916 sql_help.c:4917 sql_help.c:4918 sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4973 sql_help.c:4975 sql_help.c:5043 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:5104 sql_help.c:5113 sql_help.c:5160 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5162 sql_help.c:5163 sql_help.c:5164 sql_help.c:5165
msgid "expression"
msgstr "uttryck"
msgstr "domain_villkor"
#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487
-#: sql_help.c:488 sql_help.c:1323 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1399 sql_help.c:1411 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1868 sql_help.c:2254 sql_help.c:2366
-#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2952 sql_help.c:2964 sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:488 sql_help.c:1337 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1413 sql_help.c:1425 sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1880 sql_help.c:1882 sql_help.c:2268 sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2972 sql_help.c:2984 sql_help.c:4038
msgid "constraint_name"
msgstr "villkorsnamn"
-#: sql_help.c:254 sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:254 sql_help.c:1338
msgid "new_constraint_name"
msgstr "nyy_villkorsnamn"
msgid "where domain_constraint is:"
msgstr "där domän_villkor är:"
-#: sql_help.c:330 sql_help.c:1109
+#: sql_help.c:330 sql_help.c:1123
msgid "new_version"
msgstr "ny_version"
#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359
#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373
#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380
-#: sql_help.c:381 sql_help.c:1858 sql_help.c:1863 sql_help.c:1870
-#: sql_help.c:1871 sql_help.c:1872 sql_help.c:1873 sql_help.c:1874
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1881 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1889 sql_help.c:1893 sql_help.c:1898
-#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:1908
-#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911 sql_help.c:1912
-#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915 sql_help.c:1916
-#: sql_help.c:1921 sql_help.c:1922 sql_help.c:4483 sql_help.c:4488
-#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4490 sql_help.c:4491 sql_help.c:4497
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4509
-#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 sql_help.c:4512 sql_help.c:4513
-#: sql_help.c:4514
+#: sql_help.c:381 sql_help.c:1872 sql_help.c:1877 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1886 sql_help.c:1887 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1890 sql_help.c:1895 sql_help.c:1897
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1903 sql_help.c:1907 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929 sql_help.c:1930
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:4503 sql_help.c:4508
+#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4529
+#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4531 sql_help.c:4532 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4534
msgid "object_name"
msgstr "objektnamn"
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:1859 sql_help.c:4486
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1873 sql_help.c:4506
msgid "aggregate_name"
msgstr "aggregatnamn"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:1861 sql_help.c:2147 sql_help.c:2151
-#: sql_help.c:2153 sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:1875 sql_help.c:2161 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2167 sql_help.c:3400
msgid "source_type"
msgstr "källtyp"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1862 sql_help.c:2148 sql_help.c:2152
-#: sql_help.c:2154 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1876 sql_help.c:2162 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2168 sql_help.c:3401
msgid "target_type"
msgstr "måltyp"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:796 sql_help.c:1877 sql_help.c:2149
-#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2270 sql_help.c:2538 sql_help.c:2569
-#: sql_help.c:3140 sql_help.c:4385 sql_help.c:4492 sql_help.c:4609
-#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4617 sql_help.c:4620 sql_help.c:4866
-#: sql_help.c:4870 sql_help.c:4874 sql_help.c:4877 sql_help.c:5112
-#: sql_help.c:5116 sql_help.c:5120 sql_help.c:5123
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:796 sql_help.c:1891 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2284 sql_help.c:2552 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:3160 sql_help.c:4405 sql_help.c:4512 sql_help.c:4629
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4637 sql_help.c:4640 sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4894 sql_help.c:4897 sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:5136 sql_help.c:5140 sql_help.c:5143
msgid "function_name"
msgstr "funktionsnamn"
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:789 sql_help.c:1884 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:789 sql_help.c:1898 sql_help.c:2576
msgid "operator_name"
msgstr "operatornamn"
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:1885
-#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3504
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:2553 sql_help.c:3524
msgid "left_type"
msgstr "vänster_typ"
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:2540 sql_help.c:3505
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:2554 sql_help.c:3525
msgid "right_type"
msgstr "höger_typ"
#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
#: sql_help.c:787 sql_help.c:799 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:813
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1888 sql_help.c:1890 sql_help.c:2559
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2970 sql_help.c:3514 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1902 sql_help.c:1904 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2990 sql_help.c:3534 sql_help.c:3543
msgid "index_method"
msgstr "indexmetod"
-#: sql_help.c:362 sql_help.c:1894 sql_help.c:4499
+#: sql_help.c:362 sql_help.c:1908 sql_help.c:4519
msgid "procedure_name"
msgstr "procedurnamn"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1900 sql_help.c:3929 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1914 sql_help.c:3949 sql_help.c:4525
msgid "routine_name"
msgstr "rutinnamn"
-#: sql_help.c:378 sql_help.c:1389 sql_help.c:1917 sql_help.c:2414
-#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2925 sql_help.c:3107 sql_help.c:3685
-#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:378 sql_help.c:1403 sql_help.c:1931 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2945 sql_help.c:3127 sql_help.c:3705
+#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4427
msgid "type_name"
msgstr "typnamn"
-#: sql_help.c:379 sql_help.c:1918 sql_help.c:2413 sql_help.c:2619
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3338 sql_help.c:3686 sql_help.c:3936
-#: sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:379 sql_help.c:1932 sql_help.c:2427 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3358 sql_help.c:3706 sql_help.c:3956
+#: sql_help.c:4412
msgid "lang_name"
msgstr "språknamn"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "och aggregatsignatur är:"
-#: sql_help.c:405 sql_help.c:2014 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:405 sql_help.c:2028 sql_help.c:2309
msgid "handler_function"
msgstr "hanterarfunktion"
-#: sql_help.c:406 sql_help.c:2296
+#: sql_help.c:406 sql_help.c:2310
msgid "validator_function"
msgstr "valideringsfunktion"
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:863 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:863 sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1607
msgid "action"
msgstr "aktion"
#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471
#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480
#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693
-#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:921 sql_help.c:1090
-#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1338 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:1351
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1363 sql_help.c:1365 sql_help.c:1366
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1422 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1695
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1740 sql_help.c:1865
-#: sql_help.c:1979 sql_help.c:1985 sql_help.c:1999 sql_help.c:2000
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2345 sql_help.c:2358 sql_help.c:2411
-#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2485 sql_help.c:2518 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:2758 sql_help.c:2793 sql_help.c:2795 sql_help.c:2907
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2926 sql_help.c:2929 sql_help.c:2939
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2975
-#: sql_help.c:2988 sql_help.c:2993 sql_help.c:3000 sql_help.c:3001
-#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3143 sql_help.c:3283 sql_help.c:3908
-#: sql_help.c:3909 sql_help.c:4005 sql_help.c:4020 sql_help.c:4022
-#: sql_help.c:4024 sql_help.c:4111 sql_help.c:4114 sql_help.c:4116
-#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 sql_help.c:4485
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4652 sql_help.c:4654 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4911 sql_help.c:4952 sql_help.c:4954
-#: sql_help.c:4956 sql_help.c:5011 sql_help.c:5149 sql_help.c:5155
-#: sql_help.c:5157
+#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:936 sql_help.c:1104
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1352 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1364 sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:1372
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1377 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1429 sql_help.c:1436 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1716 sql_help.c:1754 sql_help.c:1879
+#: sql_help.c:1993 sql_help.c:1999 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2359 sql_help.c:2372 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2493 sql_help.c:2499 sql_help.c:2532 sql_help.c:2670
+#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2813 sql_help.c:2815 sql_help.c:2927
+#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2946 sql_help.c:2949 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:3008 sql_help.c:3013 sql_help.c:3020 sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3163 sql_help.c:3303 sql_help.c:3928
+#: sql_help.c:3929 sql_help.c:4025 sql_help.c:4040 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4131 sql_help.c:4134 sql_help.c:4136
+#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4672 sql_help.c:4674 sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4931 sql_help.c:4972 sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:4976 sql_help.c:5031 sql_help.c:5169 sql_help.c:5175
+#: sql_help.c:5177
msgid "column_name"
msgstr "kolumnnamn"
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1321 sql_help.c:1703
+#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1335 sql_help.c:1717
msgid "new_column_name"
msgstr "nytt_kolumnnamn"
-#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:884 sql_help.c:1034
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:884 sql_help.c:1048
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1617
msgid "where action is one of:"
msgstr "där aktion är en av:"
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1082 sql_help.c:1339
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1605 sql_help.c:1609 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2558 sql_help.c:2751 sql_help.c:2908
-#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1096 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1619 sql_help.c:1623 sql_help.c:2263
+#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2572 sql_help.c:2771 sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:3210 sql_help.c:4190
msgid "data_type"
msgstr "datatyp"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1340 sql_help.c:1345
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1606 sql_help.c:1610 sql_help.c:2250
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2481 sql_help.c:2910 sql_help.c:2918
-#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2945 sql_help.c:2995 sql_help.c:3191
-#: sql_help.c:3197 sql_help.c:4015
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1354 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1620 sql_help.c:1624 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2495 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2965 sql_help.c:3015 sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:4035
msgid "collation"
msgstr "jämförelse"
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:1341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2359
-#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:1355 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2947 sql_help.c:2960
msgid "column_constraint"
msgstr "kolumnvillkor"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1359 sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1373 sql_help.c:5025
msgid "integer"
msgstr "heltal"
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1378
msgid "attribute_option"
msgstr "attributalternativ"
-#: sql_help.c:486 sql_help.c:1368 sql_help.c:2351 sql_help.c:2360
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:1382 sql_help.c:2365 sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2948 sql_help.c:2961
msgid "table_constraint"
msgstr "tabellvillkor"
-#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1375 sql_help.c:1376 sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1933
msgid "trigger_name"
msgstr "triggernamn"
-#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2357 sql_help.c:2915 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1401 sql_help.c:1402
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2371 sql_help.c:2935 sql_help.c:2958
msgid "parent_table"
msgstr "föräldertabell"
-#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:883 sql_help.c:1033
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:883 sql_help.c:1047
+#: sql_help.c:1576 sql_help.c:2295
msgid "extension_name"
msgstr "utökningsnamn"
-#: sql_help.c:555 sql_help.c:1035 sql_help.c:2415
+#: sql_help.c:555 sql_help.c:1049 sql_help.c:2429
msgid "execution_cost"
msgstr "körkostnad"
-#: sql_help.c:556 sql_help.c:1036 sql_help.c:2416
+#: sql_help.c:556 sql_help.c:1050 sql_help.c:2430
msgid "result_rows"
msgstr "resultatrader"
-#: sql_help.c:557 sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:557 sql_help.c:2431
msgid "support_function"
msgstr "supportfunktion"
-#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:958 sql_help.c:966 sql_help.c:970
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:976 sql_help.c:1645 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1660 sql_help.c:1663 sql_help.c:2729
-#: sql_help.c:2731 sql_help.c:2734 sql_help.c:2735 sql_help.c:3906
-#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912 sql_help.c:3915
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:3918 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3937
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943
-#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955
-#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4362 sql_help.c:4363 sql_help.c:4367
-#: sql_help.c:4368 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4374
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4383 sql_help.c:4384 sql_help.c:4390
-#: sql_help.c:4391 sql_help.c:4393 sql_help.c:4394 sql_help.c:4396
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4399 sql_help.c:4400 sql_help.c:4402
-#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4405 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4411 sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:972 sql_help.c:980 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:990 sql_help.c:1659 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1674 sql_help.c:1677 sql_help.c:2749
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:2754 sql_help.c:2755 sql_help.c:3926
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3936 sql_help.c:3938 sql_help.c:3939 sql_help.c:3941
+#: sql_help.c:3942 sql_help.c:3944 sql_help.c:3945 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3954 sql_help.c:3955 sql_help.c:3957
+#: sql_help.c:3958 sql_help.c:3960 sql_help.c:3961 sql_help.c:3963
+#: sql_help.c:3964 sql_help.c:3966 sql_help.c:3967 sql_help.c:3969
+#: sql_help.c:3970 sql_help.c:3972 sql_help.c:3973 sql_help.c:3975
+#: sql_help.c:3976 sql_help.c:4382 sql_help.c:4383 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4391 sql_help.c:4392 sql_help.c:4394
+#: sql_help.c:4395 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4403 sql_help.c:4404 sql_help.c:4410
+#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4413 sql_help.c:4414 sql_help.c:4416
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4419 sql_help.c:4420 sql_help.c:4422
+#: sql_help.c:4423 sql_help.c:4425 sql_help.c:4426 sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4431 sql_help.c:4432
msgid "role_specification"
msgstr "rollspecifikation"
-#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1676 sql_help.c:2217
-#: sql_help.c:2737 sql_help.c:3268 sql_help.c:3719 sql_help.c:4739
+#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1690 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2757 sql_help.c:3288 sql_help.c:3739 sql_help.c:4759
msgid "user_name"
msgstr "användarnamn"
-#: sql_help.c:583 sql_help.c:978 sql_help.c:1665 sql_help.c:2736
-#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:583 sql_help.c:992 sql_help.c:1679 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:3977 sql_help.c:4433
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "där rollspecifikation kan vara:"
msgid "group_name"
msgstr "gruppnamn"
-#: sql_help.c:606 sql_help.c:1434 sql_help.c:2228 sql_help.c:2488
-#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2923 sql_help.c:2936 sql_help.c:2950
-#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3021 sql_help.c:3033 sql_help.c:3948
-#: sql_help.c:4404
+#: sql_help.c:606 sql_help.c:1448 sql_help.c:2242 sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2943 sql_help.c:2956 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3041 sql_help.c:3053 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:4424
msgid "tablespace_name"
msgstr "tabellutrymmesnamn"
-#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1381 sql_help.c:1391
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1794 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1395 sql_help.c:1405
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1808 sql_help.c:1811
msgid "index_name"
msgstr "indexnamn"
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1384
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1432 sql_help.c:2486 sql_help.c:2520
-#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2934 sql_help.c:2948 sql_help.c:2989
-#: sql_help.c:3019
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1446 sql_help.c:2500 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2954 sql_help.c:2968 sql_help.c:3009
+#: sql_help.c:3039
msgid "storage_parameter"
msgstr "lagringsparameter"
msgid "column_number"
msgstr "kolumnnummer"
-#: sql_help.c:641 sql_help.c:1882 sql_help.c:4496
+#: sql_help.c:641 sql_help.c:1896 sql_help.c:4516
msgid "large_object_oid"
msgstr "stort_objekt_oid"
-#: sql_help.c:700 sql_help.c:1367 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:700 sql_help.c:1381 sql_help.c:2929
msgid "compression_method"
msgstr "komprimeringsmetod"
-#: sql_help.c:702 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:702 sql_help.c:1396
msgid "new_access_method"
msgstr "ny_accessmetod"
-#: sql_help.c:735 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:735 sql_help.c:2557
msgid "res_proc"
msgstr "res_proc"
-#: sql_help.c:736 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:736 sql_help.c:2558
msgid "join_proc"
msgstr "join_proc"
-#: sql_help.c:788 sql_help.c:800 sql_help.c:2561
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:800 sql_help.c:2575
msgid "strategy_number"
msgstr "strateginummer"
#: sql_help.c:790 sql_help.c:791 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:801
-#: sql_help.c:802 sql_help.c:804 sql_help.c:805 sql_help.c:2563 sql_help.c:2564
-#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:802 sql_help.c:804 sql_help.c:805 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2582
msgid "op_type"
msgstr "op_typ"
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:2579
msgid "sort_family_name"
msgstr "sorteringsfamiljnamn"
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:803 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:803 sql_help.c:2580
msgid "support_number"
msgstr "supportnummer"
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:2150 sql_help.c:2570 sql_help.c:3110
-#: sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:797 sql_help.c:2164 sql_help.c:2584 sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3132
msgid "argument_type"
msgstr "argumenttyp"
-#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:920 sql_help.c:1049 sql_help.c:1089
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1561 sql_help.c:1739 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1796 sql_help.c:1867 sql_help.c:1892 sql_help.c:1905
-#: sql_help.c:1920 sql_help.c:1978 sql_help.c:1984 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2356 sql_help.c:2477 sql_help.c:2517 sql_help.c:2594
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2705 sql_help.c:2757 sql_help.c:2790
-#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2906 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937
-#: sql_help.c:3016 sql_help.c:3136 sql_help.c:3317 sql_help.c:3540
-#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3695 sql_help.c:3904 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4003 sql_help.c:4360 sql_help.c:4366
-#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4595 sql_help.c:4597 sql_help.c:4659
-#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4852 sql_help.c:4854 sql_help.c:4916
-#: sql_help.c:4950 sql_help.c:5010 sql_help.c:5098 sql_help.c:5100
-#: sql_help.c:5162
+#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1572 sql_help.c:1575 sql_help.c:1753
+#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1810 sql_help.c:1881 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1934 sql_help.c:1992 sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2370 sql_help.c:2491 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:2608 sql_help.c:2669 sql_help.c:2725 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2810 sql_help.c:2817 sql_help.c:2926 sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:3036 sql_help.c:3156 sql_help.c:3337
+#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3609 sql_help.c:3715 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3991 sql_help.c:4023 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4386 sql_help.c:4504 sql_help.c:4615 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4718 sql_help.c:4872 sql_help.c:4874
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4970 sql_help.c:5030 sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5182
msgid "table_name"
msgstr "tabellnamn"
-#: sql_help.c:833 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:833 sql_help.c:2610
msgid "using_expression"
msgstr "using-uttryck"
-#: sql_help.c:834 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:834 sql_help.c:2611
msgid "check_expression"
msgstr "check-uttryck"
-#: sql_help.c:907 sql_help.c:909 sql_help.c:911 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:918 sql_help.c:2662
msgid "publication_object"
msgstr "publiceringsobject"
-#: sql_help.c:913 sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:920
+msgid "publication_drop_object"
+msgstr "publiceringsslängobject"
+
+#: sql_help.c:922 sql_help.c:2663
msgid "publication_parameter"
msgstr "publiceringsparameter"
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:928 sql_help.c:2665
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "där publiceringsobjekt är en av:"
-#: sql_help.c:962 sql_help.c:1649 sql_help.c:2455 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "tabell_och_kolumner"
+
+#: sql_help.c:931
+msgid "and publication_drop_object is one of:"
+msgstr "där publiceringsslängobjekt är en av:"
+
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:1752 sql_help.c:2668 sql_help.c:5029
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "och tabell_och_kolumner är:"
+
+#: sql_help.c:976 sql_help.c:1663 sql_help.c:2469 sql_help.c:2702
+#: sql_help.c:3271
msgid "password"
msgstr "lösenord"
-#: sql_help.c:963 sql_help.c:1650 sql_help.c:2456 sql_help.c:2683
-#: sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:977 sql_help.c:1664 sql_help.c:2470 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:3272
msgid "timestamp"
msgstr "tidsstämpel"
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:977 sql_help.c:1654
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1661 sql_help.c:1664 sql_help.c:3917
-#: sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:985 sql_help.c:988 sql_help.c:991 sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1675 sql_help.c:1678 sql_help.c:3937
+#: sql_help.c:4393
msgid "database_name"
msgstr "databasnamn"
-#: sql_help.c:1083 sql_help.c:2752
+#: sql_help.c:1097 sql_help.c:2772
msgid "increment"
msgstr "ökningsvärde"
-#: sql_help.c:1084 sql_help.c:2753
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:2773
msgid "minvalue"
msgstr "minvärde"
-#: sql_help.c:1085 sql_help.c:2754
+#: sql_help.c:1099 sql_help.c:2774
msgid "maxvalue"
msgstr "maxvärde"
-#: sql_help.c:1086 sql_help.c:2755 sql_help.c:4593 sql_help.c:4696
-#: sql_help.c:4850 sql_help.c:5027 sql_help.c:5096
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:2775 sql_help.c:4613 sql_help.c:4716
+#: sql_help.c:4870 sql_help.c:5047 sql_help.c:5116
msgid "start"
msgstr "start"
-#: sql_help.c:1087 sql_help.c:1356
+#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1370
msgid "restart"
msgstr "starta om"
-#: sql_help.c:1088 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:2776
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:1133
+#: sql_help.c:1147
msgid "new_target"
msgstr "nytt_mål"
-#: sql_help.c:1152 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:2829
msgid "conninfo"
msgstr "anslinfo"
-#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1158 sql_help.c:1162 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1172 sql_help.c:1176 sql_help.c:2830
msgid "publication_name"
msgstr "publiceringsnamn"
-#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1159 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1173 sql_help.c:1177
msgid "publication_option"
msgstr "publicerings_alternativ"
-#: sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:1180
msgid "refresh_option"
msgstr "refresh_alternativ"
-#: sql_help.c:1171 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:1185 sql_help.c:2831
msgid "subscription_parameter"
msgstr "prenumerationsparameter"
-#: sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:1188
msgid "skip_option"
msgstr "skip_alternativ"
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1350
msgid "partition_name"
msgstr "partitionsnamn"
-#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2361 sql_help.c:2942
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2375 sql_help.c:2962
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "partitionsgränsspec"
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1403 sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1417 sql_help.c:2976
msgid "sequence_options"
msgstr "sekvensalternativ"
-#: sql_help.c:1355
+#: sql_help.c:1369
msgid "sequence_option"
msgstr "sekvensalternativ"
-#: sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1383
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "tabellvillkor_för_index"
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "omskrivningsregelnamn"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2373 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:1406 sql_help.c:2387 sql_help.c:3001
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "och partitionsgränsspec är:"
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:2374
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2376 sql_help.c:2982 sql_help.c:2983
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2390 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003
+#: sql_help.c:3004
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "partitionsgränsuttryck"
-#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 sql_help.c:2377 sql_help.c:2378
-#: sql_help.c:2985 sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1411 sql_help.c:2391 sql_help.c:2392
+#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3006
msgid "numeric_literal"
msgstr "numerisk_literal"
-#: sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1412
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "och kolumnvillkor är:"
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2368 sql_help.c:2409 sql_help.c:2618
-#: sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:2382 sql_help.c:2423 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2974
msgid "default_expr"
msgstr "default_uttryck"
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:2369 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:2383 sql_help.c:2975
msgid "generation_expr"
msgstr "generatoruttryck"
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1414 sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2967
-#: sql_help.c:2969 sql_help.c:2973
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1428 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:2989 sql_help.c:2993
msgid "index_parameters"
msgstr "indexparametrar"
-#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1423 sql_help.c:2959 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1437 sql_help.c:2979 sql_help.c:2996
msgid "reftable"
msgstr "reftabell"
-#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1424 sql_help.c:2960 sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1438 sql_help.c:2980 sql_help.c:2997
msgid "refcolumn"
msgstr "refkolumn"
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1425 sql_help.c:1426
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2978 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1439 sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:2981 sql_help.c:2982 sql_help.c:2998 sql_help.c:2999
msgid "referential_action"
msgstr "referentiell_aktion"
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2370 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:1424 sql_help.c:2384 sql_help.c:2983
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "och tabellvillkor är:"
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:2991
msgid "exclude_element"
msgstr "uteslutelement"
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2972 sql_help.c:4591 sql_help.c:4694
-#: sql_help.c:4848 sql_help.c:5025 sql_help.c:5094
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:2992 sql_help.c:4611 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4868 sql_help.c:5045 sql_help.c:5114
msgid "operator"
msgstr "operator"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2489 sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:2503 sql_help.c:2994
msgid "predicate"
msgstr "predikat"
-#: sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1441
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "och tabellvillkor_för_index är:"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:3007
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "indexparametrar i UNIQUE-, PRIMARY KEY- och EXCLUDE-villkor är:"
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3012
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "uteslutelement i ett EXCLUDE-villkort är:"
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2482 sql_help.c:2919 sql_help.c:2932
-#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2996 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:1453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2939 sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3016 sql_help.c:4036
msgid "opclass"
msgstr "op-klass"
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:2483 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:2497 sql_help.c:3017
msgid "opclass_parameter"
msgstr "opclass_parameter"
-#: sql_help.c:1442 sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:1456 sql_help.c:3019
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "referentiell_aktion i ett FOREIGN KEY/REFERENCES-villkor är:"
-#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1463 sql_help.c:3036
+#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1477 sql_help.c:3056
msgid "tablespace_option"
msgstr "tabellutrymmesalternativ"
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1487 sql_help.c:1493 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1507 sql_help.c:1511
msgid "token_type"
msgstr "symboltyp"
-#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1502
msgid "dictionary_name"
msgstr "ordlistnamn"
-#: sql_help.c:1490 sql_help.c:1494
+#: sql_help.c:1504 sql_help.c:1508
msgid "old_dictionary"
msgstr "gammal_ordlista"
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1505 sql_help.c:1509
msgid "new_dictionary"
msgstr "ny_ordlista"
-#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1604 sql_help.c:1607 sql_help.c:1608
-#: sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 sql_help.c:1622
+#: sql_help.c:3209
msgid "attribute_name"
msgstr "attributnamn"
-#: sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1605
msgid "new_attribute_name"
msgstr "nytt_attributnamn"
-#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1613
msgid "new_enum_value"
msgstr "nytt_enumvärde"
-#: sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1610
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "närliggande_enumvärde"
-#: sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1612
msgid "existing_enum_value"
msgstr "existerande_enumvärde"
-#: sql_help.c:1601
+#: sql_help.c:1615
msgid "property"
msgstr "egenskap"
-#: sql_help.c:1677 sql_help.c:2353 sql_help.c:2362 sql_help.c:2768
-#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3720 sql_help.c:3926 sql_help.c:3972
-#: sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:1691 sql_help.c:2367 sql_help.c:2376 sql_help.c:2788
+#: sql_help.c:3289 sql_help.c:3740 sql_help.c:3946 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:4402
msgid "server_name"
msgstr "servernamn"
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1712 sql_help.c:3284
+#: sql_help.c:1723 sql_help.c:1726 sql_help.c:3304
msgid "view_option_name"
msgstr "visningsalternativnamn"
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:3285
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:3305
msgid "view_option_value"
msgstr "visningsalternativvärde"
-#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1733 sql_help.c:4993 sql_help.c:4994
-msgid "table_and_columns"
-msgstr "tabell_och_kolumner"
-
-#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1798 sql_help.c:1990 sql_help.c:3769
-#: sql_help.c:4217 sql_help.c:4995
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1812 sql_help.c:2004 sql_help.c:3789
+#: sql_help.c:4237 sql_help.c:5015
msgid "where option can be one of:"
msgstr "där flaggor kan vara en av:"
-#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1736 sql_help.c:1799 sql_help.c:1992
-#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2176 sql_help.c:3770 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:3774 sql_help.c:3775
-#: sql_help.c:3776 sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:4218
-#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4996 sql_help.c:4997 sql_help.c:4998
-#: sql_help.c:4999 sql_help.c:5000 sql_help.c:5001 sql_help.c:5002
-#: sql_help.c:5003 sql_help.c:5004 sql_help.c:5006 sql_help.c:5007
+#: sql_help.c:1749 sql_help.c:1750 sql_help.c:1813 sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2190 sql_help.c:3790 sql_help.c:3791
+#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3793 sql_help.c:3794 sql_help.c:3795
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3797 sql_help.c:3798 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4240 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5018
+#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5020 sql_help.c:5021 sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:5023 sql_help.c:5024 sql_help.c:5026 sql_help.c:5027
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1737 sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:1751 sql_help.c:5028
msgid "size"
msgstr "storlek"
-#: sql_help.c:1738 sql_help.c:5009
-msgid "and table_and_columns is:"
-msgstr "och tabell_och_kolumner är:"
-
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4781
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:4775 sql_help.c:4777 sql_help.c:4801
msgid "transaction_mode"
msgstr "transaktionsläge"
-#: sql_help.c:1755 sql_help.c:4758 sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:1769 sql_help.c:4778 sql_help.c:4802
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "där transaktionsläge är en av:"
-#: sql_help.c:1764 sql_help.c:4601 sql_help.c:4610 sql_help.c:4614
-#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4858 sql_help.c:4867
-#: sql_help.c:4871 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:5104
-#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5117 sql_help.c:5121 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:4621 sql_help.c:4630 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4641 sql_help.c:4878 sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:4891 sql_help.c:4895 sql_help.c:4898 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:5133 sql_help.c:5137 sql_help.c:5141 sql_help.c:5144
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1878
msgid "relation_name"
msgstr "relationsnamn"
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:3920 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:3940 sql_help.c:4396
msgid "domain_name"
msgstr "domännamn"
-#: sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1905
msgid "policy_name"
msgstr "policynamn"
-#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1918
msgid "rule_name"
msgstr "regelnamn"
-#: sql_help.c:1923 sql_help.c:4515
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:4535
msgid "string_literal"
msgstr "sträng_literal"
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:4179 sql_help.c:4429
+#: sql_help.c:1962 sql_help.c:4199 sql_help.c:4449
msgid "transaction_id"
msgstr "transaktions-id"
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:1987 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2001 sql_help.c:4062
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
-#: sql_help.c:1981 sql_help.c:1988 sql_help.c:2707 sql_help.c:2708
-#: sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2002 sql_help.c:2727 sql_help.c:2728
+#: sql_help.c:2729
msgid "command"
msgstr "kommando"
-#: sql_help.c:1983 sql_help.c:2706 sql_help.c:3139 sql_help.c:3320
-#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4105 sql_help.c:4108 sql_help.c:4584
-#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4687 sql_help.c:4689 sql_help.c:4841
-#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4959 sql_help.c:5087 sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2726 sql_help.c:3159 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:4046 sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4604
+#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4863 sql_help.c:4979 sql_help.c:5107 sql_help.c:5109
msgid "condition"
msgstr "villkor"
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2523 sql_help.c:3022 sql_help.c:3286
-#: sql_help.c:3304 sql_help.c:4007
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2537 sql_help.c:3042 sql_help.c:3306
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4027
msgid "query"
msgstr "fråga"
-#: sql_help.c:1991
+#: sql_help.c:2005
msgid "format_name"
msgstr "formatnamn"
-#: sql_help.c:1993
+#: sql_help.c:2007
msgid "delimiter_character"
msgstr "avdelartecken"
-#: sql_help.c:1994
+#: sql_help.c:2008
msgid "null_string"
msgstr "null-sträng"
-#: sql_help.c:1995
+#: sql_help.c:2009
msgid "default_string"
msgstr "standard-sträng"
-#: sql_help.c:1997
+#: sql_help.c:2011
msgid "quote_character"
msgstr "citattecken"
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2012
msgid "escape_character"
msgstr "escape-tecken"
-#: sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:2016
msgid "encoding_name"
msgstr "kodningsnamn"
-#: sql_help.c:2013
+#: sql_help.c:2027
msgid "access_method_type"
msgstr "accessmetodtyp"
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2103 sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2117 sql_help.c:2120
msgid "arg_data_type"
msgstr "arg_datatyp"
-#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2107 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2121 sql_help.c:2129
msgid "sfunc"
msgstr "sfunc"
-#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2108 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2122 sql_help.c:2130
msgid "state_data_type"
msgstr "tillståndsdatatyp"
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2109 sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2123 sql_help.c:2131
msgid "state_data_size"
msgstr "tillståndsdatastorlek"
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2110 sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
msgid "ffunc"
msgstr "ffunc"
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133
msgid "combinefunc"
msgstr "kombinerafunk"
-#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134
msgid "serialfunc"
msgstr "serialiseringsfunk"
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
msgid "deserialfunc"
msgstr "deserialiseringsfunk"
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2111 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2125 sql_help.c:2136
msgid "initial_condition"
msgstr "startvärde"
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2107 sql_help.c:2137
msgid "msfunc"
msgstr "msfunk"
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2138
msgid "minvfunc"
msgstr "minvfunk"
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2139
msgid "mstate_data_type"
msgstr "mtillståndsdatatyp"
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126
+#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2140
msgid "mstate_data_size"
msgstr "ntillståndsstorlek"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2141
msgid "mffunc"
msgstr "mffunk"
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2142
msgid "minitial_condition"
msgstr "mstartvärde"
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2129
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2143
msgid "sort_operator"
msgstr "sorteringsoperator"
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2126
msgid "or the old syntax"
msgstr "eller gamla syntaxen"
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2128
msgid "base_type"
msgstr "bastyp"
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2221
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2235
msgid "locale"
msgstr "lokal"
-#: sql_help.c:2173 sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2236
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2237
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2175 sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:2189 sql_help.c:4502
msgid "provider"
msgstr "leverantör"
-#: sql_help.c:2177
+#: sql_help.c:2191
msgid "rules"
msgstr "regler"
-#: sql_help.c:2178 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2297
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2194
msgid "existing_collation"
msgstr "existerande_jämförelse"
-#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2204
msgid "source_encoding"
msgstr "källkodning"
-#: sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2205
msgid "dest_encoding"
msgstr "målkodning"
-#: sql_help.c:2218 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:2232 sql_help.c:3082
msgid "template"
msgstr "mall"
-#: sql_help.c:2219
+#: sql_help.c:2233
msgid "encoding"
msgstr "kodning"
-#: sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2234
msgid "strategy"
msgstr "strategi"
-#: sql_help.c:2224
+#: sql_help.c:2238
msgid "icu_locale"
msgstr "icu_lokal"
-#: sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:2239
msgid "icu_rules"
msgstr "icu_regler"
-#: sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2240
msgid "locale_provider"
msgstr "lokal_leverantör"
-#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2241
msgid "collation_version"
msgstr "jämförelse_version"
-#: sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:2246
msgid "oid"
msgstr "oid"
-#: sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:2266
msgid "constraint"
msgstr "villkor"
-#: sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2267
msgid "where constraint is:"
msgstr "där villkor är:"
-#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2704 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2724 sql_help.c:3155
msgid "event"
msgstr "händelse"
-#: sql_help.c:2268
+#: sql_help.c:2282
msgid "filter_variable"
msgstr "filtervariabel"
-#: sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2283
msgid "filter_value"
msgstr "filtervärde"
-#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2971
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "där kolumnvillkor är:"
-#: sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2424
msgid "rettype"
msgstr "rettyp"
-#: sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2426
msgid "column_type"
msgstr "kolumntyp"
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2624
+#: sql_help.c:2435 sql_help.c:2638
msgid "definition"
msgstr "definition"
-#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2639
msgid "obj_file"
msgstr "obj-fil"
-#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2437 sql_help.c:2640
msgid "link_symbol"
msgstr "linksymbol"
-#: sql_help.c:2424 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2641
msgid "sql_body"
msgstr "sql-kropp"
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2689 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2709 sql_help.c:3278
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2519 sql_help.c:2920 sql_help.c:2933
-#: sql_help.c:2947 sql_help.c:3018
+#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2533 sql_help.c:2940 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:3038
msgid "method"
msgstr "metod"
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2514
msgid "call_handler"
msgstr "anropshanterare"
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2515
msgid "inline_handler"
