]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/commitdiff
change to how invisible characters in prompt string expansions are escaped
authorChet Ramey <chet.ramey@case.edu>
Fri, 18 Mar 2022 14:23:53 +0000 (10:23 -0400)
committerChet Ramey <chet.ramey@case.edu>
Fri, 18 Mar 2022 14:23:53 +0000 (10:23 -0400)
CWRU/CWRU.chlog
bashline.c
lib/sh/shquote.c
parse.y
po/hr.gmo
po/hr.po
po/zh_CN.gmo
po/zh_CN.po

index f86f0cbe6f29a907429679c53a3727d2b4e1fb1a..36e5bd1dc2cc48e0ff153361fda5a35c1a7812cf 100644 (file)
@@ -3330,18 +3330,6 @@ lib/sh/strvis.c
        - sh_charvis: add a utf-8 locale-specific check before calling
          COPY_CHAR_I (in practice, doesn't make any real difference)
 
-lib/sh/shquote.c
-       - sh_backslash_quote_for_double_quotes: if FLAGS&1, call sh_charvis on
-         every character to get the visible representation after possibly
-         adding a quoting backslash
-
-parse.y
-       - decode_prompt_string: make sure the expansion of \w, \W, and \s
-         are all run through sh_backslash_quote_for_double_quotes with the
-         `make visible' flag or through sh_strvis if we're not running the
-         prompt string through word expansions. Fixes issue reported by
-         Josh Harcome <joshharc@gmail.com> back in mid-January
-
                                   3/10
                                   ----
 arrayfunc.c
@@ -3359,3 +3347,20 @@ jobs.c
          command for programmable completion. Fixes bug with SIGINT reverting
          to the saved readline terminal settings reported by
          Markus Napierkowski <markus.napierkowski@cyberus-technology.de>
+
+parse.y
+       - decode_prompt_string: make sure the expansion of \w, \W, and \s
+         are all run through sh_strvis before calling
+         sh_backslash_quote_for_double_quotes or just through sh_strvis if
+         we're not running the prompt string through word expansions.
+         Fixes issue reported by Josh Harcome <joshharc@gmail.com> back
+         in mid-January
+
+                                  3/16
+                                  ----
+bashline.c
+       - bash_quote_filename: if we have a word to complete that contains
+         characters that introduce a word expansion, make sure the passed
+         string does *not* exist as a filename before removing those
+         characters from the set that must be backslash-quoted. See change
+         from 1/1/2022
index 54b8ec3bc1ce26accbc511463b3a3ecece09db02..f9fce251a900e5f247d1dbb18a3db314540a21e2 100644 (file)
@@ -4288,10 +4288,11 @@ bash_quote_filename (s, rtype, qcp)
      special to the shell parser). */
   expchar = nextch = closer = 0;
   if (*qcp == '\0' && cs == COMPLETE_BSQUOTE && dircomplete_expand == 0 &&
-      (expchar = bash_check_expchar (s, 0, &nextch, &closer)))
+      (expchar = bash_check_expchar (s, 0, &nextch, &closer)) &&
+      file_exists (s) == 0)
     {
-      /* Usually this will have been set by bash_directory_completion_hook, but
-        there are rare cases where it will not be. */
+      /* Usually this will have been set by bash_directory_completion_hook,
+        but there are cases where it will not be. */
       if (rl_filename_quote_characters != custom_filename_quote_characters)
        set_filename_quote_chars (expchar, nextch, closer);
       complete_fullquote = 0;
@@ -4339,6 +4340,7 @@ bash_quote_filename (s, rtype, qcp)
 
   /* We may need to quote additional characters: those that readline treats
      as word breaks that are not quoted by backslash_quote. */
+  /* XXX - test complete_fullquote here? */
   if (rtext && cs == COMPLETE_BSQUOTE)
     {
       mtext = quote_word_break_chars (rtext);
index 622fcbb0b566af5d2cd942d4196f3443ecc7d22c..26fe0185372c388f297c9d4bc7b3effc5fe3df75 100644 (file)
@@ -39,8 +39,6 @@
 extern char *ansic_quote PARAMS((char *, int, int *));
 extern int ansic_shouldquote PARAMS((const char *));
 
-extern int sh_charvis PARAMS((const char *, size_t *, size_t, char *, size_t *));
-
 /* Default set of characters that should be backslash-quoted in strings */
 static const char bstab[256] =
   {
@@ -315,59 +313,46 @@ sh_backslash_quote (string, table, flags)
 
 #if defined (PROMPT_STRING_DECODE) || defined (TRANSLATABLE_STRINGS)
 /* Quote characters that get special treatment when in double quotes in STRING
-   using backslashes. If FLAGS == 1, also make `unsafe' characters visible by
-   translating them to a standard ^X/M-X representation by calling sh_charvis,
-   which handles multibyte characters as well.
-   Return a new string. */
+   using backslashes. FLAGS is reserved for future use. Return a new string. */
 char *
 sh_backslash_quote_for_double_quotes (string, flags)
      char *string;
      int flags;
 {
   unsigned char c;
-  char *result, *send;
-  size_t slen, sind, rind;
+  char *result, *r, *s, *send;
+  size_t slen;
   int mb_cur_max;
   DECLARE_MBSTATE;
  
   slen = strlen (string);
   send = string + slen;
   mb_cur_max = MB_CUR_MAX;
-  /* Max is 4*string length (backslash + three-character visible representation) */
-  result = (char *)xmalloc (4 * slen + 1);
+  result = (char *)xmalloc (2 * slen + 1);
 
-  for (rind = sind = 0; c = string[sind]; sind++)
+  for (r = result, s = string; s && (c = *s); s++)
     {
       /* Backslash-newline disappears within double quotes, so don't add one. */
-
       if ((sh_syntaxtab[c] & CBSDQUOTE) && c != '\n')
-       result[rind++] = '\\';
-
-      if (flags & 1)
-       {
-         sh_charvis (string, &sind, slen, result, &rind);
-         sind--;               /* sh_charvis consumes an extra character */
-         continue;
-       }
-
+       *r++ = '\\';
       /* I should probably use the CSPECL flag for these in sh_syntaxtab[] */
       else if (c == CTLESC || c == CTLNUL)
-       result[rind++] = CTLESC;                /* could be '\\'? */
+       *r++ = CTLESC;          /* could be '\\'? */
 
 #if defined (HANDLE_MULTIBYTE)
       if ((locale_utf8locale && (c & 0x80)) ||
          (locale_utf8locale == 0 && mb_cur_max > 1 && is_basic (c) == 0))
        {
-         COPY_CHAR_I (result, rind, string, send, sind);
-         sind--;       /* compensate for auto-increment in loop above */
+         COPY_CHAR_P (r, s, send);
+         s--;          /* compensate for auto-increment in loop above */
          continue;
        }
 #endif
 
-      result[rind++] = c;
+      *r++ = c;
     }
 
-  result[rind] = '\0';
+  *r = '\0';
   return (result);
 }
 #endif /* PROMPT_STRING_DECODE */
diff --git a/parse.y b/parse.y
index 777188c0cb1307051dc200b74027ebb6d19e6fc1..63ce5c95f8062c7b0a072641f737b8201dbfc153 100644 (file)
--- a/parse.y
+++ b/parse.y
@@ -5742,7 +5742,12 @@ decode_prompt_string (string)
              temp = base_pathname (shell_name);
              /* Try to quote anything the user can set in the file system */
              if (promptvars || posixly_correct)
-               temp = sh_backslash_quote_for_double_quotes (temp, 1);
+               {
+                 char *t;
+                 t = sh_strvis (temp);
+                 temp = sh_backslash_quote_for_double_quotes (t, 0);
+                 free (t);
+               }
              else
                temp = sh_strvis (temp);
              goto add_string;
@@ -5819,7 +5824,12 @@ decode_prompt_string (string)
                  /* Make sure that expand_prompt_string is called with a
                     second argument of Q_DOUBLE_QUOTES if we use this
                     function here. */
-                 temp = sh_backslash_quote_for_double_quotes (t_string, 1);
+                 {
+                   char *t;
+                   t = sh_strvis (t_string);
+                   temp = sh_backslash_quote_for_double_quotes (t, 0);
+                   free (t);
+                 }
                else
                  temp = sh_strvis (t_string);
 
index a7506358e5e6744cdf20bab7dcf18a78068eca9c..3b3296aa2b6c0b48e53ef87ffa0e9b929dd4b017 100644 (file)
Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ
index f68280b6b9629bc712a33da53a28c6f14786f94d..d54c275a863706640d89b842aea0d882751616da 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:56-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -17,64 +17,61 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: arrayfunc.c:66
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "loši indeks polja"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: uklanjamo atribut nameref"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: nenumerički indeks nije moguć"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: indeks je nužan pri dodjeli asocijativnom polju"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: nije moguće stvoriti: %s"
 
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu"
 
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: prvi nebijeli znak nije „\"“"
 
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "nema zaključnog „%c“ u %s"
 
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: nedostaje separator (dvotočka)"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "„%s“: nije moguće razvezati prečac (keymap) za naredbu"
@@ -95,7 +92,7 @@ msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %u elemenata"
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za „%s“"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "„%s“: ime aliasa nije valjano"
@@ -159,14 +156,15 @@ msgstr ""
 "    „$line $subroutine $filename“; ovi dodatni podaci mogu poslužiti\n"
 "    za „stack trace“.\n"
 "\n"
-"    Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se razina poziva treba vratiti unatrag od\n"
+"    Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se razina poziva treba vratiti unatrag "
+"od\n"
 "    trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija."
 