msgstr "inline-hanterare"
-#: sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2516
msgid "valfunction"
msgstr "val-funktion"
-#: sql_help.c:2541
+#: sql_help.c:2555
msgid "com_op"
msgstr "com_op"
-#: sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2556
msgid "neg_op"
msgstr "neg_op"
-#: sql_help.c:2560
+#: sql_help.c:2574
msgid "family_name"
msgstr "familjenamn"
-#: sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:2585
msgid "storage_type"
msgstr "lagringstyp"
-#: sql_help.c:2710 sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3162
msgid "where event can be one of:"
msgstr "där händelse kan vara en av:"
-#: sql_help.c:2730 sql_help.c:2732
+#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2752
msgid "schema_element"
msgstr "schema-element"
-#: sql_help.c:2769
+#: sql_help.c:2789
msgid "server_type"
msgstr "servertyp"
-#: sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2790
msgid "server_version"
msgstr "serverversion"
-#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3923 sql_help.c:4379
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:3943 sql_help.c:4399
msgid "fdw_name"
msgstr "fdw-namn"
-#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2791
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2811
msgid "statistics_name"
msgstr "statistiknamn"
-#: sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2812
msgid "statistics_kind"
msgstr "statistiksort"
-#: sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2828
msgid "subscription_name"
msgstr "prenumerationsnamn"
-#: sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2933
msgid "source_table"
msgstr "källtabell"
-#: sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:2934
msgid "like_option"
msgstr "like_alternativ"
-#: sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:3000
msgid "and like_option is:"
msgstr "och likealternativ är:"
-#: sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3055
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3069
msgid "parser_name"
msgstr "parsernamn"
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3070
msgid "source_config"
msgstr "källkonfig"
-#: sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3099
msgid "start_function"
msgstr "startfunktion"
-#: sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3100
msgid "gettoken_function"
msgstr "gettoken_funktion"
-#: sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:3101
msgid "end_function"
msgstr "slutfunktion"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3102
msgid "lextypes_function"
msgstr "symboltypfunktion"
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3103
msgid "headline_function"
msgstr "rubrikfunktion"
-#: sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3115
msgid "init_function"
msgstr "init_funktion"
-#: sql_help.c:3096
+#: sql_help.c:3116
msgid "lexize_function"
msgstr "symboluppdelningsfunktion"
-#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3129
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "från_sql_funktionsnamn"
-#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3131
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "till_sql_funktionsnamn"
-#: sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3157
msgid "referenced_table_name"
msgstr "refererat_tabellnamn"
-#: sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3158
msgid "transition_relation_name"
msgstr "övergångsrelationsnamn"
-#: sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3161
msgid "arguments"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3213
msgid "label"
msgstr "etikett"
-#: sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:3215
msgid "subtype"
msgstr "subtyp"
-#: sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3216
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "subtypoperatorklass"
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3218
msgid "canonical_function"
msgstr "kanonisk_funktion"
-#: sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3219
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "subtyp_diff_funktion"
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3220
msgid "multirange_type_name"
msgstr "multirange_typnamn"
-#: sql_help.c:3202
+#: sql_help.c:3222
msgid "input_function"
msgstr "inmatningsfunktion"
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:3223
msgid "output_function"
msgstr "utmatningsfunktion"
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3224
msgid "receive_function"
msgstr "mottagarfunktion"
-#: sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3225
msgid "send_function"
msgstr "sändfunktion"
-#: sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3226
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "typmodifiering_indatafunktion"
-#: sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3227
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "typmodifiering_utdatafunktion"
-#: sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3228
msgid "analyze_function"
msgstr "analysfunktion"
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3229
msgid "subscript_function"
msgstr "arrayindexfunktion"
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3230
msgid "internallength"
msgstr "internlängd"
-#: sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3231
msgid "alignment"
msgstr "justering"
-#: sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3232
msgid "storage"
msgstr "lagring"
-#: sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:3233
msgid "like_type"
msgstr "liketyp"
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3234
msgid "category"
msgstr "kategori"
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3235
msgid "preferred"
msgstr "föredragen"
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:3236
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3237
msgid "element"
msgstr "element"
-#: sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3238
msgid "delimiter"
msgstr "avskiljare"
-#: sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3239
msgid "collatable"
msgstr "sorterbar"
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:4002 sql_help.c:4094 sql_help.c:4579
-#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4836 sql_help.c:4949 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:3336 sql_help.c:4022 sql_help.c:4114 sql_help.c:4599
+#: sql_help.c:4701 sql_help.c:4856 sql_help.c:4969 sql_help.c:5102
msgid "with_query"
msgstr "with_fråga"
-#: sql_help.c:3318 sql_help.c:4004 sql_help.c:4598 sql_help.c:4604
-#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4611 sql_help.c:4615 sql_help.c:4623
-#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4861 sql_help.c:4864 sql_help.c:4868
-#: sql_help.c:4872 sql_help.c:4880 sql_help.c:4951 sql_help.c:5101
-#: sql_help.c:5107 sql_help.c:5110 sql_help.c:5114 sql_help.c:5118
-#: sql_help.c:5126
+#: sql_help.c:3338 sql_help.c:4024 sql_help.c:4618 sql_help.c:4624
+#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4631 sql_help.c:4635 sql_help.c:4643
+#: sql_help.c:4875 sql_help.c:4881 sql_help.c:4884 sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4900 sql_help.c:4971 sql_help.c:5121
+#: sql_help.c:5127 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:5146
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:3319 sql_help.c:4583 sql_help.c:4625 sql_help.c:4627
-#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4633 sql_help.c:4634 sql_help.c:4635
-#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4840 sql_help.c:4882 sql_help.c:4884
-#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4890 sql_help.c:4891 sql_help.c:4892
-#: sql_help.c:4958 sql_help.c:5086 sql_help.c:5128 sql_help.c:5130
-#: sql_help.c:5134 sql_help.c:5136 sql_help.c:5137 sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4603 sql_help.c:4645 sql_help.c:4647
+#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4860 sql_help.c:4902 sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4978 sql_help.c:5106 sql_help.c:5148 sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157 sql_help.c:5158
msgid "from_item"
msgstr "frånval"
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3804 sql_help.c:4146 sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:3341 sql_help.c:3824 sql_help.c:4166 sql_help.c:4980
msgid "cursor_name"
msgstr "markörnamn"
-#: sql_help.c:3322 sql_help.c:4010 sql_help.c:4961
+#: sql_help.c:3342 sql_help.c:4030 sql_help.c:4981
msgid "output_expression"
msgstr "utdatauttryck"
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4011 sql_help.c:4582 sql_help.c:4684
-#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4962 sql_help.c:5085
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:4031 sql_help.c:4602 sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4859 sql_help.c:4982 sql_help.c:5105
msgid "output_name"
msgstr "utdatanamn"
-#: sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:3359
msgid "code"
msgstr "kod"
-#: sql_help.c:3744
+#: sql_help.c:3764
msgid "parameter"
msgstr "parameter"
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:3768 sql_help.c:4171
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:4191
msgid "statement"
msgstr "sats"
-#: sql_help.c:3803 sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:3823 sql_help.c:4165
msgid "direction"
msgstr "riktning"
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4167
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "där riktning kan vara en av:"
-#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3809
-#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150
-#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4592 sql_help.c:4594
-#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4849 sql_help.c:4851
-#: sql_help.c:5026 sql_help.c:5028 sql_help.c:5095 sql_help.c:5097
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:3830 sql_help.c:4168 sql_help.c:4169 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:4171 sql_help.c:4172 sql_help.c:4612 sql_help.c:4614
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4717 sql_help.c:4869 sql_help.c:4871
+#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5048 sql_help.c:5115 sql_help.c:5117
msgid "count"
msgstr "antal"
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:4369
+#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4389
msgid "sequence_name"
msgstr "sekvensnamn"
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4407
msgid "arg_name"
msgstr "arg_namn"
-#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:3952 sql_help.c:4408
msgid "arg_type"
msgstr "arg_typ"
-#: sql_help.c:3939 sql_help.c:4395
+#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4415
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:3990
msgid "remote_schema"
msgstr "externt_schema"
-#: sql_help.c:3973
+#: sql_help.c:3993
msgid "local_schema"
msgstr "lokalt_schema"
-#: sql_help.c:4008
+#: sql_help.c:4028
msgid "conflict_target"
msgstr "konfliktmål"
-#: sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4029
msgid "conflict_action"
msgstr "konfliktaktion"
-#: sql_help.c:4012
+#: sql_help.c:4032
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "där konfliktmål kan vara en av:"
-#: sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:4033
msgid "index_column_name"
msgstr "indexkolumnnamn"
-#: sql_help.c:4014
+#: sql_help.c:4034
msgid "index_expression"
msgstr "indexuttryck"
-#: sql_help.c:4017
+#: sql_help.c:4037
msgid "index_predicate"
msgstr "indexpredikat"
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4039
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "och konfliktaktion är en av:"
-#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4119 sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4045 sql_help.c:4139 sql_help.c:4977
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sub-SELECT"
-#: sql_help.c:4034 sql_help.c:4160 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4180 sql_help.c:4953
msgid "channel"
msgstr "kanal"
-#: sql_help.c:4056
+#: sql_help.c:4076
msgid "lockmode"
msgstr "låsläge"
-#: sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:4077
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "där låsläge är en av:"
-#: sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:4115
msgid "target_table_name"
msgstr "måltabellnamn"
-#: sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:4116
msgid "target_alias"
msgstr "målalias"
-#: sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4117
msgid "data_source"
msgstr "datakälla"
-#: sql_help.c:4098 sql_help.c:4628 sql_help.c:4885 sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4648 sql_help.c:4905 sql_help.c:5151
msgid "join_condition"
msgstr "join-villkor"
-#: sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:4119
msgid "when_clause"
msgstr "when_sats"
-#: sql_help.c:4100
+#: sql_help.c:4120
msgid "where data_source is:"
msgstr "där datakälla är:"
-#: sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:4121
msgid "source_table_name"
msgstr "källtabellnamn"
-#: sql_help.c:4102
+#: sql_help.c:4122
msgid "source_query"
msgstr "källfråga"
-#: sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4123
msgid "source_alias"
msgstr "källalias"
-#: sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:4124
msgid "and when_clause is:"
msgstr "och when_sats är:"
-#: sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:4126
msgid "merge_update"
msgstr "merge_update"
-#: sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:4127
msgid "merge_delete"
msgstr "merge_delete"
-#: sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4129
msgid "merge_insert"
msgstr "merge_insert"
-#: sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4130
msgid "and merge_insert is:"
msgstr "och merge_insert är:"
-#: sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4133
msgid "and merge_update is:"
msgstr "och merge_update är:"
-#: sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:4140
msgid "and merge_delete is:"
msgstr "och merge_delete är:"
-#: sql_help.c:4161
+#: sql_help.c:4181
msgid "payload"
msgstr "innehåll"
-#: sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4208
msgid "old_role"
msgstr "gammal_roll"
-#: sql_help.c:4189
+#: sql_help.c:4209
msgid "new_role"
msgstr "ny_roll"
-#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4437 sql_help.c:4445
+#: sql_help.c:4248 sql_help.c:4457 sql_help.c:4465
msgid "savepoint_name"
msgstr "sparpunktnamn"
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4643 sql_help.c:4842 sql_help.c:4900
-#: sql_help.c:5088 sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4663 sql_help.c:4862 sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:5108 sql_help.c:5166
msgid "grouping_element"
msgstr "gruperingselement"
-#: sql_help.c:4587 sql_help.c:4690 sql_help.c:4844 sql_help.c:5090
+#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4710 sql_help.c:4864 sql_help.c:5110
msgid "window_name"
msgstr "fönsternamn"
-#: sql_help.c:4588 sql_help.c:4691 sql_help.c:4845 sql_help.c:5091
+#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4711 sql_help.c:4865 sql_help.c:5111
msgid "window_definition"
msgstr "fönsterdefinition"
-#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4603 sql_help.c:4647 sql_help.c:4692
-#: sql_help.c:4846 sql_help.c:4860 sql_help.c:4904 sql_help.c:5092
-#: sql_help.c:5106 sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4623 sql_help.c:4667 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4866 sql_help.c:4880 sql_help.c:4924 sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5170
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4853 sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5119
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "där frånval kan vara en av:"
-#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4605 sql_help.c:4608 sql_help.c:4612
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4856 sql_help.c:4862 sql_help.c:4865
-#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4881 sql_help.c:5102 sql_help.c:5108
-#: sql_help.c:5111 sql_help.c:5115 sql_help.c:5127
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4625 sql_help.c:4628 sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4876 sql_help.c:4882 sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4901 sql_help.c:5122 sql_help.c:5128
+#: sql_help.c:5131 sql_help.c:5135 sql_help.c:5147
msgid "column_alias"
msgstr "kolumnalias"
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4857 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4877 sql_help.c:5123
msgid "sampling_method"
msgstr "samplingsmetod"
-#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4859 sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:4622 sql_help.c:4879 sql_help.c:5125
msgid "seed"
msgstr "frö"
-#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4645 sql_help.c:4863 sql_help.c:4902
-#: sql_help.c:5109 sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4665 sql_help.c:4883 sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5168
msgid "with_query_name"
msgstr "with_frågenamn"
-#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4619 sql_help.c:4622 sql_help.c:4873
-#: sql_help.c:4876 sql_help.c:4879 sql_help.c:5119 sql_help.c:5122
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4639 sql_help.c:4642 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4899 sql_help.c:5139 sql_help.c:5142
+#: sql_help.c:5145
msgid "column_definition"
msgstr "kolumndefinition"
-#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4632 sql_help.c:4883 sql_help.c:4889
-#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4652 sql_help.c:4903 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5155
msgid "join_type"
msgstr "join-typ"
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4886 sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4906 sql_help.c:5152
msgid "join_column"
msgstr "join-kolumn"
-#: sql_help.c:4630 sql_help.c:4887 sql_help.c:5133
+#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4907 sql_help.c:5153
msgid "join_using_alias"
msgstr "join_using_alias"
-#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4893 sql_help.c:5139
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4913 sql_help.c:5159
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "och grupperingselement kan vara en av:"
-#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4901 sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4921 sql_help.c:5167
msgid "and with_query is:"
msgstr "och with_fråga är:"
-#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4905 sql_help.c:5151
+#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4925 sql_help.c:5171
msgid "values"
msgstr "värden"
-#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4906 sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4926 sql_help.c:5172
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4907 sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4927 sql_help.c:5173
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4908 sql_help.c:5154
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4928 sql_help.c:5174
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4910 sql_help.c:5156
+#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4930 sql_help.c:5176
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "söksekvens_kolumnnamn"
-#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4912 sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4932 sql_help.c:5178
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "cykelmarkering_kolumnnamn"
-#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4913 sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4933 sql_help.c:5179
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "cykelmarkering_värde"
-#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4914 sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4934 sql_help.c:5180
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "cykelmarkering_standard"
-#: sql_help.c:4658 sql_help.c:4915 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4935 sql_help.c:5181
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "cykelväg_kolumnnamn"
-#: sql_help.c:4685
+#: sql_help.c:4705
msgid "new_table"
msgstr "ny_tabell"
-#: sql_help.c:4756
+#: sql_help.c:4776
msgid "snapshot_id"
msgstr "snapshot_id"
-#: sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:5044
msgid "sort_expression"
msgstr "sorteringsuttryck"
-#: sql_help.c:5168 sql_help.c:6152
+#: sql_help.c:5188 sql_help.c:6172
msgid "abort the current transaction"
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
-#: sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5194
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5180
+#: sql_help.c:5200
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "ändra definitionen av en jämförelse"
-#: sql_help.c:5186
+#: sql_help.c:5206
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "ändra definitionen av en konvertering"
-#: sql_help.c:5192
+#: sql_help.c:5212
msgid "change a database"
msgstr "ändra en databas"
-#: sql_help.c:5198
+#: sql_help.c:5218
msgid "define default access privileges"
msgstr "definiera standardaccessrättigheter"
-#: sql_help.c:5204
+#: sql_help.c:5224
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "ändra definitionen av en domän"
-#: sql_help.c:5210
+#: sql_help.c:5230
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "ändra definitionen av en händelsetrigger"
-#: sql_help.c:5216
+#: sql_help.c:5236
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "ändra definitionen av en utökning"
-#: sql_help.c:5222
+#: sql_help.c:5242
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "ändra definitionen av en främmande data-omvandlare"
-#: sql_help.c:5228
+#: sql_help.c:5248
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "ändra definitionen av en främmande tabell"
-#: sql_help.c:5234
+#: sql_help.c:5254
msgid "change the definition of a function"
msgstr "ändra definitionen av en funktion"
-#: sql_help.c:5240
+#: sql_help.c:5260
msgid "change role name or membership"
msgstr "ändra rollnamn eller medlemskap"
-#: sql_help.c:5246
+#: sql_help.c:5266
msgid "change the definition of an index"
msgstr "ändra definitionen av ett index"
-#: sql_help.c:5252
+#: sql_help.c:5272
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk"
-#: sql_help.c:5258
+#: sql_help.c:5278
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "ändra definitionen av ett stort objekt"
-#: sql_help.c:5264
+#: sql_help.c:5284
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "ändra definitionen av en materialiserad vy"
-#: sql_help.c:5270
+#: sql_help.c:5290
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "ändra definitionen av en operator"
-#: sql_help.c:5276
+#: sql_help.c:5296
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "ändra definitionen av en operatorklass"
-#: sql_help.c:5282
+#: sql_help.c:5302
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "ändra definitionen av en operatorfamilj"
-#: sql_help.c:5288
+#: sql_help.c:5308
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "ändra definitionen av en säkerhetspolicy på radnivå"
-#: sql_help.c:5294
+#: sql_help.c:5314
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "ändra definitionen av en procedur"
-#: sql_help.c:5300
+#: sql_help.c:5320
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "ändra definitionen av en publicering"
-#: sql_help.c:5306 sql_help.c:5408
+#: sql_help.c:5326 sql_help.c:5428
msgid "change a database role"
msgstr "ändra databasroll"
-#: sql_help.c:5312
+#: sql_help.c:5332
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "ändra definitionen av en rutin"
-#: sql_help.c:5318
+#: sql_help.c:5338
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "ändra definitionen av en regel"
-#: sql_help.c:5324
+#: sql_help.c:5344
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ändra definitionen av ett schema"
-#: sql_help.c:5330
+#: sql_help.c:5350
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator"
-#: sql_help.c:5336
+#: sql_help.c:5356
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "ändra definitionen av en främmande server"
-#: sql_help.c:5342
+#: sql_help.c:5362
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "ändra definitionen av ett utökat statistikobjekt"
-#: sql_help.c:5348
+#: sql_help.c:5368
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "ändra definitionen av en prenumerering"
-#: sql_help.c:5354
+#: sql_help.c:5374
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "ändra en servers konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:5360
+#: sql_help.c:5380
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ändra definitionen av en tabell"
-#: sql_help.c:5366
+#: sql_help.c:5386
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ändra definitionen av ett tabellutrymme"
-#: sql_help.c:5372
+#: sql_help.c:5392
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "ändra definitionen av en textsökkonfiguration"
-#: sql_help.c:5378
+#: sql_help.c:5398
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "ändra definitionen av en textsökordlista"
-#: sql_help.c:5384
+#: sql_help.c:5404
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "ändra definitionen av en textsökparser"
-#: sql_help.c:5390
+#: sql_help.c:5410
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "ändra definitionen av en textsökmall"
-#: sql_help.c:5396
+#: sql_help.c:5416
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ändra definitionen av en trigger"
-#: sql_help.c:5402
+#: sql_help.c:5422
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ändra definitionen av en typ"
-#: sql_help.c:5414
+#: sql_help.c:5434
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "ändra definitionen av en användarmappning"
-#: sql_help.c:5420
+#: sql_help.c:5440
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ändra definitionen av en vy"
-#: sql_help.c:5426
+#: sql_help.c:5446
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "samla in statistik om en databas"
-#: sql_help.c:5432 sql_help.c:6230
+#: sql_help.c:5452 sql_help.c:6250
msgid "start a transaction block"
msgstr "starta ett transaktionsblock"
-#: sql_help.c:5438
+#: sql_help.c:5458
msgid "invoke a procedure"
msgstr "anropa en procedur"
-#: sql_help.c:5444
+#: sql_help.c:5464
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "tvinga checkpoint i transaktionsloggen"
-#: sql_help.c:5450
+#: sql_help.c:5470
msgid "close a cursor"
msgstr "stäng en markör"
-#: sql_help.c:5456
+#: sql_help.c:5476
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "klustra en tabell efter ett index"
-#: sql_help.c:5462
+#: sql_help.c:5482
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt"
-#: sql_help.c:5468 sql_help.c:6026
+#: sql_help.c:5488 sql_help.c:6046
msgid "commit the current transaction"
msgstr "utför den aktuella transaktionen"
-#: sql_help.c:5474
+#: sql_help.c:5494
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "utför commit på en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
-#: sql_help.c:5480
+#: sql_help.c:5500
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
-#: sql_help.c:5486
+#: sql_help.c:5506
msgid "define a new access method"
msgstr "definiera en ny accessmetod"
-#: sql_help.c:5492
+#: sql_help.c:5512
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5498
+#: sql_help.c:5518
msgid "define a new cast"
msgstr "definiera en ny typomvandling"
-#: sql_help.c:5504
+#: sql_help.c:5524
msgid "define a new collation"
msgstr "definiera en ny jämförelse"
-#: sql_help.c:5510
+#: sql_help.c:5530
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering"
-#: sql_help.c:5516
+#: sql_help.c:5536
msgid "create a new database"
msgstr "skapa en ny databas"
-#: sql_help.c:5522
+#: sql_help.c:5542
msgid "define a new domain"
msgstr "definiera en ny domän"
-#: sql_help.c:5528
+#: sql_help.c:5548
msgid "define a new event trigger"
msgstr "definiera en ny händelsetrigger"
-#: sql_help.c:5534
+#: sql_help.c:5554
msgid "install an extension"
msgstr "installera en utökning"
-#: sql_help.c:5540
+#: sql_help.c:5560
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "definiera en ny främmande data-omvandlare"
-#: sql_help.c:5546
+#: sql_help.c:5566
msgid "define a new foreign table"
msgstr "definiera en ny främmande tabell"
-#: sql_help.c:5552
+#: sql_help.c:5572
msgid "define a new function"
msgstr "definiera en ny funktion"
-#: sql_help.c:5558 sql_help.c:5618 sql_help.c:5720
+#: sql_help.c:5578 sql_help.c:5638 sql_help.c:5740
msgid "define a new database role"
msgstr "definiera en ny databasroll"
-#: sql_help.c:5564
+#: sql_help.c:5584
msgid "define a new index"
msgstr "skapa ett nytt index"
-#: sql_help.c:5570
+#: sql_help.c:5590
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiera ett nytt procedur-språk"
-#: sql_help.c:5576
+#: sql_help.c:5596
msgid "define a new materialized view"
msgstr "definiera en ny materialiserad vy"
-#: sql_help.c:5582
+#: sql_help.c:5602
msgid "define a new operator"
msgstr "definiera en ny operator"
-#: sql_help.c:5588
+#: sql_help.c:5608
msgid "define a new operator class"
msgstr "definiera en ny operatorklass"
-#: sql_help.c:5594
+#: sql_help.c:5614
msgid "define a new operator family"
msgstr "definiera en ny operatorfamilj"
-#: sql_help.c:5600
+#: sql_help.c:5620
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "definiera en ny säkerhetspolicy på radnivå för en tabell"
-#: sql_help.c:5606
+#: sql_help.c:5626
msgid "define a new procedure"
msgstr "definiera ett ny procedur"
-#: sql_help.c:5612
+#: sql_help.c:5632
msgid "define a new publication"
msgstr "definiera en ny publicering"
-#: sql_help.c:5624
+#: sql_help.c:5644
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
-#: sql_help.c:5630
+#: sql_help.c:5650
msgid "define a new schema"
msgstr "definiera ett nytt schema"
-#: sql_help.c:5636
+#: sql_help.c:5656
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
-#: sql_help.c:5642
+#: sql_help.c:5662
msgid "define a new foreign server"
msgstr "definiera en ny främmande server"
-#: sql_help.c:5648
+#: sql_help.c:5668
msgid "define extended statistics"
msgstr "definiera utökad statistik"
-#: sql_help.c:5654
+#: sql_help.c:5674
msgid "define a new subscription"
msgstr "definiera en ny prenumeration"
-#: sql_help.c:5660
+#: sql_help.c:5680
msgid "define a new table"
msgstr "definiera en ny tabell"
-#: sql_help.c:5666 sql_help.c:6188
+#: sql_help.c:5686 sql_help.c:6208
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definiera en ny tabell utifrån resultatet av en fråga"
-#: sql_help.c:5672
+#: sql_help.c:5692
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
-#: sql_help.c:5678
+#: sql_help.c:5698
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "definiera en ny textsökkonfiguration"
-#: sql_help.c:5684
+#: sql_help.c:5704
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "definiera en ny textsökordlista"
-#: sql_help.c:5690
+#: sql_help.c:5710
msgid "define a new text search parser"
msgstr "definiera en ny textsökparser"
-#: sql_help.c:5696
+#: sql_help.c:5716
msgid "define a new text search template"
msgstr "definiera en ny textsökmall"
-#: sql_help.c:5702
+#: sql_help.c:5722
msgid "define a new transform"
msgstr "definiera en ny transform"
-#: sql_help.c:5708
+#: sql_help.c:5728
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiera en ny trigger"
-#: sql_help.c:5714
+#: sql_help.c:5734
msgid "define a new data type"
msgstr "definiera en ny datatyp"
-#: sql_help.c:5726
+#: sql_help.c:5746
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "definiera en ny mappning av en användare till en främmande server"
-#: sql_help.c:5732
+#: sql_help.c:5752
msgid "define a new view"
msgstr "definiera en ny vy"
-#: sql_help.c:5738
+#: sql_help.c:5758
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "deallokera en förberedd sats"
-#: sql_help.c:5744
+#: sql_help.c:5764
msgid "define a cursor"
msgstr "definiera en markör"
-#: sql_help.c:5750
+#: sql_help.c:5770
msgid "delete rows of a table"
msgstr "radera rader i en tabell"
-#: sql_help.c:5756
+#: sql_help.c:5776
msgid "discard session state"
msgstr "släng sessionstillstånd"
-#: sql_help.c:5762
+#: sql_help.c:5782
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "kör ett annonymt kodblock"
-#: sql_help.c:5768
+#: sql_help.c:5788
msgid "remove an access method"
msgstr "ta bort en accessmetod"
-#: sql_help.c:5774
+#: sql_help.c:5794
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
-#: sql_help.c:5780
+#: sql_help.c:5800
msgid "remove a cast"
msgstr "ta bort en typomvandling"
-#: sql_help.c:5786
+#: sql_help.c:5806
msgid "remove a collation"
msgstr "ta bort en jämförelse"
-#: sql_help.c:5792
+#: sql_help.c:5812
msgid "remove a conversion"
msgstr "ta bort en konvertering"
-#: sql_help.c:5798
+#: sql_help.c:5818
msgid "remove a database"
msgstr "ta bort en databas"
-#: sql_help.c:5804
+#: sql_help.c:5824
msgid "remove a domain"
msgstr "ta bort en domän"
-#: sql_help.c:5810
+#: sql_help.c:5830
msgid "remove an event trigger"
msgstr "ta bort en händelsetrigger"
-#: sql_help.c:5816
+#: sql_help.c:5836
msgid "remove an extension"
msgstr "ta bort en utökning"
-#: sql_help.c:5822
+#: sql_help.c:5842
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare"
-#: sql_help.c:5828
+#: sql_help.c:5848
msgid "remove a foreign table"
msgstr "ta bort en främmande tabell"
-#: sql_help.c:5834
+#: sql_help.c:5854
msgid "remove a function"
msgstr "ta bort en funktion"
-#: sql_help.c:5840 sql_help.c:5906 sql_help.c:6008
+#: sql_help.c:5860 sql_help.c:5926 sql_help.c:6028
msgid "remove a database role"
msgstr "ta bort en databasroll"
-#: sql_help.c:5846
+#: sql_help.c:5866
msgid "remove an index"
msgstr "ta bort ett index"
-#: sql_help.c:5852
+#: sql_help.c:5872
msgid "remove a procedural language"
msgstr "ta bort ett procedur-språk"
-#: sql_help.c:5858
+#: sql_help.c:5878
msgid "remove a materialized view"
msgstr "ta bort en materialiserad vy"
-#: sql_help.c:5864
+#: sql_help.c:5884
msgid "remove an operator"
msgstr "ta bort en operator"
-#: sql_help.c:5870
+#: sql_help.c:5890
msgid "remove an operator class"
msgstr "ta bort en operatorklass"
-#: sql_help.c:5876
+#: sql_help.c:5896
msgid "remove an operator family"
msgstr "ta bort en operatorfamilj"
-#: sql_help.c:5882
+#: sql_help.c:5902
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "ta bort databasobjekt som ägs av databasroll"
-#: sql_help.c:5888
+#: sql_help.c:5908
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "ta bort en säkerhetspolicy på radnivå från en tabell"
-#: sql_help.c:5894
+#: sql_help.c:5914
msgid "remove a procedure"
msgstr "ta bort en procedur"
-#: sql_help.c:5900
+#: sql_help.c:5920
msgid "remove a publication"
msgstr "ta bort en publicering"
-#: sql_help.c:5912
+#: sql_help.c:5932
msgid "remove a routine"
msgstr "ta bort en rutin"
-#: sql_help.c:5918
+#: sql_help.c:5938
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
-#: sql_help.c:5924
+#: sql_help.c:5944
msgid "remove a schema"
msgstr "ta bort ett schema"
-#: sql_help.c:5930
+#: sql_help.c:5950
msgid "remove a sequence"
msgstr "ta bort en sekvens"
-#: sql_help.c:5936
+#: sql_help.c:5956
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "ta bort en främmande server-deskriptor"
-#: sql_help.c:5942
+#: sql_help.c:5962
msgid "remove extended statistics"
msgstr "ta bort utökad statistik"
-#: sql_help.c:5948
+#: sql_help.c:5968
msgid "remove a subscription"
msgstr "ta bort en prenumeration"
-#: sql_help.c:5954
+#: sql_help.c:5974
msgid "remove a table"
msgstr "ta bort en tabell"
-#: sql_help.c:5960
+#: sql_help.c:5980
msgid "remove a tablespace"
msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
-#: sql_help.c:5966
+#: sql_help.c:5986
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "ta bort en textsökkonfiguration"
-#: sql_help.c:5972
+#: sql_help.c:5992
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "ta bort en textsökordlista"
-#: sql_help.c:5978
+#: sql_help.c:5998
msgid "remove a text search parser"
msgstr "ta bort en textsökparser"
-#: sql_help.c:5984
+#: sql_help.c:6004
msgid "remove a text search template"
msgstr "ta bort en textsökmall"
-#: sql_help.c:5990
+#: sql_help.c:6010
msgid "remove a transform"
msgstr "ta bort en transform"
-#: sql_help.c:5996
+#: sql_help.c:6016
msgid "remove a trigger"
msgstr "ta bort en trigger"
-#: sql_help.c:6002
+#: sql_help.c:6022
msgid "remove a data type"
msgstr "ta bort en datatyp"
-#: sql_help.c:6014
+#: sql_help.c:6034
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "ta bort en användarmappning för en främmande server"
-#: sql_help.c:6020
+#: sql_help.c:6040
msgid "remove a view"
msgstr "ta bort en vy"
-#: sql_help.c:6032
+#: sql_help.c:6052
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "utför en förberedd sats"
-#: sql_help.c:6038
+#: sql_help.c:6058
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "visa körningsplanen för en sats"
-#: sql_help.c:6044
+#: sql_help.c:6064
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "hämta rader från en fråga med hjälp av en markör"
-#: sql_help.c:6050
+#: sql_help.c:6070
msgid "define access privileges"
msgstr "definera åtkomsträttigheter"
-#: sql_help.c:6056
+#: sql_help.c:6076
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importera tabelldefinitioner från en främmande server"
-#: sql_help.c:6062
+#: sql_help.c:6082
msgid "create new rows in a table"
msgstr "skapa nya rader i en tabell"
-#: sql_help.c:6068
+#: sql_help.c:6088
msgid "listen for a notification"
msgstr "lyssna efter notifiering"
-#: sql_help.c:6074
+#: sql_help.c:6094
msgid "load a shared library file"
msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)"
-#: sql_help.c:6080
+#: sql_help.c:6100
msgid "lock a table"
msgstr "lås en tabell"
-#: sql_help.c:6086
+#: sql_help.c:6106
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "villkorlig insert, updare eller delete av rader i en tabell"
-#: sql_help.c:6092
+#: sql_help.c:6112
msgid "position a cursor"
msgstr "flytta en markör"
-#: sql_help.c:6098
+#: sql_help.c:6118
msgid "generate a notification"
msgstr "generera en notifiering"
-#: sql_help.c:6104
+#: sql_help.c:6124
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "förbered en sats för körning"
-#: sql_help.c:6110
+#: sql_help.c:6130
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "avbryt aktuell transaktion för två-fas-commit"
-#: sql_help.c:6116
+#: sql_help.c:6136
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "byt ägare på databasobjekt som ägs av en databasroll"
-#: sql_help.c:6122
+#: sql_help.c:6142
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "ersätt innehållet av en materialiserad vy"
-#: sql_help.c:6128
+#: sql_help.c:6148
msgid "rebuild indexes"
msgstr "återskapa index"
-#: sql_help.c:6134
+#: sql_help.c:6154
msgid "release a previously defined savepoint"
msgstr "frigör en tidigare definierad sparpunkt"
-#: sql_help.c:6140
+#: sql_help.c:6160
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "återställ värde av körningsparameter till standardvärdet"
-#: sql_help.c:6146
+#: sql_help.c:6166
msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort åtkomsträttigheter"
-#: sql_help.c:6158
+#: sql_help.c:6178
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "avbryt en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
-#: sql_help.c:6164
+#: sql_help.c:6184
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
-#: sql_help.c:6170
+#: sql_help.c:6190
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
-#: sql_help.c:6176
+#: sql_help.c:6196
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt"
-#: sql_help.c:6182 sql_help.c:6236 sql_help.c:6272
+#: sql_help.c:6202 sql_help.c:6256 sql_help.c:6292
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "hämta rader från en tabell eller vy"
-#: sql_help.c:6194
+#: sql_help.c:6214
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ändra en körningsparameter"
-#: sql_help.c:6200
+#: sql_help.c:6220
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "sätt integritetsvillkorstiming för nuvarande transaktion"
-#: sql_help.c:6206
+#: sql_help.c:6226
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "sätt användare för den aktiva sessionen"
-#: sql_help.c:6212
+#: sql_help.c:6232
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "sätt sessionsanvändaridentifierare och nuvarande användaridentifierare för den aktiva sessionen"
-#: sql_help.c:6218
+#: sql_help.c:6238
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "sätt inställningar för nuvarande transaktionen"
-#: sql_help.c:6224
+#: sql_help.c:6244
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "visa värde på en körningsparameter"
-#: sql_help.c:6242
+#: sql_help.c:6262
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "töm en eller flera tabeller"
-#: sql_help.c:6248
+#: sql_help.c:6268
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
-#: sql_help.c:6254
+#: sql_help.c:6274
msgid "update rows of a table"
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
-#: sql_help.c:6260
+#: sql_help.c:6280
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas"
-#: sql_help.c:6266
+#: sql_help.c:6286
msgid "compute a set of rows"
msgstr "beräkna en mängd rader"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-29 10:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-01 13:47\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-31 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-31 16:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
msgstr "%s() помилка: %m"
#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
-#: command.c:1355 command.c:3440 command.c:3489 command.c:3613 input.c:226
+#: command.c:1376 command.c:3530 command.c:3579 command.c:3703 input.c:226
#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "не можу знайти користувача з ефективним ID %ld: %s"
-#: ../../common/username.c:45 command.c:613
+#: ../../common/username.c:45 command.c:634
msgid "user does not exist"
msgstr "користувача не існує"
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "локального користувача з ідентифікатором %d не існує"
-#: command.c:234
+#: command.c:243
+#, c-format
+msgid "backslash commands are restricted; only \\unrestrict is allowed"
+msgstr "команди зворотнього слешу обмежені; дозволяється лише \\unstrict"
+
+#: command.c:251
#, c-format
msgid "invalid command \\%s"
msgstr "Невірна команда \\%s"
-#: command.c:236
+#: command.c:253
#, c-format
msgid "Try \\? for help."
msgstr "Спробуйте \\? для отримання довідки."
-#: command.c:254
+#: command.c:271
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
msgstr "\\%s: зайвий аргумент \"%s\" проігноровано"
-#: command.c:306
+#: command.c:323
#, c-format
msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr "\\%s команду проігноровано; скористайтесь \\endif або Ctrl-C, щоб вийти з поточного блоку \\if"
-#: command.c:611
+#: command.c:632
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
msgstr "неможливо отримати домашню директорію для користувача ID %ld: %s"
-#: command.c:630
+#: command.c:651
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\\%s: неможливо змінити директорію на \"%s\": %m"
-#: command.c:654
+#: command.c:675
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "На даний момент ви від'єднанні від бази даних.\n"
-#: command.c:664
+#: command.c:685
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" за аресою \"%s\" на порту \"%s\".\n"
-#: command.c:667
+#: command.c:688
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" через сокет в \"%s\" на порту \"%s\".\n"
-#: command.c:673
+#: command.c:694
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" на хості \"%s\" (за аресою \"%s\") на порту \"%s\".\n"
-#: command.c:676
+#: command.c:697
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" на хості \"%s\" на порту \"%s\".\n"
-#: command.c:1066 command.c:1159 command.c:2683
+#: command.c:1087 command.c:1180 command.c:2773
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "немає буферу запитів"
-#: command.c:1099 command.c:5697
+#: command.c:1120 command.c:5787
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "невірний номер рядка: %s"
-#: command.c:1237
+#: command.c:1258
msgid "No changes"
msgstr "Без змін"
-#: command.c:1315
+#: command.c:1336
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: невірне ім'я кодування або не знайдено процедуру конверсії"
-#: command.c:1351 command.c:2153 command.c:3436 command.c:3633 command.c:5803
+#: command.c:1372 command.c:2174 command.c:3526 command.c:3723 command.c:5893
#: common.c:182 common.c:231 common.c:400 common.c:1102 common.c:1120
#: common.c:1194 common.c:1306 common.c:1344 common.c:1437 common.c:1473
#: copy.c:486 copy.c:721 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1358
+#: command.c:1379
msgid "There is no previous error."
msgstr "Попередня помилка відсутня."
-#: command.c:1471
+#: command.c:1492
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: відсутня права дужка"
-#: command.c:1555 command.c:1685 command.c:1989 command.c:2003 command.c:2022
-#: command.c:2204 command.c:2445 command.c:2650 command.c:2690
+#: command.c:1576 command.c:1706 command.c:2010 command.c:2024 command.c:2043
+#: command.c:2225 command.c:2384 command.c:2495 command.c:2698 command.c:2740
+#: command.c:2780
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument"
msgstr "\\%s: не вистачає обов'язкового аргументу"
-#: command.c:1816
+#: command.c:1837
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif: не може йти після \\else"
-#: command.c:1821
+#: command.c:1842
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif: немає відповідного \\if"
-#: command.c:1885
+#: command.c:1906
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else: не може йти після \\else"
-#: command.c:1890
+#: command.c:1911
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else: немає відповідного \\if"
-#: command.c:1930
+#: command.c:1951
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif: немає відповідного \\if"
-#: command.c:2086
+#: command.c:2107
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Буфер запиту порожній."
-#: command.c:2129
+#: command.c:2150
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "Введіть новий пароль користувача \"%s\": "
-#: command.c:2133
+#: command.c:2154
msgid "Enter it again: "
msgstr "Введіть знову: "
-#: command.c:2142
+#: command.c:2163
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "Паролі не співпадають."
-#: command.c:2239
+#: command.c:2260
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "\\%s: не вдалося прочитати значення змінної"
-#: command.c:2341
+#: command.c:2362
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Буфер запитів скинуто (очищено)."
-#: command.c:2363
+#: command.c:2413
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Історію записано до файлу \"%s\".\n"
-#: command.c:2450
+#: command.c:2500
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s: змінна середовища не повинна містити \"=\""
-#: command.c:2498
+#: command.c:2548
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "необхідне ім'я функції"
-#: command.c:2500
+#: command.c:2550
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "необхідне ім'я подання"
-#: command.c:2622
+#: command.c:2672
msgid "Timing is on."
msgstr "Таймер увімкнено."
-#: command.c:2624
+#: command.c:2674
msgid "Timing is off."
msgstr "Таймер вимкнено."
-#: command.c:2710 command.c:2748 command.c:4077 command.c:4080 command.c:4083
-#: command.c:4089 command.c:4091 command.c:4117 command.c:4127 command.c:4139
-#: command.c:4153 command.c:4180 command.c:4238 common.c:78 copy.c:329
+#: command.c:2704
+#, c-format
+msgid "\\%s: not currently in restricted mode"
+msgstr "\\%s: наразі не обмежено"
+
+#: command.c:2714
+#, c-format
+msgid "\\%s: wrong key"
+msgstr "\\%s: неправильний ключ"
+
+#: command.c:2800 command.c:2838 command.c:4167 command.c:4170 command.c:4173
+#: command.c:4179 command.c:4181 command.c:4207 command.c:4217 command.c:4229
+#: command.c:4243 command.c:4270 command.c:4328 common.c:78 copy.c:329
#: copy.c:401 psqlscanslash.l:788 psqlscanslash.l:800 psqlscanslash.l:818
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
-#: command.c:2737 copy.c:388
+#: command.c:2827 copy.c:388
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: command.c:2807 command.c:2853
+#: command.c:2897 command.c:2943
#, c-format
msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
msgstr "\\watch: інтервал зазначається неодноразово"
-#: command.c:2817 command.c:2863
+#: command.c:2907 command.c:2953
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
msgstr "\\watch: неправильне значення інтервалу \"%s\""
-#: command.c:2827
+#: command.c:2917
#, c-format
msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
msgstr "\\watch: інтервал зазначається неодноразово"
-#: command.c:2837
+#: command.c:2927
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
msgstr "\\watch: неправильна кількість ітерацій \"%s\""
-#: command.c:2844
+#: command.c:2934
#, c-format
msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "\\watch: нерозпізнаний параметр \"%s\""
-#: command.c:3237 startup.c:243 startup.c:293
+#: command.c:3327 startup.c:243 startup.c:293
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: command.c:3242 startup.c:290
+#: command.c:3332 startup.c:290
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль користувача %s:"
-#: command.c:3298
+#: command.c:3388
#, c-format
msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
msgstr "Не надайте користувачеві, хосту або порту окремо під час використання рядка підключення"
-#: command.c:3333
+#: command.c:3423
#, c-format
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
msgstr "Не існує підключення до бази даних для повторного використання параметрів"
-#: command.c:3639
+#: command.c:3729
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "Попереднє підключення триває"
-#: command.c:3645
+#: command.c:3735
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:3701
+#: command.c:3791
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" за адресою \"%s\" на порту \"%s\".\n"
-#: command.c:3704
+#: command.c:3794
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Ви тепер під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" через сокет в \"%s\" на порту \"%s\".\n"
-#: command.c:3710
+#: command.c:3800
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" на хості \"%s\" (за адресою \"%s\") на порту \"%s\".\n"
-#: command.c:3713
+#: command.c:3803
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Ви тепер під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" на хості \"%s\" на порту \"%s\".\n"
-#: command.c:3718
+#: command.c:3808
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Ви тепер під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\".\n"
-#: command.c:3758
+#: command.c:3848
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
-#: command.c:3771
+#: command.c:3861
#, c-format
msgid "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
" Some psql features might not work.\n"
msgstr "УВАГА: мажорна версія %s %s, мажорна версія сервера %s.\n"
" Деякі функції psql можуть не працювати.\n"
-#: command.c:3808
+#: command.c:3898
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n"
msgstr "З'єднання SSL (протокол: %s, шифр: %s, компресія: %s)\n"
-#: command.c:3809 command.c:3810
+#: command.c:3899 command.c:3900
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
-#: command.c:3811 help.c:42
+#: command.c:3901 help.c:42
msgid "off"
msgstr "вимк"
-#: command.c:3811 help.c:42
+#: command.c:3901 help.c:42
msgid "on"
msgstr "увімк"
-#: command.c:3825
+#: command.c:3915
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "З'єднання зашифровано GSSAPI\n"
-#: command.c:3845
+#: command.c:3935
#, c-format
msgid "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
" 8-бітові символи можуть працювати неправильно. Детальніше у розділі \n"
" \"Нотатки для користувачів Windows\" у документації psql.\n"
-#: command.c:3952
+#: command.c:4042
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
msgstr "змінна середовища PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG має бути встановлена, щоб вказувати номер рядка"
-#: command.c:3982
+#: command.c:4072
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "неможливо запустити редактор \"%s\""
-#: command.c:3984
+#: command.c:4074
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "неможливо запустити /bin/sh"
-#: command.c:4034
+#: command.c:4124
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "неможливо знайти тимчасову директорію: %s"
-#: command.c:4061
+#: command.c:4151
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл \"%s\": %m"
-#: command.c:4397
+#: command.c:4487
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: неоднозначна абревіатура \"%s\" відповідає обом \"%s\" і \"%s"
-#: command.c:4417
+#: command.c:4507
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr "\\pset: дозволені формати: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
-#: command.c:4436
+#: command.c:4526
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: дозволені стилі ліній: ascii, old-ascii, unicode"
-#: command.c:4451
+#: command.c:4541
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: дозволені стилі ліній рамок Unicode: single, double"
-#: command.c:4466
+#: command.c:4556
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: дозволені стилі ліній стовпців для Unicode: single, double"
-#: command.c:4481
+#: command.c:4571
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset: дозволені стилі ліній заголовків для Unicode: single, double"
-#: command.c:4533
+#: command.c:4623
#, c-format
msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
msgstr "\\pset: дозволені значення xheader_width є \"%s\" (за замовчуванням), \"%s\", \"%s\" або число, яке визначає точну ширину"
-#: command.c:4550
+#: command.c:4640
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep повинен бути однобайтовим символом"
-#: command.c:4555
+#: command.c:4645
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep не може бути подвійною лапкою, новим рядком або поверненням каретки"
-#: command.c:4693 command.c:4894
+#: command.c:4783 command.c:4984
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset: невідомий параметр: %s"
-#: command.c:4713
+#: command.c:4803
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль рамки %d.\n"
-#: command.c:4719
+#: command.c:4809
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Цільова ширина не встановлена.\n"
-#: command.c:4721
+#: command.c:4811
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Цільова ширина %d.\n"
-#: command.c:4728
+#: command.c:4818
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Розширене відображення увімкнуто.\n"
-#: command.c:4730
+#: command.c:4820
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Розширене відображення використовується автоматично.\n"
-#: command.c:4732
+#: command.c:4822
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Розширене відображення вимкнуто.\n"
-#: command.c:4739 command.c:4741 command.c:4743
+#: command.c:4829 command.c:4831 command.c:4833
#, c-format
msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
msgstr "Розширена ширина заголовка \"%s\".\n"
-#: command.c:4745
+#: command.c:4835
#, c-format
msgid "Expanded header width is %d.\n"
msgstr "Розширена ширина заголовка %d.\n"
-#: command.c:4751
+#: command.c:4841
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "Розділювач полів CSV: \"%s\".\n"
-#: command.c:4759 command.c:4767
+#: command.c:4849 command.c:4857
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Розділювач полів - нульовий байт.\n"
-#: command.c:4761
+#: command.c:4851
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Розділювач полів \"%s\".\n"
-#: command.c:4774
+#: command.c:4864
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Нинжній колонтитул увімкнуто за замовчуванням.\n"
-#: command.c:4776
+#: command.c:4866
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Нинжній колонтитул вимкнуто за замовчуванням.\n"
-#: command.c:4782
+#: command.c:4872
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат виводу %s.\n"
-#: command.c:4788
+#: command.c:4878
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Стиль лінії %s.\n"
-#: command.c:4795
+#: command.c:4885
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null відображається як \"%s\".\n"
-#: command.c:4803
+#: command.c:4893
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Локалізоване виведення чисел ввімкнено.\n"
-#: command.c:4805
+#: command.c:4895
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Локалізоване виведення чисел вимкнено.\n"
-#: command.c:4812
+#: command.c:4902
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Пейджер використовується для виведення довгого тексту.\n"
-#: command.c:4814
+#: command.c:4904
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Завжди використовується пейджер.\n"
-#: command.c:4816
+#: command.c:4906
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Пейджер не використовується.\n"
-#: command.c:4822
+#: command.c:4912
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[2] "Пейджер не буде використовуватися для менш ніж %d рядків.\n"
msgstr[3] "Пейджер не буде використовуватися для менш ніж %d рядка.\n"
-#: command.c:4832 command.c:4842
+#: command.c:4922 command.c:4932
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Розділювач записів - нульовий байт.\n"
-#: command.c:4834
+#: command.c:4924
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Розділювач записів: <newline>.\n"
-#: command.c:4836
+#: command.c:4926
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Розділювач записів: \"%s\".\n"
-#: command.c:4849
+#: command.c:4939
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Табличні атрибути \"%s\".\n"
-#: command.c:4852
+#: command.c:4942
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибути таблиць не задані.\n"
-#: command.c:4859
+#: command.c:4949
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
-#: command.c:4861
+#: command.c:4951
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Заголовок не встановлено.\n"
-#: command.c:4868
+#: command.c:4958
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Увімкнуто тільки кортежі.\n"
-#: command.c:4870
+#: command.c:4960
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Вимкнуто тільки кортежі.\n"
-#: command.c:4876
+#: command.c:4966
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль ліній рамки для Unicode: \"%s\".\n"
-#: command.c:4882
+#: command.c:4972
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль ліній стовпців для Unicode: \"%s\".\n"
-#: command.c:4888
+#: command.c:4978
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль ліній заголовків для Unicode: \"%s\".\n"
-#: command.c:5137
+#: command.c:5227
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: помилка"
-#: command.c:5175
+#: command.c:5265
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch не може бути використано із пустим запитом"
-#: command.c:5207
+#: command.c:5297
#, c-format
msgid "could not set timer: %m"
msgstr "не вдалося встановити таймер: %m"
-#: command.c:5276
+#: command.c:5366
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (кожні %g сек)\n"
-#: command.c:5279
+#: command.c:5369
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (кожні %g сек)\n"
-#: command.c:5348
+#: command.c:5438
#, c-format
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "не вдалося дочекатися сигналів: %m"
-#: command.c:5406 command.c:5413 common.c:592 common.c:599 common.c:1083
+#: command.c:5496 command.c:5503 common.c:592 common.c:599 common.c:1083
#, c-format
msgid "********* QUERY **********\n"
"%s\n"
"%s\n"
"**************************\n\n"
-#: command.c:5592
+#: command.c:5682
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "\"%s.%s\" не є поданням"
-#: command.c:5608
+#: command.c:5698
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "неможливо розібрати масив reloptions"
msgid "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n\n"
msgstr "psql - це інтерактивний термінал PostgreSQL.\n\n"
-#: help.c:76 help.c:395 help.c:479 help.c:525
+#: help.c:76 help.c:399 help.c:483 help.c:532
msgid "Usage:\n"
msgstr "Використання:\n"
msgstr " \\q вийти з psql\n"
#: help.c:203
+msgid " \\restrict RESTRICT_KEY\n"
+" enter restricted mode with provided key\n"
+msgstr " \\restrict RESTRICT_KEY\n"
+" увійти в обмежений режим з наданим ключем\n"
+
+#: help.c:205
+msgid " \\unrestrict RESTRICT_KEY\n"
+" exit restricted mode if key matches\n"
+msgstr " \\unrestrict RESTRICT_KEY\n"
+" вийти з обмеженого режиму, якщо ключ збігається\n"
+
+#: help.c:207
msgid " \\watch [[i=]SEC] [c=N] execute query every SEC seconds, up to N times\n"
msgstr " \\watch [[i=]SEC] [c=N] виконувати кожні SEC секунд, не більше N разів\n"
-#: help.c:204 help.c:212 help.c:224 help.c:234 help.c:241 help.c:298 help.c:306
-#: help.c:326 help.c:339 help.c:348
+#: help.c:208 help.c:216 help.c:228 help.c:238 help.c:245 help.c:302 help.c:310
+#: help.c:330 help.c:343 help.c:352
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:210
msgid "Help\n"
msgstr "Довідка\n"
-#: help.c:208
+#: help.c:212
msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
msgstr " \\? [commands] показати довідку по командах з \\\n"
-#: help.c:209
+#: help.c:213
msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
msgstr " \\? options показати довідку по параметрах командного рядку psql\n"
-#: help.c:210
+#: help.c:214
msgid " \\? variables show help on special variables\n"
msgstr " \\? variables показати довідку по спеціальних змінних\n"
-#: help.c:211
+#: help.c:215
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [NAME] довідка з синтаксису команд SQL, * для всіх команд\n"
-#: help.c:214
+#: help.c:218
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Буфер запитів\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:219
msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [FILE] [LINE] редагувати буфер запитів (або файл) зовнішнім редактором\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:220
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] редагувати визначення функції зовнішнім редактором\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:221
msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
msgstr " \\ev [VIEWNAME [LINE]] редагувати визначення подання зовнішнім редактором\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:222
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p показати вміст буфера запитів\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:223
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r скинути (очистити) буфер запитів\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:225
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FILE] відобразити історію або зберегти її до файлу\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:227
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w FILE писати буфер запитів до файлу\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:230
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Ввід/Вивід\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:231
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... виконати команду SQL COPY з потоком даних на клієнтський хост\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:232
msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
msgstr " \\echo [-n] [STRING] записати рядок до стандартного виводу (-n для пропуску нового рядка)\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:233
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FILE виконати команди з файлу\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:234
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr " \\ir ФАЙЛ те саме, що \\i, але відносно розташування поточного сценарію\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:235
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FILE] надсилати всі результати запитів до файлу або до каналу |\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:236
msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
msgstr " \\qecho [-n] [STRING] записати рядок до вихідного потоку \\o (-n для пропуску нового рядка)\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:237
msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
msgstr " \\warn [-n] [STRING] записати рядок до стандартної помилки (-n для пропуску нового рядка)\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:240
msgid "Conditional\n"
msgstr "Умовний\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:241
msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
msgstr " \\if EXPR початок умовного блоку\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:242
msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\elif EXPR альтернатива в рамках поточного блоку\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:243
msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\else остаточна альтернатива в рамках поточного умовного блоку\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:244
msgid " \\endif end conditional block\n"
msgstr " \\endif кінець умовного блоку\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:247
msgid "Informational\n"
msgstr "Інформаційний\n"
-#: help.c:244
+#: help.c:248
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr " (параметри: S = показати системні об'єкти, + = додаткові деталі)\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:249
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr " \\d[S+] вивести таблиці, подання і послідовності\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:250
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr " \\d[S+] NAME описати таблицю, подання, послідовність або індекс\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:251
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[S] [PATTERN] вивести агрегати\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:252
msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
msgstr " \\dA[+] [PATTERN] вивести методи доступу\n"
-#: help.c:249
+#: help.c:253
msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] список класів операторів\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:254
msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] список сімейств операторів\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:255
msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] список операторів сімейств операторів\n"
-#: help.c:252
+#: help.c:256
msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] список функцій підтримки сімейств операторів\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:257
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[+] [PATTERN] вивести табличні простори\n"
-#: help.c:254
+#: help.c:258
msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] вивести перетворення\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:259
msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
msgstr " \\dconfig[+] [PATTERN] вивести параметри конфігурації\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:260
msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[+] [PATTERN] вивести приведення типів\n"
-#: help.c:257
+#: help.c:261
msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr " \\dd[S] [PATTERN] показати опис об'єкта, що не відображається в іншому місці\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:262
msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] вивести домени\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:263
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp [PATTERN] вивести привілеї за замовчуванням\n"
-#: help.c:260
+#: help.c:264
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] вивести зовнішні таблиці\n"
-#: help.c:261
+#: help.c:265
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[+] [PATTERN] вивести зовнішні сервери\n"
-#: help.c:262
+#: help.c:266
msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] вивести зовнішні таблиці\n"
-#: help.c:263
+#: help.c:267
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[+] [PATTERN] вивести користувацькі зіставлення\n"
-#: help.c:264
+#: help.c:268
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[+] [PATTERN] список джерел сторонніх даних\n"
-#: help.c:265
+#: help.c:269
msgid " \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
msgstr " \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" список [лише агрегатних/нормальних/процедурних/тригерних/віконних] функцій\n"
-#: help.c:267
+#: help.c:271
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr " \\dF[+] [PATTERN] вивести конфігурації текстового пошуку\n"
-#: help.c:268
+#: help.c:272
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] вивести словники текстового пошуку\n"
-#: help.c:269
+#: help.c:273
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] вивести парсери текстового пошуку\n"
-#: help.c:270
+#: help.c:274
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] вивести шаблони текстового пошуку\n"
-#: help.c:271
+#: help.c:275
msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] вивести ролі\n"
-#: help.c:272
+#: help.c:276
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[S+] [PATTERN] вивести індекси\n"
-#: help.c:273
+#: help.c:277
msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl[+] вивести великі об'єкти, те саме, що \\lo_list\n"
-#: help.c:274
+#: help.c:278
msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] вивести процедурні мови\n"
-#: help.c:275
+#: help.c:279
msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] вивести матеріалізовані подання\n"
-#: help.c:276
+#: help.c:280
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] вивести схеми\n"
-#: help.c:277
+#: help.c:281
msgid " \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
" list operators\n"
msgstr " \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
" список операторів\n"
-#: help.c:279
+#: help.c:283
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] вивести правила сортування\n"
-#: help.c:280
+#: help.c:284
msgid " \\dp[S] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp[S] [PATTERN] вивести привілеї доступу до таблиць, подань або послідовностей \n"
-#: help.c:281
+#: help.c:285
msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
msgstr " \\dP[itn+] [PATTERN] вивести [тільки індекс/таблицю] секційні відношення [n=вкладені]\n"
-#: help.c:282
+#: help.c:286
msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
msgstr " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] вивести налаштування ролей побазово\n"
-#: help.c:283
+#: help.c:287
msgid " \\drg[S] [PATTERN] list role grants\n"
msgstr " \\drg[S] [PATTERN] вивести надані ролі\n"
-#: help.c:284
+#: help.c:288
msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] вивести реплікаційні публікації\n"
-#: help.c:285
+#: help.c:289
msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] вивести реплікаційні підписки\n"
-#: help.c:286
+#: help.c:290
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] вивести послідовності\n"
-#: help.c:287
+#: help.c:291
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] вивести таблиці\n"
-#: help.c:288
+#: help.c:292
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] вивести типи даних\n"
-#: help.c:289
+#: help.c:293
msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[S+] [PATTERN] вивести ролі\n"
-#: help.c:290
+#: help.c:294
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] вивести подання\n"
-#: help.c:291
+#: help.c:295
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [PATTERN] вивести розширення\n"
-#: help.c:292
+#: help.c:296
msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
msgstr " \\dX [PATTERN] список розширеної статистики\n"
-#: help.c:293
+#: help.c:297
msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy[+] [PATTERN] вивести тригери подій\n"
-#: help.c:294
+#: help.c:298
msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[+] [PATTERN] вивести бази даних\n"
-#: help.c:295
+#: help.c:299
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] FUNCNAME відобразити визначення функції\n"
-#: help.c:296
+#: help.c:300
msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
msgstr " \\sv[+] VIEWNAME відобразити визначення подання\n"
-#: help.c:297
+#: help.c:301
msgid " \\z[S] [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z[S] [PATTERN] те саме, що \\dp\n"
-#: help.c:300
+#: help.c:304
msgid "Large Objects\n"
msgstr "Великі об'єкти\n"
-#: help.c:301
+#: help.c:305
msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
msgstr " \\lo_export LOBOID FILE записати великий об'єкт в файл\n"
-#: help.c:302
+#: help.c:306
msgid " \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" read large object from file\n"
msgstr " \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" читати великий об'єкт з файлу\n"
-#: help.c:304
+#: help.c:308
msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
msgstr " \\lo_list[+] вивести великі об'єкти\n"
-#: help.c:305
+#: help.c:309
msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
msgstr " \\lo_unlink LOBOID видалити великий об’єкт\n"
-#: help.c:308
+#: help.c:312
msgid "Formatting\n"
msgstr "Форматування\n"
-#: help.c:309
+#: help.c:313
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a перемикання між режимами виводу: unaligned, aligned\n"
-#: help.c:310
+#: help.c:314
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [STRING] встановити заголовок таблиці або прибрати, якщо не задано\n"
-#: help.c:311
+#: help.c:315
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [STRING] показати або встановити розділювач полів для не вирівняного виводу запиту\n"
-#: help.c:312
+#: help.c:316
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H переключити режим виводу HTML (поточний: %s)\n"
-#: help.c:314
+#: help.c:318
msgid " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
" unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
-#: help.c:321
+#: help.c:325
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] показувати лише рядки (поточно %s)\n"
-#: help.c:323
+#: help.c:327
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [STRING] встановити атрибути для HTML <table> або прибрати, якщо не задані\n"
-#: help.c:324
+#: help.c:328
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] переключити розширений вивід (поточний: %s)\n"
-#: help.c:325
+#: help.c:329
msgid "auto"
msgstr "авто"
-#: help.c:328
+#: help.c:332
msgid "Connection\n"
msgstr "Підключення\n"
-#: help.c:330
+#: help.c:334
#, c-format
msgid " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo} під'єднатися до нової бази даних (поточно \"%s\")\n"
-#: help.c:334
+#: help.c:338
msgid " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
msgstr " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo} під'єднатися до нової бази даних (зараз з'єднання відсутнє)\n"
-#: help.c:336
+#: help.c:340
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo показати інформацію про поточне з'єднання\n"
-#: help.c:337
+#: help.c:341
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [ENCODING] показати або встановити кодування клієнта\n"
-#: help.c:338
+#: help.c:342
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr " \\password [USERNAME] безпечно змінити пароль користувача \n"
-#: help.c:341
+#: help.c:345
msgid "Operating System\n"
msgstr "Операційна система\n"
-#: help.c:342
+#: help.c:346
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [DIR] змінити поточний робочий каталог\n"
-#: help.c:343
+#: help.c:347
msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVAR отримати змінну середовища\n"
-#: help.c:344
+#: help.c:348
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NAME [VALUE] встановити або скинути змінну середовища\n"
-#: help.c:345
+#: help.c:349
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] переключити таймер команд (поточний: %s)\n"
-#: help.c:347
+#: help.c:351
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [COMMAND] виконати команду в оболонці або запустити інтерактивну оболонку\n"
-#: help.c:350
+#: help.c:354
msgid "Variables\n"
msgstr "Змінні\n"
-#: help.c:351
+#: help.c:355
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr " \\prompt [TEXT] NAME запитати користувача значення внутрішньої змінної\n"
-#: help.c:352
+#: help.c:356
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr " \\set [NAME [VALUE]] встановити внутрішню змінну або вивести всі, якщо не задані параметри\n"
-#: help.c:353
+#: help.c:357
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME скинути (видалити) значення внутрішньої змінної\n"
-#: help.c:392
+#: help.c:396
msgid "List of specially treated variables\n\n"
msgstr "Список спеціальних змінних\n\n"
-#: help.c:394
+#: help.c:398
msgid "psql variables:\n"
msgstr "змінні psql:\n"
-#: help.c:396
+#: help.c:400
msgid " psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n\n"
msgstr " psql --set=ІМ'Я=ЗНАЧЕННЯ\n"
" або \\set ІМ'Я ЗНАЧЕННЯ усередині psql\n\n"
-#: help.c:398
+#: help.c:402
msgid " AUTOCOMMIT\n"
" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
msgstr " AUTOCOMMIT\n"
" якщо встановлений, успішні SQL-команди підтверджуються автоматично\n"
-#: help.c:400
+#: help.c:404
msgid " COMP_KEYWORD_CASE\n"
" determines the case used to complete SQL key words\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
" визначає регістр для автодоповнення ключових слів SQL\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
-#: help.c:403
+#: help.c:407
msgid " DBNAME\n"
" the currently connected database name\n"
msgstr " DBNAME назва під'єднаної бази даних\n"
-#: help.c:405
+#: help.c:409
msgid " ECHO\n"
" controls what input is written to standard output\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
msgstr " ECHO контролює ввід, що виводиться на стандартний вивід [all, errors, none, queries]\n"
-#: help.c:408
+#: help.c:412
msgid " ECHO_HIDDEN\n"
" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
" if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
" якщо ввімкнено, виводить внутрішні запити, виконані за допомогою \"\\\";\n"
" якщо встановлено значення \"noexec\", тільки виводяться, але не виконуються\n"
-#: help.c:411
+#: help.c:415
msgid " ENCODING\n"
" current client character set encoding\n"
msgstr " ENCODING\n"
" поточне кодування набору символів клієнта\n"
-#: help.c:413
+#: help.c:417
msgid " ERROR\n"
" \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
msgstr " ERROR\n"
" \"true\", якщо в останньому запиті є помилка, в іншому разі - \"false\"\n"
-#: help.c:415
+#: help.c:419
msgid " FETCH_COUNT\n"
" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
msgstr " FETCH_COUNT\n"
" число рядків з результатами для передачі та відображення за один раз (0 = необмежено)\n"
-#: help.c:417
+#: help.c:421
msgid " HIDE_TABLEAM\n"
" if set, table access methods are not displayed\n"
msgstr " HIDE_TABLEAM\n"
" якщо вказано, методи доступу до таблиць не відображаються\n"
-#: help.c:419
+#: help.c:423
msgid " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" if set, compression methods are not displayed\n"
msgstr " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" якщо встановлено, методи стискання не відображаються\n"
-#: help.c:421
+#: help.c:425
msgid " HISTCONTROL\n"
" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
msgstr " HISTCONTROL контролює історію команд [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-#: help.c:423
+#: help.c:427
msgid " HISTFILE\n"
" file name used to store the command history\n"
msgstr " HISTFILE ім'я файлу для зберігання історії команд\n"
-#: help.c:425
+#: help.c:429
msgid " HISTSIZE\n"
" maximum number of commands to store in the command history\n"
msgstr " HISTSIZE максимальна кількість команд для зберігання в історії команд\n"
-#: help.c:427
+#: help.c:431
msgid " HOST\n"
" the currently connected database server host\n"
msgstr " HOST поточний підключений хост сервера бази даних\n"
-#: help.c:429
+#: help.c:433
msgid " IGNOREEOF\n"
" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
msgstr " IGNOREEOF кількість EOF для завершення інтерактивної сесії\n"
-#: help.c:431
+#: help.c:435
msgid " LASTOID\n"
" value of the last affected OID\n"
msgstr " LASTOID значення останнього залученого OID\n"
-#: help.c:433
+#: help.c:437
msgid " LAST_ERROR_MESSAGE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" повідомлення та код SQLSTATE останньої помилки, або пустий рядок та \"00000\", якщо помилки не було\n"
-#: help.c:436
+#: help.c:440
msgid " ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
msgstr " ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" якщо встановлено, транзакція не припиняється у разі помилки (використовуються неявні точки збереження)\n"
-#: help.c:438
+#: help.c:442
msgid " ON_ERROR_STOP\n"
" stop batch execution after error\n"
msgstr " ON_ERROR_STOP\n"
" зупиняти виконання пакету команд після помилки\n"
-#: help.c:440
+#: help.c:444
msgid " PORT\n"
" server port of the current connection\n"
msgstr " PORT\n"
" порт сервера для поточного з'єднання\n"
-#: help.c:442
+#: help.c:446
msgid " PROMPT1\n"
" specifies the standard psql prompt\n"
msgstr " PROMPT1\n"
" визначає стандратне запрошення psql \n"
-#: help.c:444
+#: help.c:448
msgid " PROMPT2\n"
" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
msgstr " PROMPT2\n"
" визначає запрошення, яке використовується при продовженні команди з попереднього рядка\n"
-#: help.c:446
+#: help.c:450
msgid " PROMPT3\n"
" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
msgstr " PROMPT3\n"
" визначає запрошення, яке виконується під час COPY ... FROM STDIN\n"
-#: help.c:448
+#: help.c:452
msgid " QUIET\n"
" run quietly (same as -q option)\n"
msgstr " QUIET\n"
" тихий запуск ( як із параметром -q)\n"
-#: help.c:450
+#: help.c:454
msgid " ROW_COUNT\n"
" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
msgstr " ROW_COUNT\n"
" число повернених або оброблених рядків останнім запитом, або 0\n"
-#: help.c:452
+#: help.c:456
msgid " SERVER_VERSION_NAME\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" server's version (in short string or numeric format)\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" версія серевера (у короткому текстовому або числовому форматі)\n"
-#: help.c:455
+#: help.c:459
msgid " SHELL_ERROR\n"
" \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
msgstr " SHELL_ERROR\n"
" \"true\", якщо остання команда оболонки завершилася помилкою, \"false\", якщо успішно\n"
-#: help.c:457
+#: help.c:461
msgid " SHELL_EXIT_CODE\n"
" exit status of the last shell command\n"
msgstr " SHEL_EXIT_CODE\n"
" статус виконання останньої команди оболонки\n"
-#: help.c:459
+#: help.c:463
msgid " SHOW_ALL_RESULTS\n"
" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
msgstr " SHOW_ALL_RESULTS\n"
" показати всі результати комбінованого запиту (\\;) замість тільки останнього\n"
-#: help.c:461
+#: help.c:465
msgid " SHOW_CONTEXT\n"
" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
msgstr " SHOW_CONTEXT\n"
" керує відображенням полів контексту повідомлень [never, errors, always]\n"
-#: help.c:463
+#: help.c:467
msgid " SINGLELINE\n"
" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
msgstr " SINGLELINE\n"
" якщо встановлено, кінець рядка завершує режим вводу SQL-команди (як з параметром -S)\n"
-#: help.c:465
+#: help.c:469
msgid " SINGLESTEP\n"
" single-step mode (same as -s option)\n"
msgstr " SINGLESTEP\n"
" покроковий режим (як з параметром -s)\n"
-#: help.c:467
+#: help.c:471
msgid " SQLSTATE\n"
" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
msgstr " SQLSTATE\n"
" SQLSTATE останнього запиту, або \"00000\" якщо немає помилок\n"
-#: help.c:469
+#: help.c:473
msgid " USER\n"
" the currently connected database user\n"
msgstr " USER\n"
" поточний користувач, підключений до бази даних\n"
-#: help.c:471
+#: help.c:475
msgid " VERBOSITY\n"
" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
msgstr " VERBOSITY\n"
" контролює докладність звітів про помилку [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
-#: help.c:473
+#: help.c:477
msgid " VERSION\n"
" VERSION_NAME\n"
" VERSION_NUM\n"
" VERSION_NUM\n"
" psql версія (в розгорнутому, в короткому текстовому або числовому форматі)\n"
-#: help.c:478
+#: help.c:482
msgid "\n"
"Display settings:\n"
msgstr "\n"
"Налаштування відобреження:\n"
-#: help.c:480
+#: help.c:484
msgid " psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n\n"
msgstr " psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" або \\pset ІМ'Я [VALUE] всередині psql\n\n"
-#: help.c:482
+#: help.c:486
msgid " border\n"
" border style (number)\n"
msgstr " border\n"
" стиль рамки (число)\n"
-#: help.c:484
+#: help.c:488
msgid " columns\n"
" target width for the wrapped format\n"
msgstr " columns\n"
" цільова ширина для формату з переносом\n"
-#: help.c:486
+#: help.c:490
+#, c-format
+msgid " csv_fieldsep\n"
+" field separator for CSV output format (default \"%c\")\n"
+msgstr " csv_fieldsep\n"
+" розділювач полів для виводу CSV (за замовчуванням \"%c\")\n"
+
+#: help.c:493
msgid " expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
msgstr " expanded (or x)\n"
" розширений вивід [on, off, auto]\n"
-#: help.c:488
+#: help.c:495
#, c-format
msgid " fieldsep\n"
" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
msgstr " fieldsep\n"
" розділювач полів для не вирівняного виводу (за замовчуванням \"%s\")\n"
-#: help.c:491
+#: help.c:498
msgid " fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
msgstr " fieldsep_zero\n"
" встановити розділювач полів для невирівняного виводу на нульовий байт\n"
-#: help.c:493
+#: help.c:500
msgid " footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
msgstr " footer\n"
" вмикає або вимикає вивід підписів таблиці [on, off]\n"
-#: help.c:495
+#: help.c:502
msgid " format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
msgstr " format\n"
" встановити формат виводу [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:497
+#: help.c:504
msgid " linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
msgstr " linestyle\n"
" встановлює стиль малювання ліній рамки [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:499
+#: help.c:506
msgid " null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
msgstr " null\n"
" встановлює рядок, який буде виведено замість значення (null)\n"
-#: help.c:501
+#: help.c:508
msgid " numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
msgstr " numericlocale\n"
" вмикає виведення заданого локалью роздільника групи цифр\n"
-#: help.c:503
+#: help.c:510
msgid " pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
msgstr " pager\n"
" контролює використання зовнішнього пейджера [yes, no, always]\n"
-#: help.c:505
+#: help.c:512
msgid " recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
msgstr " recordsep\n"
" розділювач записів (рядків) для не вирівняного виводу\n"
-#: help.c:507
+#: help.c:514
msgid " recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
msgstr " recordsep_zero\n"
" встановлює розділювач записів для невирівняного виводу на нульовий байт\n"
-#: help.c:509
+#: help.c:516
msgid " tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
" вказує атрибути для тегу table у html форматі або пропорційні \n"
" ширини стовпців для вирівняних вліво даних, у latex-longtable форматі\n"
-#: help.c:512
+#: help.c:519
msgid " title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
msgstr " title\n"
" задає заголовок таблиці для послідовно друкованих таблиць\n"
-#: help.c:514
+#: help.c:521
msgid " tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
msgstr " tuples_only\n"
" якщо встановлено, виводяться лише фактичні табличні дані\n"
-#: help.c:516
+#: help.c:523
msgid " unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" задає стиль мальювання ліній (Unicode) [single, double]\n"
-#: help.c:520
+#: help.c:527
msgid " xheader_width\n"
" set the maximum width of the header for expanded output\n"
" [full, column, page, integer value]\n"
" встановити максимальну ширину заголовка для розширеного виводу\n"
" [full, column, page, integer value]\n"
-#: help.c:524
+#: help.c:531
msgid "\n"
"Environment variables:\n"
msgstr "\n"
"Змінні оточення:\n"
-#: help.c:528
+#: help.c:535
msgid " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n\n"
msgstr " ІМ'Я=ЗНАЧЕННЯ [ІМ'Я=ЗНАЧЕННЯ] psql ...\n"
" або \\setenv ІМ'Я [VALUE] всередині psql\n\n"
-#: help.c:530
+#: help.c:537
msgid " set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n\n"
" psql ...\n"
" або \\setenv ІМ'Я [VALUE] всередині psql\n\n"
-#: help.c:533
+#: help.c:540
msgid " COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
msgstr " COLUMNS\n"
" число стовпців для форматування з переносом\n"
-#: help.c:535
+#: help.c:542
msgid " PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
msgstr " PGAPPNAME\n"
" те саме, що параметр підключення application_name\n"
-#: help.c:537
+#: help.c:544
msgid " PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
msgstr " PGDATABASE\n"
" те саме, що параметр підключення dbname\n"
-#: help.c:539
+#: help.c:546
msgid " PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
msgstr " PGHOST\n"
" те саме, що параметр підключення host\n"
-#: help.c:541
+#: help.c:548
msgid " PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
msgstr " PGPASSFILE\n"
" назва файлу з паролем\n"
-#: help.c:543
+#: help.c:550
msgid " PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
msgstr " PGPASSWORD\n"
" пароль для підключення (не рекомендується)\n"
-#: help.c:545
+#: help.c:552
msgid " PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
msgstr " PGPORT\n"
" те саме, що параметр підключення port\n"
-#: help.c:547
+#: help.c:554
msgid " PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
msgstr " PGUSER\n"
" те саме, що параметр підключення user\n"
-#: help.c:549
+#: help.c:556
msgid " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
msgstr " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" редактор для команд \\e, \\ef і \\ev\n"
-#: help.c:551
+#: help.c:558
msgid " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
msgstr " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" як вказати номер рядка при виклику редактора\n"
-#: help.c:553
+#: help.c:560
msgid " PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
msgstr " PSQL_HISTORY\n"
" альтернативне розміщення файлу з історією команд\n"
-#: help.c:555
+#: help.c:562
msgid " PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
msgstr " PSQL_PAGER, PAGER\n"
" ім'я програми зовнішнього пейджеру\n"
-#: help.c:558
+#: help.c:565
msgid " PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
msgstr " PSQL_WATCH_PAGER\n"
" назва зовнішньої програми-пейджера для використання з \\watch\n"
-#: help.c:561
+#: help.c:568
msgid " PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
msgstr " PSQLRC\n"
" альтернативне розміщення користувацького файла .psqlrc\n"
-#: help.c:563
+#: help.c:570
msgid " SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
msgstr " SHELL\n"
" оболонка, що використовується командою \\!\n"
-#: help.c:565
+#: help.c:572
msgid " TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
msgstr " TMPDIR\n"
" каталог для тимчасових файлів\n"
-#: help.c:625
+#: help.c:632
msgid "Available help:\n"
msgstr "Доступна довідка:\n"
-#: help.c:720
+#: help.c:727
#, c-format
msgid "Command: %s\n"
"Description: %s\n"
"%s\n\n"
"URL: %s\n\n"
-#: help.c:743
+#: help.c:750
#, c-format
msgid "No help available for \"%s\".\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
#: sql_help.c:728 sql_help.c:732 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:757
#: sql_help.c:786 sql_help.c:798 sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:812
#: sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:869
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:906 sql_help.c:908 sql_help.c:910
-#: sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:964 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 sql_help.c:1024 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1059 sql_help.c:1061 sql_help.c:1081
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1126
-#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1132 sql_help.c:1151
-#: sql_help.c:1153 sql_help.c:1157 sql_help.c:1161 sql_help.c:1165
-#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1169 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173
-#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1178 sql_help.c:1317 sql_help.c:1319
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1325 sql_help.c:1327 sql_help.c:1329
-#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1335 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457
-#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1462 sql_help.c:1483 sql_help.c:1486
-#: sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:1496 sql_help.c:1498
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1502 sql_help.c:1516 sql_help.c:1519
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1533 sql_help.c:1535
-#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 sql_help.c:1557 sql_help.c:1560
-#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1585 sql_help.c:1587 sql_help.c:1589
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:1600
-#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1694 sql_help.c:1697 sql_help.c:1699
-#: sql_help.c:1701 sql_help.c:1704 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1763 sql_help.c:1779 sql_help.c:2012
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2100 sql_help.c:2113 sql_help.c:2171
-#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2189 sql_help.c:2216 sql_help.c:2248
-#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2294 sql_help.c:2405 sql_help.c:2451
-#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2499 sql_help.c:2503 sql_help.c:2537
-#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2579 sql_help.c:2593 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2678 sql_help.c:2703 sql_help.c:2750
-#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3061 sql_help.c:3078 sql_help.c:3094
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3188 sql_help.c:3192 sql_help.c:3194
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3220 sql_help.c:3247 sql_help.c:3282
-#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3303 sql_help.c:3347 sql_help.c:3361
-#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3409 sql_help.c:3419
-#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 sql_help.c:3513 sql_help.c:3522
-#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3549 sql_help.c:3560
-#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3577 sql_help.c:3588 sql_help.c:3597
-#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3621 sql_help.c:3629
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3645 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3677 sql_help.c:3694 sql_help.c:3703
-#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3728 sql_help.c:3743 sql_help.c:4055
-#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4198 sql_help.c:4214 sql_help.c:4216
-#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4767 sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:919
+#: sql_help.c:921 sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:978 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038 sql_help.c:1043
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 sql_help.c:1095
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1106 sql_help.c:1108 sql_help.c:1110
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1140
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1144 sql_help.c:1146 sql_help.c:1165
+#: sql_help.c:1167 sql_help.c:1171 sql_help.c:1175 sql_help.c:1179
+#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1183 sql_help.c:1184 sql_help.c:1187
+#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1192 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1339 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1469 sql_help.c:1471
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 sql_help.c:1497 sql_help.c:1500
+#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1506 sql_help.c:1510 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1530 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1537 sql_help.c:1547 sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1561 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
+#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1599 sql_help.c:1601 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:1606 sql_help.c:1608 sql_help.c:1611 sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1708 sql_help.c:1711 sql_help.c:1713
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1718 sql_help.c:1720 sql_help.c:1722
+#: sql_help.c:1725 sql_help.c:1777 sql_help.c:1793 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2114 sql_help.c:2127 sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:2193 sql_help.c:2203 sql_help.c:2230 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2308 sql_help.c:2419 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2513 sql_help.c:2517 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2593 sql_help.c:2607 sql_help.c:2628
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2698 sql_help.c:2723 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3081 sql_help.c:3098 sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3208 sql_help.c:3212 sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3240 sql_help.c:3267 sql_help.c:3302
+#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3323 sql_help.c:3367 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3417 sql_help.c:3429 sql_help.c:3439
+#: sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 sql_help.c:3533 sql_help.c:3542
+#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3559 sql_help.c:3569 sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3597 sql_help.c:3608 sql_help.c:3617
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3633 sql_help.c:3641 sql_help.c:3649
+#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3714 sql_help.c:3723
+#: sql_help.c:3731 sql_help.c:3748 sql_help.c:3763 sql_help.c:4075
+#: sql_help.c:4189 sql_help.c:4218 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236
+#: sql_help.c:4739 sql_help.c:4787 sql_help.c:4945
msgid "name"
msgstr "назва"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1860
-#: sql_help.c:3362 sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1874
+#: sql_help.c:3382 sql_help.c:4507
msgid "aggregate_signature"
msgstr "сигнатура_агр_функції"
#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260
#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586
#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:753 sql_help.c:808
-#: sql_help.c:829 sql_help.c:868 sql_help.c:918 sql_help.c:965 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1060 sql_help.c:1095 sql_help.c:1115
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1179 sql_help.c:1326 sql_help.c:1456
-#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1520 sql_help.c:1534 sql_help.c:1546
-#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1586 sql_help.c:1652 sql_help.c:1705
+#: sql_help.c:829 sql_help.c:868 sql_help.c:927 sql_help.c:979 sql_help.c:1032
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1074 sql_help.c:1109 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1193 sql_help.c:1340 sql_help.c:1470
+#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:1573 sql_help.c:1600 sql_help.c:1666 sql_help.c:1719
msgid "new_name"
msgstr "нова_назва"
#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258
#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633
#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:727 sql_help.c:756 sql_help.c:811
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:916 sql_help.c:1023 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1113 sql_help.c:1127 sql_help.c:1177
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1458 sql_help.c:1501 sql_help.c:1522
-#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1700 sql_help.c:3034
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:925 sql_help.c:1037 sql_help.c:1076
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1127 sql_help.c:1141 sql_help.c:1191
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1472 sql_help.c:1515 sql_help.c:1536
+#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1714 sql_help.c:3054
msgid "new_owner"
msgstr "новий_власник"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332
#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:731 sql_help.c:759
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:878 sql_help.c:1028 sql_help.c:1097
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1328 sql_help.c:1503 sql_help.c:1524
-#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1548 sql_help.c:1588 sql_help.c:1707
+#: sql_help.c:814 sql_help.c:878 sql_help.c:1042 sql_help.c:1111
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1342 sql_help.c:1517 sql_help.c:1538
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1562 sql_help.c:1602 sql_help.c:1721
msgid "new_schema"
msgstr "нова_схема"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1924 sql_help.c:3363 sql_help.c:4516
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1938 sql_help.c:3383 sql_help.c:4536
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "де сигнатура_агр_функції:"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363
#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530
#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:860
-#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030
-#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1895 sql_help.c:1901 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:1928 sql_help.c:1931 sql_help.c:2082 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2406 sql_help.c:2615 sql_help.c:3364
-#: sql_help.c:3367 sql_help.c:3370 sql_help.c:3461 sql_help.c:3550
-#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3930 sql_help.c:4386 sql_help.c:4493
-#: sql_help.c:4500 sql_help.c:4506 sql_help.c:4517 sql_help.c:4520
-#: sql_help.c:4523
+#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1909 sql_help.c:1915 sql_help.c:1939
+#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1945 sql_help.c:2096 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2420 sql_help.c:2629 sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3390 sql_help.c:3481 sql_help.c:3570
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3950 sql_help.c:4406 sql_help.c:4513
+#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4526 sql_help.c:4537 sql_help.c:4540
+#: sql_help.c:4543
msgid "argmode"
msgstr "режим_аргументу"
#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364
#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531
#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:861
-#: sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031
-#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1896 sql_help.c:1902 sql_help.c:1926
-#: sql_help.c:1929 sql_help.c:1932 sql_help.c:2083 sql_help.c:2102
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2407 sql_help.c:2616 sql_help.c:3365
-#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3371 sql_help.c:3462 sql_help.c:3551
-#: sql_help.c:3579 sql_help.c:4494 sql_help.c:4501 sql_help.c:4507
-#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4521 sql_help.c:4524
+#: sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1910 sql_help.c:1916 sql_help.c:1940
+#: sql_help.c:1943 sql_help.c:1946 sql_help.c:2097 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2421 sql_help.c:2630 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3388 sql_help.c:3391 sql_help.c:3482 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3599 sql_help.c:4514 sql_help.c:4521 sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4541 sql_help.c:4544
msgid "argname"
msgstr "ім'я_аргументу"
#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365
#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532
#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:862
-#: sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:1012
-#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032
-#: sql_help.c:1880 sql_help.c:1897 sql_help.c:1903 sql_help.c:1927
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1933 sql_help.c:2408 sql_help.c:2617
-#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3369 sql_help.c:3372 sql_help.c:3463
-#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3580 sql_help.c:4495 sql_help.c:4502
-#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4519 sql_help.c:4522 sql_help.c:4525
+#: sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:1026
+#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046
+#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1911 sql_help.c:1917 sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1944 sql_help.c:1947 sql_help.c:2422 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3389 sql_help.c:3392 sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3600 sql_help.c:4515 sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4539 sql_help.c:4542 sql_help.c:4545
msgid "argtype"
msgstr "тип_аргументу"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:959
-#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1517 sql_help.c:1646 sql_help.c:1678
-#: sql_help.c:1731 sql_help.c:1795 sql_help.c:1982 sql_help.c:1989
-#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2347 sql_help.c:2354 sql_help.c:2363
-#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2679 sql_help.c:2772 sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3270 sql_help.c:3410 sql_help.c:3766
-#: sql_help.c:3974 sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4992
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:973
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1531 sql_help.c:1660 sql_help.c:1692
+#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1809 sql_help.c:1996 sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2361 sql_help.c:2368 sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2699 sql_help.c:2792 sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3290 sql_help.c:3430 sql_help.c:3786
+#: sql_help.c:3994 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 sql_help.c:5012
msgid "option"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:960 sql_help.c:1647 sql_help.c:2453
-#: sql_help.c:2680 sql_help.c:3249 sql_help.c:3411
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:974 sql_help.c:1661 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2700 sql_help.c:3269 sql_help.c:3431
msgid "where option can be:"
msgstr "де параметр може бути:"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2243
msgid "allowconn"