 #: builtins/cd.def:327
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME nije definiran"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
 msgid "too many arguments"
 msgstr "previše argumenata"
 
@@ -193,7 +191,7 @@ msgstr "upozorenje: "
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: uporaba: "
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: opcija zahtijeva argument"
@@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "%s: nužan je numerički argument"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: nije nađeno"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: nevaljana opcija"
@@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "%s: nevaljana opcija"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: nevaljano ime za opciju"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "„%s“: nije valjano ime"
@@ -231,7 +229,7 @@ msgstr "nevaljan oktalni broj"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "nevaljan heksadecimalni broj"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "nevaljan broj"
 
@@ -245,88 +243,93 @@ msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "„%s“: nije PID ili nije valjana oznaka posla"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: je samo-za-čitanje varijabla"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nije moguće izbrisati"
+
+#: builtins/common.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s je izvan raspona"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s je izvan raspona"
 
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: nema takvoga posla"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: nema upravljanja poslovima"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
 msgid "no job control"
 msgstr "nema upravljanja poslovima"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: ograničeni način rada"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
 msgid "restricted"
 msgstr "ograničeni način rada"
 
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: nije ugrađena naredba ljuske"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "greška pisanja: %s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s"
 
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: greška u određivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: oznaka posla nije jednoznačna"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "u ovoj inačici pomoć nije dostupna"
 
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s je samo-za-čitanje"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: nije moguće izbrisati"
@@ -336,108 +339,108 @@ msgstr "%s: nije moguće izbrisati"
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: nevaljano ime za akciju"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: nema specifikacije za dovršavanje"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema očekivanju"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema očekivanju"
 
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "funkcija dovršavanja trenutno ne radi"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "može se koristiti samo u funkciji"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje (array)"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: nameref varijablu nije dopušteno samoreferencirati"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: kružna referencija imena"
 
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju imena"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: nije moguće uništiti varijable polja na ovaj način"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "dinamičko učitavanje nije dostupno"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "nije moguće otvoriti dijeljeni objekt %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: dinamički učitljiva ugrađena naredba već je učitana"
 
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "funkcija učitavanja za %s završila je s greškom (%d): nije učitano"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: nije dinamički učitan"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: je direktorij"
@@ -452,7 +455,7 @@ msgstr "%s: nije obična datoteka"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: datoteka je prevelika"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku"
@@ -546,17 +549,18 @@ msgstr ""
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
-msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr ""
 "Nema pomoći za „%s“.\n"
 "Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili „info %s“."
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: Nije moguće otvoriti: %s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -576,21 +580,21 @@ msgstr ""
 "Zvjezdica (*) pokraj imena znači da je naredba onemogućena.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "moguć je samo jedan od -a, -n, -r ili -w"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
 msgid "history position"
 msgstr "pozicija u povijesti"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: nevaljan vremenski žig"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo"
@@ -613,78 +617,78 @@ msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili ID-ovi posla"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
 msgid "expression expected"
 msgstr "očekivan je izraz"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
 #, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: nije indeksirano polje"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: nevaljan deskriptor datoteke: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: nevaljan broj (količina) redaka"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: nevaljan početak polja (nevaljan indeks polja)"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: nevaljana količina (redaka između poziva)"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "prazno ime varijable polja"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
 msgid "array variable support required"
 msgstr "nužna je podrška za varijable (vrsta) polje"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s“: nedostaje znak u specifikaciji formata"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "„%c“: nevaljan znak u specifikaciji formata"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "upozorenje: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "problem s raščlanjivanjem formata: %s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "nedostaje unikodna (unicode) znamenka za \\%c"
@@ -725,10 +729,12 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
@@ -781,10 +787,14 @@ msgstr ""
 "           direktorije u stȏg, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
 "\n"
 "     Argumenti:\n"
-"      +N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
-"             lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
-"      -N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
-"             desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
+"      +N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
+"s\n"
+"             lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
+"stȏga.\n"
+"      -N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
+"s\n"
+"             desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
+"stȏga.\n"
 "      DIREKTORIJ  Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
 "                    učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
 "\n"
@@ -811,7 +821,8 @@ msgid ""
 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 msgstr ""
 "Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
-"    vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n"
+"    vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom "
+"direktoriju\n"
 "    na vrhu stȏga.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
@@ -828,25 +839,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "greška čitanja: %d: %s"
 
 #: builtins/return.def:68
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "„return“ je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „source”"
+msgstr ""
+"„return“ je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „source”"
 
 #: builtins/set.def:869
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: nije varijabla (vrste) polja"
@@ -865,11 +877,11 @@ msgstr "%s: Nije moguće izvesti (export)"
 msgid "shift count"
 msgstr "broj (veličina) pomaka"
 
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske"
@@ -936,16 +948,16 @@ msgstr "%s: nevaljan argument za ograničenje"
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "„%c“: loša naredba"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: nije moguće odrediti vrijednost ograničenja: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
 msgid "limit"
 msgstr "ograničenje"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograničenja: %s"
@@ -964,7 +976,7 @@ msgstr "„%c“: nevaljan operator u simboličkom načinu"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "„%c“: nevaljan znak u simboličkom načinu"
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
 msgid " line "
 msgstr " redak "
 
@@ -984,99 +996,110 @@ msgstr "Prekidamo..."
 msgid "INFORM: "
 msgstr "informacija: "
 
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "upozorenje: "
+
+#: error.c:488
 msgid "unknown command error"
 msgstr "nepoznata greška naredbe"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:489
 msgid "bad command type"
 msgstr "loša vrsta naredbe"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:490
 msgid "bad connector"
 msgstr "loš konektor"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:491
 msgid "bad jump"
 msgstr "loš skok"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: nevezana varijabla"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\avrijeme čekanja na ulaz je isteklo: automatska-odjava\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: nevaljan znak za format"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] još uvijek postoji"
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 msgstr "greška cijevi"
 
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: prekoračena je dopuštena razina (dubina) gniježđenja eval (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja source (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja funkcije (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: ograničenje : znak „/“ nije dopušten u imenima naredba"
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: naredba nije pronađena"
 
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku"
+
+#: execute_cmd.c:6000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: loš interpreter"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti"
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugrađena u ljusku"
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
-msgstr "nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
+msgstr ""
+"nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
 
 #: expr.c:263
 msgid "expression recursion level exceeded"
@@ -1086,68 +1109,68 @@ msgstr "prekoračena je dopuštena razina rekurzija izraza"
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "podlijevanje stȏga rekurzija (prazni stȏg)"
 
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "sintaktička greška u izrazu"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "pokušaj dodjeljivanja ne-varijabli (objektu koji nije varijabla)"
 
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "sintaktička greška u dodjeljivanju varijabli"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
 msgid "division by 0"
 msgstr "dijeljenje s 0"
 
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "**interna greška** : loš simbol u izrazu za dodjelu"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "znak „:“ je nužan u uvjetnom izrazu"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "eksponent je manji od 0"
 
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "očekivalo se ime nakon pre-increment ili pre-decrement"
 
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
 msgid "missing `)'"
 msgstr "nedostaje „)“"
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "sintaktička greška: očekivan je operand"
 