msgstr "дозвол_підкл"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:961 sql_help.c:1648 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2454 sql_help.c:2681 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:975 sql_help.c:1662 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2701 sql_help.c:3270
msgid "connlimit"
msgstr "ліміт_підключень"
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2245
msgid "istemplate"
msgstr "чи_шаблон"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1331
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:4239
msgid "new_tablespace"
msgstr "новий_табл_простір"
#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560
-#: sql_help.c:561 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:968
-#: sql_help.c:972 sql_help.c:975 sql_help.c:1037 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1190 sql_help.c:1192 sql_help.c:1655
-#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1662 sql_help.c:2418 sql_help.c:2621
-#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4237 sql_help.c:4398 sql_help.c:4707
+#: sql_help.c:561 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:982
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:989 sql_help.c:1051 sql_help.c:1053
+#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1204 sql_help.c:1206 sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1676 sql_help.c:2432 sql_help.c:2635
+#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4257 sql_help.c:4418 sql_help.c:4727
msgid "configuration_parameter"
msgstr "параметр_конфігурації"
#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497
#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:886
-#: sql_help.c:914 sql_help.c:969 sql_help.c:1038 sql_help.c:1111
-#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1167
-#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1191 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1433 sql_help.c:1441 sql_help.c:1461
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1602 sql_help.c:1656 sql_help.c:1679
-#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2348 sql_help.c:2355 sql_help.c:2364
-#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2420 sql_help.c:2484 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2521 sql_help.c:2622 sql_help.c:2623 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2812 sql_help.c:2922 sql_help.c:2935
-#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3020
-#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3064 sql_help.c:3271 sql_help.c:3975
-#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710 sql_help.c:4711
+#: sql_help.c:923 sql_help.c:983 sql_help.c:1052 sql_help.c:1125
+#: sql_help.c:1170 sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1181
+#: sql_help.c:1186 sql_help.c:1189 sql_help.c:1205 sql_help.c:1376
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1447 sql_help.c:1455 sql_help.c:1475
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1616 sql_help.c:1670 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2362 sql_help.c:2369 sql_help.c:2378
+#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2434 sql_help.c:2498 sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2832 sql_help.c:2942 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3010 sql_help.c:3018 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3084 sql_help.c:3291 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:4728 sql_help.c:4729 sql_help.c:4730 sql_help.c:4731
msgid "value"
msgstr "значення"
msgid "target_role"
msgstr "цільова_роль"
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:923 sql_help.c:2282 sql_help.c:2651
-#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2733 sql_help.c:3905 sql_help.c:3914
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:3945 sql_help.c:4361 sql_help.c:4370
-#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:930 sql_help.c:933 sql_help.c:2296 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2753 sql_help.c:3925 sql_help.c:3934
+#: sql_help.c:3953 sql_help.c:3965 sql_help.c:4381 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4421
msgid "schema_name"
msgstr "ім'я_схеми"
#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215
-#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:832 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1666 sql_help.c:2457 sql_help.c:2458
-#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2460 sql_help.c:2461 sql_help.c:2595
-#: sql_help.c:2684 sql_help.c:2685 sql_help.c:2686 sql_help.c:2687
-#: sql_help.c:2688 sql_help.c:3253 sql_help.c:3254 sql_help.c:3255
-#: sql_help.c:3256 sql_help.c:3257 sql_help.c:3954 sql_help.c:3958
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4414 sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:832 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1680 sql_help.c:2471 sql_help.c:2472
+#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:2704 sql_help.c:2705 sql_help.c:2706 sql_help.c:2707
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:3273 sql_help.c:3274 sql_help.c:3275
+#: sql_help.c:3276 sql_help.c:3277 sql_help.c:3974 sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4434 sql_help.c:4749
msgid "role_name"
msgstr "ім'я_ролі"
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:922 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1400 sql_help.c:1412 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:2251 sql_help.c:2255 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2480 sql_help.c:2650 sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2796 sql_help.c:2917 sql_help.c:2930
-#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2953 sql_help.c:2965 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4021 sql_help.c:4023 sql_help.c:4112
-#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581
-#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4637 sql_help.c:4638 sql_help.c:4639
-#: sql_help.c:4640 sql_help.c:4641 sql_help.c:4642 sql_help.c:4682
-#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4688 sql_help.c:4693 sql_help.c:4837
-#: sql_help.c:4838 sql_help.c:4847 sql_help.c:4894 sql_help.c:4895
-#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4897 sql_help.c:4898 sql_help.c:4899
-#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:5023 sql_help.c:5083
-#: sql_help.c:5084 sql_help.c:5093 sql_help.c:5140 sql_help.c:5141
-#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5143 sql_help.c:5144 sql_help.c:5145
+#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:937 sql_help.c:1360
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1414 sql_help.c:1426 sql_help.c:1451
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2265 sql_help.c:2269 sql_help.c:2381
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2494 sql_help.c:2671 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2816 sql_help.c:2937 sql_help.c:2950
+#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2973 sql_help.c:2985 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4041 sql_help.c:4043 sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4600 sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4657 sql_help.c:4658 sql_help.c:4659
+#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4661 sql_help.c:4662 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4708 sql_help.c:4713 sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:4858 sql_help.c:4867 sql_help.c:4914 sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4916 sql_help.c:4917 sql_help.c:4918 sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4973 sql_help.c:4975 sql_help.c:5043 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:5104 sql_help.c:5113 sql_help.c:5160 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5162 sql_help.c:5163 sql_help.c:5164 sql_help.c:5165
msgid "expression"
msgstr "вираз"
msgstr "обмеження_домену"
#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487
-#: sql_help.c:488 sql_help.c:1323 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1399 sql_help.c:1411 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1868 sql_help.c:2254 sql_help.c:2366
-#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2952 sql_help.c:2964 sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:488 sql_help.c:1337 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1413 sql_help.c:1425 sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1880 sql_help.c:1882 sql_help.c:2268 sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2972 sql_help.c:2984 sql_help.c:4038
msgid "constraint_name"
msgstr "ім'я_обмеження"
-#: sql_help.c:254 sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:254 sql_help.c:1338
msgid "new_constraint_name"
msgstr "ім'я_нового_обмеження"
msgid "where domain_constraint is:"
msgstr "де обмеження_домену:"
-#: sql_help.c:330 sql_help.c:1109
+#: sql_help.c:330 sql_help.c:1123
msgid "new_version"
msgstr "нова_версія"
#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359
#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373
#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380
-#: sql_help.c:381 sql_help.c:1858 sql_help.c:1863 sql_help.c:1870
-#: sql_help.c:1871 sql_help.c:1872 sql_help.c:1873 sql_help.c:1874
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1881 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1889 sql_help.c:1893 sql_help.c:1898
-#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:1908
-#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911 sql_help.c:1912
-#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915 sql_help.c:1916
-#: sql_help.c:1921 sql_help.c:1922 sql_help.c:4483 sql_help.c:4488
-#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4490 sql_help.c:4491 sql_help.c:4497
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4509
-#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 sql_help.c:4512 sql_help.c:4513
-#: sql_help.c:4514
+#: sql_help.c:381 sql_help.c:1872 sql_help.c:1877 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1886 sql_help.c:1887 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1890 sql_help.c:1895 sql_help.c:1897
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1903 sql_help.c:1907 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929 sql_help.c:1930
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:4503 sql_help.c:4508
+#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4529
+#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4531 sql_help.c:4532 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4534
msgid "object_name"
msgstr "ім'я_об'єкту"
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:1859 sql_help.c:4486
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1873 sql_help.c:4506
msgid "aggregate_name"
msgstr "ім'я_агр_функції"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:1861 sql_help.c:2147 sql_help.c:2151
-#: sql_help.c:2153 sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:1875 sql_help.c:2161 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2167 sql_help.c:3400
msgid "source_type"
msgstr "початковий_тип"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1862 sql_help.c:2148 sql_help.c:2152
-#: sql_help.c:2154 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1876 sql_help.c:2162 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2168 sql_help.c:3401
msgid "target_type"
msgstr "тип_цілі"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:796 sql_help.c:1877 sql_help.c:2149
-#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2270 sql_help.c:2538 sql_help.c:2569
-#: sql_help.c:3140 sql_help.c:4385 sql_help.c:4492 sql_help.c:4609
-#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4617 sql_help.c:4620 sql_help.c:4866
-#: sql_help.c:4870 sql_help.c:4874 sql_help.c:4877 sql_help.c:5112
-#: sql_help.c:5116 sql_help.c:5120 sql_help.c:5123
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:796 sql_help.c:1891 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2284 sql_help.c:2552 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:3160 sql_help.c:4405 sql_help.c:4512 sql_help.c:4629
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4637 sql_help.c:4640 sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4894 sql_help.c:4897 sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:5136 sql_help.c:5140 sql_help.c:5143
msgid "function_name"
msgstr "ім'я_функції"
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:789 sql_help.c:1884 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:789 sql_help.c:1898 sql_help.c:2576
msgid "operator_name"
msgstr "ім'я_оператора"
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:1885
-#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3504
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:2553 sql_help.c:3524
msgid "left_type"
msgstr "тип_ліворуч"
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:2540 sql_help.c:3505
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:2554 sql_help.c:3525
msgid "right_type"
msgstr "тип_праворуч"
#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
#: sql_help.c:787 sql_help.c:799 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:813
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1888 sql_help.c:1890 sql_help.c:2559
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2970 sql_help.c:3514 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1902 sql_help.c:1904 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2990 sql_help.c:3534 sql_help.c:3543
msgid "index_method"
msgstr "метод_індексу"
-#: sql_help.c:362 sql_help.c:1894 sql_help.c:4499
+#: sql_help.c:362 sql_help.c:1908 sql_help.c:4519
msgid "procedure_name"
msgstr "назва_процедури"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1900 sql_help.c:3929 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1914 sql_help.c:3949 sql_help.c:4525
msgid "routine_name"
msgstr "ім'я_підпрограми"
-#: sql_help.c:378 sql_help.c:1389 sql_help.c:1917 sql_help.c:2414
-#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2925 sql_help.c:3107 sql_help.c:3685
-#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:378 sql_help.c:1403 sql_help.c:1931 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2945 sql_help.c:3127 sql_help.c:3705
+#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4427
msgid "type_name"
msgstr "назва_типу"
-#: sql_help.c:379 sql_help.c:1918 sql_help.c:2413 sql_help.c:2619
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3338 sql_help.c:3686 sql_help.c:3936
-#: sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:379 sql_help.c:1932 sql_help.c:2427 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3358 sql_help.c:3706 sql_help.c:3956
+#: sql_help.c:4412
msgid "lang_name"
msgstr "назва_мови"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "і сигнатура_агр_функції:"
-#: sql_help.c:405 sql_help.c:2014 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:405 sql_help.c:2028 sql_help.c:2309
msgid "handler_function"
msgstr "функція_обробник"
-#: sql_help.c:406 sql_help.c:2296
+#: sql_help.c:406 sql_help.c:2310
msgid "validator_function"
msgstr "функція_перевірки"
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:863 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:863 sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1607
msgid "action"
msgstr "дія"
#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471
#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480
#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693
-#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:921 sql_help.c:1090
-#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1338 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:1351
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1363 sql_help.c:1365 sql_help.c:1366
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1422 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1695
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1740 sql_help.c:1865
-#: sql_help.c:1979 sql_help.c:1985 sql_help.c:1999 sql_help.c:2000
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2345 sql_help.c:2358 sql_help.c:2411
-#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2485 sql_help.c:2518 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:2758 sql_help.c:2793 sql_help.c:2795 sql_help.c:2907
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2926 sql_help.c:2929 sql_help.c:2939
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2975
-#: sql_help.c:2988 sql_help.c:2993 sql_help.c:3000 sql_help.c:3001
-#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3143 sql_help.c:3283 sql_help.c:3908
-#: sql_help.c:3909 sql_help.c:4005 sql_help.c:4020 sql_help.c:4022
-#: sql_help.c:4024 sql_help.c:4111 sql_help.c:4114 sql_help.c:4116
-#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 sql_help.c:4485
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4652 sql_help.c:4654 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4911 sql_help.c:4952 sql_help.c:4954
-#: sql_help.c:4956 sql_help.c:5011 sql_help.c:5149 sql_help.c:5155
-#: sql_help.c:5157
+#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:936 sql_help.c:1104
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1352 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1364 sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:1372
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1377 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1429 sql_help.c:1436 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1716 sql_help.c:1754 sql_help.c:1879
+#: sql_help.c:1993 sql_help.c:1999 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2359 sql_help.c:2372 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2493 sql_help.c:2499 sql_help.c:2532 sql_help.c:2670
+#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2813 sql_help.c:2815 sql_help.c:2927
+#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2946 sql_help.c:2949 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:3008 sql_help.c:3013 sql_help.c:3020 sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3163 sql_help.c:3303 sql_help.c:3928
+#: sql_help.c:3929 sql_help.c:4025 sql_help.c:4040 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4131 sql_help.c:4134 sql_help.c:4136
+#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4672 sql_help.c:4674 sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4931 sql_help.c:4972 sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:4976 sql_help.c:5031 sql_help.c:5169 sql_help.c:5175
+#: sql_help.c:5177
msgid "column_name"
msgstr "назва_стовпця"
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1321 sql_help.c:1703
+#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1335 sql_help.c:1717
msgid "new_column_name"
msgstr "нова_назва_стовпця"
-#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:884 sql_help.c:1034
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:884 sql_help.c:1048
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1617
msgid "where action is one of:"
msgstr "де допустима дія:"
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1082 sql_help.c:1339
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1605 sql_help.c:1609 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2558 sql_help.c:2751 sql_help.c:2908
-#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1096 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1619 sql_help.c:1623 sql_help.c:2263
+#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2572 sql_help.c:2771 sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:3210 sql_help.c:4190
msgid "data_type"
msgstr "тип_даних"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1340 sql_help.c:1345
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1606 sql_help.c:1610 sql_help.c:2250
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2481 sql_help.c:2910 sql_help.c:2918
-#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2945 sql_help.c:2995 sql_help.c:3191
-#: sql_help.c:3197 sql_help.c:4015
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1354 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1620 sql_help.c:1624 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2495 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2965 sql_help.c:3015 sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:4035
msgid "collation"
msgstr "правила_сортування"
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:1341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2359
-#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:1355 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2947 sql_help.c:2960
msgid "column_constraint"
msgstr "обмеження_стовпця"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1359 sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1373 sql_help.c:5025
msgid "integer"
msgstr "ціле"
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1378
msgid "attribute_option"
msgstr "параметр_атрибуту"
-#: sql_help.c:486 sql_help.c:1368 sql_help.c:2351 sql_help.c:2360
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:1382 sql_help.c:2365 sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2948 sql_help.c:2961
msgid "table_constraint"
msgstr "обмеження_таблиці"
-#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1375 sql_help.c:1376 sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1933
msgid "trigger_name"
msgstr "ім'я_тригеру"
-#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2357 sql_help.c:2915 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1401 sql_help.c:1402
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2371 sql_help.c:2935 sql_help.c:2958
msgid "parent_table"
msgstr "батьківська_таблиця"
-#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:883 sql_help.c:1033
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:883 sql_help.c:1047
+#: sql_help.c:1576 sql_help.c:2295
msgid "extension_name"
msgstr "ім'я_розширення"
-#: sql_help.c:555 sql_help.c:1035 sql_help.c:2415
+#: sql_help.c:555 sql_help.c:1049 sql_help.c:2429
msgid "execution_cost"
msgstr "вартість_виконання"
-#: sql_help.c:556 sql_help.c:1036 sql_help.c:2416
+#: sql_help.c:556 sql_help.c:1050 sql_help.c:2430
msgid "result_rows"
msgstr "рядки_результату"
-#: sql_help.c:557 sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:557 sql_help.c:2431
msgid "support_function"
msgstr "функція_підтримки"
-#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:958 sql_help.c:966 sql_help.c:970
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:976 sql_help.c:1645 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1660 sql_help.c:1663 sql_help.c:2729
-#: sql_help.c:2731 sql_help.c:2734 sql_help.c:2735 sql_help.c:3906
-#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912 sql_help.c:3915
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:3918 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3937
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943
-#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955
-#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4362 sql_help.c:4363 sql_help.c:4367
-#: sql_help.c:4368 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4374
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4383 sql_help.c:4384 sql_help.c:4390
-#: sql_help.c:4391 sql_help.c:4393 sql_help.c:4394 sql_help.c:4396
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4399 sql_help.c:4400 sql_help.c:4402
-#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4405 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4411 sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:972 sql_help.c:980 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:990 sql_help.c:1659 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1674 sql_help.c:1677 sql_help.c:2749
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:2754 sql_help.c:2755 sql_help.c:3926
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3936 sql_help.c:3938 sql_help.c:3939 sql_help.c:3941
+#: sql_help.c:3942 sql_help.c:3944 sql_help.c:3945 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3954 sql_help.c:3955 sql_help.c:3957
+#: sql_help.c:3958 sql_help.c:3960 sql_help.c:3961 sql_help.c:3963
+#: sql_help.c:3964 sql_help.c:3966 sql_help.c:3967 sql_help.c:3969
+#: sql_help.c:3970 sql_help.c:3972 sql_help.c:3973 sql_help.c:3975
+#: sql_help.c:3976 sql_help.c:4382 sql_help.c:4383 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4391 sql_help.c:4392 sql_help.c:4394
+#: sql_help.c:4395 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4403 sql_help.c:4404 sql_help.c:4410
+#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4413 sql_help.c:4414 sql_help.c:4416
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4419 sql_help.c:4420 sql_help.c:4422
+#: sql_help.c:4423 sql_help.c:4425 sql_help.c:4426 sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4431 sql_help.c:4432
msgid "role_specification"
msgstr "вказання_ролі"
-#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1676 sql_help.c:2217
-#: sql_help.c:2737 sql_help.c:3268 sql_help.c:3719 sql_help.c:4739
+#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1690 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2757 sql_help.c:3288 sql_help.c:3739 sql_help.c:4759
msgid "user_name"
msgstr "ім'я_користувача"
-#: sql_help.c:583 sql_help.c:978 sql_help.c:1665 sql_help.c:2736
-#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:583 sql_help.c:992 sql_help.c:1679 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:3977 sql_help.c:4433
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "де вказання_ролі може бути:"
msgid "group_name"
msgstr "ім'я_групи"
-#: sql_help.c:606 sql_help.c:1434 sql_help.c:2228 sql_help.c:2488
-#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2923 sql_help.c:2936 sql_help.c:2950
-#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3021 sql_help.c:3033 sql_help.c:3948
-#: sql_help.c:4404
+#: sql_help.c:606 sql_help.c:1448 sql_help.c:2242 sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2943 sql_help.c:2956 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3041 sql_help.c:3053 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:4424
msgid "tablespace_name"
msgstr "ім'я_табличного_простору"
-#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1381 sql_help.c:1391
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1794 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1395 sql_help.c:1405
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1808 sql_help.c:1811
msgid "index_name"
msgstr "назва_індексу"
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1384
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1432 sql_help.c:2486 sql_help.c:2520
-#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2934 sql_help.c:2948 sql_help.c:2989
-#: sql_help.c:3019
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1446 sql_help.c:2500 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2954 sql_help.c:2968 sql_help.c:3009
+#: sql_help.c:3039
msgid "storage_parameter"
msgstr "параметр_зберігання"
msgid "column_number"
msgstr "номер_стовпця"
-#: sql_help.c:641 sql_help.c:1882 sql_help.c:4496
+#: sql_help.c:641 sql_help.c:1896 sql_help.c:4516
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_великого_об'єкта"
-#: sql_help.c:700 sql_help.c:1367 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:700 sql_help.c:1381 sql_help.c:2929
msgid "compression_method"
msgstr "compression_method"
-#: sql_help.c:702 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:702 sql_help.c:1396
msgid "new_access_method"
msgstr "новий_метод_доступа"
-#: sql_help.c:735 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:735 sql_help.c:2557
msgid "res_proc"
msgstr "res_процедура"
-#: sql_help.c:736 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:736 sql_help.c:2558
msgid "join_proc"
msgstr "процедура_приєднання"
-#: sql_help.c:788 sql_help.c:800 sql_help.c:2561
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:800 sql_help.c:2575
msgid "strategy_number"
msgstr "номер_стратегії"
#: sql_help.c:790 sql_help.c:791 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:801
-#: sql_help.c:802 sql_help.c:804 sql_help.c:805 sql_help.c:2563 sql_help.c:2564
-#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:802 sql_help.c:804 sql_help.c:805 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2582
msgid "op_type"
msgstr "тип_операції"
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:2579
msgid "sort_family_name"
msgstr "ім'я_родини_сортування"
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:803 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:803 sql_help.c:2580
msgid "support_number"
msgstr "номер_підтримки"
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:2150 sql_help.c:2570 sql_help.c:3110
-#: sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:797 sql_help.c:2164 sql_help.c:2584 sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3132
msgid "argument_type"
msgstr "тип_аргументу"
-#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:920 sql_help.c:1049 sql_help.c:1089
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1561 sql_help.c:1739 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1796 sql_help.c:1867 sql_help.c:1892 sql_help.c:1905
-#: sql_help.c:1920 sql_help.c:1978 sql_help.c:1984 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2356 sql_help.c:2477 sql_help.c:2517 sql_help.c:2594
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2705 sql_help.c:2757 sql_help.c:2790
-#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2906 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937
-#: sql_help.c:3016 sql_help.c:3136 sql_help.c:3317 sql_help.c:3540
-#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3695 sql_help.c:3904 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4003 sql_help.c:4360 sql_help.c:4366
-#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4595 sql_help.c:4597 sql_help.c:4659
-#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4852 sql_help.c:4854 sql_help.c:4916
-#: sql_help.c:4950 sql_help.c:5010 sql_help.c:5098 sql_help.c:5100
-#: sql_help.c:5162
+#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1572 sql_help.c:1575 sql_help.c:1753
+#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1810 sql_help.c:1881 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1934 sql_help.c:1992 sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2370 sql_help.c:2491 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:2608 sql_help.c:2669 sql_help.c:2725 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2810 sql_help.c:2817 sql_help.c:2926 sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:3036 sql_help.c:3156 sql_help.c:3337
+#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3609 sql_help.c:3715 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3991 sql_help.c:4023 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4386 sql_help.c:4504 sql_help.c:4615 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4718 sql_help.c:4872 sql_help.c:4874
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4970 sql_help.c:5030 sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5182
msgid "table_name"
msgstr "ім'я_таблиці"
-#: sql_help.c:833 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:833 sql_help.c:2610
msgid "using_expression"
msgstr "вираз_використання"
-#: sql_help.c:834 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:834 sql_help.c:2611
msgid "check_expression"
msgstr "вираз_перевірки"
-#: sql_help.c:907 sql_help.c:909 sql_help.c:911 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:918 sql_help.c:2662
msgid "publication_object"
msgstr "об'єкт_публікація"
-#: sql_help.c:913 sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:920
+msgid "publication_drop_object"
+msgstr "publication_drop_object"
+
+#: sql_help.c:922 sql_help.c:2663
msgid "publication_parameter"
msgstr "параметр_публікації"
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:928 sql_help.c:2665
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "де об'єкт_публікація є одним з:"
-#: sql_help.c:962 sql_help.c:1649 sql_help.c:2455 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "таблиця_і_стовпці"
+
+#: sql_help.c:931
+msgid "and publication_drop_object is one of:"
+msgstr "і publication_drop_object є одним з:"
+
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:1752 sql_help.c:2668 sql_help.c:5029
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "і таблиця_і_стовпці:"
+
+#: sql_help.c:976 sql_help.c:1663 sql_help.c:2469 sql_help.c:2702
+#: sql_help.c:3271
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: sql_help.c:963 sql_help.c:1650 sql_help.c:2456 sql_help.c:2683
-#: sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:977 sql_help.c:1664 sql_help.c:2470 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:3272
msgid "timestamp"
msgstr "мітка часу"
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:977 sql_help.c:1654
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1661 sql_help.c:1664 sql_help.c:3917
-#: sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:985 sql_help.c:988 sql_help.c:991 sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1675 sql_help.c:1678 sql_help.c:3937
+#: sql_help.c:4393
msgid "database_name"
msgstr "назва_бази_даних"
-#: sql_help.c:1083 sql_help.c:2752
+#: sql_help.c:1097 sql_help.c:2772
msgid "increment"
msgstr "інкремент"
-#: sql_help.c:1084 sql_help.c:2753
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:2773
msgid "minvalue"
msgstr "мін_значення"
-#: sql_help.c:1085 sql_help.c:2754
+#: sql_help.c:1099 sql_help.c:2774
msgid "maxvalue"
msgstr "макс_значення"
-#: sql_help.c:1086 sql_help.c:2755 sql_help.c:4593 sql_help.c:4696
-#: sql_help.c:4850 sql_help.c:5027 sql_help.c:5096
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:2775 sql_help.c:4613 sql_help.c:4716
+#: sql_help.c:4870 sql_help.c:5047 sql_help.c:5116
msgid "start"
msgstr "початок"
-#: sql_help.c:1087 sql_help.c:1356
+#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1370
msgid "restart"
msgstr "перезапуск"
-#: sql_help.c:1088 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:2776
msgid "cache"
msgstr "кеш"
-#: sql_help.c:1133
+#: sql_help.c:1147
msgid "new_target"
msgstr "нова_ціль"
-#: sql_help.c:1152 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:2829
msgid "conninfo"
msgstr "інформація_підключення"
-#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1158 sql_help.c:1162 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1172 sql_help.c:1176 sql_help.c:2830
msgid "publication_name"
msgstr "назва_публікації"
-#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1159 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1173 sql_help.c:1177
msgid "publication_option"
msgstr "publication_option"
-#: sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:1180
msgid "refresh_option"
msgstr "опція_оновлення"
-#: sql_help.c:1171 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:1185 sql_help.c:2831
msgid "subscription_parameter"
msgstr "параметр_підписки"
-#: sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:1188
msgid "skip_option"
msgstr "опція_пропуска"
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1350
msgid "partition_name"
msgstr "ім'я_розділу"
-#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2361 sql_help.c:2942
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2375 sql_help.c:2962
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "специфікація_рамок_розділу"
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1403 sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1417 sql_help.c:2976
msgid "sequence_options"
msgstr "опції_послідовності"
-#: sql_help.c:1355
+#: sql_help.c:1369
msgid "sequence_option"
msgstr "опція_послідовності"
-#: sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1383
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "індекс_обмеження_таблиці"
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "ім'я_правила_перезапису"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2373 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:1406 sql_help.c:2387 sql_help.c:3001
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "і специфікація_рамок_розділу:"
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:2374
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2376 sql_help.c:2982 sql_help.c:2983
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2390 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003
+#: sql_help.c:3004
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "код_секції"
-#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 sql_help.c:2377 sql_help.c:2378
-#: sql_help.c:2985 sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1411 sql_help.c:2391 sql_help.c:2392
+#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3006
msgid "numeric_literal"
msgstr "числовий_літерал"
-#: sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1412
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "і обмеження_стовпця:"
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2368 sql_help.c:2409 sql_help.c:2618
-#: sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:2382 sql_help.c:2423 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2974
msgid "default_expr"
msgstr "вираз_за_замовчуванням"
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:2369 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:2383 sql_help.c:2975
msgid "generation_expr"
msgstr "код_генерації"
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1414 sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2967
-#: sql_help.c:2969 sql_help.c:2973
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1428 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:2989 sql_help.c:2993
msgid "index_parameters"
msgstr "параметри_індексу"
-#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1423 sql_help.c:2959 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1437 sql_help.c:2979 sql_help.c:2996
msgid "reftable"
msgstr "залежна_таблиця"
-#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1424 sql_help.c:2960 sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1438 sql_help.c:2980 sql_help.c:2997
msgid "refcolumn"
msgstr "залежний_стовпець"
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1425 sql_help.c:1426
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2978 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1439 sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:2981 sql_help.c:2982 sql_help.c:2998 sql_help.c:2999
msgid "referential_action"
msgstr "дія_посилання"
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2370 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:1424 sql_help.c:2384 sql_help.c:2983
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "і обмеження_таблиці:"
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:2991
msgid "exclude_element"
msgstr "об'єкт_виключення"
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2972 sql_help.c:4591 sql_help.c:4694
-#: sql_help.c:4848 sql_help.c:5025 sql_help.c:5094
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:2992 sql_help.c:4611 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4868 sql_help.c:5045 sql_help.c:5114
msgid "operator"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2489 sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:2503 sql_help.c:2994
msgid "predicate"
msgstr "предикат"
-#: sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1441
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "і індекс_обмеження_таблиці:"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:3007
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "параметри_індексу в обмеженнях UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3012
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "елемент_виключення в обмеженні EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2482 sql_help.c:2919 sql_help.c:2932
-#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2996 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:1453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2939 sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3016 sql_help.c:4036
msgid "opclass"
msgstr "клас_оператора"
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:2483 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:2497 sql_help.c:3017
msgid "opclass_parameter"
msgstr "opclass_parameter"
-#: sql_help.c:1442 sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:1456 sql_help.c:3019
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "посилання на дію в обмеженні FOREIGN KEY/REFERENCES:"
-#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1463 sql_help.c:3036
+#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1477 sql_help.c:3056
msgid "tablespace_option"
msgstr "опція_табличного_простору"
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1487 sql_help.c:1493 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1507 sql_help.c:1511
msgid "token_type"
msgstr "тип_токену"
-#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1502
msgid "dictionary_name"
msgstr "ім'я_словника"
-#: sql_help.c:1490 sql_help.c:1494
+#: sql_help.c:1504 sql_help.c:1508
msgid "old_dictionary"
msgstr "старий_словник"
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1505 sql_help.c:1509
msgid "new_dictionary"
msgstr "новий_словник"
-#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1604 sql_help.c:1607 sql_help.c:1608
-#: sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 sql_help.c:1622
+#: sql_help.c:3209
msgid "attribute_name"
msgstr "ім'я_атрибута"
-#: sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1605
msgid "new_attribute_name"
msgstr "нове_ім'я_атрибута"
-#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1613
msgid "new_enum_value"
msgstr "нове_значення_перерахування"
-#: sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1610
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "сусіднє_значення_перерахування"
-#: sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1612
msgid "existing_enum_value"
msgstr "існуюче_значення_перерахування"
-#: sql_help.c:1601
+#: sql_help.c:1615
msgid "property"
msgstr "властивість"
-#: sql_help.c:1677 sql_help.c:2353 sql_help.c:2362 sql_help.c:2768
-#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3720 sql_help.c:3926 sql_help.c:3972
-#: sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:1691 sql_help.c:2367 sql_help.c:2376 sql_help.c:2788
+#: sql_help.c:3289 sql_help.c:3740 sql_help.c:3946 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:4402
msgid "server_name"
msgstr "назва_серверу"
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1712 sql_help.c:3284
+#: sql_help.c:1723 sql_help.c:1726 sql_help.c:3304
msgid "view_option_name"
msgstr "ім'я_параметра_представлення"
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:3285
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:3305
msgid "view_option_value"
msgstr "значення_параметра_представлення"
-#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1733 sql_help.c:4993 sql_help.c:4994
-msgid "table_and_columns"
-msgstr "таблиця_і_стовпці"
-
-#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1798 sql_help.c:1990 sql_help.c:3769
-#: sql_help.c:4217 sql_help.c:4995
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1812 sql_help.c:2004 sql_help.c:3789
+#: sql_help.c:4237 sql_help.c:5015
msgid "where option can be one of:"
msgstr "де параметр може бути одним із:"
-#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1736 sql_help.c:1799 sql_help.c:1992
-#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2176 sql_help.c:3770 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:3774 sql_help.c:3775
-#: sql_help.c:3776 sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:4218
-#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4996 sql_help.c:4997 sql_help.c:4998
-#: sql_help.c:4999 sql_help.c:5000 sql_help.c:5001 sql_help.c:5002
-#: sql_help.c:5003 sql_help.c:5004 sql_help.c:5006 sql_help.c:5007
+#: sql_help.c:1749 sql_help.c:1750 sql_help.c:1813 sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2190 sql_help.c:3790 sql_help.c:3791
+#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3793 sql_help.c:3794 sql_help.c:3795
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3797 sql_help.c:3798 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4240 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5018
+#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5020 sql_help.c:5021 sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:5023 sql_help.c:5024 sql_help.c:5026 sql_help.c:5027
msgid "boolean"
msgstr "логічний"
-#: sql_help.c:1737 sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:1751 sql_help.c:5028
msgid "size"
msgstr "розмір"
-#: sql_help.c:1738 sql_help.c:5009
-msgid "and table_and_columns is:"
-msgstr "і таблиця_і_стовпці:"
-
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4781
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:4775 sql_help.c:4777 sql_help.c:4801
msgid "transaction_mode"
msgstr "режим_транзакції"
-#: sql_help.c:1755 sql_help.c:4758 sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:1769 sql_help.c:4778 sql_help.c:4802
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "де режим_транзакції один з:"
-#: sql_help.c:1764 sql_help.c:4601 sql_help.c:4610 sql_help.c:4614
-#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4858 sql_help.c:4867
-#: sql_help.c:4871 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:5104
-#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5117 sql_help.c:5121 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:4621 sql_help.c:4630 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4641 sql_help.c:4878 sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:4891 sql_help.c:4895 sql_help.c:4898 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:5133 sql_help.c:5137 sql_help.c:5141 sql_help.c:5144
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1878
msgid "relation_name"
msgstr "назва_відношення"
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:3920 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:3940 sql_help.c:4396
msgid "domain_name"
msgstr "назва_домену"
-#: sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1905
msgid "policy_name"
msgstr "назва_політики"
-#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1918
msgid "rule_name"
msgstr "назва_правила"
-#: sql_help.c:1923 sql_help.c:4515
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:4535
msgid "string_literal"
msgstr "рядковий_літерал"
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:4179 sql_help.c:4429
+#: sql_help.c:1962 sql_help.c:4199 sql_help.c:4449
msgid "transaction_id"
msgstr "ідентифікатор_транзакції"
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:1987 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2001 sql_help.c:4062
msgid "filename"
msgstr "ім'я файлу"
-#: sql_help.c:1981 sql_help.c:1988 sql_help.c:2707 sql_help.c:2708
-#: sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2002 sql_help.c:2727 sql_help.c:2728
+#: sql_help.c:2729
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: sql_help.c:1983 sql_help.c:2706 sql_help.c:3139 sql_help.c:3320
-#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4105 sql_help.c:4108 sql_help.c:4584
-#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4687 sql_help.c:4689 sql_help.c:4841
-#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4959 sql_help.c:5087 sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2726 sql_help.c:3159 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:4046 sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4604
+#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4863 sql_help.c:4979 sql_help.c:5107 sql_help.c:5109
msgid "condition"
msgstr "умова"
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2523 sql_help.c:3022 sql_help.c:3286
-#: sql_help.c:3304 sql_help.c:4007
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2537 sql_help.c:3042 sql_help.c:3306
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4027
msgid "query"
msgstr "запит"
-#: sql_help.c:1991
+#: sql_help.c:2005
msgid "format_name"
msgstr "назва_формату"
-#: sql_help.c:1993
+#: sql_help.c:2007
msgid "delimiter_character"
msgstr "символ_роздільник"
-#: sql_help.c:1994
+#: sql_help.c:2008
msgid "null_string"
msgstr "представлення_NULL"
-#: sql_help.c:1995
+#: sql_help.c:2009
msgid "default_string"
msgstr "рядок_за_замовчуванням"
-#: sql_help.c:1997
+#: sql_help.c:2011
msgid "quote_character"
msgstr "символ_лапок"
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2012
msgid "escape_character"
msgstr "символ_екранування"
-#: sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:2016
msgid "encoding_name"
msgstr "ім'я_кодування"
-#: sql_help.c:2013
+#: sql_help.c:2027
msgid "access_method_type"
msgstr "тип_метода_доступа"
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2103 sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2117 sql_help.c:2120
msgid "arg_data_type"
msgstr "тип_даних_аргумента"
-#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2107 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2121 sql_help.c:2129
msgid "sfunc"
msgstr "функція_стану"
-#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2108 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2122 sql_help.c:2130
msgid "state_data_type"
msgstr "тип_даних_стану"
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2109 sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2123 sql_help.c:2131
msgid "state_data_size"
msgstr "розмір_даних_стану"
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2110 sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
msgid "ffunc"
msgstr "функція_завершення"
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133
msgid "combinefunc"
msgstr "комбінуюча_функція"
-#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134
msgid "serialfunc"
msgstr "функція_серіалізації"
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
msgid "deserialfunc"
msgstr "функція_десеріалізації"
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2111 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2125 sql_help.c:2136
msgid "initial_condition"
msgstr "початкова_умова"
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2107 sql_help.c:2137
msgid "msfunc"
msgstr "функція_стану_рух"
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2138
msgid "minvfunc"
msgstr "зворотна_функція_рух"
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2139
msgid "mstate_data_type"
msgstr "тип_даних_стану_рух"
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126
+#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2140
msgid "mstate_data_size"
msgstr "розмір_даних_стану_рух"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2141
msgid "mffunc"
msgstr "функція_завершення_рух"
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2142
msgid "minitial_condition"
msgstr "початкова_умова_рух"
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2129
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2143
msgid "sort_operator"
msgstr "оператор_сортування"
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2126
msgid "or the old syntax"
msgstr "або старий синтаксис"
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2128
msgid "base_type"
msgstr "базовий_тип"
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2221
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2235
msgid "locale"
msgstr "локаль"
-#: sql_help.c:2173 sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2236
msgid "lc_collate"
msgstr "код_правила_сортування"
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2237
msgid "lc_ctype"
msgstr "код_класифікації_символів"
-#: sql_help.c:2175 sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:2189 sql_help.c:4502
msgid "provider"
msgstr "постачальник"
-#: sql_help.c:2177
+#: sql_help.c:2191
msgid "rules"
msgstr "правила"
-#: sql_help.c:2178 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2297
msgid "version"
msgstr "версія"
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2194
msgid "existing_collation"
msgstr "існуюче_правило_сортування"
-#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2204
msgid "source_encoding"
msgstr "початкове_кодування"
-#: sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2205
msgid "dest_encoding"
msgstr "цільве_кодування"
-#: sql_help.c:2218 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:2232 sql_help.c:3082
msgid "template"
msgstr "шаблон"
-#: sql_help.c:2219
+#: sql_help.c:2233
msgid "encoding"
msgstr "кодування"
-#: sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2234
msgid "strategy"
msgstr "стратегія"
-#: sql_help.c:2224
+#: sql_help.c:2238
msgid "icu_locale"
msgstr "icu_locale"
-#: sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:2239
msgid "icu_rules"
msgstr "правила_icu"
-#: sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2240
msgid "locale_provider"
msgstr "локаль_провайдер"
-#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2241
msgid "collation_version"
msgstr "версія_сортування"
-#: sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:2246
msgid "oid"
msgstr "oid"
-#: sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:2266
msgid "constraint"
msgstr "обмеження"
-#: sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2267
msgid "where constraint is:"
msgstr "де обмеження:"
-#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2704 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2724 sql_help.c:3155
msgid "event"
msgstr "подія"
-#: sql_help.c:2268
+#: sql_help.c:2282
msgid "filter_variable"
msgstr "змінна_фільтру"
-#: sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2283
msgid "filter_value"
msgstr "значення_фільтру"
-#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2971
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "де обмеження_стовпців:"
-#: sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2424
msgid "rettype"
msgstr "тип_результату"
-#: sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2426
msgid "column_type"
msgstr "тип_стовпця"
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2624
+#: sql_help.c:2435 sql_help.c:2638
msgid "definition"
msgstr "визначення"
-#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2639
msgid "obj_file"
msgstr "об'єктний_файл"
-#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2437 sql_help.c:2640
msgid "link_symbol"
msgstr "символ_експорту"
-#: sql_help.c:2424 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2641
msgid "sql_body"
msgstr "sql_body"
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2689 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2709 sql_help.c:3278
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2519 sql_help.c:2920 sql_help.c:2933
-#: sql_help.c:2947 sql_help.c:3018
+#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2533 sql_help.c:2940 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:3038
msgid "method"
msgstr "метод"
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2514
msgid "call_handler"
msgstr "обробник_виклику"
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2515
msgid "inline_handler"
msgstr "обробник_впровадженого_коду"
-#: sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2516
msgid "valfunction"
msgstr "функція_перевірки"
-#: sql_help.c:2541
+#: sql_help.c:2555
msgid "com_op"
msgstr "комут_оператор"
-#: sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2556
msgid "neg_op"
msgstr "зворотній_оператор"
-#: sql_help.c:2560
+#: sql_help.c:2574
msgid "family_name"
msgstr "назва_сімейства"
-#: sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:2585
msgid "storage_type"
msgstr "тип_зберігання"
-#: sql_help.c:2710 sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3162
msgid "where event can be one of:"
msgstr "де подія може бути однією з:"
-#: sql_help.c:2730 sql_help.c:2732
+#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2752
msgid "schema_element"
msgstr "елемент_схеми"
-#: sql_help.c:2769
+#: sql_help.c:2789
msgid "server_type"
msgstr "тип_серверу"
-#: sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2790
msgid "server_version"
msgstr "версія_серверу"
-#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3923 sql_help.c:4379
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:3943 sql_help.c:4399
msgid "fdw_name"
msgstr "назва_fdw"
-#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2791
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2811
msgid "statistics_name"
msgstr "назва_статистики"
-#: sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2812
msgid "statistics_kind"
msgstr "вид_статистики"
-#: sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2828
msgid "subscription_name"
msgstr "назва_підписки"
-#: sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2933
msgid "source_table"
msgstr "вихідна_таблиця"
-#: sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:2934
msgid "like_option"
msgstr "параметр_породження"
-#: sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:3000
msgid "and like_option is:"
msgstr "і параметр_породження:"
-#: sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3055
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3069
msgid "parser_name"
msgstr "назва_парсера"
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3070
msgid "source_config"
msgstr "початкова_конфігурація"
-#: sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3099
msgid "start_function"
msgstr "функція_початку"
-#: sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3100
msgid "gettoken_function"
msgstr "функція_видачі_токену"
-#: sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:3101
msgid "end_function"
msgstr "функція_завершення"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3102
msgid "lextypes_function"
msgstr "функція_лекс_типів"
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3103
msgid "headline_function"
msgstr "функція_створення_заголовків"
-#: sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3115
msgid "init_function"
msgstr "функція_ініціалізації"
-#: sql_help.c:3096
+#: sql_help.c:3116
msgid "lexize_function"
msgstr "функція_виділення_лексем"
-#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3129
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "ім'я_функції_з_sql"
-#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3131
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "ім'я_функції_в_sql"
-#: sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3157
msgid "referenced_table_name"
msgstr "ім'я_залежної_таблиці"
-#: sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3158
msgid "transition_relation_name"
msgstr "ім'я_перехідного_відношення"
-#: sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3161
msgid "arguments"
msgstr "аргументи"
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3213
msgid "label"
msgstr "мітка"
-#: sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:3215
msgid "subtype"
msgstr "підтип"
-#: sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3216
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "клас_оператора_підтипу"
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3218
msgid "canonical_function"
msgstr "канонічна_функція"
-#: sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3219
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "функція_розбіжностей_підтипу"
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3220
msgid "multirange_type_name"
msgstr "multirange_type_name"
-#: sql_help.c:3202
+#: sql_help.c:3222
msgid "input_function"
msgstr "функція_вводу"
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:3223
msgid "output_function"
msgstr "функція_виводу"
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3224
msgid "receive_function"
msgstr "функція_отримання"
-#: sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3225
msgid "send_function"
msgstr "функція_відправки"
-#: sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3226
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "функція_введення_модифікатора_типу"
-#: sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3227
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "функція_виводу_модифікатора_типу"
-#: sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3228
msgid "analyze_function"
msgstr "функція_аналізу"
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3229
msgid "subscript_function"
msgstr "subscript_function"
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3230
msgid "internallength"
msgstr "внутр_довжина"
-#: sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3231
msgid "alignment"
msgstr "вирівнювання"
-#: sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3232
msgid "storage"
msgstr "зберігання"
-#: sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:3233
msgid "like_type"
msgstr "тип_зразок"
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3234
msgid "category"
msgstr "категорія"
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3235
msgid "preferred"
msgstr "привілейований"
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:3236
msgid "default"
msgstr "за_замовчуванням"
-#: sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3237
msgid "element"
msgstr "елемент"
-#: sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3238
msgid "delimiter"
msgstr "роздільник"
-#: sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3239
msgid "collatable"
msgstr "сортувальний"
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:4002 sql_help.c:4094 sql_help.c:4579
-#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4836 sql_help.c:4949 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:3336 sql_help.c:4022 sql_help.c:4114 sql_help.c:4599
+#: sql_help.c:4701 sql_help.c:4856 sql_help.c:4969 sql_help.c:5102
msgid "with_query"
msgstr "with_запит"
-#: sql_help.c:3318 sql_help.c:4004 sql_help.c:4598 sql_help.c:4604
-#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4611 sql_help.c:4615 sql_help.c:4623
-#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4861 sql_help.c:4864 sql_help.c:4868
-#: sql_help.c:4872 sql_help.c:4880 sql_help.c:4951 sql_help.c:5101
-#: sql_help.c:5107 sql_help.c:5110 sql_help.c:5114 sql_help.c:5118
-#: sql_help.c:5126
+#: sql_help.c:3338 sql_help.c:4024 sql_help.c:4618 sql_help.c:4624
+#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4631 sql_help.c:4635 sql_help.c:4643
+#: sql_help.c:4875 sql_help.c:4881 sql_help.c:4884 sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4900 sql_help.c:4971 sql_help.c:5121
+#: sql_help.c:5127 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:5146
msgid "alias"
msgstr "псевдонім"
-#: sql_help.c:3319 sql_help.c:4583 sql_help.c:4625 sql_help.c:4627
-#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4633 sql_help.c:4634 sql_help.c:4635
-#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4840 sql_help.c:4882 sql_help.c:4884
-#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4890 sql_help.c:4891 sql_help.c:4892
-#: sql_help.c:4958 sql_help.c:5086 sql_help.c:5128 sql_help.c:5130
-#: sql_help.c:5134 sql_help.c:5136 sql_help.c:5137 sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4603 sql_help.c:4645 sql_help.c:4647
+#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4860 sql_help.c:4902 sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4978 sql_help.c:5106 sql_help.c:5148 sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157 sql_help.c:5158
msgid "from_item"
msgstr "джерело_даних"
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3804 sql_help.c:4146 sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:3341 sql_help.c:3824 sql_help.c:4166 sql_help.c:4980
msgid "cursor_name"
msgstr "ім'я_курсору"
-#: sql_help.c:3322 sql_help.c:4010 sql_help.c:4961
+#: sql_help.c:3342 sql_help.c:4030 sql_help.c:4981
msgid "output_expression"
msgstr "вираз_результату"
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4011 sql_help.c:4582 sql_help.c:4684
-#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4962 sql_help.c:5085
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:4031 sql_help.c:4602 sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4859 sql_help.c:4982 sql_help.c:5105
msgid "output_name"
msgstr "ім'я_результату"
-#: sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:3359
msgid "code"
msgstr "код"
-#: sql_help.c:3744
+#: sql_help.c:3764
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:3768 sql_help.c:4171
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:4191
msgid "statement"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:3803 sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:3823 sql_help.c:4165
msgid "direction"
msgstr "напрямок"
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4167
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "де напрямок може бути одним із:"
-#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3809
-#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150
-#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4592 sql_help.c:4594
-#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4849 sql_help.c:4851
-#: sql_help.c:5026 sql_help.c:5028 sql_help.c:5095 sql_help.c:5097
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:3830 sql_help.c:4168 sql_help.c:4169 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:4171 sql_help.c:4172 sql_help.c:4612 sql_help.c:4614
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4717 sql_help.c:4869 sql_help.c:4871
+#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5048 sql_help.c:5115 sql_help.c:5117
msgid "count"
msgstr "кількість"
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:4369
+#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4389
msgid "sequence_name"
msgstr "ім'я_послідовності"
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4407
msgid "arg_name"
msgstr "ім'я_аргументу"
-#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:3952 sql_help.c:4408
msgid "arg_type"
msgstr "тип_аргументу"
-#: sql_help.c:3939 sql_help.c:4395
+#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4415
msgid "loid"
msgstr "код_вел_об'єкту"
-#: sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:3990
msgid "remote_schema"
msgstr "віддалена_схема"
-#: sql_help.c:3973
+#: sql_help.c:3993
msgid "local_schema"
msgstr "локальна_схема"
-#: sql_help.c:4008
+#: sql_help.c:4028
msgid "conflict_target"
msgstr "ціль_конфлікту"
-#: sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4029
msgid "conflict_action"
msgstr "дія_при_конфлікті"
-#: sql_help.c:4012
+#: sql_help.c:4032
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "де ціль_конфлікту може бути одним з:"
-#: sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:4033
msgid "index_column_name"
msgstr "ім'я_стовпця_індексу"
-#: sql_help.c:4014
+#: sql_help.c:4034
msgid "index_expression"
msgstr "вираз_індексу"
-#: sql_help.c:4017
+#: sql_help.c:4037
msgid "index_predicate"
msgstr "предикат_індексу"
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4039
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "і дія_при_конфлікті одна з:"
-#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4119 sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4045 sql_help.c:4139 sql_help.c:4977
msgid "sub-SELECT"
msgstr "вкладений-SELECT"
-#: sql_help.c:4034 sql_help.c:4160 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4180 sql_help.c:4953
msgid "channel"
msgstr "канал"
-#: sql_help.c:4056
+#: sql_help.c:4076
msgid "lockmode"
msgstr "режим_блокування"
-#: sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:4077
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "де режим_блокування один з:"
-#: sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:4115
msgid "target_table_name"
msgstr "ім'я_цілі_таблиці"
-#: sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:4116
msgid "target_alias"
msgstr "псевдонім_цілі"
-#: sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4117
msgid "data_source"
msgstr "джерело_даних"
-#: sql_help.c:4098 sql_help.c:4628 sql_help.c:4885 sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4648 sql_help.c:4905 sql_help.c:5151
msgid "join_condition"
msgstr "умова_поєднання"
-#: sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:4119
msgid "when_clause"
msgstr "when_твердження"
-#: sql_help.c:4100
+#: sql_help.c:4120
msgid "where data_source is:"
msgstr "де джерело_даних:"
-#: sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:4121
msgid "source_table_name"
msgstr "ім'я_початкова_таблиці"
-#: sql_help.c:4102
+#: sql_help.c:4122
msgid "source_query"
msgstr "джерело_запит"
-#: sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4123
msgid "source_alias"
msgstr "джерело_псевдоніма"
-#: sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:4124
msgid "and when_clause is:"
msgstr "і when_clause:"
-#: sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:4126
msgid "merge_update"
msgstr "merge_update"
-#: sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:4127
msgid "merge_delete"
msgstr "merge_delete"
-#: sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4129
msgid "merge_insert"
msgstr "merge_insert"
-#: sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4130
msgid "and merge_insert is:"
msgstr "і merge_insert:"
-#: sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4133
msgid "and merge_update is:"
msgstr "і merge_update:"
-#: sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:4140
msgid "and merge_delete is:"
msgstr "і merge_delete:"
-#: sql_help.c:4161
+#: sql_help.c:4181
msgid "payload"
msgstr "зміст"
-#: sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4208
msgid "old_role"
msgstr "стара_роль"
-#: sql_help.c:4189
+#: sql_help.c:4209
msgid "new_role"
msgstr "нова_роль"
-#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4437 sql_help.c:4445
+#: sql_help.c:4248 sql_help.c:4457 sql_help.c:4465
msgid "savepoint_name"
msgstr "ім'я_точки_збереження"
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4643 sql_help.c:4842 sql_help.c:4900
-#: sql_help.c:5088 sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4663 sql_help.c:4862 sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:5108 sql_help.c:5166
msgid "grouping_element"
msgstr "елемент_групування"
-#: sql_help.c:4587 sql_help.c:4690 sql_help.c:4844 sql_help.c:5090
+#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4710 sql_help.c:4864 sql_help.c:5110
msgid "window_name"
msgstr "назва_вікна"
-#: sql_help.c:4588 sql_help.c:4691 sql_help.c:4845 sql_help.c:5091
+#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4711 sql_help.c:4865 sql_help.c:5111
msgid "window_definition"
msgstr "визначення_вікна"
-#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4603 sql_help.c:4647 sql_help.c:4692
-#: sql_help.c:4846 sql_help.c:4860 sql_help.c:4904 sql_help.c:5092
-#: sql_help.c:5106 sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4623 sql_help.c:4667 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4866 sql_help.c:4880 sql_help.c:4924 sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5170
msgid "select"
msgstr "виберіть"
-#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4853 sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5119
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "де джерело_даних може бути одним з:"
-#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4605 sql_help.c:4608 sql_help.c:4612
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4856 sql_help.c:4862 sql_help.c:4865
-#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4881 sql_help.c:5102 sql_help.c:5108
-#: sql_help.c:5111 sql_help.c:5115 sql_help.c:5127
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4625 sql_help.c:4628 sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4876 sql_help.c:4882 sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4901 sql_help.c:5122 sql_help.c:5128
+#: sql_help.c:5131 sql_help.c:5135 sql_help.c:5147
msgid "column_alias"
msgstr "псевдонім_стовпця"
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4857 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4877 sql_help.c:5123
msgid "sampling_method"
msgstr "метод_вибірки"
-#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4859 sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:4622 sql_help.c:4879 sql_help.c:5125
msgid "seed"
msgstr "початкове_число"
-#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4645 sql_help.c:4863 sql_help.c:4902
-#: sql_help.c:5109 sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4665 sql_help.c:4883 sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5168
msgid "with_query_name"
msgstr "ім'я_запиту_WITH"
-#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4619 sql_help.c:4622 sql_help.c:4873
-#: sql_help.c:4876 sql_help.c:4879 sql_help.c:5119 sql_help.c:5122
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4639 sql_help.c:4642 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4899 sql_help.c:5139 sql_help.c:5142
+#: sql_help.c:5145
msgid "column_definition"
msgstr "визначення_стовпця"
-#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4632 sql_help.c:4883 sql_help.c:4889
-#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4652 sql_help.c:4903 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5155
msgid "join_type"
msgstr "тип_поєднання"
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4886 sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4906 sql_help.c:5152
msgid "join_column"
msgstr "стовпець_поєднання"
-#: sql_help.c:4630 sql_help.c:4887 sql_help.c:5133
+#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4907 sql_help.c:5153
msgid "join_using_alias"
msgstr "join_using_alias"
-#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4893 sql_help.c:5139
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4913 sql_help.c:5159
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "і елемент_групування може бути одним з:"
-#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4901 sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4921 sql_help.c:5167
msgid "and with_query is:"
msgstr "і запит_WITH:"
-#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4905 sql_help.c:5151
+#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4925 sql_help.c:5171
msgid "values"
msgstr "значення"
-#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4906 sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4926 sql_help.c:5172
msgid "insert"
msgstr "вставка"
-#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4907 sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4927 sql_help.c:5173
msgid "update"
msgstr "оновлення"
-#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4908 sql_help.c:5154
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4928 sql_help.c:5174
msgid "delete"
msgstr "видалення"
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4910 sql_help.c:5156
+#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4930 sql_help.c:5176
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "search_seq_col_name"
-#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4912 sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4932 sql_help.c:5178
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "cycle_mark_col_name"
-#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4913 sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4933 sql_help.c:5179
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "cycle_mark_value"
-#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4914 sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4934 sql_help.c:5180
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "cycle_mark_default"
-#: sql_help.c:4658 sql_help.c:4915 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4935 sql_help.c:5181
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "cycle_path_col_name"
-#: sql_help.c:4685
+#: sql_help.c:4705
msgid "new_table"
msgstr "нова_таблиця"
-#: sql_help.c:4756
+#: sql_help.c:4776
msgid "snapshot_id"
msgstr "код_знімку"
-#: sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:5044
msgid "sort_expression"
msgstr "вираз_сортування"
-#: sql_help.c:5168 sql_help.c:6152
+#: sql_help.c:5188 sql_help.c:6172
msgid "abort the current transaction"
msgstr "перервати поточну транзакцію"
-#: sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5194
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "змінити визначення агрегатної функції"
-#: sql_help.c:5180
+#: sql_help.c:5200
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "змінити визначення правила сортування"
-#: sql_help.c:5186
+#: sql_help.c:5206
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "змінити визначення перетворення"
-#: sql_help.c:5192
+#: sql_help.c:5212
msgid "change a database"
msgstr "змінити базу даних"
-#: sql_help.c:5198
+#: sql_help.c:5218
msgid "define default access privileges"
msgstr "визначити права доступу за замовчуванням"
-#: sql_help.c:5204
+#: sql_help.c:5224
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "змінити визначення домену"
-#: sql_help.c:5210
+#: sql_help.c:5230
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "змінити визначення тригеру події"
-#: sql_help.c:5216
+#: sql_help.c:5236
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "змінити визначення розширення"
-#: sql_help.c:5222
+#: sql_help.c:5242
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "змінити визначення джерела сторонніх даних"
-#: sql_help.c:5228
+#: sql_help.c:5248
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "змінити визначення сторонньої таблиці"
-#: sql_help.c:5234
+#: sql_help.c:5254
msgid "change the definition of a function"
msgstr "змінити визначення функції"
-#: sql_help.c:5240
+#: sql_help.c:5260
msgid "change role name or membership"
msgstr "змінити назву ролі або членства"
-#: sql_help.c:5246
+#: sql_help.c:5266
msgid "change the definition of an index"
msgstr "змінити визначення індексу"
-#: sql_help.c:5252
+#: sql_help.c:5272
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "змінити визначення процедурної мови"
-#: sql_help.c:5258
+#: sql_help.c:5278
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "змінити визначення великого об'єкту"
-#: sql_help.c:5264
+#: sql_help.c:5284
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "змінити визначення матеріалізованого подання"
-#: sql_help.c:5270
+#: sql_help.c:5290
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "змінити визначення оператора"
-#: sql_help.c:5276
+#: sql_help.c:5296
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "змінити визначення класа операторів"
-#: sql_help.c:5282
+#: sql_help.c:5302
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "змінити визначення сімейства операторів"
-#: sql_help.c:5288
+#: sql_help.c:5308
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "змінити визначення політики безпеки на рівні рядків"
-#: sql_help.c:5294
+#: sql_help.c:5314
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "змінити визначення процедури"
-#: sql_help.c:5300
+#: sql_help.c:5320
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "змінити визначення публікації"
-#: sql_help.c:5306 sql_help.c:5408
+#: sql_help.c:5326 sql_help.c:5428
msgid "change a database role"
msgstr "змінити роль бази даних"
-#: sql_help.c:5312
+#: sql_help.c:5332
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "змінити визначення підпрограми"
-#: sql_help.c:5318
+#: sql_help.c:5338
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "змінити визначення правила"
-#: sql_help.c:5324
+#: sql_help.c:5344
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "змінити визначення схеми"
-#: sql_help.c:5330
+#: sql_help.c:5350
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "змінити визначення генератору послідовності"
-#: sql_help.c:5336
+#: sql_help.c:5356
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "змінити визначення стороннього серверу"
-#: sql_help.c:5342
+#: sql_help.c:5362
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "змінити визначення об'єкту розширеної статистики"
-#: sql_help.c:5348
+#: sql_help.c:5368
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "змінити визначення підписки"
-#: sql_help.c:5354
+#: sql_help.c:5374
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "змінити параметр конфігурації сервера"
-#: sql_help.c:5360
+#: sql_help.c:5380
msgid "change the definition of a table"
msgstr "змінити визначення таблиці"
-#: sql_help.c:5366
+#: sql_help.c:5386
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "змінити визначення табличного простору"
-#: sql_help.c:5372
+#: sql_help.c:5392
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "змінити визначення конфігурації текстового пошуку"
-#: sql_help.c:5378
+#: sql_help.c:5398
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "змінити визначення словника текстового пошуку"
-#: sql_help.c:5384
+#: sql_help.c:5404
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "змінити визначення парсера текстового пошуку"
-#: sql_help.c:5390
+#: sql_help.c:5410
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "змінити визначення шаблона текстового пошуку"
-#: sql_help.c:5396
+#: sql_help.c:5416
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "змінити визначення тригеру"
-#: sql_help.c:5402
+#: sql_help.c:5422
msgid "change the definition of a type"
msgstr "змінити визначення типу"
-#: sql_help.c:5414
+#: sql_help.c:5434
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "змінити визначення зіставлень користувачів"
-#: sql_help.c:5420
+#: sql_help.c:5440
msgid "change the definition of a view"
msgstr "змінити визначення подання"
-#: sql_help.c:5426
+#: sql_help.c:5446
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "зібрати статистику про базу даних"
-#: sql_help.c:5432 sql_help.c:6230
+#: sql_help.c:5452 sql_help.c:6250
msgid "start a transaction block"
msgstr "розпочати транзакцію"
-#: sql_help.c:5438
+#: sql_help.c:5458
msgid "invoke a procedure"
msgstr "викликати процедуру"
-#: sql_help.c:5444
+#: sql_help.c:5464
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "провести контрольну точку в журналі попереднього запису"
-#: sql_help.c:5450
+#: sql_help.c:5470
msgid "close a cursor"
msgstr "закрити курсор"
-#: sql_help.c:5456
+#: sql_help.c:5476
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "перегрупувати таблицю за індексом"
-#: sql_help.c:5462
+#: sql_help.c:5482
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "задати або змінити коментар об'єкта"
-#: sql_help.c:5468 sql_help.c:6026
+#: sql_help.c:5488 sql_help.c:6046
msgid "commit the current transaction"
msgstr "затвердити поточну транзакцію"
-#: sql_help.c:5474
+#: sql_help.c:5494
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "затвердити транзакцію, раніше підготовлену до двохфазного затвердження"
-#: sql_help.c:5480
+#: sql_help.c:5500
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "копіювати дані між файлом та таблицею"
-#: sql_help.c:5486
+#: sql_help.c:5506
msgid "define a new access method"
msgstr "визначити новий метод доступу"
-#: sql_help.c:5492
+#: sql_help.c:5512
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "визначити нову агрегатну функцію"
-#: sql_help.c:5498
+#: sql_help.c:5518
msgid "define a new cast"
msgstr "визначити приведення типів"
-#: sql_help.c:5504
+#: sql_help.c:5524
msgid "define a new collation"
msgstr "визначити нове правило сортування"
-#: sql_help.c:5510
+#: sql_help.c:5530
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "визначити нове перетворення кодування"
-#: sql_help.c:5516
+#: sql_help.c:5536
msgid "create a new database"
msgstr "створити нову базу даних"
-#: sql_help.c:5522
+#: sql_help.c:5542
msgid "define a new domain"
msgstr "визначити новий домен"
-#: sql_help.c:5528
+#: sql_help.c:5548
msgid "define a new event trigger"
msgstr "визначити новий тригер події"
-#: sql_help.c:5534
+#: sql_help.c:5554
msgid "install an extension"
msgstr "встановити розширення"
-#: sql_help.c:5540
+#: sql_help.c:5560
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "визначити нове джерело сторонніх даних"
-#: sql_help.c:5546
+#: sql_help.c:5566
msgid "define a new foreign table"
msgstr "визначити нову сторонню таблицю"
-#: sql_help.c:5552
+#: sql_help.c:5572
msgid "define a new function"
msgstr "визначити нову функцію"
-#: sql_help.c:5558 sql_help.c:5618 sql_help.c:5720
+#: sql_help.c:5578 sql_help.c:5638 sql_help.c:5740
msgid "define a new database role"
msgstr "визначити нову роль бази даних"
-#: sql_help.c:5564
+#: sql_help.c:5584
msgid "define a new index"
msgstr "визначити новий індекс"
-#: sql_help.c:5570
+#: sql_help.c:5590
msgid "define a new procedural language"
msgstr "визначити нову процедурну мову"
-#: sql_help.c:5576
+#: sql_help.c:5596
msgid "define a new materialized view"
msgstr "визначити нове матеріалізоване подання"
-#: sql_help.c:5582
+#: sql_help.c:5602
msgid "define a new operator"
msgstr "визначити новий оператор"
-#: sql_help.c:5588
+#: sql_help.c:5608
msgid "define a new operator class"
msgstr "визначити новий клас оператора"
-#: sql_help.c:5594
+#: sql_help.c:5614
msgid "define a new operator family"
msgstr "визначити нове сімейство операторів"
-#: sql_help.c:5600
+#: sql_help.c:5620
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "визначити нову політику безпеки на рівні рядків для таблиці"
-#: sql_help.c:5606
+#: sql_help.c:5626
msgid "define a new procedure"
msgstr "визначити нову процедуру"
-#: sql_help.c:5612
+#: sql_help.c:5632
msgid "define a new publication"
msgstr "визначити нову публікацію"
-#: sql_help.c:5624
+#: sql_help.c:5644
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "визначити нове правило перезапису"
-#: sql_help.c:5630
+#: sql_help.c:5650
msgid "define a new schema"
msgstr "визначити нову схему"
-#: sql_help.c:5636
+#: sql_help.c:5656
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "визначити новий генератор послідовностей"
-#: sql_help.c:5642
+#: sql_help.c:5662
msgid "define a new foreign server"
msgstr "визначити новий сторонній сервер"
-#: sql_help.c:5648
+#: sql_help.c:5668
msgid "define extended statistics"
msgstr "визначити розширену статистику"
-#: sql_help.c:5654
+#: sql_help.c:5674
msgid "define a new subscription"
msgstr "визначити нову підписку"
-#: sql_help.c:5660
+#: sql_help.c:5680
msgid "define a new table"
msgstr "визначити нову таблицю"
-#: sql_help.c:5666 sql_help.c:6188
+#: sql_help.c:5686 sql_help.c:6208
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "визначити нову таблицю з результатів запиту"
-#: sql_help.c:5672
+#: sql_help.c:5692
msgid "define a new tablespace"
msgstr "визначити новий табличний простір"
-#: sql_help.c:5678
+#: sql_help.c:5698
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "визначити нову конфігурацію текстового пошуку"
-#: sql_help.c:5684
+#: sql_help.c:5704
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "визначити новий словник текстового пошуку"
-#: sql_help.c:5690
+#: sql_help.c:5710
msgid "define a new text search parser"
msgstr "визначити новий аналізатор текстового пошуку"
-#: sql_help.c:5696
+#: sql_help.c:5716
msgid "define a new text search template"
msgstr "визначити новий шаблон текстового пошуку"
-#: sql_help.c:5702
+#: sql_help.c:5722
msgid "define a new transform"
msgstr "визначити нове перетворення"
-#: sql_help.c:5708
+#: sql_help.c:5728
msgid "define a new trigger"
msgstr "визначити новий тригер"
-#: sql_help.c:5714
+#: sql_help.c:5734
msgid "define a new data type"
msgstr "визначити новий тип даних"
-#: sql_help.c:5726
+#: sql_help.c:5746
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "визначити нове зіставлення користувача для стороннього сервера"
-#: sql_help.c:5732
+#: sql_help.c:5752
msgid "define a new view"
msgstr "визначити нове подання"
-#: sql_help.c:5738
+#: sql_help.c:5758
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "звільнити підготовлену команду"
-#: sql_help.c:5744
+#: sql_help.c:5764
msgid "define a cursor"
msgstr "визначити курсор"
-#: sql_help.c:5750
+#: sql_help.c:5770
msgid "delete rows of a table"
msgstr "видалити рядки таблиці"
-#: sql_help.c:5756
+#: sql_help.c:5776
msgid "discard session state"
msgstr "очистити стан сесії"
-#: sql_help.c:5762
+#: sql_help.c:5782
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "виконати анонімний блок коду"
-#: sql_help.c:5768
+#: sql_help.c:5788
msgid "remove an access method"
msgstr "видалити метод доступу"
-#: sql_help.c:5774
+#: sql_help.c:5794
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "видалити агрегатну функцію"
-#: sql_help.c:5780
+#: sql_help.c:5800
msgid "remove a cast"
msgstr "видалити приведення типів"
-#: sql_help.c:5786
+#: sql_help.c:5806
msgid "remove a collation"
msgstr "видалити правило сортування"
-#: sql_help.c:5792
+#: sql_help.c:5812
msgid "remove a conversion"
msgstr "видалити перетворення"
-#: sql_help.c:5798
+#: sql_help.c:5818
msgid "remove a database"
msgstr "видалити базу даних"
-#: sql_help.c:5804
+#: sql_help.c:5824
msgid "remove a domain"
msgstr "видалити домен"
-#: sql_help.c:5810
+#: sql_help.c:5830
msgid "remove an event trigger"
msgstr "видалити тригер події"
-#: sql_help.c:5816
+#: sql_help.c:5836
msgid "remove an extension"
msgstr "видалити розширення"
-#: sql_help.c:5822
+#: sql_help.c:5842
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "видалити джерело сторонніх даних"
-#: sql_help.c:5828
+#: sql_help.c:5848
msgid "remove a foreign table"
msgstr "видалити сторонню таблицю"
-#: sql_help.c:5834
+#: sql_help.c:5854
msgid "remove a function"
msgstr "видалити функцію"
-#: sql_help.c:5840 sql_help.c:5906 sql_help.c:6008
+#: sql_help.c:5860 sql_help.c:5926 sql_help.c:6028
msgid "remove a database role"
msgstr "видалити роль бази даних"
-#: sql_help.c:5846
+#: sql_help.c:5866
msgid "remove an index"
msgstr "видалити індекс"
-#: sql_help.c:5852
+#: sql_help.c:5872
msgid "remove a procedural language"
msgstr "видалити процедурну мову"
-#: sql_help.c:5858
+#: sql_help.c:5878
msgid "remove a materialized view"
msgstr "видалити матеріалізоване подання"
-#: sql_help.c:5864
+#: sql_help.c:5884
msgid "remove an operator"
msgstr "видалити оператор"
-#: sql_help.c:5870
+#: sql_help.c:5890
msgid "remove an operator class"
msgstr "видалити клас операторів"
-#: sql_help.c:5876
+#: sql_help.c:5896
msgid "remove an operator family"
msgstr "видалити сімейство операторів"
-#: sql_help.c:5882
+#: sql_help.c:5902
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "видалити об'єкти бази даних, що належать ролі"
-#: sql_help.c:5888
+#: sql_help.c:5908
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "видалити політику безпеки на рівні рядків з таблиці"
-#: sql_help.c:5894
+#: sql_help.c:5914
msgid "remove a procedure"
msgstr "видалити процедуру"
-#: sql_help.c:5900
+#: sql_help.c:5920
msgid "remove a publication"
msgstr "видалити публікацію"
-#: sql_help.c:5912
+#: sql_help.c:5932
msgid "remove a routine"
msgstr "видалити підпрограму"
-#: sql_help.c:5918
+#: sql_help.c:5938
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "видалити правило перезапису"
-#: sql_help.c:5924
+#: sql_help.c:5944
msgid "remove a schema"
msgstr "видалити схему"
-#: sql_help.c:5930
+#: sql_help.c:5950
msgid "remove a sequence"
msgstr "видалити послідовність"
-#: sql_help.c:5936
+#: sql_help.c:5956
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "видалити опис стороннього серверу"
-#: sql_help.c:5942
+#: sql_help.c:5962
msgid "remove extended statistics"
msgstr "видалити розширену статистику"
-#: sql_help.c:5948
+#: sql_help.c:5968
msgid "remove a subscription"
msgstr "видалити підписку"
-#: sql_help.c:5954
+#: sql_help.c:5974
msgid "remove a table"
msgstr "видалити таблицю"
-#: sql_help.c:5960
+#: sql_help.c:5980
msgid "remove a tablespace"
msgstr "видалити табличний простір"
-#: sql_help.c:5966
+#: sql_help.c:5986
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "видалити конфігурацію тектового пошуку"
-#: sql_help.c:5972
+#: sql_help.c:5992
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "видалити словник тектового пошуку"
-#: sql_help.c:5978
+#: sql_help.c:5998
msgid "remove a text search parser"
msgstr "видалити парсер тектового пошуку"
-#: sql_help.c:5984
+#: sql_help.c:6004
msgid "remove a text search template"
msgstr "видалити шаблон тектового пошуку"
-#: sql_help.c:5990
+#: sql_help.c:6010
msgid "remove a transform"
msgstr "видалити перетворення"
-#: sql_help.c:5996
+#: sql_help.c:6016
msgid "remove a trigger"
msgstr "видалити тригер"
-#: sql_help.c:6002
+#: sql_help.c:6022
msgid "remove a data type"
msgstr "видалити тип даних"
-#: sql_help.c:6014
+#: sql_help.c:6034
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "видалити зіставлення користувача для стороннього серверу"
-#: sql_help.c:6020
+#: sql_help.c:6040
msgid "remove a view"
msgstr "видалити подання"
-#: sql_help.c:6032
+#: sql_help.c:6052
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "виконати підготовлену команду"
-#: sql_help.c:6038
+#: sql_help.c:6058
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "показати план виконання команди"
-#: sql_help.c:6044
+#: sql_help.c:6064
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "отримати рядки запиту з курсору"
-#: sql_help.c:6050
+#: sql_help.c:6070
msgid "define access privileges"
msgstr "визначити права доступу"
-#: sql_help.c:6056
+#: sql_help.c:6076
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "імпортувати визначення таблиць зі стороннього серверу"
-#: sql_help.c:6062
+#: sql_help.c:6082
msgid "create new rows in a table"
msgstr "створити нові рядки в таблиці"
-#: sql_help.c:6068
+#: sql_help.c:6088
msgid "listen for a notification"
msgstr "очікувати на повідомлення"
-#: sql_help.c:6074
+#: sql_help.c:6094
msgid "load a shared library file"
msgstr "завантажити файл спільної бібліотеки"
-#: sql_help.c:6080
+#: sql_help.c:6100
msgid "lock a table"
msgstr "заблокувати таблицю"
-#: sql_help.c:6086
+#: sql_help.c:6106
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "умовно вставити, оновити або видалити рядки таблиці"
-#: sql_help.c:6092
+#: sql_help.c:6112
msgid "position a cursor"
msgstr "розташувати курсор"
-#: sql_help.c:6098
+#: sql_help.c:6118
msgid "generate a notification"
msgstr "згенерувати повідомлення"
-#: sql_help.c:6104
+#: sql_help.c:6124
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "підготувати команду для виконання"
-#: sql_help.c:6110
+#: sql_help.c:6130
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "підготувати поточну транзакцію для двохфазного затвердження"
-#: sql_help.c:6116
+#: sql_help.c:6136
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "змінити власника об'єктів БД, що належать заданій ролі"
-#: sql_help.c:6122
+#: sql_help.c:6142
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "замінити вміст матеріалізованого подання"
-#: sql_help.c:6128
+#: sql_help.c:6148
msgid "rebuild indexes"
msgstr "перебудувати індекси"
-#: sql_help.c:6134
+#: sql_help.c:6154
msgid "release a previously defined savepoint"
msgstr "звільнити раніше визначену точку збереження"
-#: sql_help.c:6140
+#: sql_help.c:6160
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "відновити початкове значення параметру виконання"
-#: sql_help.c:6146
+#: sql_help.c:6166
msgid "remove access privileges"
msgstr "видалити права доступу"
-#: sql_help.c:6158
+#: sql_help.c:6178
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "скасувати транзакцію, раніше підготовлену до двохфазного затвердження"
-#: sql_help.c:6164
+#: sql_help.c:6184
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "відкотитися до точки збереження"
-#: sql_help.c:6170
+#: sql_help.c:6190
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "визначити нову точку збереження в рамках поточної транзакції"
-#: sql_help.c:6176
+#: sql_help.c:6196
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "визначити або змінити мітку безпеки, застосовану до об'єкта"
-#: sql_help.c:6182 sql_help.c:6236 sql_help.c:6272
+#: sql_help.c:6202 sql_help.c:6256 sql_help.c:6292
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "отримати рядки з таблиці або подання"
-#: sql_help.c:6194
+#: sql_help.c:6214
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "змінити параметр виконання"
-#: sql_help.c:6200
+#: sql_help.c:6220
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "встановити час перевірки обмеження для поточної транзакції"
-#: sql_help.c:6206
+#: sql_help.c:6226
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "встановити ідентифікатор поточного користувача в поточній сесії"
-#: sql_help.c:6212
+#: sql_help.c:6232
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "встановити ідентифікатор користувача сесії й ідентифікатор поточного користувача в поточній сесії"
-#: sql_help.c:6218
+#: sql_help.c:6238
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "встановити характеристики поточної транзакції"
-#: sql_help.c:6224
+#: sql_help.c:6244
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "показати значення параметра виконання"
-#: sql_help.c:6242
+#: sql_help.c:6262
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "очистити таблицю або декілька таблиць"
-#: sql_help.c:6248
+#: sql_help.c:6268
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "припинити очікування повідомлень"
-#: sql_help.c:6254
+#: sql_help.c:6274
msgid "update rows of a table"
msgstr "змінити рядки таблиці"
-#: sql_help.c:6260
+#: sql_help.c:6280
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "виконати збір сміття і проаналізувати базу даних"
-#: sql_help.c:6266
+#: sql_help.c:6286
msgid "compute a set of rows"
msgstr "отримати набір рядків"
msgid "could not find own program executable"
msgstr "не вдалося знайти ехе файл власної програми"
-#: tab-complete.c:6078
+#: tab-complete.c:6092
#, c-format
msgid "tab completion query failed: %s\n"
"Query was:\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-07 04:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-07 08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658
#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296
#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210
-#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
-#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4492 fe-connect.c:5157 fe-connect.c:5412
-#: fe-connect.c:5530 fe-connect.c:5777 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5955
-#: fe-connect.c:6206 fe-connect.c:6233 fe-connect.c:6309 fe-connect.c:6332
-#: fe-connect.c:6356 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6477 fe-connect.c:6485
-#: fe-connect.c:6842 fe-connect.c:6992 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323
-#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4157 fe-exec.c:4323 fe-gssapi-common.c:109
-#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251
-#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954
-#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110
-#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:435 fe-secure-openssl.c:1271
+#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:926 fe-connect.c:1760 fe-connect.c:1922
+#: fe-connect.c:3292 fe-connect.c:4493 fe-connect.c:5158 fe-connect.c:5427
+#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:5792 fe-connect.c:5872 fe-connect.c:5970
+#: fe-connect.c:6221 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6324 fe-connect.c:6347
+#: fe-connect.c:6371 fe-connect.c:6406 fe-connect.c:6492 fe-connect.c:6500
+#: fe-connect.c:6857 fe-connect.c:7007 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1328
+#: fe-exec.c:3137 fe-exec.c:4196 fe-exec.c:4389 fe-gssapi-common.c:109
+#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:205 fe-protocol3.c:229 fe-protocol3.c:252
+#: fe-protocol3.c:269 fe-protocol3.c:349 fe-protocol3.c:716 fe-protocol3.c:955
+#: fe-protocol3.c:1779 fe-protocol3.c:2179 fe-secure-common.c:110
+#: fe-secure-gssapi.c:508 fe-secure-gssapi.c:699 fe-secure-openssl.c:435
+#: fe-secure-openssl.c:1271
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\""
msgstr "unbekannter Passwortverschlüsselungsalgorithmus »%s«"
-#: fe-connect.c:1132
+#: fe-connect.c:1133
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values"
msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Hostnamen und %d hostaddr-Angaben"
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1213
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts"
msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Portnummern und %d Hosts"
-#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1338
#, c-format
msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods"
msgstr "negative require_auth-Methode »%s« kann nicht mit nicht-negativen Methoden vermischt werden"
-#: fe-connect.c:1350
+#: fe-connect.c:1351
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
msgstr "require_auth-Methode »%s« kann nicht mit negativen Methoden vermischt werden"
-#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559
-#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684
-#: fe-connect.c:1705
+#: fe-connect.c:1411 fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1504 fe-connect.c:1560
+#: fe-connect.c:1568 fe-connect.c:1599 fe-connect.c:1645 fe-connect.c:1685
+#: fe-connect.c:1706
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "ungültiger %s-Wert: »%s«"
-#: fe-connect.c:1443
+#: fe-connect.c:1444
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
msgstr "require_auth-Methode »%s« ist mehrmals angegeben"
-#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1607
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
msgstr "%s-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist"
-#: fe-connect.c:1546
+#: fe-connect.c:1547
#, c-format
msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")"
msgstr "schwacher sslmode »%s« darf nicht mit sslrootcert=system verwendet werden (»verify-full« verwenden)"
-#: fe-connect.c:1584
+#: fe-connect.c:1585
#, c-format
msgid "invalid SSL protocol version range"
msgstr "ungültiges SSL-Protokollsintervall"
-#: fe-connect.c:1621
+#: fe-connect.c:1622
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
msgstr "%s-Wert »%s« wird nicht unterstützt (OpenSSL-Version prüfen)"
-#: fe-connect.c:1651
+#: fe-connect.c:1652
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
msgstr "gssencmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn GSSAPI-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist"
-#: fe-connect.c:1944
+#: fe-connect.c:1945
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s"
-#: fe-connect.c:2003
+#: fe-connect.c:2004
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "Verbindung zum Server auf Socket »%s« fehlgeschlagen: "
-#: fe-connect.c:2029
+#: fe-connect.c:2030
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "Verbindung zum Server auf »%s« (%s), Port %s fehlgeschlagen: "
-#: fe-connect.c:2034
+#: fe-connect.c:2035
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "Verbindung zum Server auf »%s«, Port %s fehlgeschlagen: "
-#: fe-connect.c:2057
+#: fe-connect.c:2058
#, c-format
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
msgstr "\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen auf diesem Socket?"
-#: fe-connect.c:2059
+#: fe-connect.c:2060
#, c-format
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
msgstr "\tLäuft der Server auf diesem Host und akzeptiert er TCP/IP-Verbindungen?"
-#: fe-connect.c:2122
+#: fe-connect.c:2123
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«"
-#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318
-#: fe-connect.c:2973
+#: fe-connect.c:2152 fe-connect.c:2186 fe-connect.c:2221 fe-connect.c:2319
+#: fe-connect.c:2974
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s"
msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: %s"
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2285
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d"
msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2598
#, c-format
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem"
-#: fe-connect.c:2676
+#: fe-connect.c:2677
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\""
msgstr "ungültige Portnummer: »%s«"
-#: fe-connect.c:2690
+#: fe-connect.c:2691
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: fe-connect.c:2702
+#: fe-connect.c:2703
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s"
-#: fe-connect.c:2713
+#: fe-connect.c:2714
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: fe-connect.c:2727
+#: fe-connect.c:2728
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: fe-connect.c:2901
+#: fe-connect.c:2902
#, c-format
msgid "could not create socket: %s"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s"
-#: fe-connect.c:2932
+#: fe-connect.c:2933
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s"
-#: fe-connect.c:2943
+#: fe-connect.c:2944
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s"
-#: fe-connect.c:3100
+#: fe-connect.c:3101
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s"
-#: fe-connect.c:3127
+#: fe-connect.c:3128
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s"
-#: fe-connect.c:3165
+#: fe-connect.c:3166
#, c-format
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: fe-connect.c:3167
+#: fe-connect.c:3168
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s"
-#: fe-connect.c:3180
+#: fe-connect.c:3181
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«"
-#: fe-connect.c:3221
+#: fe-connect.c:3222
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
msgstr "konnte Paket zur GSSAPI-Verhandlung nicht senden: %s"
-#: fe-connect.c:3233
+#: fe-connect.c:3234
#, c-format
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)"
msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber war nicht möglich (möglicherweise kein Credential-Cache, keine Serverunterstützung oder lokales Socket wird verwendet)"
-#: fe-connect.c:3274
+#: fe-connect.c:3275
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s"
-#: fe-connect.c:3303
+#: fe-connect.c:3304
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s"
-#: fe-connect.c:3378
+#: fe-connect.c:3379
#, c-format
msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt"
-#: fe-connect.c:3395
+#: fe-connect.c:3396
#, c-format
msgid "server sent an error response during SSL exchange"
msgstr "Server hat während des SSL-Austauschs eine Fehlermeldung gesendet"
-#: fe-connect.c:3400
+#: fe-connect.c:3401
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c"
-#: fe-connect.c:3420
+#: fe-connect.c:3421
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL response"
msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Antwort empfangen"
-#: fe-connect.c:3500
+#: fe-connect.c:3501
#, c-format
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
msgstr "Server unterstützt keine GSSAPI-Verschlüsselung, sie wurde aber verlangt"
-#: fe-connect.c:3511
+#: fe-connect.c:3512
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
msgstr "ungültige Antwort auf GSSAPI-Verhandlungspaket empfangen: %c"
-#: fe-connect.c:3529
+#: fe-connect.c:3530
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsantwort empfangen"
-#: fe-connect.c:3594
+#: fe-connect.c:3595
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c"
msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen"
-#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3790
+#: fe-connect.c:3622 fe-connect.c:3791
#, c-format
msgid "received invalid authentication request"
msgstr "ungültige Authentifizierungsanforderung empfangen"
-#: fe-connect.c:3626 fe-connect.c:3775
+#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3776
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message"
msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen"
-#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3698
+#: fe-connect.c:3645 fe-connect.c:3699
#, c-format
msgid "received invalid error message"
msgstr "ungültige Fehlermeldung empfangen"
-#: fe-connect.c:3861
+#: fe-connect.c:3862
#, c-format
msgid "unexpected message from server during startup"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start"
-#: fe-connect.c:3952
+#: fe-connect.c:3953
#, c-format
msgid "session is read-only"
msgstr "Sitzung ist read-only"
-#: fe-connect.c:3954
+#: fe-connect.c:3955
#, c-format
msgid "session is not read-only"
msgstr "Sitzung ist nicht read-only"
-#: fe-connect.c:4007
+#: fe-connect.c:4008
#, c-format
msgid "server is in hot standby mode"
msgstr "Server ist im Hot-Standby-Modus"
-#: fe-connect.c:4009
+#: fe-connect.c:4010
#, c-format
msgid "server is not in hot standby mode"
msgstr "Server ist nicht im Hot-Standby-Modus"
-#: fe-connect.c:4125 fe-connect.c:4175
+#: fe-connect.c:4126 fe-connect.c:4176
#, c-format
msgid "\"%s\" failed"
msgstr "»%s« fehlgeschlagen"
-#: fe-connect.c:4189
+#: fe-connect.c:4190
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem"
-#: fe-connect.c:5170
+#: fe-connect.c:5171
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein"
-#: fe-connect.c:5185
+#: fe-connect.c:5186
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt"
-#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5255
+#: fe-connect.c:5198 fe-connect.c:5256
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben"
-#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5271
+#: fe-connect.c:5210 fe-connect.c:5272
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)"
-#: fe-connect.c:5221
+#: fe-connect.c:5222
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter"
-#: fe-connect.c:5243
+#: fe-connect.c:5244
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer"
-#: fe-connect.c:5280
+#: fe-connect.c:5281
#, c-format
msgid "could not create LDAP structure"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen"
-#: fe-connect.c:5355
+#: fe-connect.c:5356
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s"
-#: fe-connect.c:5365
+#: fe-connect.c:5366
#, c-format
msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag"
-#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5378
+#: fe-connect.c:5368 fe-connect.c:5379
#, c-format
msgid "no entry found on LDAP lookup"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche"
-#: fe-connect.c:5388 fe-connect.c:5400
+#: fe-connect.c:5389 fe-connect.c:5401
#, c-format
msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche"
-#: fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5470 fe-connect.c:5994
+#: fe-connect.c:5415
+#, c-format
+msgid "connection info string size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Größe der Verbindungsinfo-Zeichenkette überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
+#: fe-connect.c:5466 fe-connect.c:5485 fe-connect.c:6009
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten"
-#: fe-connect.c:5541 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6975
+#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6192 fe-connect.c:6990
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\""
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«"
-#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6042
+#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:6057
#, c-format
msgid "unterminated quoted string in connection info string"
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten"
-#: fe-connect.c:5636
+#: fe-connect.c:5651
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found"
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden"
-#: fe-connect.c:5662
+#: fe-connect.c:5677
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found"
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden"
-#: fe-connect.c:5675
+#: fe-connect.c:5690
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\""
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«"
-#: fe-connect.c:5746 fe-connect.c:5789
+#: fe-connect.c:5761 fe-connect.c:5804
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d"
-#: fe-connect.c:5757
+#: fe-connect.c:5772
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d"
-#: fe-connect.c:6496
+#: fe-connect.c:6511
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«"
-#: fe-connect.c:6573
+#: fe-connect.c:6588
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«"
-#: fe-connect.c:6580
+#: fe-connect.c:6595
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«"
-#: fe-connect.c:6595
+#: fe-connect.c:6610
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«"
-#: fe-connect.c:6724
+#: fe-connect.c:6739
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«"
-#: fe-connect.c:6744
+#: fe-connect.c:6759
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«"
-#: fe-connect.c:6796
+#: fe-connect.c:6811
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«"
-#: fe-connect.c:6870
+#: fe-connect.c:6885
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«"
-#: fe-connect.c:6880
+#: fe-connect.c:6895
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«"
-#: fe-connect.c:7244
+#: fe-connect.c:7261
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-connect.c:7252 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321
-#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002
+#: fe-connect.c:7269 fe-exec.c:715 fe-exec.c:977 fe-exec.c:3326
+#: fe-protocol3.c:970 fe-protocol3.c:1003
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: fe-connect.c:7543
+#: fe-connect.c:7560
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
-#: fe-connect.c:7552
+#: fe-connect.c:7569
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
-#: fe-connect.c:7659
+#: fe-connect.c:7676
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen"
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3395
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3400
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1971
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1985
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-exec.c:831
+#: fe-exec.c:836
#, c-format
msgid "write to server failed"
msgstr "Schreiben zum Server fehlgeschlagen"
-#: fe-exec.c:871
+#: fe-exec.c:876
#, c-format
msgid "no error text available"
msgstr "kein Fehlertext verfügbar"
-#: fe-exec.c:960
+#: fe-exec.c:965
msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS"
-#: fe-exec.c:1018
+#: fe-exec.c:1023
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult kann nicht mehr als INT_MAX Tupel enthalten"
-#: fe-exec.c:1030
+#: fe-exec.c:1035
msgid "size_t overflow"
msgstr "Überlauf von size_t"
-#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1515 fe-exec.c:1561
+#: fe-exec.c:1451 fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566
#, c-format
msgid "command string is a null pointer"
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger"
-#: fe-exec.c:1452 fe-exec.c:2883
+#: fe-exec.c:1457 fe-exec.c:2888
#, c-format
msgid "%s not allowed in pipeline mode"
msgstr "%s im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
-#: fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566 fe-exec.c:1660
+#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1571 fe-exec.c:1665
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
msgstr "Anzahl der Parameter muss zwischen 0 und %d sein"
-#: fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1655
+#: fe-exec.c:1561 fe-exec.c:1660
#, c-format
msgid "statement name is a null pointer"
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger"
-#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3241
+#: fe-exec.c:1702 fe-exec.c:3246
#, c-format
msgid "no connection to the server"
msgstr "keine Verbindung mit dem Server"
-#: fe-exec.c:1705 fe-exec.c:3249
+#: fe-exec.c:1710 fe-exec.c:3254
#, c-format
msgid "another command is already in progress"
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung"
-#: fe-exec.c:1735
+#: fe-exec.c:1740
#, c-format
msgid "cannot queue commands during COPY"
msgstr "während COPY können keine Befehle aufgereiht werden"
-#: fe-exec.c:1852
+#: fe-exec.c:1857
#, c-format
msgid "length must be given for binary parameter"
msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden"
-#: fe-exec.c:2166
+#: fe-exec.c:2171
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d"
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d"
-#: fe-exec.c:2322
+#: fe-exec.c:2327
#, c-format
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
msgstr "synchrone Befehlsausführungsfunktionen sind im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
-#: fe-exec.c:2339
+#: fe-exec.c:2344
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
-#: fe-exec.c:2355
+#: fe-exec.c:2360
#, c-format
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt"
-#: fe-exec.c:2581 fe-exec.c:2636 fe-exec.c:2704 fe-protocol3.c:1902
+#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1916
#, c-format
msgid "no COPY in progress"
msgstr "keine COPY in Ausführung"
-#: fe-exec.c:2890
+#: fe-exec.c:2895
#, c-format
msgid "connection in wrong state"
msgstr "Verbindung im falschen Zustand"
-#: fe-exec.c:2933
+#: fe-exec.c:2938
#, c-format
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht einschalten, Verbindung ist nicht inaktiv"
-#: fe-exec.c:2969 fe-exec.c:2990
+#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden, wegen nicht eingesammelter Ergebnisse"
-#: fe-exec.c:2973
+#: fe-exec.c:2978
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden während die Verbindung beschäftigt ist"
-#: fe-exec.c:2984
+#: fe-exec.c:2989
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden während COPY aktiv ist"
-#: fe-exec.c:3175
+#: fe-exec.c:3180
#, c-format
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
msgstr "Pipeline kann nicht gesendet werden, wenn der Pipeline-Modus aus ist"
-#: fe-exec.c:3284
+#: fe-exec.c:3289
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode"
-#: fe-exec.c:3311
+#: fe-exec.c:3316
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult ist kein Fehlerresultat\n"
-#: fe-exec.c:3379 fe-exec.c:3402
+#: fe-exec.c:3384 fe-exec.c:3407
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
-#: fe-exec.c:3417
+#: fe-exec.c:3422
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
-#: fe-exec.c:3728
+#: fe-exec.c:3733
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
-#: fe-exec.c:4006 fe-exec.c:4119
+#: fe-exec.c:4012 fe-exec.c:4147
#, c-format
msgid "incomplete multibyte character"
msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen"
-#: fe-exec.c:4008 fe-exec.c:4138
+#: fe-exec.c:4014 fe-exec.c:4166
#, c-format
msgid "invalid multibyte character"
msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen"
+#: fe-exec.c:4268
+#, c-format
+msgid "escaped string size exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "Größe der escapten Zeichenkette überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
+
+#: fe-exec.c:4445
+#, c-format
+msgid "escaped bytea size exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "Größe des escapten bytea-Wertes überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
+
#: fe-gssapi-common.c:122
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqPutInt nicht unterstützt"
-#: fe-misc.c:573
+#: fe-misc.c:599
#, c-format
msgid "connection not open"
msgstr "Verbindung nicht offen"
-#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-misc.c:777 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316
#: fe-secure.c:259 fe-secure.c:426
#, c-format
msgid ""
"\tDas heißt wahrscheinlich, dass der Server abnormal beendete\n"
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde."