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "sintaktička greška: nevaljan aritmetički operator"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (simbol greške je „%s“)"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "nevaljana aritmetička baza"
 
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "%s: nevaljana cijelo brojna (integer) konstanta"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "vrijednost baze je prevelika"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: greška u izrazu\n"
@@ -1156,7 +1179,7 @@ msgstr "%s: greška u izrazu\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadređenim direktorijima"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "nije moguće onemogućiti „nodelay” način za deskriptor datoteke %d"
@@ -1164,178 +1187,184 @@ msgstr "nije moguće onemogućiti „nodelay” način za deskriptor datoteke %d
 #: input.c:266
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "nije moguće rezervirati novi datotečni deskriptor za bash ulaz iz datotečnog deskriptora %d"
+msgstr ""
+"nije moguće rezervirati novi datotečni deskriptor za bash ulaz iz datotečnog "
+"deskriptora %d"
 
 #: input.c:274
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr "save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskriptor %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskriptor %d"
 
 #: jobs.c:543
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna skupina cijevi)"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "račvani PID %d pripada tekućem poslu %d"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "uklanjamo zaustavljeni posao %d sa skupinom procesa %ld"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) označen kao još uvijek aktivan"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
 msgid "Done"
 msgstr "Gotovo"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Zaustavljeno(%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenuto"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Gotovo(%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Izlaz %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Nepoznata izlazna vrijednost (izlazni kȏd)Nepoznato"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(snimka (core dump) memorije je spremljena!) "
 
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd: %s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "promijeni skupinu potomka (% ld u% ld)"
 
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: proces %ld nije nigdje registriran"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: nema tekućih poslova"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: posao je završen"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: posao %d je već u pozadini"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr "waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograničeno blokiranje"
+msgstr ""
+"waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograničeno blokiranje"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: redak %d: "
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (snimka (core dump) memorije je spremljena!)"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp() nije uspješna"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: nema upravljanja poslom u pozadini"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
-msgstr "initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/redaka)"
+msgstr ""
+"initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/"
+"redaka)"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "nije moguće postaviti procesnu skupinu (%d) terminala"
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljusci"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc(): neuspješni kontrolni test: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1344,47 +1373,49 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc(): %s:%d: loše provedeni kontrolni test\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc(): zauzeti blok na popisu slobodnih blokova"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji je već slobodan"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji se ne koristi"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
-msgstr "realloc(): je pozvana s nekorištenim blokom kao argument (blok još nije odabran)"
+msgstr ""
+"realloc(): je pozvana s nekorištenim blokom kao argument (blok još nije "
+"odabran)"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
 
@@ -1426,22 +1457,22 @@ msgstr "%s: loša specifikacija za mrežnu stazu"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "mrežne operacije nisu podržane"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
@@ -1459,138 +1490,142 @@ msgstr "Imate novu poštu u $_"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Pošta u %s je već pročitana\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "sintaktička greška: nužan je aritmetički izraz"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "sintaktička greška: neočekivan „;“ znak"
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "sintaktička greška: „((%s))“"
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document(): loša vrsta instrukcije %d"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s“)"
+msgstr ""
+"here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s“)"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
+msgstr ""
+"make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
 #, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
 msgstr ""
 "shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) veća je od SIZE_MAX (%lu):\n"
 "  redak je skraćen"
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena"
 
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "neočekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c“"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "neočekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju „]]“"
 
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu: neočekivan simbol „%s“"
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "neočekivan simbol „%s“; očekivana je „)“"
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
 msgid "expected `)'"
 msgstr "očekivana je „)“"
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "neočekivan argument „%s“ za uvjetni unarni operator"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "neočekivan argument za uvjetni unarni operator"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "neočekivani simbol „%s“; očekivan je uvjetni binarni operator"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "očekivan je uvjetni binarni operator"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "neočekivan argument „%s“ uvjetnom binarnom operatoru"
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "neočekivan argument uvjetnom binarnom operatoru"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol „%c“ u uvjetnoj naredbi"
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol „%s“ u uvjetnoj naredbi"
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol %d u uvjetnoj naredbi"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "sintaktička greška blizu neočekivanog simbola „%s“"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "sintaktička greška blizu „%s“"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error"
 msgstr "sintaktička greška"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Koristite \"%s\" za izlaz iz ljuske.\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "neočekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuće „)“"
 
@@ -1626,96 +1661,98 @@ msgstr "xtrace_set(): pointer datoteke je NULL"
 #: print_cmd.c:384
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr "deskriptor datoteke xtrace (%d) !=  broju datoteke u pointeru datoteke xtrace (%d)"
+msgstr ""
+"deskriptor datoteke xtrace (%d) !=  broju datoteke u pointeru datoteke "
+"xtrace (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljan znak za format"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: preusmjeravanje nije jednoznačno"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: ograničeno: nije moguće preusmjeriti izlaz"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku za here-document: %s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli"
 
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "greška  preusmjeravanja: nije moguće duplicirati deskriptor datoteke"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "nije moguće pronaći /tmp; stvorite taj direktorij!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp mora biti valjano ime direktorija"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing se zanemaruje"
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: nevaljana opcija"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: to je direktorij"
 
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Nemam ime!"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, inačica %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1724,319 +1761,326 @@ msgstr ""
 "Uporaba: %s [GNU dugačka opcija] [opcija]...\n"
 "         %s [GNU dugačka opcija] [opcija] skripta...\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU dugačke opcije:\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Kratke opcije:\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA    (samo za pozivanje)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s ili -o opcija  (može se promijeniti sa „set”)\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Utipkajte „%s -c \"help set\"“ za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n"
+msgstr ""
+"Utipkajte „%s -c \"help set\"“ za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Utipkajte „%s -c help set“ za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama ljuske.\n"
+msgstr ""
+"Utipkajte „%s -c help set“ za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama "
+"ljuske.\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje grešaka.\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Početna mrežna bash stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr ""
 "Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 "Prijavite primjedbe i greške u prijevodu na lokalizacija@linux.hr/\n"
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "Nepostojeći signal"
 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "Poklopi"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Prekini"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "Završi"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Nedopuštena instrukcija"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "BPT trag/zamka instrukcija (Trace/Breakpoint trap)"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "ABORT instrukcija"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "EMT instrukcija"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Iznimka (broja) s pomičnim zarezom"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "Ubijen"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "Greška sabirnice"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Segmentacijska greška"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Loš sustavski poziv"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Slomljena cijev"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Budilica"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "Završeno"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "Žurno U/I stanje"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Zaustavljeno (signalom)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "Nastavljanje"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "Potomak mrtav ili zaustavljen"
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Zaustavljen (ulaz u terminal)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Zaustavljen (izlaz iz terminala)"
 
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "U/I je spreman"
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "Ograničenje (vremena) procesora"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "Ograničenje (veličine) datoteke"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "Alarm (virtualni)"
 
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "Alarm (profil)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "Prozor je promijenjen"
 
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "Zapis je zaključan"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "Korisnički signal 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "Korisnički signal 2"
 
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "HFT ulazni podaci čekaju"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "neizbježan prekid napajanja"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "neizbježni pad sustava"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "preseli proces na drugi procesor"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "programska greška"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "HFT nadzor je dopušten"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "HFT nadzor je oduzet"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "HFT sekvencija zvukova je završena"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "Zahtjev za obavijestima"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Nepoznati signal #%d"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog „%s“ u %s"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za čitanje"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "nije moguće duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "nevaljana supstitucija: ignorira se prazni (nula) bajt na ulazu"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr "command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
+msgstr ""
+"command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: nevaljano ime varijable za ime referencije"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: nevaljana neizravna ekspanzija"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: parametar nije postavljen"
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: parametar je prazan ili nedefiniran"
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: rezultat od dijela stringa (substring) < 0"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: loša supstitucija"
 
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj način"
 
-#: subst.c:9814
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju"
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju"
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog znaka \"`\" u %s"
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "nema podudaranja: %s"
@@ -2059,21 +2103,21 @@ msgstr "očekivana je „)“"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "očekivana je „)“, a nađen je %s"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: očekivan je binarni operator"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: očekivan je unarni operator"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:896
 msgid "missing `]'"
 msgstr "nedostaje „]“"
 
-#: test.c:899
+#: test.c:914
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "sintaktička greška: neočekivan „%s“"
@@ -2082,102 +2126,113 @@ msgstr "sintaktička greška: neočekivan „%s“"
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "nevaljani broj za signal"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "trap handler: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
 #, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi"
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler(): loš signal %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s“"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćamo ju na 1"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: nazivu referencije se dodjeljuje cijeli broj"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "*** %s ima prazni string za izvoz"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "*** nevaljani znak %d u izvoznom stringu za %s"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "*** nema „=“ u izvoznom stringu za %s"
 
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context(): glava „shell_variables“ nije funkcijski kontekst"
 
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni raspon valjanosti"
+msgstr ""
+"pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni raspon valjanosti"
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za „trace” deskriptora datoteke"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
 msgstr ""
 "Licencija:\n"
 "GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2208,7 +2263,8 @@ msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
 #: xmalloc.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
 
 #: xmalloc.c:167
 #, c-format
@@ -2224,7 +2280,9 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] IME [IME...]"
 
 #: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 msgstr ""
 "bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_TIPAKA] [-f DATOTEKA] [-q FUNKCIJA]\n"
 "           [-u FUNKCIJA] [-r PREČAC] [-x PREČAC:SHELL-NAREDBA]\n"
@@ -2259,11 +2317,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
 msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [IME[=VRIJEDNOST]...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
 msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] IME[=VRIJEDNOST]..."
 
 #: builtins.c:82
@@ -2325,7 +2389,9 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [UZORAK...]"
 
 #: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
 msgstr ""
 "history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n"
 "    ili: history -anrw [DATOTEKA]\n"
@@ -2342,7 +2408,9 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 msgstr "disown [-h] [-ar] [SPECIFIKACIJA_POSLA... | PID...]"
 
 #: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
 msgstr ""
 "kill [-s SIGNAL_IME | -n SIGNAL_BROJ | -SIGNAL] PID | SPECIFIKACIJA_POSLA\n"
 " ili: kill -l [SIGNAL]"
@@ -2352,7 +2420,9 @@ msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let ARGUMENT..."
 
 #: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 msgstr ""
 "read [-ers] [-a POLJE] [-d MEĐA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
 "           [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n"
@@ -2363,7 +2433,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [N]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o IME_OPCIJE] [--] [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:144
@@ -2415,7 +2486,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] IME..."
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
 msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [LIMIT]"
 
 #: builtins.c:174
@@ -2451,15 +2523,21 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case RIJEČ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac"
 
 #: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else NAREDBE; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else "
+"NAREDBE; ] fi"
 
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE; done"
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE; done"
 
 #: builtins.c:200
@@ -2513,14 +2591,19 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]"
 
 #: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
 msgstr ""
 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n"
 "                   [-F FUNCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
 "                   [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA]  [IME...]"
 
 #: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
 msgstr ""
 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA]\n"
 "                 [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
@@ -2531,13 +2614,17 @@ msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DEI] [IME...]"
 
 #: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
 "mapfile [-d MEĐA] [-n KOLIČINA [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
 "                 [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
 
 #: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
 "readarray [-d MEĐA] [-n KOLIČINA] [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
 "                     [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
@@ -2557,14 +2644,16 @@ msgid ""
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Definira ili prikaže aliase.\n"
 "\n"
 "    Bez argumenata (ili s opcijom -p), „alias“ ispiše popis aliasa na\n"
 "    standardni izlaz u upotrebljivom formatu: alias IME='ZAMJENA'.\n"
-"    S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena ZAMJENA.\n"
+"    S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena "
+"ZAMJENA.\n"
 "    Zaostali razmak (bjelina) u ZAMJENI čini da „alias“ prilikom ekspanzije\n"
 "    provjerava je li i sljedeća riječ zamjenska.\n"
 "\n"
@@ -2600,25 +2689,30 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+"      -X                 List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2627,15 +2721,20 @@ msgstr ""
 "Prikaže i postavlja „Readline“ prečace (key binding) i varijable.\n"
 "\n"
 "    Veže sekvenciju tipki (key sequence, prečac) na „Readline“\n"
-"    funkciju ili na makro ili na „Readline“ varijablu. Sintaksa za argumente\n"
-"    koji nisu opcija je ista kao za ~/.inputrc, ali moraju biti proslijeđeni\n"
+"    funkciju ili na makro ili na „Readline“ varijablu. Sintaksa za "
+"argumente\n"
+"    koji nisu opcija je ista kao za ~/.inputrc, ali moraju biti "
+"proslijeđeni\n"
 "    kao jedan argument; primjer: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
-"      -f DATOTEKA        pročita prečace (bindings, key sequences) iz DATOTEKE\n"
+"      -f DATOTEKA        pročita prečace (bindings, key sequences) iz "
+"DATOTEKE\n"
 "      -l                 izlista imena svih poznatih funkcija\n"
-"      -m MAPA_TIPAKA     koristi MAPU_TIPAKA (keymap) dok traje ova naredba;\n"
-"                         moguće MAPE_TIPAKA su jedna od emacs, emacs-standard,\n"
+"      -m MAPA_TIPAKA     koristi MAPU_TIPAKA (keymap) dok traje ova "
+"naredba;\n"
+"                         moguće MAPE_TIPAKA su jedna od emacs, emacs-"
+"standard,\n"
 "                         emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n"
 "                         i vi-insert.\n"
 "      -P                 izlista imena funkcija i prečaca\n"
@@ -2643,7 +2742,8 @@ msgstr ""
 "                           koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
 "      -r PREČAC          razveže PREČAC (ukloni sekvenciju tipki za prečac)\n"
 "      -q FUNKCIJA        ispita i ispiše tipke koje pozivaju tu FUNKCIJU\n"
-"      -S                 izlista prečace (sekvencije tipki) koje pozivaju makroe\n"
+"      -S                 izlista prečace (sekvencije tipki) koje pozivaju "
+"makroe\n"
 "                           s njihovim vrijednostima\n"
 "      -s                 ispiše sekvencije tipki poje pozivaju makroe s\n"
 "                           njihovim vrijednostima u obliku koji se može\n"
@@ -2698,7 +2798,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2708,7 +2809,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Izvrši danu UGRAĐENU_SHELL_FUNKCIJU s navedenim ARGUMENTIMA.\n"
 "    To je korisno ako želite redefinirati implementaciju ugrađene shell\n"
-"    funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim imenom kao ugrađena\n"
+"    funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim imenom kao "
+"ugrađena\n"
 "    shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost te ugrađene shell\n"
 "    funkcije unutar vaše vlastite skripte.\n"
 "\n"
@@ -2733,7 +2835,8 @@ msgstr ""
 "Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
 "\n"
 "    Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n"
-"    „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti za\n"
+"    „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti "
+"za\n"
 "    stvaranje „stack trace“.\n"
 "\n"
 "    Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko ciklusa se treba vratiti\n"
@@ -2746,16 +2849,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
+"the\n"
 "    HOME shell variable.\n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
+"begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
+"value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2771,16 +2880,19 @@ msgid ""
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Promjeni trenutni direktorij.\n"
 "\n"
-"    Promijeni trenutni direktorij u navedeni DIREKTORIJ. Ako DIREKTORIJ nije\n"
+"    Promijeni trenutni direktorij u navedeni DIREKTORIJ. Ako DIREKTORIJ "
+"nije\n"
 "    naveden, za DIREKTORIJ se koristi vrijednost varijable HOME.\n"
 "\n"
 "    Varijabla CDPATH definira staze (direktorije) po kojima se\n"
@@ -2795,9 +2907,11 @@ msgstr ""
 "    naziv, „cd“ prijeđe u direktorij s tim nazivom.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
-"      -L    slijedi simboličke veze; simboličke veze u DIREKTORIJU razriješi\n"
+"      -L    slijedi simboličke veze; simboličke veze u DIREKTORIJU "
+"razriješi\n"
 "              nakon obrade zapisa „..“\n"
-"      -P    rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi simboličke\n"
+"      -P    rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi "
+"simboličke\n"
 "              veze; simboličke veze u DIREKTORIJU razriješi prije obrade\n"
 "              zapisa „..“\n"
 "      -e    ako je dana s opcijom „-P“, i trenutni radni direktorij nije\n"
@@ -2808,7 +2922,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Zadano, simboličke poveznice se slijede kao da je navedena opcija -L.\n"
 "    „..“ (ako se pojavi u DIREKTORIJU) obradi se uklanjanjem komponente\n"
-"    staze koja mu neposredno prethodi unatrag do kose crte „/“ ili do početka\n"
+"    staze koja mu neposredno prethodi unatrag do kose crte „/“ ili do "
+"početka\n"
 "    DIREKTORIJA.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ako je direktorij promijenjen i ako je\n"
@@ -2872,7 +2987,8 @@ msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
+"commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2932,7 +3048,8 @@ msgid ""
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2949,7 +3066,8 @@ msgstr ""
 "      -F   prikaže samo imena funkcija bez definicija\n"
 "      -g   stvori globalne varijable samo za upotrebu u funkciji ljuske;\n"
 "             inače se ignoriraju\n"
-"      -I   ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i vrijednost\n"
+"      -I   ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i "
+"vrijednost\n"
 "             varijable s istim imenom u prethodnom opsegu\n"
 "      -p   prikaže atribute i vrijednost za svako dano IME\n"
 "\n"
@@ -2984,7 +3102,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Postavi vrijednosti i svojstva varijabli.\n"
 "\n"
-"    Sinonim za „declare“.  Za detalje utipkajte (bez navodnika) „help declare“."
+"    Sinonim za „declare“.  Za detalje utipkajte (bez navodnika) „help "
+"declare“."
 