-#: fe-misc.c:818
+#: fe-misc.c:844
msgid "connection not open\n"
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
-#: fe-misc.c:1003
+#: fe-misc.c:1029
#, c-format
msgid "timeout expired"
msgstr "Timeout abgelaufen"
-#: fe-misc.c:1047
+#: fe-misc.c:1073
#, c-format
msgid "invalid socket"
msgstr "ungültiges Socket"
-#: fe-misc.c:1069
+#: fe-misc.c:1095
#, c-format
msgid "%s() failed: %s"
msgstr "%s() fehlgeschlagen: %s"
-#: fe-protocol3.c:182
+#: fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
-#: fe-protocol3.c:380
+#: fe-protocol3.c:381
#, c-format
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)"
-#: fe-protocol3.c:422
+#: fe-protocol3.c:423
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«"
-#: fe-protocol3.c:445
+#: fe-protocol3.c:446
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein"
-#: fe-protocol3.c:463
+#: fe-protocol3.c:464
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d"
-#: fe-protocol3.c:515 fe-protocol3.c:555
+#: fe-protocol3.c:516 fe-protocol3.c:556
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "nicht genug Daten in »T«-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:832
+#: fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:833
msgid "out of memory for query result"
msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht"
-#: fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol3.c:696
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "nicht genug Daten in »t«-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:754 fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:804
+#: fe-protocol3.c:755 fe-protocol3.c:787 fe-protocol3.c:805
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:760
+#: fe-protocol3.c:761
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:1015
+#: fe-protocol3.c:1016
msgid "no error message available\n"
msgstr "keine Fehlermeldung verfügbar\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1063 fe-protocol3.c:1082
+#: fe-protocol3.c:1064 fe-protocol3.c:1083
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " bei Zeichen %s"
-#: fe-protocol3.c:1095
+#: fe-protocol3.c:1096
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1098
+#: fe-protocol3.c:1099
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIP: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1101
+#: fe-protocol3.c:1102
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1108
+#: fe-protocol3.c:1109
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1117
+#: fe-protocol3.c:1118
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "SCHEMANAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1121
+#: fe-protocol3.c:1122
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "TABELLENNAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1125
+#: fe-protocol3.c:1126
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "SPALTENNAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1129
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "DATENTYPNAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1133
+#: fe-protocol3.c:1134
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "CONSTRAINT-NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1145
+#: fe-protocol3.c:1146
msgid "LOCATION: "
msgstr "ORT: "
-#: fe-protocol3.c:1147
+#: fe-protocol3.c:1148
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1149
+#: fe-protocol3.c:1150
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1344
+#: fe-protocol3.c:1358
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
-#: fe-protocol3.c:1418
+#: fe-protocol3.c:1432
#, c-format
msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u"
msgstr "Protokollversion nicht vom Server unterstützt: Client verwendet %u.%u, Server unterstützt bis %u.%u"
-#: fe-protocol3.c:1424
+#: fe-protocol3.c:1438
#, c-format
msgid "protocol extension not supported by server: %s"
msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
msgstr[0] "Protokollerweiterung nicht vom Server unterstützt: %s"
msgstr[1] "Protokollerweiterungen nicht vom Server unterstützt: %s"
-#: fe-protocol3.c:1432
+#: fe-protocol3.c:1446
#, c-format
msgid "invalid %s message"
msgstr "ungültige %s-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:1797
+#: fe-protocol3.c:1811
#, c-format
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt"
-#: fe-protocol3.c:2171
+#: fe-protocol3.c:2185
#, c-format
msgid "protocol error: no function result"
msgstr "Protokollfehler: kein Funktionsergebnis"
-#: fe-protocol3.c:2182
+#: fe-protocol3.c:2196
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x"
msgid "could not get server's host name from server certificate"
msgstr "konnte Hostnamen des Servers nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln"
-#: fe-secure-gssapi.c:194
+#: fe-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler"
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden"
-#: fe-secure-gssapi.c:208
+#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:726
#, c-format
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "Client versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)"
-#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:602
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)"
msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Server gesendet (%zu > %zu)"
-#: fe-secure-gssapi.c:386
+#: fe-secure-gssapi.c:393
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler"
-#: fe-secure-gssapi.c:395
+#: fe-secure-gssapi.c:402
#, c-format
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit"
-#: fe-secure-gssapi.c:652
+#: fe-secure-gssapi.c:665
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht initiieren"
-#: fe-secure-gssapi.c:681
+#: fe-secure-gssapi.c:715
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung"
-#: fe-secure-gssapi.c:692
-msgid "GSSAPI context establishment error"
-msgstr "GSSAPI-Fehler beim Einrichten des Kontexts"
-
#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:320 fe-secure-openssl.c:1518
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 13:28+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658
#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296
#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210
-#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
-#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4492 fe-connect.c:5157 fe-connect.c:5412
-#: fe-connect.c:5530 fe-connect.c:5777 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5955
-#: fe-connect.c:6206 fe-connect.c:6233 fe-connect.c:6309 fe-connect.c:6332
-#: fe-connect.c:6356 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6477 fe-connect.c:6485
-#: fe-connect.c:6842 fe-connect.c:6992 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323
-#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4159 fe-exec.c:4325 fe-gssapi-common.c:109
-#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251
-#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954
-#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110
+#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:926 fe-connect.c:1760 fe-connect.c:1922
+#: fe-connect.c:3292 fe-connect.c:4493 fe-connect.c:5158 fe-connect.c:5427
+#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:5792 fe-connect.c:5872 fe-connect.c:5970
+#: fe-connect.c:6221 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6324 fe-connect.c:6347
+#: fe-connect.c:6371 fe-connect.c:6406 fe-connect.c:6492 fe-connect.c:6500
+#: fe-connect.c:6857 fe-connect.c:7007 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1328
+#: fe-exec.c:3137 fe-exec.c:4196 fe-exec.c:4389 fe-gssapi-common.c:109
+#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:205 fe-protocol3.c:229 fe-protocol3.c:252
+#: fe-protocol3.c:269 fe-protocol3.c:349 fe-protocol3.c:716 fe-protocol3.c:955
+#: fe-protocol3.c:1779 fe-protocol3.c:2179 fe-secure-common.c:110
#: fe-secure-gssapi.c:508 fe-secure-gssapi.c:699 fe-secure-openssl.c:435
#: fe-secure-openssl.c:1271
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\""
msgstr "algoritmo para cifrado de contraseña «%s» desconocido"
-#: fe-connect.c:1132
+#: fe-connect.c:1133
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values"
msgstr "no se pudo emparejar %d nombres de host a %d direcciones de host"
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1213
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts"
msgstr "no se pudo emparejar %d números de puertos a %d hosts"
-#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1338
#, c-format
msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods"
msgstr "el método require_auth negativo «%s» no puede ser mezclado con métodos no-negativos"
-#: fe-connect.c:1350
+#: fe-connect.c:1351
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
msgstr "el método require_auth «%s» no puede ser mezclado con métodos negativos"
-#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559
-#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684
-#: fe-connect.c:1705
+#: fe-connect.c:1411 fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1504 fe-connect.c:1560
+#: fe-connect.c:1568 fe-connect.c:1599 fe-connect.c:1645 fe-connect.c:1685
+#: fe-connect.c:1706
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "valor %s no válido: «%s»"
-#: fe-connect.c:1443
+#: fe-connect.c:1444
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
msgstr "el método “require_auth” «%s» se especifica más de una vez"
-#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1607
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
msgstr "el valor «%2$s» de %1$s no es válido cuando el soporte SSL no está compilado"
-#: fe-connect.c:1546
+#: fe-connect.c:1547
#, c-format
msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")"
msgstr "el sslmode débil «%s» no puede ser usado con sslrootcert=system (use «verify-full»)"
-#: fe-connect.c:1584
+#: fe-connect.c:1585
#, c-format
msgid "invalid SSL protocol version range"
msgstr "rango de versión de protocolo SSL no válido "
-#: fe-connect.c:1621
+#: fe-connect.c:1622
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
msgstr "el valor «%2$s» de %1$s no está soportado (verifique la versión de OpenSSL)"
-#: fe-connect.c:1651
+#: fe-connect.c:1652
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
msgstr "el valor gssencmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte GSSAPI"
-#: fe-connect.c:1944
+#: fe-connect.c:1945
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s"
-#: fe-connect.c:2003
+#: fe-connect.c:2004
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "falló la conexión al servidor en el socket «%s»: "
-#: fe-connect.c:2029
+#: fe-connect.c:2030
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "falló la conexión al servidor en «%s» (%s), puerto %s: "
-#: fe-connect.c:2034
+#: fe-connect.c:2035
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "falló la conexión al servidor en «%s», puerto %s: "
-#: fe-connect.c:2057
+#: fe-connect.c:2058
#, c-format
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
msgstr "\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando conexiones en ese socket?"
-#: fe-connect.c:2059
+#: fe-connect.c:2060
#, c-format
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
msgstr "\t¿Está el servidor en ejecución en ese host y aceptando conexiones TCP/IP?"
-#: fe-connect.c:2122
+#: fe-connect.c:2123
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
msgstr "valor entero «%s» no válido para la opción de conexión «%s»"
-#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318
-#: fe-connect.c:2973
+#: fe-connect.c:2152 fe-connect.c:2186 fe-connect.c:2221 fe-connect.c:2319
+#: fe-connect.c:2974
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s"
msgstr "%s(%s) falló: %s"
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2285
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d"
msgstr "%s(%s) falló: código de error %d"
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2598
#, c-format
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria"
-#: fe-connect.c:2676
+#: fe-connect.c:2677
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\""
msgstr "número de puerto no válido: «%s»"
-#: fe-connect.c:2690
+#: fe-connect.c:2691
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s"
-#: fe-connect.c:2702
+#: fe-connect.c:2703
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo interpretar la dirección de red «%s»: %s"
-#: fe-connect.c:2713
+#: fe-connect.c:2714
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "la ruta al socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)"
-#: fe-connect.c:2727
+#: fe-connect.c:2728
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s"
-#: fe-connect.c:2901
+#: fe-connect.c:2902
#, c-format
msgid "could not create socket: %s"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s"
-#: fe-connect.c:2932
+#: fe-connect.c:2933
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s"
-#: fe-connect.c:2943
+#: fe-connect.c:2944
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s"
-#: fe-connect.c:3100
+#: fe-connect.c:3101
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s"
-#: fe-connect.c:3127
+#: fe-connect.c:3128
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s"
msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s"
-#: fe-connect.c:3165
+#: fe-connect.c:3166
#, c-format
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma"
-#: fe-connect.c:3167
+#: fe-connect.c:3168
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s"
msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s"
-#: fe-connect.c:3180
+#: fe-connect.c:3181
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»"
-#: fe-connect.c:3221
+#: fe-connect.c:3222
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación GSSAPI: %s"
-#: fe-connect.c:3233
+#: fe-connect.c:3234
#, c-format
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)"
msgstr "cifrado GSSAPI requerido, pero fue imposible (posiblemente no hay cache de credenciales, no hay soporte de servidor, o se está usando un socket local)"
-#: fe-connect.c:3274
+#: fe-connect.c:3275
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s"
-#: fe-connect.c:3303
+#: fe-connect.c:3304
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s"
-#: fe-connect.c:3378
+#: fe-connect.c:3379
#, c-format
msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida"
-#: fe-connect.c:3395
+#: fe-connect.c:3396
#, c-format
msgid "server sent an error response during SSL exchange"
msgstr "el servidor envió una respuesta de error durante el intercambio SSL"
-#: fe-connect.c:3400
+#: fe-connect.c:3401
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c"
-#: fe-connect.c:3420
+#: fe-connect.c:3421
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL response"
msgstr "se recibieron datos no cifrados después de la respuesta SSL"
-#: fe-connect.c:3500
+#: fe-connect.c:3501
#, c-format
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
msgstr "el servidor no soporta cifrado GSSAPI, pero es requerida"
-#: fe-connect.c:3511
+#: fe-connect.c:3512
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación GSSAPI: %c"
-#: fe-connect.c:3529
+#: fe-connect.c:3530
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
msgstr "se recibieron datos no cifrados después de la respuesta de cifrado GSSAPI"
-#: fe-connect.c:3594
+#: fe-connect.c:3595
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c"
msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c"
-#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3790
+#: fe-connect.c:3622 fe-connect.c:3791
#, c-format
msgid "received invalid authentication request"
msgstr "se recibió una solicitud de autentificación no válida"
-#: fe-connect.c:3626 fe-connect.c:3775
+#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3776
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message"
msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido"
-#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3698
+#: fe-connect.c:3645 fe-connect.c:3699
#, c-format
msgid "received invalid error message"
msgstr "se recibió un mensaje de error no válido"
-#: fe-connect.c:3861
+#: fe-connect.c:3862
#, c-format
msgid "unexpected message from server during startup"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio"
-#: fe-connect.c:3952
+#: fe-connect.c:3953
#, c-format
msgid "session is read-only"
msgstr "la sesión es de solo lectura"
-#: fe-connect.c:3954
+#: fe-connect.c:3955
#, c-format
msgid "session is not read-only"
msgstr "la sesión no es de solo lectura"
-#: fe-connect.c:4007
+#: fe-connect.c:4008
#, c-format
msgid "server is in hot standby mode"
msgstr "el servidor está en modo hot standby"
-#: fe-connect.c:4009
+#: fe-connect.c:4010
#, c-format
msgid "server is not in hot standby mode"
msgstr "el servidor no está en modo hot standby"
-#: fe-connect.c:4125 fe-connect.c:4175
+#: fe-connect.c:4126 fe-connect.c:4176
#, c-format
msgid "\"%s\" failed"
msgstr "«%s» falló"
-#: fe-connect.c:4189
+#: fe-connect.c:4190
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria"
-#: fe-connect.c:5170
+#: fe-connect.c:5171
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://"
-#: fe-connect.c:5185
+#: fe-connect.c:5186
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante"
-#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5255
+#: fe-connect.c:5198 fe-connect.c:5256
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo"
-#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5271
+#: fe-connect.c:5210 fe-connect.c:5272
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)"
-#: fe-connect.c:5221
+#: fe-connect.c:5222
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro"
-#: fe-connect.c:5243
+#: fe-connect.c:5244
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido"
-#: fe-connect.c:5280
+#: fe-connect.c:5281
#, c-format
msgid "could not create LDAP structure"
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP"
-#: fe-connect.c:5355
+#: fe-connect.c:5356
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s"
-#: fe-connect.c:5365
+#: fe-connect.c:5366
#, c-format
msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP"
-#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5378
+#: fe-connect.c:5368 fe-connect.c:5379
#, c-format
msgid "no entry found on LDAP lookup"
msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP"
-#: fe-connect.c:5388 fe-connect.c:5400
+#: fe-connect.c:5389 fe-connect.c:5401
#, c-format
msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores"
-#: fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5470 fe-connect.c:5994
+#: fe-connect.c:5415
+#, c-format
+msgid "connection info string size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "el tamaño de la cadena de conexión excede el máximo permitido (%d)"
+
+#: fe-connect.c:5466 fe-connect.c:5485 fe-connect.c:6009
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión"
-#: fe-connect.c:5541 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6975
+#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6192 fe-connect.c:6990
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\""
msgstr "opción de conexión no válida «%s»"
-#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6042
+#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:6057
#, c-format
msgid "unterminated quoted string in connection info string"
msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión"
-#: fe-connect.c:5636
+#: fe-connect.c:5651
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found"
msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada"
-#: fe-connect.c:5662
+#: fe-connect.c:5677
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found"
msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado"
-#: fe-connect.c:5675
+#: fe-connect.c:5690
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\""
msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»"
-#: fe-connect.c:5746 fe-connect.c:5789
+#: fe-connect.c:5761 fe-connect.c:5804
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d"
-#: fe-connect.c:5757
+#: fe-connect.c:5772
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio «%s», línea %d"
-#: fe-connect.c:6496
+#: fe-connect.c:6511
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»"
-#: fe-connect.c:6573
+#: fe-connect.c:6588
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»"
-#: fe-connect.c:6580
+#: fe-connect.c:6595
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
msgstr "la dirección IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»"
-#: fe-connect.c:6595
+#: fe-connect.c:6610
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»"
-#: fe-connect.c:6724
+#: fe-connect.c:6739
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»"
-#: fe-connect.c:6744
+#: fe-connect.c:6759
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»"
-#: fe-connect.c:6796
+#: fe-connect.c:6811
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»"
-#: fe-connect.c:6870
+#: fe-connect.c:6885
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»"
-#: fe-connect.c:6880
+#: fe-connect.c:6895
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»"
-#: fe-connect.c:7246
+#: fe-connect.c:7261
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
-#: fe-connect.c:7254 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321
-#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002
+#: fe-connect.c:7269 fe-exec.c:715 fe-exec.c:977 fe-exec.c:3326
+#: fe-protocol3.c:970 fe-protocol3.c:1003
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: fe-connect.c:7545
+#: fe-connect.c:7560
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
-#: fe-connect.c:7554
+#: fe-connect.c:7569
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
-#: fe-connect.c:7661
+#: fe-connect.c:7676
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»"
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3395
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3400
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1971
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1985
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-exec.c:831
+#: fe-exec.c:836
#, c-format
msgid "write to server failed"
msgstr "falló escritura al servidor"
-#: fe-exec.c:871
+#: fe-exec.c:876
#, c-format
msgid "no error text available"
msgstr "no hay mensaje de error disponible"
-#: fe-exec.c:960
+#: fe-exec.c:965
msgid "NOTICE"
msgstr "AVISO"
-#: fe-exec.c:1018
+#: fe-exec.c:1023
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult no puede soportar un número de tuplas mayor que INT_MAX"
-#: fe-exec.c:1030
+#: fe-exec.c:1035
msgid "size_t overflow"
msgstr "desbordamiento de size_t"
-#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1515 fe-exec.c:1561
+#: fe-exec.c:1451 fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566
#, c-format
msgid "command string is a null pointer"
msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo"
-#: fe-exec.c:1452 fe-exec.c:2883
+#: fe-exec.c:1457 fe-exec.c:2888
#, c-format
msgid "%s not allowed in pipeline mode"
msgstr "no se permite %s en modo pipeline"
-#: fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566 fe-exec.c:1660
+#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1571 fe-exec.c:1665
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
msgstr "el número de parámetros debe estar entre 0 y %d"
-#: fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1655
+#: fe-exec.c:1561 fe-exec.c:1660
#, c-format
msgid "statement name is a null pointer"
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo"
-#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3241
+#: fe-exec.c:1702 fe-exec.c:3246
#, c-format
msgid "no connection to the server"
msgstr "no hay conexión con el servidor"
-#: fe-exec.c:1705 fe-exec.c:3249
+#: fe-exec.c:1710 fe-exec.c:3254
#, c-format
msgid "another command is already in progress"
msgstr "hay otra orden en ejecución"
-#: fe-exec.c:1735
+#: fe-exec.c:1740
#, c-format
msgid "cannot queue commands during COPY"
msgstr "no se puede agregar órdenes a la cola mientras se hace COPY"
-#: fe-exec.c:1852
+#: fe-exec.c:1857
#, c-format
msgid "length must be given for binary parameter"
msgstr "el largo debe ser especificado para un parámetro binario"
-#: fe-exec.c:2166
+#: fe-exec.c:2171
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d"
-#: fe-exec.c:2322
+#: fe-exec.c:2327
#, c-format
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
msgstr "no se permiten funciones que ejecuten órdenes sincrónicas en modo pipeline"
-#: fe-exec.c:2339
+#: fe-exec.c:2344
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
-#: fe-exec.c:2355
+#: fe-exec.c:2360
#, c-format
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
msgstr "PQexec no está permitido durante COPY BOTH"
-#: fe-exec.c:2581 fe-exec.c:2636 fe-exec.c:2704 fe-protocol3.c:1902
+#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1916
#, c-format
msgid "no COPY in progress"
msgstr "no hay COPY alguno en ejecución"
-#: fe-exec.c:2890
+#: fe-exec.c:2895
#, c-format
msgid "connection in wrong state"
msgstr "la conexión está en un estado incorrecto"
-#: fe-exec.c:2933
+#: fe-exec.c:2938
#, c-format
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
msgstr "no se puede entrar en modo pipeline, la conexión no está inactiva"
-#: fe-exec.c:2969 fe-exec.c:2990
+#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
msgstr "no se puede salir de modo pipeline al tener resultados sin recolectar"
-#: fe-exec.c:2973
+#: fe-exec.c:2978
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
msgstr "no se puede salir de modo pipeline mientras haya actividad"
-#: fe-exec.c:2984
+#: fe-exec.c:2989
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
msgstr "no se puede salir de modo pipeline mientras se está en COPY"
-#: fe-exec.c:3175
+#: fe-exec.c:3180
#, c-format
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
msgstr "no se puede enviar pipeline cuando no se está en modo pipeline"
-#: fe-exec.c:3284
+#: fe-exec.c:3289
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "el código de ExecStatusType no es válido"
-#: fe-exec.c:3311
+#: fe-exec.c:3316
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult no es un resultado de error\n"
-#: fe-exec.c:3379 fe-exec.c:3402
+#: fe-exec.c:3384 fe-exec.c:3407
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:3417
+#: fe-exec.c:3422
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de parámetro %d está fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:3728
+#: fe-exec.c:3733
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
-#: fe-exec.c:4007 fe-exec.c:4121
+#: fe-exec.c:4012 fe-exec.c:4147
#, c-format
msgid "incomplete multibyte character"
msgstr "carácter multibyte incompleto"
-#: fe-exec.c:4009 fe-exec.c:4140
+#: fe-exec.c:4014 fe-exec.c:4166
#, c-format
msgid "invalid multibyte character"
msgstr "carácter multibyte no válido"
+#: fe-exec.c:4268
+#, c-format
+msgid "escaped string size exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "el tamaño de la cadena escapada excede el máximo permitido (%zu)"
+
+#: fe-exec.c:4445
+#, c-format
+msgid "escaped bytea size exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "el tamaño del bytea escapado excede el máximo permitido (%zu)"
+
#: fe-gssapi-common.c:122
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "error de importación de nombre de GSSAPI"
msgid "%s() failed: %s"
msgstr "%s() falló: %s"
-#: fe-protocol3.c:182
+#: fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo"
-#: fe-protocol3.c:380
+#: fe-protocol3.c:381
#, c-format
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de fila (mensaje «T»)"
-#: fe-protocol3.c:422
+#: fe-protocol3.c:423
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
msgstr "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter recibido fue «%c»"
-#: fe-protocol3.c:445
+#: fe-protocol3.c:446
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
msgstr "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo «%c»"
-#: fe-protocol3.c:463
+#: fe-protocol3.c:464
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
msgstr "se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», largo %d"
-#: fe-protocol3.c:515 fe-protocol3.c:555
+#: fe-protocol3.c:516 fe-protocol3.c:556
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "datos insuficientes en el mensaje «T»"
-#: fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:832
+#: fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:833
msgid "out of memory for query result"
msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta"
-#: fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol3.c:696
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "datos insuficientes en el mensaje «t»"
-#: fe-protocol3.c:754 fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:804
+#: fe-protocol3.c:755 fe-protocol3.c:787 fe-protocol3.c:805
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "datos insuficientes en el mensaje «D»"
-#: fe-protocol3.c:760
+#: fe-protocol3.c:761
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje «D»"
-#: fe-protocol3.c:1015
+#: fe-protocol3.c:1016
msgid "no error message available\n"
msgstr "no hay mensaje de error disponible\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1063 fe-protocol3.c:1082
+#: fe-protocol3.c:1064 fe-protocol3.c:1083
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " en el carácter %s"
-#: fe-protocol3.c:1095
+#: fe-protocol3.c:1096
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALLE: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1098
+#: fe-protocol3.c:1099
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "SUGERENCIA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1101
+#: fe-protocol3.c:1102
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "CONSULTA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1108
+#: fe-protocol3.c:1109
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTO: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1117
+#: fe-protocol3.c:1118
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE DE ESQUEMA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1121
+#: fe-protocol3.c:1122
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE DE TABLA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1125
+#: fe-protocol3.c:1126
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE DE COLUMNA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1129
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE TIPO DE DATO: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1133
+#: fe-protocol3.c:1134
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE DE RESTRICCIÓN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1145
+#: fe-protocol3.c:1146
msgid "LOCATION: "
msgstr "UBICACIÓN: "
-#: fe-protocol3.c:1147
+#: fe-protocol3.c:1148
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1149
+#: fe-protocol3.c:1150
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1344
+#: fe-protocol3.c:1358
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LÍNEA %d: "
-#: fe-protocol3.c:1418
+#: fe-protocol3.c:1432
#, c-format
msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u"
msgstr "versión de protocolo no soportada por el servidor: cliente usa %u.%u, servidor soporta hasta %u.%u"
-#: fe-protocol3.c:1424
+#: fe-protocol3.c:1438
#, c-format
msgid "protocol extension not supported by server: %s"
msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
msgstr[0] "extensión del protocolo no soportada por el servidor: %s"
msgstr[1] "extensiones del protocolo no soportadas por el servidor: %s"
-#: fe-protocol3.c:1432
+#: fe-protocol3.c:1446
#, c-format
msgid "invalid %s message"
msgstr "mensaje %s no válido"
-#: fe-protocol3.c:1797
+#: fe-protocol3.c:1811
#, c-format
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto"
-#: fe-protocol3.c:2171
+#: fe-protocol3.c:2185
#, c-format
msgid "protocol error: no function result"
msgstr "error de protocolo: no hay resultado de función"
-#: fe-protocol3.c:2182
+#: fe-protocol3.c:2196
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x"
msgstr "error de protocolo: id=0x%x"
#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:350
#, c-format
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly"
-msgstr "la connexion SSL a été fermée de façon inattendu"
+msgstr "la connexion SSL a été fermée de façon inattendue"
#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355 fe-secure-openssl.c:1576
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 16)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:24+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-12 14:57+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-11 13:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-11 15:40+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658
#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296
#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210
-#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
-#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4492 fe-connect.c:5157 fe-connect.c:5412
-#: fe-connect.c:5530 fe-connect.c:5777 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5955
-#: fe-connect.c:6206 fe-connect.c:6233 fe-connect.c:6309 fe-connect.c:6332
-#: fe-connect.c:6356 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6477 fe-connect.c:6485
-#: fe-connect.c:6842 fe-connect.c:6992 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323
-#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4164 fe-exec.c:4330 fe-gssapi-common.c:109
-#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251
-#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954
-#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110
-#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:435 fe-secure-openssl.c:1271
+#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:926 fe-connect.c:1760 fe-connect.c:1922
+#: fe-connect.c:3292 fe-connect.c:4493 fe-connect.c:5158 fe-connect.c:5427
+#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:5792 fe-connect.c:5872 fe-connect.c:5970
+#: fe-connect.c:6221 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6324 fe-connect.c:6347
+#: fe-connect.c:6371 fe-connect.c:6406 fe-connect.c:6492 fe-connect.c:6500
+#: fe-connect.c:6857 fe-connect.c:7007 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1328
+#: fe-exec.c:3137 fe-exec.c:4196 fe-exec.c:4389 fe-gssapi-common.c:109
+#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:205 fe-protocol3.c:229 fe-protocol3.c:252
+#: fe-protocol3.c:269 fe-protocol3.c:349 fe-protocol3.c:716 fe-protocol3.c:955
+#: fe-protocol3.c:1779 fe-protocol3.c:2179 fe-secure-common.c:110
+#: fe-secure-gssapi.c:508 fe-secure-gssapi.c:699 fe-secure-openssl.c:435
+#: fe-secure-openssl.c:1271
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "メモリ不足です"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\""
msgstr "認識できないパスワード暗号化アルゴリズム \"%s\""
-#: fe-connect.c:1132
+#: fe-connect.c:1133
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values"
msgstr "%d個のホスト名と%d個のhostaddrの値との突き合せはできません"
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1213
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts"
msgstr "%d個のポート番号と%d個のホストとの突き合せはできません"
-#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1338
#, c-format
msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods"
msgstr "require_authの方式否定\"%s\"は方式要求と同時に指定することはできません"
-#: fe-connect.c:1350
+#: fe-connect.c:1351
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
msgstr "require_authの方式要求\"%s\"は方式否定と同時に指定することはできません"
-#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559
-#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684
-#: fe-connect.c:1705
+#: fe-connect.c:1411 fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1504 fe-connect.c:1560
+#: fe-connect.c:1568 fe-connect.c:1599 fe-connect.c:1645 fe-connect.c:1685
+#: fe-connect.c:1706
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "%s の値が不正: \"%s\""
-#: fe-connect.c:1443
+#: fe-connect.c:1444
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
msgstr "require_authで方式\"%s\"が複数回指定されました"
-#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1607
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
msgstr "%s 値\"%s\"はSSLサポートがコンパイルされていない場合は無効です"
-#: fe-connect.c:1546
+#: fe-connect.c:1547
#, c-format
msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")"
msgstr "弱いsslmode\"%s\"はsslrootcert=systemとともには使用できません(\"verify-full\"を使用してください)"
-#: fe-connect.c:1584
+#: fe-connect.c:1585
#, c-format
msgid "invalid SSL protocol version range"
msgstr "不正なSSLプロトコルバージョン範囲"
-#: fe-connect.c:1621
+#: fe-connect.c:1622
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
msgstr "%s 値\"%s\"はサポートされていません(OpenSSLのバージョンを確認してください)"
-#: fe-connect.c:1651
+#: fe-connect.c:1652
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
msgstr "gssencmodeの値\"%s\"はGSSAPIサポートがコンパイルされていない場合は不正"
-#: fe-connect.c:1944
+#: fe-connect.c:1945
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:2003
+#: fe-connect.c:2004
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "ソケット\"%s\"のサーバーへの接続に失敗しました: "
-#: fe-connect.c:2029
+#: fe-connect.c:2030
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "\"%s\"(%s)、ポート%sのサーバーへの接続に失敗しました: "
-#: fe-connect.c:2034
+#: fe-connect.c:2035
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "\"%s\"、ポート%sのサーバーへの接続に失敗しました: "
-#: fe-connect.c:2057
+#: fe-connect.c:2058
#, c-format
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
msgstr "\tサーバーはローカルで稼働していてそのソケットで接続を受け付けていますか?"
-#: fe-connect.c:2059
+#: fe-connect.c:2060
#, c-format
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
msgstr "\tサーバーはそのホスト上で稼働していてTCP/IP接続を受け付けていますか?"