 #: builtins.c:540
 msgid ""
@@ -3002,20 +3121,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Definira lokalne varijable.\n"
 "\n"
-"    Stvori lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA može biti\n"
+"    Stvori lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA može "
+"biti\n"
 "    bilo koja od opcija koju prihvaća naredba „declare“.\n"
 "\n"
 "    Lokalne varijable mogu se koristiti samo unutar funkcije i vidljive su\n"
 "    samo toj funkciji i njezinim potomcima.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije, ili se dogodila\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije, ili se "
+"dogodila\n"
 "    greška pri dodijeli ili ljuska ne izvrši funkciju."
 
 #: builtins.c:557
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3039,9 +3161,11 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3092,7 +3216,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ispiše argumente na standardni izlaz.\n"
 "\n"
-"    Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi redak).\n"
+"    Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi "
+"redak).\n"
 "    Opcijom „-n“ može se isključiti pripajanje znaka za novi redak.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
@@ -3153,7 +3278,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3215,20 +3341,26 @@ msgstr ""
 "    slova slijedi dvotočka, očekuje se da opcija ima argument koji treba\n"
 "    biti bjelinom odvojen od opcije.\n"
 "\n"
-"    Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u ljuskinu\n"
+"    Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u "
+"ljuskinu\n"
 "    varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n"
 "    sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n"
 "    OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n"
 "    skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n"
 "    ljuskinu varijablu OPTARG.\n"
 "\n"
-"    getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi znaku\n"
+"    getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi "
+"znaku\n"
 "    u STRINGU_OPCIJA, getopts tiho prijavi grešku, tj. ne ispisuje poruke o\n"
-"    greškama. Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak opcije\n"
-"    u OPTARG. Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u IME\n"
-"    i postavi OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i naiđe\n"
+"    greškama. Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak "
+"opcije\n"
+"    u OPTARG. Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u "
+"IME\n"
+"    i postavi OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i "
+"naiđe\n"
 "    na nevaljanu opciju, getopts smjesti „?“ u IME i poništi OPTARG.\n"
-"    Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, poništi\n"
+"    Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, "
+"poništi\n"
 "    OPTARG i ispiše poruku o greškama.\n"
 "\n"
 "    Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n"
@@ -3246,7 +3378,8 @@ msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
+"specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3254,11 +3387,13 @@ msgid ""
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
 msgstr ""
 "Zamjeni ljusku s danom naredbom.\n"
 "\n"
@@ -3292,7 +3427,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
+"executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Izlaz iz prijavne ljuske.\n"
@@ -3303,13 +3439,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3323,7 +3461,8 @@ msgid ""
 "    the last command.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
 msgstr ""
 "Prikaže ili izvrši naredbe iz popisa povijesti.\n"
 "\n"
@@ -3342,7 +3481,8 @@ msgstr ""
 "    U obliku „fc -s [UZORAK=ZAMJENA...] [NAREDBA]”,\n"
 "    „fc” nakon provedenih naznačenih supstitucija ponovno izvrši NAREDBU.\n"
 "\n"
-"    Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako, utipkani „r“ izvrši\n"
+"    Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako, utipkani „r“ "
+"izvrši\n"
 "    ponovno posljednju naredbu, a utipkani „r cc“ izvrši posljednju naredbu\n"
 "    koja započinje s „cc“.\n"
 "    \n"
@@ -3361,19 +3501,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Premjesti posao u prednji plan.\n"
 "\n"
-"    Premjesti specificirani posao u prednji plan i učini ga trenutnim poslom.\n"
+"    Premjesti specificirani posao u prednji plan i učini ga trenutnim "
+"poslom.\n"
 "    Bez navedene specifikacije posla, premjesti u prednji plan posao koji\n"
 "    ljuska smatra trenutnim.\n"
 "\n"
-"    Završi s kȏdom trenutne naredbe u prednjem planu ili s neuspjehom ako se\n"
+"    Završi s kȏdom trenutne naredbe u prednjem planu ili s neuspjehom ako "
+"se\n"
 "    dogodi greška."
 
 #: builtins.c:779
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3393,7 +3537,8 @@ msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3426,7 +3571,8 @@ msgstr ""
 "    Svako navedeno IME traži se u $PATH i doda se popisu zapamćenih\n"
 "    naredbi.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako nije pronađeno IME ili je dana nevaljana opcija."
+"    Završi s uspjehom osim ako nije pronađeno IME ili je dana nevaljana "
+"opcija."
 
 #: builtins.c:818
 msgid ""
@@ -3446,7 +3592,8 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
 msgstr ""
 "Prikaže podatke o ugrađenim (builtins) naredbama.\n"
 "\n"
@@ -3457,7 +3604,8 @@ msgstr ""
 "    Opcije:\n"
 "      -d   ukratko opisano djelovanje naredbe\n"
 "      -m   prikaže uporabu u pseudo manpage formatu\n"
-"      -s   prikaže samo sažetak uporabe za svaku naredbu koja podudara UZORAK\n"
+"      -s   prikaže samo sažetak uporabe za svaku naredbu koja podudara "
+"UZORAK\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako UZORAK nije pronađen, ili je dana nevaljana\n"
 "    opcija."
@@ -3490,7 +3638,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3517,7 +3666,8 @@ msgstr ""
 "             bez spremanja u povijesni popis\n"
 "      -s   doda ARGUMENTE kao jednu stavku popisu povijesti\n"
 "\n"
-"    Ako je dana, DATOTEKA se koristi se kao povijesna datoteka; ako nije dana,\n"
+"    Ako je dana, DATOTEKA se koristi se kao povijesna datoteka; ako nije "
+"dana,\n"
 "    koristi se varijabla HISTFILE (ako ima vrijednost). Inače se koristi\n"
 "    ~/.bash_history.\n"
 "\n"
@@ -3564,10 +3714,12 @@ msgstr ""
 "      -s   ograniči izlaz samo na zaustavljene poslove\n"
 "\n"
 "    Ako je navedena opcija '-x', dana NAREDBA će se izvršiti tek nakon\n"
-"    zatvaranja svih navedenih poslova u ARGUMENTIMA (tj. njihov ID procesa je\n"
+"    zatvaranja svih navedenih poslova u ARGUMENTIMA (tj. njihov ID procesa "
+"je\n"
 "    zamijenjen s ID-om njima nadređenoga procesa).\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška.\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
+"greška.\n"
 "    Ako je dana opcija -x, završi sa izlaznim kȏdom NAREDBE."
 
 #: builtins.c:906
@@ -3626,13 +3778,15 @@ msgstr ""
 "Pošalje signal poslu.\n"
 "\n"
 "    Procesima označenim s PID-om ili sa SPECIFIKACIJOM_POSLA pošalje signal\n"
-"    naveden brojem ili imenom. Ako nije naveden ni broj ni ime, „kill” pošalje\n"
+"    naveden brojem ili imenom. Ako nije naveden ni broj ni ime, „kill” "
+"pošalje\n"
 "    SIGTERM.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -s IME          IME je ime signala koji se šalje\n"
 "      -n BROJ         BROJ je broj signala koji se šalje\n"
-"      -l              izlista imena dostupnih signala; ako su dani argumenti\n"
+"      -l              izlista imena dostupnih signala; ako su dani "
+"argumenti\n"
 "                        iza „-l“, to su brojevi signala čija odgovarajuća\n"
 "                        imena treba ispisati\n"
 "      -L              == -l\n"
@@ -3642,7 +3796,8 @@ msgstr ""
 "    ste dostigli vaše ograničenje za broj procesa koje možete stvoriti;\n"
 "    tj. ne morate pokrenuti novi proces da ubijete prekobrojne procese.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
+"greška."
 