-#: fe-connect.c:2122
+#: fe-connect.c:2123
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
msgstr "接続オプション\"%2$s\"に対する不正な整数値\"%1$s\""
-#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318
-#: fe-connect.c:2973
+#: fe-connect.c:2152 fe-connect.c:2186 fe-connect.c:2221 fe-connect.c:2319
+#: fe-connect.c:2974
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s"
msgstr "%s(%s)が失敗しました: %s"
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2285
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d"
msgstr "%s(%s)が失敗しました: エラーコード %d"
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2598
#, c-format
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
msgstr "接続状態が不正です。メモリ障害の可能性があります"
-#: fe-connect.c:2676
+#: fe-connect.c:2677
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\""
msgstr "不正なポート番号です: \"%s\""
-#: fe-connect.c:2690
+#: fe-connect.c:2691
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:2702
+#: fe-connect.c:2703
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
msgstr "ネットワークアドレス\"%s\"をパースできませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:2713
+#: fe-connect.c:2714
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"が長すぎます(最大 %d バイト)"
-#: fe-connect.c:2727
+#: fe-connect.c:2728
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:2901
+#: fe-connect.c:2902
#, c-format
msgid "could not create socket: %s"
msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:2932
+#: fe-connect.c:2933
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\\"
-#: fe-connect.c:2943
+#: fe-connect.c:2944
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:3100
+#: fe-connect.c:3101
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s"
msgstr "ソケットのエラー状態を取得できませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:3127
+#: fe-connect.c:3128
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s"
msgstr "ソケットからクライアントアドレスを取得できませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:3165
+#: fe-connect.c:3166
#, c-format
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
msgstr "このプラットフォームでは requirepeer パラメータはサポートされていません"
-#: fe-connect.c:3167
+#: fe-connect.c:3168
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s"
msgstr "接続先の資格証明を取得できませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:3180
+#: fe-connect.c:3181
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
msgstr "requirepeerは\"%s\"を指定していますが、実際の接続先名は\"%s\"です"
-#: fe-connect.c:3221
+#: fe-connect.c:3222
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
msgstr "GSSAPIネゴシエーションパケットを送信できませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:3233
+#: fe-connect.c:3234
#, c-format
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)"
msgstr "GSSAPI暗号化が要求されていますが、実行できませんでした(おそらく資格キャッシュがない、サーバーがサポートしていないあるいはローカルソケットで接続しています)"
-#: fe-connect.c:3274
+#: fe-connect.c:3275
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
msgstr "SSLネゴシエーションパケットを送信できませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:3303
+#: fe-connect.c:3304
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s"
msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:3378
+#: fe-connect.c:3379
#, c-format
msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
msgstr "サーバーはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました"
-#: fe-connect.c:3395
+#: fe-connect.c:3396
#, c-format
msgid "server sent an error response during SSL exchange"
msgstr "SSLハンドシェイク中にサーバーからエラー応答が返されました"
-#: fe-connect.c:3400
+#: fe-connect.c:3401
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
msgstr "SSLネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c"
-#: fe-connect.c:3420
+#: fe-connect.c:3421
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL response"
msgstr "SSL応答の後に非暗号化データを受信しました"
-#: fe-connect.c:3500
+#: fe-connect.c:3501
#, c-format
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
msgstr "サーバーはGSSAPI暗号化をサポートしていませんが、要求されました"
-#: fe-connect.c:3511
+#: fe-connect.c:3512
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
msgstr "GSSAPIネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c"
-#: fe-connect.c:3529
+#: fe-connect.c:3530
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
msgstr "GSSAPI暗号化応答の後に非暗号化データを受信しました"
-#: fe-connect.c:3594
+#: fe-connect.c:3595
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c"
msgstr "サーバーからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました"
-#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3790
+#: fe-connect.c:3622 fe-connect.c:3791
#, c-format
msgid "received invalid authentication request"
msgstr "不正な認証要求を受信しました"
-#: fe-connect.c:3626 fe-connect.c:3775
+#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3776
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message"
msgstr "不正なプロトコルネゴシエーションメッセージを受信しました"
-#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3698
+#: fe-connect.c:3645 fe-connect.c:3699
#, c-format
msgid "received invalid error message"
msgstr "不正なエラーメッセージを受信しました"
-#: fe-connect.c:3861
+#: fe-connect.c:3862
#, c-format
msgid "unexpected message from server during startup"
msgstr "起動中にサーバーから想定外のメッセージがありました"
-#: fe-connect.c:3952
+#: fe-connect.c:3953
#, c-format
msgid "session is read-only"
msgstr "セッションは読み取り専用です"
-#: fe-connect.c:3954
+#: fe-connect.c:3955
#, c-format
msgid "session is not read-only"
msgstr "セッションは読み取り専用ではありません"
-#: fe-connect.c:4007
+#: fe-connect.c:4008
#, c-format
msgid "server is in hot standby mode"
msgstr "サーバーはホットスタンバイモードです"
-#: fe-connect.c:4009
+#: fe-connect.c:4010
#, c-format
msgid "server is not in hot standby mode"
msgstr "サーバーはスタンバイモードではありません"
-#: fe-connect.c:4125 fe-connect.c:4175
+#: fe-connect.c:4126 fe-connect.c:4176
#, c-format
msgid "\"%s\" failed"
msgstr "\"%s\"が失敗しました"
-#: fe-connect.c:4189
+#: fe-connect.c:4190
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
msgstr "接続状態%dは不正です。メモリ障害の可能性があります"
-#: fe-connect.c:5170
+#: fe-connect.c:5171
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
msgstr "不正なLDAP URL\"%s\":スキームはldap://でなければなりません"
-#: fe-connect.c:5185
+#: fe-connect.c:5186
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 識別名がありません"
-#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5255
+#: fe-connect.c:5198 fe-connect.c:5256
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": ちょうど1つの属性を持たなければなりません"
-#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5271
+#: fe-connect.c:5210 fe-connect.c:5272
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません"
-#: fe-connect.c:5221
+#: fe-connect.c:5222
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません"
-#: fe-connect.c:5243
+#: fe-connect.c:5244
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": ポート番号が不正です"
-#: fe-connect.c:5280
+#: fe-connect.c:5281
#, c-format
msgid "could not create LDAP structure"
msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした"
-#: fe-connect.c:5355
+#: fe-connect.c:5356
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
msgstr "LDAPサーバーで検索に失敗しました: %s"
-#: fe-connect.c:5365
+#: fe-connect.c:5366
#, c-format
msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
msgstr "LDAP参照で複数のエントリが見つかりました"
-#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5378
+#: fe-connect.c:5368 fe-connect.c:5379
#, c-format
msgid "no entry found on LDAP lookup"
msgstr "LDAP参照でエントリが見つかりません"
-#: fe-connect.c:5388 fe-connect.c:5400
+#: fe-connect.c:5389 fe-connect.c:5401
#, c-format
msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
msgstr "LDAP参照で属性に値がありません"
-#: fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5470 fe-connect.c:5994
+#: fe-connect.c:5415
+#, c-format
+msgid "connection info string size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "接続情報文字列の長さが上限値(%d)を超えています"
+
+#: fe-connect.c:5466 fe-connect.c:5485 fe-connect.c:6009
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした"
-#: fe-connect.c:5541 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6975
+#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6192 fe-connect.c:6990
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\""
msgstr "不正な接続オプション\"%s\""
-#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6042
+#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:6057
#, c-format
msgid "unterminated quoted string in connection info string"
msgstr "接続情報文字列内の閉じていない引用符"
-#: fe-connect.c:5636
+#: fe-connect.c:5651
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found"
msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません"
-#: fe-connect.c:5662
+#: fe-connect.c:5677
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found"
msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません"
-#: fe-connect.c:5675
+#: fe-connect.c:5690
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\""
msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます"
-#: fe-connect.c:5746 fe-connect.c:5789
+#: fe-connect.c:5761 fe-connect.c:5804
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dで構文エラー"
-#: fe-connect.c:5757
+#: fe-connect.c:5772
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
msgstr "サービスファイル\"%s\"、行%dでのネストしたサービス指定はサポートされていません"
-#: fe-connect.c:6496
+#: fe-connect.c:6511
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
msgstr "内部パーサ処理へ伝播した不正なURI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6573
+#: fe-connect.c:6588
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"を探している間に文字列が終わりました"
-#: fe-connect.c:6580
+#: fe-connect.c:6595
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
msgstr "URI内ではIPv6ホストアドレスは空であってはなりません: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6595
+#: fe-connect.c:6610
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
msgstr "URI内の位置%2$dに想定外の文字\"%1$c\"があります(\":\"または\"/\"を期待していました): \"%3$s\""
-#: fe-connect.c:6724
+#: fe-connect.c:6739
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\"=\"が余分にあります: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6744
+#: fe-connect.c:6759
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありません: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6796
+#: fe-connect.c:6811
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
msgstr "不正なURI問い合わせパラメータ:\"%s\""
-#: fe-connect.c:6870
+#: fe-connect.c:6885
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
msgstr "不正なパーセント符号化トークン: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6880
+#: fe-connect.c:6895
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
msgstr "パーセント符号化された値では値%%00は許されません: \"%s\""
-#: fe-connect.c:7244
+#: fe-connect.c:7261
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "接続ポインタはNULLです\n"
-#: fe-connect.c:7252 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321
-#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002
+#: fe-connect.c:7269 fe-exec.c:715 fe-exec.c:977 fe-exec.c:3326
+#: fe-protocol3.c:970 fe-protocol3.c:1003
msgid "out of memory\n"
msgstr "メモリ不足\n"
-#: fe-connect.c:7543
+#: fe-connect.c:7560
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n"
-#: fe-connect.c:7552
+#: fe-connect.c:7569
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザーから読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n"
-#: fe-connect.c:7659
+#: fe-connect.c:7676
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "パスワードはファイル\"%s\"から取り出しました"
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3395
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3400
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1971
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1985
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-exec.c:831
+#: fe-exec.c:836
#, c-format
msgid "write to server failed"
msgstr "サーバーへの書き込みに失敗"
-#: fe-exec.c:871
+#: fe-exec.c:876
#, c-format
msgid "no error text available"
msgstr "エラー文字列がありません"
-#: fe-exec.c:960
+#: fe-exec.c:965
msgid "NOTICE"
msgstr "注意"
-#: fe-exec.c:1018
+#: fe-exec.c:1023
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresultはINT_MAX個以上のタプルを扱えません"
-#: fe-exec.c:1030
+#: fe-exec.c:1035
msgid "size_t overflow"
msgstr "size_t オーバーフロー"
-#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1515 fe-exec.c:1561
+#: fe-exec.c:1451 fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566
#, c-format
msgid "command string is a null pointer"
msgstr "コマンド文字列がヌルポインタです"
-#: fe-exec.c:1452 fe-exec.c:2883
+#: fe-exec.c:1457 fe-exec.c:2888
#, c-format
msgid "%s not allowed in pipeline mode"
msgstr "%sはパイプラインモードでは使用できません"
-#: fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566 fe-exec.c:1660
+#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1571 fe-exec.c:1665
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
msgstr "パラメータ数は0から%dまでの間でなければなりません"
-#: fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1655
+#: fe-exec.c:1561 fe-exec.c:1660
#, c-format
msgid "statement name is a null pointer"
msgstr "文の名前がヌルポインタです"
-#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3241
+#: fe-exec.c:1702 fe-exec.c:3246
#, c-format
msgid "no connection to the server"
msgstr "サーバーへの接続がありません"
-#: fe-exec.c:1705 fe-exec.c:3249
+#: fe-exec.c:1710 fe-exec.c:3254
#, c-format
msgid "another command is already in progress"
msgstr "他のコマンドがすでに処理中です"
-#: fe-exec.c:1735
+#: fe-exec.c:1740
#, c-format
msgid "cannot queue commands during COPY"
msgstr "COPY中はコマンドのキューイングはできません"
-#: fe-exec.c:1852
+#: fe-exec.c:1857
#, c-format
msgid "length must be given for binary parameter"
msgstr "バイナリパラメータには長さを指定する必要があります"
-#: fe-exec.c:2166
+#: fe-exec.c:2171
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d"
msgstr "想定外のasyncStatus: %d"
-#: fe-exec.c:2322
+#: fe-exec.c:2327
#, c-format
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
msgstr "同期的にコマンドを実行する関数はパイプラインモード中は実行できません"
-#: fe-exec.c:2339
+#: fe-exec.c:2344
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "新たなPQexec\"によりCOPYが終了しました"
-#: fe-exec.c:2355
+#: fe-exec.c:2360
#, c-format
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
msgstr "COPY BOTH 実行中の PQexec は許可されていません"
-#: fe-exec.c:2581 fe-exec.c:2636 fe-exec.c:2704 fe-protocol3.c:1902
+#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1916
#, c-format
msgid "no COPY in progress"
msgstr "実行中のCOPYはありません"
-#: fe-exec.c:2890
+#: fe-exec.c:2895
#, c-format
msgid "connection in wrong state"
msgstr "接続状態が異常です"
-#: fe-exec.c:2933
+#: fe-exec.c:2938
#, c-format
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
msgstr "パイプラインモードに入れません、接続がアイドル状態ではありません"
-#: fe-exec.c:2969 fe-exec.c:2990
+#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
msgstr "未回収の結果が残っている状態でパイプラインモードを抜けることはできません"
-#: fe-exec.c:2973
+#: fe-exec.c:2978
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
msgstr "ビジー状態でパイプラインモードを抜けることはできません"
-#: fe-exec.c:2984
+#: fe-exec.c:2989
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
msgstr "COPY実行中にパイプラインモードを抜けることはできません"
-#: fe-exec.c:3175
+#: fe-exec.c:3180
#, c-format
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
msgstr "パイプラインモード外でパイプライン送出はできません"
-#: fe-exec.c:3284
+#: fe-exec.c:3289
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ExecStatusTypeコードが不正です"
-#: fe-exec.c:3311
+#: fe-exec.c:3316
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresutがエラー結果ではありません\n"
-#: fe-exec.c:3379 fe-exec.c:3402
+#: fe-exec.c:3384 fe-exec.c:3407
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "列番号%dは0..%dの範囲を超えています"
-#: fe-exec.c:3417
+#: fe-exec.c:3422
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています"
-#: fe-exec.c:3728
+#: fe-exec.c:3733
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "サーバーからの結果を解釈できませんでした: %s"
-#: fe-exec.c:3992 fe-exec.c:4126
+#: fe-exec.c:4012 fe-exec.c:4147
#, c-format
msgid "incomplete multibyte character"
msgstr "不完全なマルチバイト文字"
-#: fe-exec.c:4019 fe-exec.c:4145
+#: fe-exec.c:4014 fe-exec.c:4166
#, c-format
msgid "invalid multibyte character"
msgstr "不正なマルチバイト文字"
+#: fe-exec.c:4268
+#, c-format
+msgid "escaped string size exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "エスケープされた文字列のサイズが上限(%zu)を超えています"
+
+#: fe-exec.c:4445
+#, c-format
+msgid "escaped bytea size exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "エスケープされたbyteaのサイズが上限(%zu)を超えています"
+
#: fe-gssapi-common.c:122
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI名のインポートエラー"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "サイズ%luの整数はpqPutIntでサポートされていません"
-#: fe-misc.c:573
+#: fe-misc.c:599
#, c-format
msgid "connection not open"
msgstr "接続はオープンされていません"
-#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-misc.c:777 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316
#: fe-secure.c:259 fe-secure.c:426
#, c-format
msgid ""
" おそらく要求の処理前または処理中にサーバーが異常終了\n"
" したことを意味しています。"
-#: fe-misc.c:818
+#: fe-misc.c:844
msgid "connection not open\n"
msgstr "接続はオープンされていません\n"
-#: fe-misc.c:1003
+#: fe-misc.c:1029
#, c-format
msgid "timeout expired"
msgstr "タイムアウト期間が過ぎました"
-#: fe-misc.c:1047
+#: fe-misc.c:1073
#, c-format
msgid "invalid socket"
msgstr "不正なソケットです"
-#: fe-misc.c:1069
+#: fe-misc.c:1095
#, c-format
msgid "%s() failed: %s"
msgstr "%s() が失敗しました: %s"
-#: fe-protocol3.c:182
+#: fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "待機中にサーバーからメッセージ種類0x%02xが届きました"
-#: fe-protocol3.c:380
+#: fe-protocol3.c:381
#, c-format
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "サーバーが先行の行記述(\"T\"メッセージ)なしでデータ(\"D\"メッセージ)を送信しました"
-#: fe-protocol3.c:422
+#: fe-protocol3.c:423
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
msgstr "サーバーから想定外の応答がありました。受け付けた先頭文字は\"%c\"です"
-#: fe-protocol3.c:445
+#: fe-protocol3.c:446
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
msgstr "メッセージの内容がメッセージタイプ\"%c\"での長さと合っていません"
-#: fe-protocol3.c:463
+#: fe-protocol3.c:464
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
msgstr "サーバーとの同期が失われました。受信したメッセージタイプは\"%c\"、長さは%d"
-#: fe-protocol3.c:515 fe-protocol3.c:555
+#: fe-protocol3.c:516 fe-protocol3.c:556
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "\"T\"メッセージ内のデータが不十分です"
-#: fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:832
+#: fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:833
msgid "out of memory for query result"
msgstr "問い合わせ結果用のメモリが不足しています"
-#: fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol3.c:696
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "\"t\"メッセージ内のデータが足りません"
-#: fe-protocol3.c:754 fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:804
+#: fe-protocol3.c:755 fe-protocol3.c:787 fe-protocol3.c:805
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "\"D\"\"メッセージ内のデータが不十分です"
-#: fe-protocol3.c:760
+#: fe-protocol3.c:761
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "\"D\"メッセージ内のフィールド数が想定外です。"
-#: fe-protocol3.c:1015
+#: fe-protocol3.c:1016
msgid "no error message available\n"
msgstr "エラーメッセージがありません\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1063 fe-protocol3.c:1082
+#: fe-protocol3.c:1064 fe-protocol3.c:1083
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr "(文字位置: %s)"
-#: fe-protocol3.c:1095
+#: fe-protocol3.c:1096
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1098
+#: fe-protocol3.c:1099
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "HINT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1101
+#: fe-protocol3.c:1102
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "QUERY: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1108
+#: fe-protocol3.c:1109
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1117
+#: fe-protocol3.c:1118
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "SCHEMA NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1121
+#: fe-protocol3.c:1122
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "TABLE NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1125
+#: fe-protocol3.c:1126
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "COLUMN NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1129
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "DATATYPE NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1133
+#: fe-protocol3.c:1134
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "CONSTRAINT NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1145
+#: fe-protocol3.c:1146
msgid "LOCATION: "
msgstr "LOCATION: "
-#: fe-protocol3.c:1147
+#: fe-protocol3.c:1148
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1149
+#: fe-protocol3.c:1150
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1344
+#: fe-protocol3.c:1358
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "行 %d: "
-#: fe-protocol3.c:1418
+#: fe-protocol3.c:1432
#, c-format
msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u"
msgstr "サーバーはこのプロトコルバージョンをサポートしていません。クライアントは%u.%uを使用、 サーバーは%u.%uまでをサポートします"
-#: fe-protocol3.c:1424
+#: fe-protocol3.c:1438
#, c-format
msgid "protocol extension not supported by server: %s"
msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
msgstr[0] "サーバーでサポートされていないプロトコル拡張: %s"
-#: fe-protocol3.c:1432
+#: fe-protocol3.c:1446
#, c-format
msgid "invalid %s message"
msgstr "不正な%sメッセージ"
-#: fe-protocol3.c:1797
+#: fe-protocol3.c:1811
#, c-format
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません"
-#: fe-protocol3.c:2171
+#: fe-protocol3.c:2185
#, c-format
msgid "protocol error: no function result"
msgstr "プロトコルエラー: 関数の結果がありません"
-#: fe-protocol3.c:2182
+#: fe-protocol3.c:2196
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x"
msgstr "プロトコルエラー: id=0x%x"
msgid "could not get server's host name from server certificate"
msgstr "サーバー証明書からサーバーのホスト名を取得できませんでした"
-#: fe-secure-gssapi.c:194
+#: fe-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "GSSAPI名ラップエラー"
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "送出されるGSSAPIメッセージに機密性が適用されません"
-#: fe-secure-gssapi.c:208
+#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:726
#, c-format
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "クライアントは過大なGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)"
-#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:602
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)"
msgstr "過大なGSSAPIパケットがサーバーから送出されました: (%zu > %zu)"
-#: fe-secure-gssapi.c:386
+#: fe-secure-gssapi.c:393
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "GSSAPIアンラップエラー"
-#: fe-secure-gssapi.c:395
+#: fe-secure-gssapi.c:402
#, c-format
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
msgstr "到着したGSSAPIメッセージには機密性が適用されていません"
-#: fe-secure-gssapi.c:652
+#: fe-secure-gssapi.c:665
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "GSSAPIセキュリティコンテキストを開始できませんでした"
-#: fe-secure-gssapi.c:681
+#: fe-secure-gssapi.c:715
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPIサイズチェックエラー"
-#: fe-secure-gssapi.c:692
-msgid "GSSAPI context establishment error"
-msgstr "GSSAPIコンテクスト確立エラー"
-
#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:320 fe-secure-openssl.c:1518
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s"
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "不明なソケットエラー 0x%08X/%d"
+#~ msgid "GSSAPI context establishment error"
+#~ msgstr "GSSAPIコンテクスト確立エラー"
+
#~ msgid "keepalives parameter must be an integer"
#~ msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません"
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-09 06:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-07 08:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-07 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658
#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296
#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210
-#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
-#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4492 fe-connect.c:5157 fe-connect.c:5412
-#: fe-connect.c:5530 fe-connect.c:5777 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5955
-#: fe-connect.c:6206 fe-connect.c:6233 fe-connect.c:6309 fe-connect.c:6332
-#: fe-connect.c:6356 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6477 fe-connect.c:6485
-#: fe-connect.c:6842 fe-connect.c:6992 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323
-#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4159 fe-exec.c:4325 fe-gssapi-common.c:109
-#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251
-#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954
-#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110
+#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:926 fe-connect.c:1760 fe-connect.c:1922
+#: fe-connect.c:3292 fe-connect.c:4493 fe-connect.c:5158 fe-connect.c:5427
+#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:5792 fe-connect.c:5872 fe-connect.c:5970
+#: fe-connect.c:6221 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6324 fe-connect.c:6347
+#: fe-connect.c:6371 fe-connect.c:6406 fe-connect.c:6492 fe-connect.c:6500
+#: fe-connect.c:6857 fe-connect.c:7007 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1328
+#: fe-exec.c:3137 fe-exec.c:4196 fe-exec.c:4389 fe-gssapi-common.c:109
+#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:205 fe-protocol3.c:229 fe-protocol3.c:252
+#: fe-protocol3.c:269 fe-protocol3.c:349 fe-protocol3.c:716 fe-protocol3.c:955
+#: fe-protocol3.c:1779 fe-protocol3.c:2179 fe-secure-common.c:110
#: fe-secure-gssapi.c:508 fe-secure-gssapi.c:699 fe-secure-openssl.c:435
#: fe-secure-openssl.c:1271
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\""
msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\""
-#: fe-connect.c:1132
+#: fe-connect.c:1133
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values"
msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)"
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1213
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts"
msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)"
-#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1338
#, c-format
msgid ""
"negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods"
"отрицательный метод require_auth \"%s\" не может совмещаться с "
"неотрицательными методами"
-#: fe-connect.c:1350
+#: fe-connect.c:1351
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
msgstr ""
"метод require_auth \"%s\" не может совмещаться с отрицательными методами"
-#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559
-#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684
-#: fe-connect.c:1705
+#: fe-connect.c:1411 fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1504 fe-connect.c:1560
+#: fe-connect.c:1568 fe-connect.c:1599 fe-connect.c:1645 fe-connect.c:1685
+#: fe-connect.c:1706
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "неверное значение %s: \"%s\""
-#: fe-connect.c:1443
+#: fe-connect.c:1444
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
msgstr "метод require_auth \"%s\" указан неоднократно"
-#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1607
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
msgstr "значение %s \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL"
-#: fe-connect.c:1546
+#: fe-connect.c:1547
#, c-format
msgid ""
"weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-"
"слабый режим sslmode \"%s\" не может использоваться с sslrootcert=system "
"(используйте режим \"verify-full\")"
-#: fe-connect.c:1584
+#: fe-connect.c:1585
#, c-format
msgid "invalid SSL protocol version range"
msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL"
-#: fe-connect.c:1621
+#: fe-connect.c:1622
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
msgstr "значение %s \"%s\" не поддерживается (проверьте версию OpenSSL)"
-#: fe-connect.c:1651
+#: fe-connect.c:1652
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
msgstr "значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI"
-#: fe-connect.c:1944
+#: fe-connect.c:1945
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s"
-#: fe-connect.c:2003
+#: fe-connect.c:2004
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "подключиться к серверу через сокет \"%s\" не удалось: "
-#: fe-connect.c:2029
+#: fe-connect.c:2030
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "подключиться к серверу \"%s\" (%s), порту %s не удалось: "
-#: fe-connect.c:2034
+#: fe-connect.c:2035
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "подключиться к серверу \"%s\", порту %s не удалось: "
-#: fe-connect.c:2057
+#: fe-connect.c:2058
#, c-format
msgid ""
"\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
"\tСервер действительно работает локально и принимает подключения через этот "
"сокет?"
-#: fe-connect.c:2059
+#: fe-connect.c:2060
#, c-format
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
msgstr ""
"\tСервер действительно работает по данному адресу и принимает TCP-соединения?"
-#: fe-connect.c:2122
+#: fe-connect.c:2123
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
msgstr "неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\""
-#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318
-#: fe-connect.c:2973
+#: fe-connect.c:2152 fe-connect.c:2186 fe-connect.c:2221 fe-connect.c:2319
+#: fe-connect.c:2974
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s"
msgstr "ошибка в %s(%s): %s"
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2285
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d"
msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d"
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2598
#, c-format
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти"
-#: fe-connect.c:2676
+#: fe-connect.c:2677
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\""
msgstr "неверный номер порта: \"%s\""
-#: fe-connect.c:2690
+#: fe-connect.c:2691
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s"
-#: fe-connect.c:2702
+#: fe-connect.c:2703
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s"
-#: fe-connect.c:2713
+#: fe-connect.c:2714
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
-#: fe-connect.c:2727
+#: fe-connect.c:2728
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s"
-#: fe-connect.c:2901
+#: fe-connect.c:2902
#, c-format
msgid "could not create socket: %s"
msgstr "не удалось создать сокет: %s"
-#: fe-connect.c:2932
+#: fe-connect.c:2933
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s"
-#: fe-connect.c:2943
+#: fe-connect.c:2944
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
msgstr ""
"не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
"%s"
-#: fe-connect.c:3100
+#: fe-connect.c:3101
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s"
msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s"
-#: fe-connect.c:3127
+#: fe-connect.c:3128
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s"
msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s"
-#: fe-connect.c:3165
+#: fe-connect.c:3166
#, c-format
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС"
-#: fe-connect.c:3167
+#: fe-connect.c:3168
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s"
msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s"
-#: fe-connect.c:3180
+#: fe-connect.c:3181
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
msgstr ""
"requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
"именем \"%s\""
-#: fe-connect.c:3221
+#: fe-connect.c:3222
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s"
-#: fe-connect.c:3233
+#: fe-connect.c:3234
#, c-format
msgid ""
"GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, "
"отсутствует кеш учётных данных, нет поддержки на сервере или используется "
"локальный сокет)"
-#: fe-connect.c:3274
+#: fe-connect.c:3275
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s"
-#: fe-connect.c:3303
+#: fe-connect.c:3304
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s"
msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s"
-#: fe-connect.c:3378
+#: fe-connect.c:3379
#, c-format
msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL"
-#: fe-connect.c:3395
+#: fe-connect.c:3396
#, c-format
msgid "server sent an error response during SSL exchange"
msgstr "сервер передал ошибочный ответ во время обмена сообщениями SSL"
-#: fe-connect.c:3400
+#: fe-connect.c:3401
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c"
-#: fe-connect.c:3420
+#: fe-connect.c:3421
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL response"
msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные"
-#: fe-connect.c:3500
+#: fe-connect.c:3501
#, c-format
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает"
-#: fe-connect.c:3511
+#: fe-connect.c:3512
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c"
-#: fe-connect.c:3529
+#: fe-connect.c:3530
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
msgstr ""
"после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные"
-#: fe-connect.c:3594
+#: fe-connect.c:3595
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c"
msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c"
-#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3790
+#: fe-connect.c:3622 fe-connect.c:3791
#, c-format
msgid "received invalid authentication request"
msgstr "получен некорректный запрос аутентификации"
-#: fe-connect.c:3626 fe-connect.c:3775
+#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3776
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message"
msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
-#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3698
+#: fe-connect.c:3645 fe-connect.c:3699
#, c-format
msgid "received invalid error message"
msgstr "получено некорректное сообщение об ошибке"
-#: fe-connect.c:3861
+#: fe-connect.c:3862
#, c-format
msgid "unexpected message from server during startup"
msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы"
-#: fe-connect.c:3952
+#: fe-connect.c:3953
#, c-format
msgid "session is read-only"
msgstr "сеанс не допускает запись"
-#: fe-connect.c:3954
+#: fe-connect.c:3955
#, c-format
msgid "session is not read-only"
msgstr "сеанс допускает запись"
-#: fe-connect.c:4007
+#: fe-connect.c:4008
#, c-format
msgid "server is in hot standby mode"
msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва"
-#: fe-connect.c:4009
+#: fe-connect.c:4010
#, c-format
msgid "server is not in hot standby mode"
msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва"
-#: fe-connect.c:4125 fe-connect.c:4175
+#: fe-connect.c:4126 fe-connect.c:4176
#, c-format
msgid "\"%s\" failed"
msgstr "выполнить \"%s\" не удалось"
-#: fe-connect.c:4189
+#: fe-connect.c:4190
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти"
-#: fe-connect.c:5170
+#: fe-connect.c:5171
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://"
-#: fe-connect.c:5185
+#: fe-connect.c:5186
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя"
-#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5255
+#: fe-connect.c:5198 fe-connect.c:5256
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут"
-#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5271
+#: fe-connect.c:5210 fe-connect.c:5272
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
msgstr ""
"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)"
-#: fe-connect.c:5221
+#: fe-connect.c:5222
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра"
-#: fe-connect.c:5243
+#: fe-connect.c:5244
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта"
-#: fe-connect.c:5280
+#: fe-connect.c:5281
#, c-format
msgid "could not create LDAP structure"
msgstr "не удалось создать структуру LDAP"
-#: fe-connect.c:5355
+#: fe-connect.c:5356
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s"
-#: fe-connect.c:5365
+#: fe-connect.c:5366
#, c-format
msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения"
-#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5378
+#: fe-connect.c:5368 fe-connect.c:5379
#, c-format
msgid "no entry found on LDAP lookup"
msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено"
-#: fe-connect.c:5388 fe-connect.c:5400
+#: fe-connect.c:5389 fe-connect.c:5401
#, c-format
msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP"
-#: fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5470 fe-connect.c:5994
+#: fe-connect.c:5415
+#, c-format
+msgid "connection info string size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr ""
+"размер строки с информацией о подключении превышает максимально допустимый "
+"(%d)"
+
+#: fe-connect.c:5466 fe-connect.c:5485 fe-connect.c:6009
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\""
-#: fe-connect.c:5541 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6975
+#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6192 fe-connect.c:6990
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\""
msgstr "неверный параметр соединения \"%s\""
-#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6042
+#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:6057
#, c-format
msgid "unterminated quoted string in connection info string"
msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки"
-#: fe-connect.c:5636
+#: fe-connect.c:5651
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found"
msgstr "определение службы \"%s\" не найдено"
-#: fe-connect.c:5662
+#: fe-connect.c:5677
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found"
msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден"
-#: fe-connect.c:5675
+#: fe-connect.c:5690
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\""
msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\""
-#: fe-connect.c:5746 fe-connect.c:5789
+#: fe-connect.c:5761 fe-connect.c:5804
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)"
-#: fe-connect.c:5757
+#: fe-connect.c:5772
#, c-format
msgid ""
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб "
"\"%s\", строка %d)"
-#: fe-connect.c:6496
+#: fe-connect.c:6511
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6573
+#: fe-connect.c:6588
#, c-format
msgid ""
"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
"in URI: \"%s\""
msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6580
+#: fe-connect.c:6595
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6595
+#: fe-connect.c:6610
#, c-format
msgid ""
"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
"\"%s\""
-#: fe-connect.c:6724
+#: fe-connect.c:6739
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6744
+#: fe-connect.c:6759
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\""
-#: fe-connect.c:6796
+#: fe-connect.c:6811
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6870
+#: fe-connect.c:6885
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6880
+#: fe-connect.c:6895
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\""
-#: fe-connect.c:7246
+#: fe-connect.c:7261
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "нулевой указатель соединения\n"
-#: fe-connect.c:7254 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321
-#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002
+#: fe-connect.c:7269 fe-exec.c:715 fe-exec.c:977 fe-exec.c:3326
+#: fe-protocol3.c:970 fe-protocol3.c:1003
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
-#: fe-connect.c:7545
+#: fe-connect.c:7560
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
-#: fe-connect.c:7554
+#: fe-connect.c:7569
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
"должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
-#: fe-connect.c:7661
+#: fe-connect.c:7676
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "пароль получен из файла \"%s\""
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3395
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3400
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1971
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1985
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-exec.c:831
+#: fe-exec.c:836
#, c-format
msgid "write to server failed"
msgstr "ошибка при передаче данных серверу"
-#: fe-exec.c:871
+#: fe-exec.c:876
#, c-format
msgid "no error text available"
msgstr "текст ошибки отсутствует"
-#: fe-exec.c:960
+#: fe-exec.c:965
msgid "NOTICE"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-#: fe-exec.c:1018
+#: fe-exec.c:1023
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX кортежей"
-#: fe-exec.c:1030
+#: fe-exec.c:1035
msgid "size_t overflow"
msgstr "переполнение size_t"
-#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1515 fe-exec.c:1561
+#: fe-exec.c:1451 fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566
#, c-format
msgid "command string is a null pointer"
msgstr "указатель на командную строку нулевой"
-#: fe-exec.c:1452 fe-exec.c:2883
+#: fe-exec.c:1457 fe-exec.c:2888
#, c-format
msgid "%s not allowed in pipeline mode"
msgstr "%s не допускается в конвейерном режиме"
-#: fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566 fe-exec.c:1660
+#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1571 fe-exec.c:1665
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d"
-#: fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1655
+#: fe-exec.c:1561 fe-exec.c:1660
#, c-format
msgid "statement name is a null pointer"
msgstr "указатель на имя оператора нулевой"
-#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3241
+#: fe-exec.c:1702 fe-exec.c:3246
#, c-format
msgid "no connection to the server"
msgstr "нет соединения с сервером"
-#: fe-exec.c:1705 fe-exec.c:3249
+#: fe-exec.c:1710 fe-exec.c:3254
#, c-format
msgid "another command is already in progress"
msgstr "уже выполняется другая команда"
-#: fe-exec.c:1735
+#: fe-exec.c:1740
#, c-format
msgid "cannot queue commands during COPY"
msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в очередь"
-#: fe-exec.c:1852
+#: fe-exec.c:1857
#, c-format
msgid "length must be given for binary parameter"
msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина"
-#: fe-exec.c:2166
+#: fe-exec.c:2171
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d"
msgstr "неожиданный asyncStatus: %d"
-#: fe-exec.c:2322
+#: fe-exec.c:2327
#, c-format
msgid ""
"synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
msgstr ""
"функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме"
-#: fe-exec.c:2339
+#: fe-exec.c:2344
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
-#: fe-exec.c:2355
+#: fe-exec.c:2360
#, c-format
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH"
-#: fe-exec.c:2581 fe-exec.c:2636 fe-exec.c:2704 fe-protocol3.c:1902
+#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1916
#, c-format
msgid "no COPY in progress"
msgstr "операция COPY не выполняется"
-#: fe-exec.c:2890
+#: fe-exec.c:2895
#, c-format
msgid "connection in wrong state"
msgstr "соединение в неправильном состоянии"
-#: fe-exec.c:2933
+#: fe-exec.c:2938
#, c-format
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
msgstr "перейти в конвейерный режиме нельзя, соединение не простаивает"
-#: fe-exec.c:2969 fe-exec.c:2990
+#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты"
-#: fe-exec.c:2973
+#: fe-exec.c:2978
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя"
-#: fe-exec.c:2984
+#: fe-exec.c:2989
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
msgstr "выйти из конвейерного режима во время COPY нельзя"
-#: fe-exec.c:3175
+#: fe-exec.c:3180
#, c-format
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя"
-#: fe-exec.c:3284
+#: fe-exec.c:3289
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "неверный код ExecStatusType"
-#: fe-exec.c:3311
+#: fe-exec.c:3316
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n"
-#: fe-exec.c:3379 fe-exec.c:3402
+#: fe-exec.c:3384 fe-exec.c:3407
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d"
-#: fe-exec.c:3417
+#: fe-exec.c:3422
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
-#: fe-exec.c:3728
+#: fe-exec.c:3733
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
-#: fe-exec.c:4007 fe-exec.c:4121
+#: fe-exec.c:4012 fe-exec.c:4147
#, c-format
msgid "incomplete multibyte character"
msgstr "неполный многобайтный символ"
-#: fe-exec.c:4009 fe-exec.c:4140
+#: fe-exec.c:4014 fe-exec.c:4166
#, c-format
msgid "invalid multibyte character"
msgstr "неверный многобайтный символ"
+#: fe-exec.c:4268
+#, c-format
+msgid "escaped string size exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "размер строки с экранированием превышает максимально допустимый (%zu)"
+
+#: fe-exec.c:4445
+#, c-format
+msgid "escaped bytea size exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr ""
+"размер значения bytea с экранированием превышает максимально допустимый (%zu)"
+
#: fe-gssapi-common.c:122
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
msgid "%s() failed: %s"
msgstr "ошибка в %s(): %s"
-#: fe-protocol3.c:182
+#: fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x"
-#: fe-protocol3.c:380
+#: fe-protocol3.c:381
#, c-format
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
"строки (сообщение \"T\")"
-#: fe-protocol3.c:422
+#: fe-protocol3.c:423
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\""
-#: fe-protocol3.c:445
+#: fe-protocol3.c:446
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\""
-#: fe-protocol3.c:463
+#: fe-protocol3.c:464
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
msgstr ""
"потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d"
-#: fe-protocol3.c:515 fe-protocol3.c:555
+#: fe-protocol3.c:516 fe-protocol3.c:556
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\""
-#: fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:832
+#: fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:833
msgid "out of memory for query result"
msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
-#: fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol3.c:696
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "недостаточно данных в сообщении \"t\""
-#: fe-protocol3.c:754 fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:804
+#: fe-protocol3.c:755 fe-protocol3.c:787 fe-protocol3.c:805
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\""
-#: fe-protocol3.c:760
+#: fe-protocol3.c:761
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\""
-#: fe-protocol3.c:1015
+#: fe-protocol3.c:1016
msgid "no error message available\n"
msgstr "нет сообщения об ошибке\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1063 fe-protocol3.c:1082
+#: fe-protocol3.c:1064 fe-protocol3.c:1083
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " символ %s"
-#: fe-protocol3.c:1095
+#: fe-protocol3.c:1096
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1098
+#: fe-protocol3.c:1099
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1101
+#: fe-protocol3.c:1102
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ЗАПРОС: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1108
+#: fe-protocol3.c:1109
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1117
+#: fe-protocol3.c:1118
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "СХЕМА: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1121
+#: fe-protocol3.c:1122
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1125
+#: fe-protocol3.c:1126
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "СТОЛБЕЦ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1129
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1133
+#: fe-protocol3.c:1134
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1145
+#: fe-protocol3.c:1146
msgid "LOCATION: "
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: "
-#: fe-protocol3.c:1147
+#: fe-protocol3.c:1148
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1149
+#: fe-protocol3.c:1150
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1344
+#: fe-protocol3.c:1358
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "СТРОКА %d: "
-#: fe-protocol3.c:1418
+#: fe-protocol3.c:1432
#, c-format
msgid ""
"protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports "
"сервер не поддерживает нужную версию протокола: клиент использует %u.%u, "
"сервер поддерживает версии до %u.%u"
-#: fe-protocol3.c:1424
+#: fe-protocol3.c:1438
#, c-format
msgid "protocol extension not supported by server: %s"
msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
msgstr[1] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s"
msgstr[2] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s"
-#: fe-protocol3.c:1432
+#: fe-protocol3.c:1446
#, c-format
msgid "invalid %s message"
msgstr "неверное сообщение %s"
-#: fe-protocol3.c:1797
+#: fe-protocol3.c:1811
#, c-format
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом"
-#: fe-protocol3.c:2171
+#: fe-protocol3.c:2185
#, c-format
msgid "protocol error: no function result"
msgstr "ошибка протокола: нет результата функции"
-#: fe-protocol3.c:2182
+#: fe-protocol3.c:2196
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x"
msgstr "ошибка протокола: id=0x%x"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-30 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-02 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658
#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296
#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210
-#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
-#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4492 fe-connect.c:5157 fe-connect.c:5412
-#: fe-connect.c:5530 fe-connect.c:5777 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5955
-#: fe-connect.c:6206 fe-connect.c:6233 fe-connect.c:6309 fe-connect.c:6332
-#: fe-connect.c:6356 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6477 fe-connect.c:6485
-#: fe-connect.c:6842 fe-connect.c:6992 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323
-#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4164 fe-exec.c:4330 fe-gssapi-common.c:109
-#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251
-#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954
-#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110
-#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:435 fe-secure-openssl.c:1271
+#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:926 fe-connect.c:1760 fe-connect.c:1922
+#: fe-connect.c:3292 fe-connect.c:4493 fe-connect.c:5158 fe-connect.c:5427
+#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:5792 fe-connect.c:5872 fe-connect.c:5970
+#: fe-connect.c:6221 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6324 fe-connect.c:6347
+#: fe-connect.c:6371 fe-connect.c:6406 fe-connect.c:6492 fe-connect.c:6500
+#: fe-connect.c:6857 fe-connect.c:7007 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1328
+#: fe-exec.c:3137 fe-exec.c:4196 fe-exec.c:4389 fe-gssapi-common.c:109
+#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:205 fe-protocol3.c:229 fe-protocol3.c:252
+#: fe-protocol3.c:269 fe-protocol3.c:349 fe-protocol3.c:716 fe-protocol3.c:955
+#: fe-protocol3.c:1779 fe-protocol3.c:2179 fe-secure-common.c:110
+#: fe-secure-gssapi.c:508 fe-secure-gssapi.c:699 fe-secure-openssl.c:435
+#: fe-secure-openssl.c:1271
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\""
msgstr "okänd lösenordskrypteringsalgoritm \"%s\""
-#: fe-connect.c:1132
+#: fe-connect.c:1133
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values"
msgstr "kunde inte matcha %d värdnamn till %d värdadresser"
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1213
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts"
msgstr "kunde inte matcha %d portnummer med %d värdar"
-#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1338
#, c-format
msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods"
msgstr "negativ require_auth-metod \"%s\" kan inte blandas med icke-negativa metoder"
-#: fe-connect.c:1350
+#: fe-connect.c:1351
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
msgstr "require_auth-metod \"%s\" kan inte blandas med negativa metoder"
-#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559
-#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684
-#: fe-connect.c:1705
+#: fe-connect.c:1411 fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1504 fe-connect.c:1560
+#: fe-connect.c:1568 fe-connect.c:1599 fe-connect.c:1645 fe-connect.c:1685
+#: fe-connect.c:1706
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "ogiltigt %s-värde: \"%s\""
-#: fe-connect.c:1443
+#: fe-connect.c:1444
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
msgstr "require_auth-metod \"%s\" angiven mer än en gång"
-#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1607
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
msgstr "%s värde \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in"
-#: fe-connect.c:1546
+#: fe-connect.c:1547
#, c-format
msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")"
msgstr "svagt ssl-läge \"%s\" kan inte användas med sslrootcert=system (använd \"verify-full\")"
-#: fe-connect.c:1584
+#: fe-connect.c:1585
#, c-format
msgid "invalid SSL protocol version range"
msgstr "ogiltigt intervall för SSL-protokollversion"
-#: fe-connect.c:1621
+#: fe-connect.c:1622
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
msgstr "%s-värde \"%s\" stöds inte (kontrollera OpenSSL-versionen)"
-#: fe-connect.c:1651
+#: fe-connect.c:1652
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
msgstr "värde för gssenc-läge, \"%s\", är ogiltigt när GSSAPI-stöd inte kompilerats in"
-#: fe-connect.c:1944
+#: fe-connect.c:1945
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
msgstr "kunde inte sätta socket till läget TCP-ingen-fördröjning: %s"
-#: fe-connect.c:2003
+#: fe-connect.c:2004
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "anslutning till server på socket \"%s\" misslyckades: "
-#: fe-connect.c:2029
+#: fe-connect.c:2030
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "anslutning til server på \"%s\" (%s), port %s misslyckades: "
-#: fe-connect.c:2034
+#: fe-connect.c:2035
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "anslutning till server på \"%s\", port %s misslyckades: "
-#: fe-connect.c:2057
+#: fe-connect.c:2058
#, c-format
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
msgstr "\tKör servern lokalt och accepterar den anslutningar till denna socket?"
-#: fe-connect.c:2059
+#: fe-connect.c:2060
#, c-format
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
msgstr "\tKör servern på den värden och accepterar den TCP/IP-anslutningar?"