 #: builtins.c:949
 msgid ""
@@ -3651,7 +3806,8 @@ msgid ""
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
+"listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3693,7 +3849,8 @@ msgstr ""
 "    obavlja za cijele brojeve fiksne širine bez provjere prelijevanja.\n"
 "    Ipak, dijeljenje s nulom se detektira i prijavi kao greška.\n"
 "\n"
-"    Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakom prednošću u istom retku,\n"
+"    Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakom prednošću u istom "
+"retku,\n"
 "    a redci su poredani po opadajućoj prednosti.\n"
 "\n"
 "        var++, var--    post-inkrement, post-dekrement varijable\n"
@@ -3718,7 +3875,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Varijable ljuske su dopuštene kao parametri. Ime varijable se zamijeni\n"
 "    s njezinom vrijednošću (ako treba, pretvori se u cijeli broj).\n"
-"    Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog broja.\n"
+"    Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog "
+"broja.\n"
 "\n"
 "    Operatori se vrednuju prema pravilima prednosti. Najprije se\n"
 "    vrednuju pod-izrazi u zagradama i tako mogu prevagnuti nad gore\n"
@@ -3728,17 +3886,23 @@ msgstr ""
 "    inače završi s uspjehom."
 
 #: builtins.c:994
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
+"word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3750,7 +3914,8 @@ msgid ""
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3768,15 +3933,18 @@ msgid ""
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Pročita redak iz standardnoga ulaza i razdijeli ga na polja.\n"
 "\n"
 "    Pročita jedan redak iz standardnoga ulaza (ili navedenog deskriptora\n"
 "    datoteke FD ako je dana opcija „-u“) i dodijeli prvu riječ prvom IMENU,\n"
-"    drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli zadnjem\n"
+"    drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli "
+"zadnjem\n"
 "    IMENU. Samo se znakovi sadržani u  varijabli $IFS prepoznaju kao MEĐA\n"
 "    (separator riječi). Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se\n"
 "    spremi u varijablu REPLY.\n"
@@ -3784,30 +3952,35 @@ msgstr ""
 "    Opcije:\n"
 "      -a POLJE   pročitane riječi dodijeli sekvencijalnim indeksima POLJA\n"
 "                   počevši od nule\n"
-"      -d MEĐA    nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF znaka)\n"
+"      -d MEĐA    nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF "
+"znaka)\n"
 "      -e           rabi „Readline“ za dobaviti redak\n"
 "      -i TEKST   rabi TEKST kao početni tekst za „Readline“\n"
 "      -n BROJ    zaustavi čitanje nakon pročitanih ne više od BROJ znakova\n"
 "                   ili nakon LF znaka (umjesto da uvijek čeka na LF znak)\n"
 "      -N BROJ    zaustavi čitanje samo nakon pročitanih ne više od BROJ\n"
 "                   znakova ili nakon EOF znaka ili nakon isteka „t SEKUNDA\n"
-"      -p PROMPT  ispiše taj string kao prompt (bez LF) prije početka čitanja\n"
+"      -p PROMPT  ispiše taj string kao prompt (bez LF) prije početka "
+"čitanja\n"
 "      -r         backslash je doslovno kosa crta (nema posebno značenje)\n"
 "      -s         ne odjekuje (echo) ulaz koji dolazi iz terminala\n"
-"      -t BROJ    nakon isteka BROJA sekundi  prestane čekati na ulaz i završi\n"
+"      -t BROJ    nakon isteka BROJA sekundi  prestane čekati na ulaz i "
+"završi\n"
 "                   s kȏdom većim od 128; zadano, broj sekundi čekanja je\n"
-"                   vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni broj;\n"
+"                   vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni "
+"broj;\n"
 "                   Ako je BROJ = 0, „read“ završi odmah bez da išta čita, a\n"
 "                   samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n"
 "                   datoteke Završi s uspjehom\n"
 "\n"
-"      -u FD      čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnoga ulaza\n"
+"      -u FD      čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnoga "
+"ulaza\n"
 "\n"
 "      Završi s uspjehom osim ako ne naiđe na konac datoteke (EOF) ili je\n"
 "      isteklo vrijeme čekanja ili se dogodila greška pri dodjeli ili je\n"
 "      naveden nevaljani deskriptor datoteke kao argument opciji „-u“."
 
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3826,7 +3999,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši funkciju ili skriptu."
 
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3869,7 +4042,8 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -3893,7 +4067,8 @@ msgid ""
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
-"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
@@ -3912,44 +4087,54 @@ msgstr ""
 "Postavlja ili uklanja vrijednosti opcija ljuske i pozicijskih parametara.\n"
 "\n"
 "    Mijenja svojstva ljuske i vrijednosti pozicijskih parametara.\n"
-"    Bez opcija ili argumenata „set” ispiše imena i vrijednosti svih definiranih\n"
+"    Bez opcija ili argumenata „set” ispiše imena i vrijednosti svih "
+"definiranih\n"
 "    varijabli i funkcija u obliku koji se može iskoristiti kao ulaz.\n"
-"    Dostupne su sljedeće opcije („+“ umjesto „-“ onemogući navedenu opciju):\n"
+"    Dostupne su sljedeće opcije („+“ umjesto „-“ onemogući navedenu "
+"opciju):\n"
 "\n"
 "      -a  automatski izveze nove ili modificirane varijable i funkcije\n"
 "      -B  izvrši zamjenu vitičastih zagrada (brace expansion), zadano;\n"
 "      -b  odmah prijavi prekid posla (ne čeka da završi trenutna naredba)\n"
 "      -C  onemogući da preusmjereni izvoz piše preko regularnih datoteka\n"
-"      -E  omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
+"      -E  omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i "
+"potomci\n"
 "      -e  završi odmah ako naredba završi s kȏdom različitim od nula\n"
-"      -f  onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (isključi „globbing“)\n"
-"      -H  omogući upotrebu znaka „!“ za pozivanje naredbi iz povijesti (zadano)\n"
+"      -f  onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (isključi "
+"„globbing“)\n"
+"      -H  omogući upotrebu znaka „!“ za pozivanje naredbi iz povijesti "
+"(zadano)\n"
 "      -h  pamti (apsolutne) lokacije izvršenih naredbi (zadano)\n"
 "      -k  sve argumente dodijeljene varijablama smjesti u okolinu\n"
 "            (a ne samo one argumente koji prethode imenu naredbe)\n"
 "      -m  upravljanje poslovima je omogućeno (zadano)\n"
 "      -n  pročita, ali ne izvrši naredbe\n"
-"      -o  IME_OPCIJE  omogući tu opciju (v. niže dugačke nazive za IME_OPCIJE)\n"
+"      -o  IME_OPCIJE  omogući tu opciju (v. niže dugačke nazive za "
+"IME_OPCIJE)\n"
 "      -P  ne razriješi simboličke veze pri izvršavanju naredbi poput „cd“\n"
 "            koje promjene trenutni direktorij\n"
 "      -p  uključi privilegirani način: datoteke BASH_ENV i ENV se zanemare,\n"
 "            funkcije ljuske se ne uvoze iz okoline, a zanemari se i\n"
-"            sve SHELLOPTS; taj način se automatski aktivira kad god se stvarni\n"
+"            sve SHELLOPTS; taj način se automatski aktivira kad god se "
+"stvarni\n"
 "            i efektivni UID i GID ne podudaraju. Isključivanje ove opcije\n"
 "            učini da je efektivni UID i GID isti kao i stvarni UID i GID.\n"
 "      -T  DEBUG i RETURN „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
 "      -t  završi nakon čitanja i izvršenja jedne naredbe\n"
-"      -u  tretira korištenje nepostojećih varijabli kao grešku pri supstituciji\n"
+"      -u  tretira korištenje nepostojećih varijabli kao grešku pri "
+"supstituciji\n"
 "      -v  ispisuje ulaz (odjekuje ih) istovremeno dok čitam\n"
 "      -x  ispisuje naredbe s argumentima istovremeno dok izvršava\n"
-"      --  dodijeli sve preostale argumente pozicijskim parametrima; ako nema\n"
+"      --  dodijeli sve preostale argumente pozicijskim parametrima; ako "
+"nema\n"
 "          preostalih argumenata, postojeći pozicijski argumenti se brišu\n"
 "      -   isključi opcije -v i -x; argumenti koji slijede su pozicijski\n"
 "            parametri (ali ako ih nema, postojeći pozicijski argumenti\n"
 "            se ne brišu)\n"
 "\n"
 "    Opcije se također mogu koristiti pri pokretanju ljuske. Trenutno stanje\n"
-"    svojstva može se naći u $-. Podrazumijeva se da su svi dodatni argumenti\n"
+"    svojstva može se naći u $-. Podrazumijeva se da su svi dodatni "
+"argumenti\n"
 "    pozicijski i dodijeljeni su u $1, $2, .. $N.\n"
 "\n"
 "    Dugački nazivi za IME_OPCIJE koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n"
@@ -3974,7 +4159,8 @@ msgstr ""
 "      nounset      == -u\n"
 "      onecmd       == -t\n"
 "      physical     == -P\n"
-"      pipefail     cjevovod vrati vrijednost izlaznog koda zadnje neuspješne\n"
+"      pipefail     cjevovod vrati vrijednost izlaznog koda zadnje "
+"neuspješne\n"
 "                     naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspješno završeni\n"
 "      posix        striktno poštuje POSIX standard\n"
 "      privileged   == -p\n"
@@ -3984,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -3996,7 +4182,8 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4021,12 +4208,13 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili IME je\n"
 "    „samo-za-čitanje“. (bez navodnika)"
 