-#: fe-connect.c:2122
+#: fe-connect.c:2123
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
msgstr "ogiltigt heltalsvärde \"%s\" för anslutningsflagga \"%s\""
-#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318
-#: fe-connect.c:2973
+#: fe-connect.c:2152 fe-connect.c:2186 fe-connect.c:2221 fe-connect.c:2319
+#: fe-connect.c:2974
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s"
msgstr "%s(%s) misslyckades: %s"
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2285
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d"
msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d"
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2598
#, c-format
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
msgstr "ogiltigt tillstånd i anslutning, antagligen korrupt minne"
-#: fe-connect.c:2676
+#: fe-connect.c:2677
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\""
msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\""
-#: fe-connect.c:2690
+#: fe-connect.c:2691
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s"
-#: fe-connect.c:2702
+#: fe-connect.c:2703
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte parsa nätverksadress \"%s\": %s"
-#: fe-connect.c:2713
+#: fe-connect.c:2714
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "Sökväg till unix-socket \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)"
-#: fe-connect.c:2727
+#: fe-connect.c:2728
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte översätta sökväg till Unix-socket \"%s\" till adress: %s"
-#: fe-connect.c:2901
+#: fe-connect.c:2902
#, c-format
msgid "could not create socket: %s"
msgstr "kan inte skapa socket: %s"
-#: fe-connect.c:2932
+#: fe-connect.c:2933
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "kunde inte sätta socket till ickeblockerande läge: %s"
-#: fe-connect.c:2943
+#: fe-connect.c:2944
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
msgstr "kunde inte ställa in socket i \"close-on-exec\"-läge: %s"
-#: fe-connect.c:3100
+#: fe-connect.c:3101
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s"
msgstr "kunde inte hämta felstatus för socket: %s"
-#: fe-connect.c:3127
+#: fe-connect.c:3128
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s"
msgstr "kunde inte få klientadressen från socket: %s"
-#: fe-connect.c:3165
+#: fe-connect.c:3166
#, c-format
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
msgstr "requirepeer-parameter stöds inte på denna plattform"
-#: fe-connect.c:3167
+#: fe-connect.c:3168
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s"
msgstr "kunde inte hämta andra sidans autentiseringsuppgifter: %s"
-#: fe-connect.c:3180
+#: fe-connect.c:3181
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
msgstr "requirepeer anger \"%s\", men andra sidans användarnamn är \"%s\""
-#: fe-connect.c:3221
+#: fe-connect.c:3222
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
msgstr "kunde inte skicka GSSAPI-paket för anslutningsförhandling: %s"
-#: fe-connect.c:3233
+#: fe-connect.c:3234
#, c-format
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)"
msgstr "GSSAPI-kryptering krävdes men var omöjligt (kanske ingen credential-cache, inget serverstöd eller använder en lokalt socket)"
-#: fe-connect.c:3274
+#: fe-connect.c:3275
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för anslutningsförhandling: %s"
-#: fe-connect.c:3303
+#: fe-connect.c:3304
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s"
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s"
-#: fe-connect.c:3378
+#: fe-connect.c:3379
#, c-format
msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes"
-#: fe-connect.c:3395
+#: fe-connect.c:3396
#, c-format
msgid "server sent an error response during SSL exchange"
msgstr "servern skickade ett felmeddelande vid SSL-utbyte"
-#: fe-connect.c:3400
+#: fe-connect.c:3401
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-anslutningsförhandling: %c"
-#: fe-connect.c:3420
+#: fe-connect.c:3421
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL response"
msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-svar"
-#: fe-connect.c:3500
+#: fe-connect.c:3501
#, c-format
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
msgstr "GSSAPI-kryptering stöds inte av servern, men det krävdes"
-#: fe-connect.c:3511
+#: fe-connect.c:3512
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till GSSAPI-anslutningsförhandling: %c"
-#: fe-connect.c:3529
+#: fe-connect.c:3530
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringssvar"
-#: fe-connect.c:3594
+#: fe-connect.c:3595
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c"
msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c"
-#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3790
+#: fe-connect.c:3622 fe-connect.c:3791
#, c-format
msgid "received invalid authentication request"
msgstr "tog emot ogiltig autentiseringsförfrågan"
-#: fe-connect.c:3626 fe-connect.c:3775
+#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3776
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message"
msgstr "tog emot ogiltigt meddelande för protokollets anslutningsförhandling"
-#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3698
+#: fe-connect.c:3645 fe-connect.c:3699
#, c-format
msgid "received invalid error message"
msgstr "tog emot ogiltigt felmeddelande"
-#: fe-connect.c:3861
+#: fe-connect.c:3862
#, c-format
msgid "unexpected message from server during startup"
msgstr "oväntat meddelande från servern under uppstarten"
-#: fe-connect.c:3952
+#: fe-connect.c:3953
#, c-format
msgid "session is read-only"
msgstr "sessionen är i readonly-läge"
-#: fe-connect.c:3954
+#: fe-connect.c:3955
#, c-format
msgid "session is not read-only"
msgstr "sessionen är inte i readonly-läge"
-#: fe-connect.c:4007
+#: fe-connect.c:4008
#, c-format
msgid "server is in hot standby mode"
msgstr "servern är i \"hot standby\"-läge"
-#: fe-connect.c:4009
+#: fe-connect.c:4010
#, c-format
msgid "server is not in hot standby mode"
msgstr "servern är inte i \"hot standby\"-läge"
-#: fe-connect.c:4125 fe-connect.c:4175
+#: fe-connect.c:4126 fe-connect.c:4176
#, c-format
msgid "\"%s\" failed"
msgstr "\"%s\" misslyckades"
-#: fe-connect.c:4189
+#: fe-connect.c:4190
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
msgstr "ogiltigt tillstånd %d i anslutning, antagligen korrupt minne"
-#: fe-connect.c:5170
+#: fe-connect.c:5171
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://"
-#: fe-connect.c:5185
+#: fe-connect.c:5186
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar \"distinguished name\""
-#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5255
+#: fe-connect.c:5198 fe-connect.c:5256
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut"
-#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5271
+#: fe-connect.c:5210 fe-connect.c:5272
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)"
-#: fe-connect.c:5221
+#: fe-connect.c:5222
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter"
-#: fe-connect.c:5243
+#: fe-connect.c:5244
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer"
-#: fe-connect.c:5280
+#: fe-connect.c:5281
#, c-format
msgid "could not create LDAP structure"
msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur"
-#: fe-connect.c:5355
+#: fe-connect.c:5356
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s"
-#: fe-connect.c:5365
+#: fe-connect.c:5366
#, c-format
msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning"
-#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5378
+#: fe-connect.c:5368 fe-connect.c:5379
#, c-format
msgid "no entry found on LDAP lookup"
msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning"
-#: fe-connect.c:5388 fe-connect.c:5400
+#: fe-connect.c:5389 fe-connect.c:5401
#, c-format
msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning"
-#: fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5470 fe-connect.c:5994
+#: fe-connect.c:5415
+#, c-format
+msgid "connection info string size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "anslutningssträng överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
+
+#: fe-connect.c:5466 fe-connect.c:5485 fe-connect.c:6009
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i anslutningssträng"
-#: fe-connect.c:5541 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6975
+#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6192 fe-connect.c:6990
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\""
msgstr "ogiltig anslutningsparameter \"%s\""
-#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6042
+#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:6057
#, c-format
msgid "unterminated quoted string in connection info string"
-msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen"
+msgstr "icke terminerad sträng i anslutningsinformationen"
-#: fe-connect.c:5636
+#: fe-connect.c:5651
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found"
msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte"
-#: fe-connect.c:5662
+#: fe-connect.c:5677
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found"
msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte"
-#: fe-connect.c:5675
+#: fe-connect.c:5690
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\""
msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\""
-#: fe-connect.c:5746 fe-connect.c:5789
+#: fe-connect.c:5761 fe-connect.c:5804
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d"
-#: fe-connect.c:5757
+#: fe-connect.c:5772
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d"
-#: fe-connect.c:6496
+#: fe-connect.c:6511
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6573
+#: fe-connect.c:6588
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6580
+#: fe-connect.c:6595
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6595
+#: fe-connect.c:6610
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\""
-#: fe-connect.c:6724
+#: fe-connect.c:6739
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6744
+#: fe-connect.c:6759
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6796
+#: fe-connect.c:6811
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6870
+#: fe-connect.c:6885
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6880
+#: fe-connect.c:6895
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\""
-#: fe-connect.c:7244
+#: fe-connect.c:7261
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
-#: fe-connect.c:7252 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321
-#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002
+#: fe-connect.c:7269 fe-exec.c:715 fe-exec.c:977 fe-exec.c:3326
+#: fe-protocol3.c:970 fe-protocol3.c:1003
msgid "out of memory\n"
msgstr "slut på minne\n"
-#: fe-connect.c:7543
+#: fe-connect.c:7560
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
-#: fe-connect.c:7552
+#: fe-connect.c:7569
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
-#: fe-connect.c:7659
+#: fe-connect.c:7676
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\""
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3395
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3400
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1971
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1985
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-exec.c:831
+#: fe-exec.c:836
#, c-format
msgid "write to server failed"
msgstr "skrivning till servern misslyckades"
-#: fe-exec.c:871
+#: fe-exec.c:876
#, c-format
msgid "no error text available"
msgstr "inget feltext finns tillgänglig"
-#: fe-exec.c:960
+#: fe-exec.c:965
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTIS"
-#: fe-exec.c:1018
+#: fe-exec.c:1023
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult stöder inte mer än INT_MAX tupler"
-#: fe-exec.c:1030
+#: fe-exec.c:1035
msgid "size_t overflow"
msgstr "size_t-överspill"
-#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1515 fe-exec.c:1561
+#: fe-exec.c:1451 fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566
#, c-format
msgid "command string is a null pointer"
msgstr "kommandosträngen är en null-pekare"
-#: fe-exec.c:1452 fe-exec.c:2883
+#: fe-exec.c:1457 fe-exec.c:2888
#, c-format
msgid "%s not allowed in pipeline mode"
msgstr "%s tillåts inte i pipeline-läge"
-#: fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566 fe-exec.c:1660
+#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1571 fe-exec.c:1665
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
msgstr "antal parametrar måste vara mellan 0 och %d"
-#: fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1655
+#: fe-exec.c:1561 fe-exec.c:1660
#, c-format
msgid "statement name is a null pointer"
msgstr "satsens namn är en null-pekare"
-#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3241
+#: fe-exec.c:1702 fe-exec.c:3246
#, c-format
msgid "no connection to the server"
msgstr "inte ansluten till servern"
-#: fe-exec.c:1705 fe-exec.c:3249
+#: fe-exec.c:1710 fe-exec.c:3254
#, c-format
msgid "another command is already in progress"
msgstr "ett annat kommando körs redan"
-#: fe-exec.c:1735
+#: fe-exec.c:1740
#, c-format
msgid "cannot queue commands during COPY"
msgstr "kan inte köa kommandon när COPY körs"
-#: fe-exec.c:1852
+#: fe-exec.c:1857
#, c-format
msgid "length must be given for binary parameter"
msgstr "längden måste anges för en binär parameter"
-#: fe-exec.c:2166
+#: fe-exec.c:2171
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d"
msgstr "oväntad asyncStatus: %d"
-#: fe-exec.c:2322
+#: fe-exec.c:2327
#, c-format
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
msgstr "synkrona kommandoexekveringsfunktioner tillåts inte i pipeline-läge"
-#: fe-exec.c:2339
+#: fe-exec.c:2344
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
-#: fe-exec.c:2355
+#: fe-exec.c:2360
#, c-format
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
msgstr "PQexec tillåts inte under COPY BOTH"
-#: fe-exec.c:2581 fe-exec.c:2636 fe-exec.c:2704 fe-protocol3.c:1902
+#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1916
#, c-format
msgid "no COPY in progress"
msgstr "ingen COPY körs"
-#: fe-exec.c:2890
+#: fe-exec.c:2895
#, c-format
msgid "connection in wrong state"
msgstr "anslutning i felaktigt tillstånd"
-#: fe-exec.c:2933
+#: fe-exec.c:2938
#, c-format
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
msgstr "kan inte byta till pipeline-läge, anslutningen är inte inaktiv"
-#: fe-exec.c:2969 fe-exec.c:2990
+#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
msgstr "kan inte anvsluta pipeline-läge när alla svar inte tagits emot"
-#: fe-exec.c:2973
+#: fe-exec.c:2978
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
msgstr "är upptagen och kan inte avsluta pipeline-läge"
-#: fe-exec.c:2984
+#: fe-exec.c:2989
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
msgstr "kan inte avsluta pipeline-läge inne i en COPY"
-#: fe-exec.c:3175
+#: fe-exec.c:3180
#, c-format
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
msgstr "kan inte skicka en pipeline när vi inte är i pipeline-läge"
-#: fe-exec.c:3284
+#: fe-exec.c:3289
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
-#: fe-exec.c:3311
+#: fe-exec.c:3316
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult är inte ett felresultat\n"
-#: fe-exec.c:3379 fe-exec.c:3402
+#: fe-exec.c:3384 fe-exec.c:3407
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
-#: fe-exec.c:3417
+#: fe-exec.c:3422
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
-#: fe-exec.c:3728
+#: fe-exec.c:3733
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s"
-#: fe-exec.c:3992 fe-exec.c:4126
+#: fe-exec.c:4012 fe-exec.c:4147
#, c-format
msgid "incomplete multibyte character"
msgstr "ofullständigt multibyte-tecken"
-#: fe-exec.c:4019 fe-exec.c:4145
+#: fe-exec.c:4014 fe-exec.c:4166
#, c-format
msgid "invalid multibyte character"
msgstr "ogiltigt multibyte-tecken"
+#: fe-exec.c:4268
+#, c-format
+msgid "escaped string size exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "escape:ad strängstorlek överskrider maximalt tillåtna (%zu)"
+
+#: fe-exec.c:4445
+#, c-format
+msgid "escaped bytea size exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "escape:ad bytea-storlek överskrider maximalt tillåtna (%zu)"
+
#: fe-gssapi-common.c:122
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt"
-#: fe-misc.c:573
+#: fe-misc.c:599
#, c-format
msgid "connection not open"
msgstr "anslutningen är inte öppen"
-#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-misc.c:777 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316
#: fe-secure.c:259 fe-secure.c:426
#, c-format
msgid ""
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request."
msgstr ""
-"servern stängde oväntat ner uppkopplingen\n"
+"servern stängde oväntat ner anslutningen\n"
"\tTroligen så terminerade servern pga något fel antingen\n"
"\tinnan eller under tiden den bearbetade en förfrågan."
-#: fe-misc.c:818
+#: fe-misc.c:844
msgid "connection not open\n"
msgstr "anslutningen är inte öppen\n"
-#: fe-misc.c:1003
+#: fe-misc.c:1029
#, c-format
msgid "timeout expired"
msgstr "timeout utgången"
-#: fe-misc.c:1047
+#: fe-misc.c:1073
#, c-format
msgid "invalid socket"
msgstr "ogiltig socket"
-#: fe-misc.c:1069
+#: fe-misc.c:1095
#, c-format
msgid "%s() failed: %s"
msgstr "%s() misslyckades: %s"
-#: fe-protocol3.c:182
+#: fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod"
-#: fe-protocol3.c:380
+#: fe-protocol3.c:381
#, c-format
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")"
-#: fe-protocol3.c:422
+#: fe-protocol3.c:423
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\""
-#: fe-protocol3.c:445
+#: fe-protocol3.c:446
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\""
-#: fe-protocol3.c:463
+#: fe-protocol3.c:464
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d"
-#: fe-protocol3.c:515 fe-protocol3.c:555
+#: fe-protocol3.c:516 fe-protocol3.c:556
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "otillräckligt med data i \"T\"-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:832
+#: fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:833
msgid "out of memory for query result"
msgstr "slut på minnet för frågeresultat"
-#: fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol3.c:696
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "otillräckligt med data i \"t\"-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:754 fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:804
+#: fe-protocol3.c:755 fe-protocol3.c:787 fe-protocol3.c:805
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "otillräckligt med data i \"D\"-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:760
+#: fe-protocol3.c:761
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "oväntat fältantal i \"D\"-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:1015
+#: fe-protocol3.c:1016
msgid "no error message available\n"
msgstr "inget felmeddelande finns tillgängligt\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1063 fe-protocol3.c:1082
+#: fe-protocol3.c:1064 fe-protocol3.c:1083
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " vid tecken %s"
-#: fe-protocol3.c:1095
+#: fe-protocol3.c:1096
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALJ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1098
+#: fe-protocol3.c:1099
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIPS: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1101
+#: fe-protocol3.c:1102
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "FRÅGA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1108
+#: fe-protocol3.c:1109
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1117
+#: fe-protocol3.c:1118
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "SCHEMANAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1121
+#: fe-protocol3.c:1122
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "TABELLNAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1125
+#: fe-protocol3.c:1126
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "KOLUMNNAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1129
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "DATATYPNAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1133
+#: fe-protocol3.c:1134
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "VILLKORSNAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1145
+#: fe-protocol3.c:1146
msgid "LOCATION: "
msgstr "PLATS: "
-#: fe-protocol3.c:1147
+#: fe-protocol3.c:1148
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1149
+#: fe-protocol3.c:1150
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1344
+#: fe-protocol3.c:1358
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "RAD %d: "
-#: fe-protocol3.c:1418
+#: fe-protocol3.c:1432
#, c-format
msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u"
msgstr "protokollversionen stöds inte av servern: klienten använder %u.%u, servern stöder upp till %u.%u"
-#: fe-protocol3.c:1424
+#: fe-protocol3.c:1438
#, c-format
msgid "protocol extension not supported by server: %s"
msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
msgstr[0] "protokollutökning stöds inte av servern: %s"
msgstr[1] "protokollutökningar stöds inte av servern: %s"
-#: fe-protocol3.c:1432
+#: fe-protocol3.c:1446
#, c-format
msgid "invalid %s message"
msgstr "ogiltig %s-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:1797
+#: fe-protocol3.c:1811
#, c-format
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT"
-#: fe-protocol3.c:2171
+#: fe-protocol3.c:2185
#, c-format
msgid "protocol error: no function result"
msgstr "protokollfel: inget funktionsresultat"
-#: fe-protocol3.c:2182
+#: fe-protocol3.c:2196
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x"
msgstr "protokollfel: id=0x%x"
msgid "could not get server's host name from server certificate"
msgstr "kan inte hämta ut serverns värdnamn från servercertifikatet"
-#: fe-secure-gssapi.c:194
+#: fe-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "GSSAPI-fel vid inpackning"
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "utående GSSAPI-meddelande skulle inte använda sekretess"
-#: fe-secure-gssapi.c:208
+#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:726
#, c-format
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "klienten försökte skicka för stort GSSAPI-paket (%zu > %zu)"
-#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:602
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)"
msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av servern (%zu > %zu)"
-#: fe-secure-gssapi.c:386
+#: fe-secure-gssapi.c:393
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "GSSAPI-fel vid uppackning"
-#: fe-secure-gssapi.c:395
+#: fe-secure-gssapi.c:402
#, c-format
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess"
-#: fe-secure-gssapi.c:652
+#: fe-secure-gssapi.c:665
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "kunde inte initiera GSSAPI-säkerhetskontext"
-#: fe-secure-gssapi.c:681
+#: fe-secure-gssapi.c:715
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek"
-#: fe-secure-gssapi.c:692
-msgid "GSSAPI context establishment error"
-msgstr "GSSAPI-fel vid skapande av kontext"
-
#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:320 fe-secure-openssl.c:1518
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-29 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-01 13:11\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-31 02:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-31 16:41\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658
#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296
#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210
-#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
-#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4492 fe-connect.c:5157 fe-connect.c:5412
-#: fe-connect.c:5530 fe-connect.c:5777 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5955
-#: fe-connect.c:6206 fe-connect.c:6233 fe-connect.c:6309 fe-connect.c:6332
-#: fe-connect.c:6356 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6477 fe-connect.c:6485
-#: fe-connect.c:6842 fe-connect.c:6992 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323
-#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4157 fe-exec.c:4323 fe-gssapi-common.c:109
-#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251
-#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954
-#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110
-#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:435 fe-secure-openssl.c:1271
+#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:926 fe-connect.c:1760 fe-connect.c:1922
+#: fe-connect.c:3292 fe-connect.c:4493 fe-connect.c:5158 fe-connect.c:5427
+#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:5792 fe-connect.c:5872 fe-connect.c:5970
+#: fe-connect.c:6221 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6324 fe-connect.c:6347
+#: fe-connect.c:6371 fe-connect.c:6406 fe-connect.c:6492 fe-connect.c:6500
+#: fe-connect.c:6857 fe-connect.c:7007 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1328
+#: fe-exec.c:3137 fe-exec.c:4196 fe-exec.c:4389 fe-gssapi-common.c:109
+#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:205 fe-protocol3.c:229 fe-protocol3.c:252
+#: fe-protocol3.c:269 fe-protocol3.c:349 fe-protocol3.c:716 fe-protocol3.c:955
+#: fe-protocol3.c:1779 fe-protocol3.c:2179 fe-secure-common.c:110
+#: fe-secure-gssapi.c:508 fe-secure-gssapi.c:699 fe-secure-openssl.c:435
+#: fe-secure-openssl.c:1271
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "недостатньо пам'яті"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний алгоритм шифрування пароля \"%s\""
-#: fe-connect.c:1132
+#: fe-connect.c:1133
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values"
msgstr "не вдалося зіставити імена хостів %d для значень %d hostaddr"
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1213
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts"
msgstr "не вдалося зіставити %d номерів портів з %d хостами"
-#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1338
#, c-format
msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods"
msgstr "від'ємний метод require_auth \"%s\" не може бути змішаний з позитивними методами"
-#: fe-connect.c:1350
+#: fe-connect.c:1351
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
msgstr "метод require_auth \"%s\" не може бути змішаний з негативними методами"
-#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559
-#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684
-#: fe-connect.c:1705
+#: fe-connect.c:1411 fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1504 fe-connect.c:1560
+#: fe-connect.c:1568 fe-connect.c:1599 fe-connect.c:1645 fe-connect.c:1685
+#: fe-connect.c:1706
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "неприпустиме значення %s: \"%s\""
-#: fe-connect.c:1443
+#: fe-connect.c:1444
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
msgstr "require_auth метод \"%s\" вказаний неодноразово"
-#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1607
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
msgstr "%s значення \"%s\" неприпустиме, якщо підтримку протоколу SSL не скомпільовано"
-#: fe-connect.c:1546
+#: fe-connect.c:1547
#, c-format
msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")"
msgstr "слабкий sslmode \"%s\" не може використовуватися з sslrootcert=system (використайте \"verify-full\")"
-#: fe-connect.c:1584
+#: fe-connect.c:1585
#, c-format
msgid "invalid SSL protocol version range"
msgstr "неприпустимий діапазон версії протоколу SSL"
-#: fe-connect.c:1621
+#: fe-connect.c:1622
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
msgstr "%s значення \"%s\" не підтримується (перевірте версію OpenSSL)"
-#: fe-connect.c:1651
+#: fe-connect.c:1652
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
msgstr "значення gssencmode \"%s\" неприпустиме, якщо підтримку протоколу GSSAPI не скомпільовано"
-#: fe-connect.c:1944
+#: fe-connect.c:1945
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
msgstr "не вдалося встановити сокет у TCP-режим без затримки: %s"
-#: fe-connect.c:2003
+#: fe-connect.c:2004
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "помилка при з'єднанні з сервером через сокет \"%s\": "
-#: fe-connect.c:2029
+#: fe-connect.c:2030
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "підключення до серверу \"%s\" (%s), порт %s провалено: "
-#: fe-connect.c:2034
+#: fe-connect.c:2035
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "підключення до серверу \"%s\", порт %s провалено: "
-#: fe-connect.c:2057
+#: fe-connect.c:2058
#, c-format
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
msgstr "\tЧи працює сервер локально і приймає підключення до цього сокету?"
-#: fe-connect.c:2059
+#: fe-connect.c:2060
#, c-format
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
msgstr "\tЧи працює сервер на цьому хості і приймає TCP/IP підключення?"
-#: fe-connect.c:2122
+#: fe-connect.c:2123
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
msgstr "неприпустиме ціле значення \"%s\" для параметра з'єднання \"%s\""
-#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318
-#: fe-connect.c:2973
+#: fe-connect.c:2152 fe-connect.c:2186 fe-connect.c:2221 fe-connect.c:2319
+#: fe-connect.c:2974
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s"
msgstr "%s(%s) помилка: %s"
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2285
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d"
msgstr "%s(%s) помилка: код помилки %d"
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2598
#, c-format
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
msgstr "неприпустимий стан підключення, можливо, пошкоджена пам'ять"
-#: fe-connect.c:2676
+#: fe-connect.c:2677
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\""
msgstr "неприпустимий номер порту: \"%s\""
-#: fe-connect.c:2690
+#: fe-connect.c:2691
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не вдалося перекласти ім’я хоста \"%s\" в адресу: %s"
-#: fe-connect.c:2702
+#: fe-connect.c:2703
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося проаналізувати адресу мережі \"%s\": %s"
-#: fe-connect.c:2713
+#: fe-connect.c:2714
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "Шлях Unix-сокету \"%s\" занадто довгий (максимум %d байтів)"
-#: fe-connect.c:2727
+#: fe-connect.c:2728
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
msgstr "не вдалося перекласти шлях Unix-сокету \"%s\" в адресу: %s"
-#: fe-connect.c:2901
+#: fe-connect.c:2902
#, c-format
msgid "could not create socket: %s"
msgstr "не вдалося створити сокет: %s"
-#: fe-connect.c:2932
+#: fe-connect.c:2933
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "не вдалося встановити сокет у режим без блокування: %s"
-#: fe-connect.c:2943
+#: fe-connect.c:2944
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
msgstr "не вдалося встановити сокет у режим закриття по виконанню: %s"
-#: fe-connect.c:3100
+#: fe-connect.c:3101
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s"
msgstr "не вдалося отримати статус помилки сокету: %s"
-#: fe-connect.c:3127
+#: fe-connect.c:3128
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s"
msgstr "не вдалося отримати адресу клієнта з сокету: %s"
-#: fe-connect.c:3165
+#: fe-connect.c:3166
#, c-format
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
msgstr "параметр requirepeer не підтримується на цій платформі"
-#: fe-connect.c:3167
+#: fe-connect.c:3168
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s"
msgstr "не вдалось отримати облікові дані учасника: %s"
-#: fe-connect.c:3180
+#: fe-connect.c:3181
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
msgstr "requirepeer вказує на \"%s\", але фактичне ім'я вузла \"%s\""
-#: fe-connect.c:3221
+#: fe-connect.c:3222
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
msgstr "не вдалося передати пакет узгодження протоколу GSSAPI: %s"
-#: fe-connect.c:3233
+#: fe-connect.c:3234
#, c-format
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)"
msgstr "вимагалося шифрування GSSAPI, але не було неможливим (можливо, без кешу облікових даних, підтримки сервера, або використання локального сокета)"
-#: fe-connect.c:3274
+#: fe-connect.c:3275
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
msgstr "не вдалося передати пакет узгодження протоколу SSL: %s"
-#: fe-connect.c:3303
+#: fe-connect.c:3304
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s"
msgstr "не вдалося передати стартовий пакет: %s"
-#: fe-connect.c:3378
+#: fe-connect.c:3379
#, c-format
msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
msgstr "сервер не підтримує протокол SSL, але протокол SSL вимагається"
-#: fe-connect.c:3395
+#: fe-connect.c:3396
#, c-format
msgid "server sent an error response during SSL exchange"
msgstr "сервер відповів помилкою під час обміну SSL"
-#: fe-connect.c:3400
+#: fe-connect.c:3401
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
msgstr "отримано неприпустиму відповідь на узгодження SSL: %c"
-#: fe-connect.c:3420
+#: fe-connect.c:3421
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL response"
msgstr "отримані незашифровані дані після відповіді SSL"
-#: fe-connect.c:3500
+#: fe-connect.c:3501
#, c-format
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
msgstr "сервер не підтримує шифрування GSSAPI, але це було необхідно"
-#: fe-connect.c:3511
+#: fe-connect.c:3512
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
msgstr "отримано неприпустиму відповідь на узгодження GSSAPI: %c"
-#: fe-connect.c:3529
+#: fe-connect.c:3530
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
msgstr "отримані незашифровані дані після відповіді шифрування GSSAPI"
-#: fe-connect.c:3594
+#: fe-connect.c:3595
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c"
msgstr "очікувався запит автентифікації від сервера, але отримано %c"
-#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3790
+#: fe-connect.c:3622 fe-connect.c:3791
#, c-format
msgid "received invalid authentication request"
msgstr "отримано неприпустимий запит на аутентифікацію"
-#: fe-connect.c:3626 fe-connect.c:3775
+#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3776
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message"
msgstr "отримано неприпустиме повідомлення узгодження протоколу"
-#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3698
+#: fe-connect.c:3645 fe-connect.c:3699
#, c-format
msgid "received invalid error message"
msgstr "отримано неприпустиме повідомлення про помилку"
-#: fe-connect.c:3861
+#: fe-connect.c:3862
#, c-format
msgid "unexpected message from server during startup"
msgstr "неочікуване повідомлення від сервера під час запуску"
-#: fe-connect.c:3952
+#: fe-connect.c:3953
#, c-format
msgid "session is read-only"
msgstr "сесія доступна тільки для читання"
-#: fe-connect.c:3954
+#: fe-connect.c:3955
#, c-format
msgid "session is not read-only"
msgstr "сесія доступна не лише для читання"
-#: fe-connect.c:4007
+#: fe-connect.c:4008
#, c-format
msgid "server is in hot standby mode"
msgstr "сервер знаходиться у режимі hot standby"
-#: fe-connect.c:4009
+#: fe-connect.c:4010
#, c-format
msgid "server is not in hot standby mode"
msgstr "сервер не в режимі hot standby"
-#: fe-connect.c:4125 fe-connect.c:4175
+#: fe-connect.c:4126 fe-connect.c:4176
#, c-format
msgid "\"%s\" failed"
msgstr "\"%s\" помилка"
-#: fe-connect.c:4189
+#: fe-connect.c:4190
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
msgstr "неприпустимий стан підключення %d, можливо, пошкоджена пам'ять"
-#: fe-connect.c:5170
+#: fe-connect.c:5171
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": схема має бути ldap://"
-#: fe-connect.c:5185
+#: fe-connect.c:5186
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутнє унікальне ім'я"
-#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5255
+#: fe-connect.c:5198 fe-connect.c:5256
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": має бути лише один атрибут"
-#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5271
+#: fe-connect.c:5210 fe-connect.c:5272
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутня область пошуку (base/one/sub)"
-#: fe-connect.c:5221
+#: fe-connect.c:5222
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутній фільтр"
-#: fe-connect.c:5243
+#: fe-connect.c:5244
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": неприпустимий номер порту"
-#: fe-connect.c:5280
+#: fe-connect.c:5281
#, c-format
msgid "could not create LDAP structure"
msgstr "не вдалось створити структуру LDAP"
-#: fe-connect.c:5355
+#: fe-connect.c:5356
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
msgstr "помилка підстановки на сервері протоколу LDAP: %s"
-#: fe-connect.c:5365
+#: fe-connect.c:5366
#, c-format
msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
msgstr "знайдено більше одного входження при підстановці протоколу LDAP"
-#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5378
+#: fe-connect.c:5368 fe-connect.c:5379
#, c-format
msgid "no entry found on LDAP lookup"
msgstr "не знайдено входження при підстановці протоколу LDAP"
-#: fe-connect.c:5388 fe-connect.c:5400
+#: fe-connect.c:5389 fe-connect.c:5401
#, c-format
msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
msgstr "атрибут не має значення при підстановці протоколу LDAP"
-#: fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5470 fe-connect.c:5994
+#: fe-connect.c:5415
+#, c-format
+msgid "connection info string size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "розмір рядка з'єднання з інформацією перевищує максимально дозволену (%d)"
+
+#: fe-connect.c:5466 fe-connect.c:5485 fe-connect.c:6009
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
msgstr "відсутній \"=\" після \"%s\" у рядку інформації про підключення"
-#: fe-connect.c:5541 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6975
+#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6192 fe-connect.c:6990
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\""
msgstr "неприпустимий параметр підключення \"%s\""
-#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6042
+#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:6057
#, c-format
msgid "unterminated quoted string in connection info string"
msgstr "відкриті лапки у рядку інформації про підключення"
-#: fe-connect.c:5636
+#: fe-connect.c:5651
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found"
msgstr "не знайдено визначення сервера \"%s\""
-#: fe-connect.c:5662
+#: fe-connect.c:5677
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found"
msgstr "не знайдено сервісний файл \"%s\""
-#: fe-connect.c:5675
+#: fe-connect.c:5690
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\""
msgstr "рядок %d занадто довгий у сервісному файлі \"%s\""
-#: fe-connect.c:5746 fe-connect.c:5789
+#: fe-connect.c:5761 fe-connect.c:5804
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
msgstr "синтаксична помилка у сервісному файлі \"%s\", рядок %d"
-#: fe-connect.c:5757
+#: fe-connect.c:5772
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
msgstr "вкладені сервісні специфікації не підтримуються у сервісному файлі \"%s\", рядок %d"
-#: fe-connect.c:6496
+#: fe-connect.c:6511
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
msgstr "у внутрішню процедуру аналізу рядка передано помилковий URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6573
+#: fe-connect.c:6588
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
msgstr "досягнуто кінця рядка під час пошуку відповідного \"]\" в адресі IPv6 URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6580
+#: fe-connect.c:6595
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
msgstr "IPv6 адреса хоста не може бути порожньою в URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6595
+#: fe-connect.c:6610
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
msgstr "неочікуваний символ \"%c\" на позиції %d в URI (очікувалося \":\" або \"/\"): \"%s\""
-#: fe-connect.c:6724
+#: fe-connect.c:6739
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "зайвий розділювач ключа/значення \"=\" в параметрі запиту URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6744
+#: fe-connect.c:6759
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "відсутній розділювач ключа/значення \"=\" у параметрі запиту URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6796
+#: fe-connect.c:6811
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
msgstr "неприпустимий параметр запиту URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6870
+#: fe-connect.c:6885
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
msgstr "неприпустимий токен, закодований відсотками: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6880
+#: fe-connect.c:6895
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
msgstr "неприпустиме значення %%00 в відсотковому значенні: \"%s\""
-#: fe-connect.c:7244
+#: fe-connect.c:7261
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "нульове значення вказівника підключення \n"
-#: fe-connect.c:7252 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321
-#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002
+#: fe-connect.c:7269 fe-exec.c:715 fe-exec.c:977 fe-exec.c:3326
+#: fe-protocol3.c:970 fe-protocol3.c:1003
msgid "out of memory\n"
msgstr "недостатньо пам'яті\n"
-#: fe-connect.c:7543
+#: fe-connect.c:7560
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл паролів \"%s\" не є простим файлом\n"
-#: fe-connect.c:7552
+#: fe-connect.c:7569
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: до файлу паролів \"%s\" мають доступ група або всі; дозволи мають бути u=rw (0600) або менше\n"
-#: fe-connect.c:7659
+#: fe-connect.c:7676
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "пароль отримано з файлу \"%s\""
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3395
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3400
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "число рядків %d поза діапазоном 0..%d"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1971
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1985
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-exec.c:831
+#: fe-exec.c:836
#, c-format
msgid "write to server failed"
msgstr "не вдалося записати на сервер"
-#: fe-exec.c:871
+#: fe-exec.c:876
#, c-format
msgid "no error text available"
msgstr "немає доступного тексту помилки"
-#: fe-exec.c:960
+#: fe-exec.c:965
msgid "NOTICE"
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ"
-#: fe-exec.c:1018
+#: fe-exec.c:1023
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult не може підтримувати більше ніж INT_MAX кортежів"
-#: fe-exec.c:1030
+#: fe-exec.c:1035
msgid "size_t overflow"
msgstr "переповнення size_t"
-#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1515 fe-exec.c:1561
+#: fe-exec.c:1451 fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566
#, c-format
msgid "command string is a null pointer"
msgstr "рядок команди є нульовим вказівником"
-#: fe-exec.c:1452 fe-exec.c:2883
+#: fe-exec.c:1457 fe-exec.c:2888
#, c-format
msgid "%s not allowed in pipeline mode"
msgstr "%s не дозволено в режимі конвеєра"
-#: fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566 fe-exec.c:1660
+#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1571 fe-exec.c:1665
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
msgstr "кількість параметрів має бути між 0 і %d"
-#: fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1655
+#: fe-exec.c:1561 fe-exec.c:1660
#, c-format
msgid "statement name is a null pointer"
msgstr "ім’я оператора є пустим вказівником"
-#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3241
+#: fe-exec.c:1702 fe-exec.c:3246
#, c-format
msgid "no connection to the server"
msgstr "немає з'єднання з сервером"
-#: fe-exec.c:1705 fe-exec.c:3249
+#: fe-exec.c:1710 fe-exec.c:3254
#, c-format
msgid "another command is already in progress"
msgstr "інша команда вже виконується"
-#: fe-exec.c:1735
+#: fe-exec.c:1740
#, c-format
msgid "cannot queue commands during COPY"
msgstr "не можна поставити в чергу команди під час COPY"
-#: fe-exec.c:1852
+#: fe-exec.c:1857
#, c-format
msgid "length must be given for binary parameter"
msgstr "для бінарного параметра має бути надана довжина"
-#: fe-exec.c:2166
+#: fe-exec.c:2171
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d"
msgstr "неочікуваний asyncStatus: %d"
-#: fe-exec.c:2322
+#: fe-exec.c:2327
#, c-format
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
msgstr "функції синхронного виконання команд заборонені в режимі конвеєра"
-#: fe-exec.c:2339
+#: fe-exec.c:2344
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY завершено новим PQexec"
-#: fe-exec.c:2355
+#: fe-exec.c:2360
#, c-format
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
msgstr "PQexec не дозволяється під час COPY BOTH"
-#: fe-exec.c:2581 fe-exec.c:2636 fe-exec.c:2704 fe-protocol3.c:1902
+#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1916
#, c-format
msgid "no COPY in progress"
msgstr "немає COPY у процесі"
-#: fe-exec.c:2890
+#: fe-exec.c:2895
#, c-format
msgid "connection in wrong state"
msgstr "підключення у неправильному стані"
-#: fe-exec.c:2933
+#: fe-exec.c:2938
#, c-format
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
msgstr "не можна увійти в режим конвеєра, підключення не в очікуванні"
-#: fe-exec.c:2969 fe-exec.c:2990
+#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
msgstr "не можна вийти з режиму конвеєра з незібраними результатами"
-#: fe-exec.c:2973
+#: fe-exec.c:2978
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
msgstr "не можна вийти з режиму конвеєра, коли зайнято"
-#: fe-exec.c:2984
+#: fe-exec.c:2989
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
msgstr "не можна вийти з режиму конвеєра під час COPY"
-#: fe-exec.c:3175
+#: fe-exec.c:3180
#, c-format
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
msgstr "неможливо скористатися конвеєром не у режимі конвеєра"
-#: fe-exec.c:3284
+#: fe-exec.c:3289
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "неприпустимий код ExecStatusType"
-#: fe-exec.c:3311
+#: fe-exec.c:3316
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult не є помилковим результатом\n"
-#: fe-exec.c:3379 fe-exec.c:3402
+#: fe-exec.c:3384 fe-exec.c:3407
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "число стовпців %d поза діапазоном 0..%d"
-#: fe-exec.c:3417
+#: fe-exec.c:3422
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "число параметрів %d поза діапазоном 0..%d"
-#: fe-exec.c:3728
+#: fe-exec.c:3733
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "не вдалося інтерпретувати результат від сервера: %s"
-#: fe-exec.c:4006 fe-exec.c:4119
+#: fe-exec.c:4012 fe-exec.c:4147
#, c-format
msgid "incomplete multibyte character"
msgstr "неповний мультибайтний символ"
-#: fe-exec.c:4008 fe-exec.c:4138
+#: fe-exec.c:4014 fe-exec.c:4166
#, c-format
msgid "invalid multibyte character"
msgstr "неприпустимий мультибайтний символ"
+#: fe-exec.c:4268
+#, c-format
+msgid "escaped string size exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "довжина екранованого рядка перевищує максимально допустиму (%zu)"
+
+#: fe-exec.c:4445
+#, c-format
+msgid "escaped bytea size exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "розмір bytea перевищує максимальний допустимий розмір (%zu)"
+
#: fe-gssapi-common.c:122
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "Помилка імпорту імені у GSSAPI"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "pqPutInt не підтримує ціле число розміром %lu"
-#: fe-misc.c:573
+#: fe-misc.c:599
#, c-format
msgid "connection not open"
msgstr "підключення не відкрито"
-#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-misc.c:777 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316
#: fe-secure.c:259 fe-secure.c:426
#, c-format
msgid "server closed the connection unexpectedly\n"
msgstr "сервер неочікувано закрив підключення\n"
" Це може означати, що сервер завершив роботу ненормально до або під час обробки запиту."
-#: fe-misc.c:818
+#: fe-misc.c:844
msgid "connection not open\n"
msgstr "підключення не відкрито\n"
-#: fe-misc.c:1003
+#: fe-misc.c:1029
#, c-format
msgid "timeout expired"
msgstr "час очікування минув"
-#: fe-misc.c:1047
+#: fe-misc.c:1073
#, c-format
msgid "invalid socket"
msgstr "неприпустимий сокет"
-#: fe-misc.c:1069
+#: fe-misc.c:1095
#, c-format
msgid "%s() failed: %s"
msgstr "%s() помилка: %s"
-#: fe-protocol3.c:182
+#: fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "отримано тип повідомлення 0x%02x від сервера під час бездіяльності"
-#: fe-protocol3.c:380
+#: fe-protocol3.c:381
#, c-format
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "сервер передав дані (повідомлення \"D\") без попереднього опису рядка (повідомлення \"T\")"
-#: fe-protocol3.c:422
+#: fe-protocol3.c:423
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
msgstr "неочікувана відповідь від сервера; перший отриманий символ був \"%c\""
-#: fe-protocol3.c:445
+#: fe-protocol3.c:446
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
msgstr "вміст повідомлення не відповідає довжині у типі повідомлення \"%c\""
-#: fe-protocol3.c:463
+#: fe-protocol3.c:464
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
msgstr "втрачено синхронізацію з сервером: отримано тип повідомлення \"%c\", довжина %d"
-#: fe-protocol3.c:515 fe-protocol3.c:555
+#: fe-protocol3.c:516 fe-protocol3.c:556
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "недостатньо даних у повідомленні \"T\""
-#: fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:832
+#: fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:833
msgid "out of memory for query result"
msgstr "недостатньо пам'яті для результату запиту"
-#: fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol3.c:696
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "недостатньо даних у повідомленні \"t\""
-#: fe-protocol3.c:754 fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:804
+#: fe-protocol3.c:755 fe-protocol3.c:787 fe-protocol3.c:805
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "зайві дані у повідомленні \"D\""
-#: fe-protocol3.c:760
+#: fe-protocol3.c:761
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "неочікувана кількість полів у повідомленні \"D\""
-#: fe-protocol3.c:1015
+#: fe-protocol3.c:1016
msgid "no error message available\n"
msgstr "немає доступного повідомлення про помилку\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1063 fe-protocol3.c:1082
+#: fe-protocol3.c:1064 fe-protocol3.c:1083
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " в символі %s"
-#: fe-protocol3.c:1095
+#: fe-protocol3.c:1096
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "ДЕТАЛІ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1098
+#: fe-protocol3.c:1099
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ПІДКАЗКА: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1101
+#: fe-protocol3.c:1102
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ЗАПИТ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1108
+#: fe-protocol3.c:1109
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1117
+#: fe-protocol3.c:1118
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "ІМ'Я СХЕМИ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1121
+#: fe-protocol3.c:1122
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "ІМ'Я ТАБЛИЦІ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1125
+#: fe-protocol3.c:1126
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "ІМ'Я СТОВПЦЯ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1129
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "ІМ'Я ТИПУ ДАНИХ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1133
+#: fe-protocol3.c:1134
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "ІМ'Я ОБМЕЖЕННЯ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1145
+#: fe-protocol3.c:1146
msgid "LOCATION: "
msgstr "РОЗТАШУВАННЯ: "
-#: fe-protocol3.c:1147
+#: fe-protocol3.c:1148
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1149
+#: fe-protocol3.c:1150
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1344
+#: fe-protocol3.c:1358
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "РЯДОК %d: "
-#: fe-protocol3.c:1418
+#: fe-protocol3.c:1432
#, c-format
msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u"
msgstr "Версія протоколу не підтримується сервером: клієнт використовує %u.%u, сервер підтримує %u.%u"
-#: fe-protocol3.c:1424
+#: fe-protocol3.c:1438
#, c-format
msgid "protocol extension not supported by server: %s"
msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
msgstr[2] "розширення протоколів не підтримується сервером: %s"
msgstr[3] "розширення протоколів не підтримується сервером: %s"
-#: fe-protocol3.c:1432
+#: fe-protocol3.c:1446
#, c-format
msgid "invalid %s message"
msgstr "неприпустиме %s повідомлення"
-#: fe-protocol3.c:1797
+#: fe-protocol3.c:1811
#, c-format
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
msgstr "PQgetline: не викликати для текстового COPY OUT"
-#: fe-protocol3.c:2171
+#: fe-protocol3.c:2185
#, c-format
msgid "protocol error: no function result"
msgstr "помилка протоколу: результат функції відсутній"
-#: fe-protocol3.c:2182
+#: fe-protocol3.c:2196
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x"
msgstr "помилка протоколу: id=0x%x"
msgid "could not get server's host name from server certificate"
msgstr "не вдалося отримати ім'я хосту від серверного сертифікату"
-#: fe-secure-gssapi.c:194
+#: fe-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "помилка при згортанні GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "вихідне повідомлення GSSAPI не буде використовувати конфіденційність"
-#: fe-secure-gssapi.c:208
+#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:726
#, c-format
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "клієнт намагався відправити переповнений пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
-#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:602
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)"
msgstr "переповнений пакет GSSAPI відправлений сервером (%zu > %zu)"
-#: fe-secure-gssapi.c:386
+#: fe-secure-gssapi.c:393
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "помилка при розгортанні GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:395
+#: fe-secure-gssapi.c:402
#, c-format
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
msgstr "вхідне повідомлення GSSAPI не використовувало конфіденційність"
-#: fe-secure-gssapi.c:652
+#: fe-secure-gssapi.c:665
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "не вдалося ініціювати контекст безпеки GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:681
+#: fe-secure-gssapi.c:715
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "помилка перевірки розміру GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:692
-msgid "GSSAPI context establishment error"
-msgstr "помилка встановлення контексту GSSAPI"
-
#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:320 fe-secure-openssl.c:1518
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"