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4054,7 +4242,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije navedeno\n"
 "    valjano IME."
 
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4078,7 +4266,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Označi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n"
 "    ovih IMENA ne mogu promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dana\n"
-"    VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi nepromjenjivim.\n"
+"    VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi "
+"nepromjenjivim.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -a  svako IME se odnosi na varijable indeksiranoga polja\n"
@@ -4091,7 +4280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili je IME nevaljano."
 
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4108,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je N negativni ili veći od $#."
 
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4131,7 +4320,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe iz DATOTEKE ili s kȏdom 1 ako se\n"
 "    DATOTEKA ne može pročitati."
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4155,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4189,7 +4378,8 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -4210,7 +4400,8 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -4252,18 +4443,22 @@ msgstr ""
 "        -d DATOTEKA       istina ako je datoteka direktorij\n"
 "        -e DATOTEKA       istina ako datoteka postoji\n"
 "        -f DATOTEKA       istina ako je datoteka regularna datoteka\n"
-"        -G DATOTEKA       istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše skupine\n"
+"        -G DATOTEKA       istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše "
+"skupine\n"
 "        -g DATOTEKA       istina ako je datoteka SETGUID\n"
 "        -h DATOTEKA       istina ako je datoteka simbolička veza\n"
-"        -k DATOTEKA       istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" bit\n"
+"        -k DATOTEKA       istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" "
+"bit\n"
 "        -L DATOTEKA       istina ako je datoteka simbolička veza\n"
-"        -N DATOTEKA       istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg čitanja\n"
+"        -N DATOTEKA       istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg "
+"čitanja\n"
 "        -O DATOTEKA       istina ako je datoteka efektivno vaše vlasništvo\n"
 "        -p DATOTEKA       istina ako je datoteka imenovana cijev\n"
 "        -r DATOTEKA       istina ako vi možete čitati datoteku\n"
 "        -S DATOTEKA       istina ako je datoteka utičnica\n"
 "        -s DATOTEKA       istina ako datoteka nije prazna\n"
-"        -t DESKRIPTOR     istina ako je deskriptor datoteke otvoren u terminalu\n"
+"        -t DESKRIPTOR     istina ako je deskriptor datoteke otvoren u "
+"terminalu\n"
 "        -u DATOTEKA       istina ako je datoteka SETUID\n"
 "        -w DATOTEKA       istina ako vi možete pisati datoteku\n"
 "        -x DATOTEKA       istina ako vi možete izvršiti datoteku\n"
@@ -4288,19 +4483,21 @@ msgstr ""
 "    Ostali operatori:\n"
 "        -o OPCIJA         istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n"
 "        -v VARIJABLA      istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n"
-"        -R VARIJABLA      istina ako je ova VARIJABLA referencija (nameref) \n"
+"        -R VARIJABLA      istina ako je ova VARIJABLA referencija "
+"(nameref) \n"
 "        ! IZRAZ           istina ako IZRAZ neistinit\n"
 "      IZRAZ1 -a IZRAZ2    istina ako su oba izraza istinita\n"
 "      IZRAZ1 -o IZRAZ2    laž ako su oba izraza neistinita\n"
 "      ARG1 OP ARG2        istina ako je aritmetika valjana; operator OP je\n"
 "                            jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt ili -ge;\n"
-"                            koji znače: jednako, nejednako, manje od, manje,\n"
+"                            koji znače: jednako, nejednako, manje od, "
+"manje,\n"
 "                            ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ako je IZRAZ istinit, 1 ako je IZRAZ neistinit,\n"
 "    ili 2 ako je dan nevaljan argument."
 
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4312,11 +4509,12 @@ msgstr ""
 "    To je sinonim za ugrađenu funkciju „test“, ali zadnji argument\n"
 "    mora biti zagrada „]“ kao par zagradi „[“ na početku."
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4329,11 +4527,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi uvijek s kȏdom 0."
 
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4342,26 +4541,34 @@ msgid ""
 "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC\n"
-"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
+"If\n"
+"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  "
+"If\n"
+"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
 "    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
 "    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
 "    with each signal.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
 "    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
 msgstr ""
 "Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih događaja.\n"
 "\n"
@@ -4371,7 +4578,8 @@ msgstr ""
 "    ARGUMENT je naredba koja se pročita i izvrši kad ljuska primi jedan od\n"
 "    specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dan je samo\n"
 "    jedan signal) ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n"
-"    originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je ARGUMENT\n"
+"    originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je "
+"ARGUMENT\n"
 "    prazni string, ljuska i njezini potomci ignoriraju svaki SIGNAL_SPEC.\n"
 "\n"
 "    Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrši kad zatvorite\n"
@@ -4395,7 +4603,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako SIGNAL_SPEC nije valjan ili je dana\n"
 "    nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4421,11 +4629,13 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
 msgstr ""
 "Prikaže informacije o vrsti naredbe.\n"
 "\n"
-"    Pokaže, kako bi se interpretiralo svako dano IME kad bi se IME koristilo\n"
+"    Pokaže, kako bi se interpretiralo svako dano IME kad bi se IME "
+"koristilo\n"
 "    kao naredba.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
@@ -4445,11 +4655,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ako se pronađu sva IMENA, inače s 1."
 
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4539,7 +4750,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4571,23 +4782,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako MODE nije valjan ili je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4603,7 +4818,8 @@ msgstr ""
 "    Čeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n"
 "    indikatorom procesa — i izvijesti njegov završni status. Ako nije dan\n"
 "    ID, čeka na sve trenutno aktivne potomke, a završni status je nula.\n"
-"    Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog posla.\n"
+"    Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog "
+"posla.\n"
 "\n"
 "    Ako je dana opcija „-n“, čeka na svršetak jednog posla iz popisa ID-ova\n"
 "    ili ako nije dan nijedan ID, čeka da završi sljedeći posao i vrati\n"
@@ -4615,16 +4831,18 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom zadnjeg ID-a; s kȏdom 1 ako je ID nevaljan ili je dana\n"
 "    nevaljana opcija ili ako je -n dan, a ljuska nema neočekivane potomke."
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Čeka da proces završi i vrati njegov izlazni kȏd.\n"
@@ -4636,7 +4854,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom zadnjeg PID-a, s kȏdom 1 ako je PID nevaljan,\n"
 "    ili s 2 ako je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4650,14 +4868,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izvrši naredbe za svakoga člana u popisu.\n"
 "\n"
-"    Petlja „for“ izvrši sekvenciju naredbi za svakoga člana u popisu stavki.\n"
+"    Petlja „for“ izvrši sekvenciju naredbi za svakoga člana u popisu "
+"stavki.\n"
 "    Ako nema operanda „in RIJEČIMA...; podrazumijeva se operand\n"
 "    „in \"$@\"“. Svakom elementu u RIJEČIMA, IME se postavi na taj element\n"
 "    i NAREDBE se izvrše.\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4684,7 +4903,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4712,14 +4931,16 @@ msgstr ""
 "    ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od prikazanih\n"
 "    riječi, onda varijabla IME dobije vrijednost te riječi; ako je redak\n"
 "    prazan, RIJEČI i prompt se ponovno prikažu; ako se pročita EOF (Ctrl-D)\n"
-"    „select“ naredba završi. Bilo koja druga pročitana vrijednost učini da se\n"
+"    „select“ naredba završi. Bilo koja druga pročitana vrijednost učini da "
+"se\n"
 "    IME isprazni (nulira). Pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
-"    NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ naredba\n"
+"    NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ "
+"naredba\n"
 "    ne prekine posao.\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4746,7 +4967,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s izlaznim kȏdom CJEVOVODA."
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4763,16 +4984,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
+"Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
+"the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4788,12 +5014,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    „if“ završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
@@ -4805,12 +5033,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
@@ -4822,7 +5052,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4843,12 +5073,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Naredba coproc završi s kȏdom 0."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
+"invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -4864,7 +5095,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je IME readonly (samo-za-čitanje)."
 
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4881,7 +5112,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4903,7 +5134,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom nastavljenog posla."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4921,13 +5152,16 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednak 0;\n"
 "    inače završi s uspjehom."
 
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4959,7 +5193,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Ako se rabe operatori „==“ ili „!=“, onda se string desno od operatora\n"
 "    smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n"
-"    Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora podudara\n"
+"    Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora "
+"podudara\n"
 "    kao regularni izraz.\n"
 "\n"
 "    Operatori „&&“ i „|| ne vrednuju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n"
@@ -4967,7 +5202,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ili 1 ovisno o IZRAZU."
 
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5035,7 +5270,8 @@ msgstr ""
 "    HISTFILESIZE  maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n"
 "    HISTIGNORE    popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n"
 "                    u datoteku koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
-"    HISTSIZE      maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može dosegnuti\n"
+"    HISTSIZE      maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može "
+"dosegnuti\n"
 "    HOME          puni naziv staze do vašega osobnoga direktorija\n"
 "    HOSTNAME      ime računala na kojem se izvršava „bash“\n"
 "    HOSTTYPE      vrsta CPU-a na kojem se izvršava „bash“\n"
@@ -5052,22 +5288,25 @@ msgstr ""
 "    SHELLOPTS     popis svih omogućenih opcija ljuske\n"
 "    TERM          naziv vrste trenutnog terminala\n"
 "    TIMEFORMAT    pravilo za format ispisa „time“ statistika\n"
-"    auto_resume   ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na naredbenom\n"
+"    auto_resume   ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na "
+"naredbenom\n"
 "                    retku prvo potraži na popisu zaustavljenih poslova,\n"
 "                    i ako se tamo pronađe, taj se posao premjesti u\n"
-"                    interaktivni način; vrijednost „exact“ znači da naredbena\n"
+"                    interaktivni način; vrijednost „exact“ znači da "
+"naredbena\n"
 "                    riječ mora strikno podudariti naredbu iz popisa;\n"
 "                    vrijednost „substring“ znači da naredbena riječ mora\n"
 "                    podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n"
 "                    vrijednost znači da naredbena riječ mora biti prefiks\n"
 "                    zaustavljene naredbe\n"
-"    histchars     znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom supstitucijom\n"
+"    histchars     znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom "
+"supstitucijom\n"
 "                    povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n"
 "                    povijesti“, obično „!“; drugi znak je „znak brze\n"
 "                    supstitucije“, obično „^“; treći znak je „komentar\n"
 "                    povijesti“, obično „#“.\n"
 
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5110,17 +5349,21 @@ msgstr ""
 "    Argumenti:\n"
 "      DIREKTORIJ  Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
 "                    učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
-"      +N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
-"             lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
-"      -N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
-"             desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
+"      +N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
+"s\n"
+"             lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
+"stȏga.\n"
+"      -N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
+"s\n"
+"             desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
+"stȏga.\n"
 "\n"
 "      Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
 "    direktorija nije uspjela"
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5148,8 +5391,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ukloni direktorije iz stȏga.\n"
 "\n"
-"    Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
-"    vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n"
+"    Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij "
+"na\n"
+"    vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom "
+"direktoriju\n"
 "    na vrhu stȏga.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
@@ -5169,7 +5414,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
 "    direktorija nije uspjela."
 
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5216,9 +5461,10 @@ msgstr ""
 "      -N   Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n"
 "             desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
+"greška."
 
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5251,11 +5497,13 @@ msgstr ""
 "      -s   omogući (uključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
 "      -u   onemogući (isključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
 "\n"
-"    Bez opcija (ili samo s opcijom „-q“) završi s uspjehom ako je IME_OPCIJE\n"
+"    Bez opcija (ili samo s opcijom „-q“) završi s uspjehom ako je "
+"IME_OPCIJE\n"
 "    omogućeno, a s 1 ako je onemogućeno. Završi također s 1 ako je dano\n"
 "    nevaljano IME_OPCIJE, a završi s 2 ako je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5263,27 +5511,36 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+"    In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
 "    printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
+"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "Oblikuje i ispiše ARGUMENTE po uputama FORMATA.\n"
@@ -5299,27 +5556,33 @@ msgstr ""
 "    koji se pretvore i kopiraju na izlaz; specifikacije formata od kojih\n"
 "    svaka uzrokuje ispisivanje sljedećeg sukcesivnog argumenta.\n"
 "\n"
-"    Pored standardnih simbola „diouxXfeEgGcs” za format opisanih u printf(1),\n"
+"    Pored standardnih simbola „diouxXfeEgGcs” za format opisanih u "
+"printf(1),\n"
 "    „printf” dodatno interpretira:\n"
 "      %b       proširi backslash (\\) kontrolne znakove u odgovarajuće\n"
 "               argumente\n"
-"      %q       citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za ljusku\n"
-"      %(fmt)T  koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format stringa\n"
+"      %q       citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za "
+"ljusku\n"
+"      %(fmt)T  koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format "
+"stringa\n"
 "               za strftime(3)\n"
 "\n"
 "    Dani format se koristi sve dok se ne potroše svi argumenti. Ako ima\n"
 "    manje argumenata nego što format treba, suvišne format specifikacije\n"
 "    se ponašaju kao da im dana vrijednost nula ili prazni string.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
+"greška\n"
 "    u pisanju ili greška pri dodijeli."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
-"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
+"options\n"
+"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
 "    allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -5334,8 +5597,10 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5359,18 +5624,20 @@ msgstr ""
 "             (obično naredbu) riječ\n"
 "\n"
 "    Redoslijed akcija pri pokušaju kompletiranja slijedi gore dan poredak\n"
-"    opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno više opcija, opcija „-D“ ima veću\n"
+"    opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno više opcija, opcija „-D“ ima "
+"veću\n"
 "    prednost od opcije „-E“, a obje imaju veću prednost od opcije „-I“\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
 "    WORD are generated.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5382,15 +5649,19 @@ msgstr ""
 "    moguća kompletiranja. Ako je dana neobvezna opcija RIJEČ (word)\n"
 "    generira odgovarajuća kompletiranja podudarna s RIJEČI.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
+"greška."
 
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5433,24 +5704,30 @@ msgstr ""
 "    pozvati „compopt“; time se onda promjene opcije za taj generator koji\n"
 "    trenutno izvršava kompletiranja.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije definirana\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije "
+"definirana\n"
 "    specifikacija za kompletiranje IMENA."
 
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
+"MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
+"index is 0\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5463,28 +5740,34 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "Pročitane retke iz standardnoga ulaza upiše u varijablu indeksirano polje.\n"
 "\n"
 "    Pročitane retke iz standardnog ulaza (ili ako je navedena opcija -u, iz\n"
-"    deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako argument\n"
+"    deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako "
+"argument\n"
 "    POLJE nije dan, za POLJE se (zadano) koristi varijabla MAPFILE\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -d MEĐA      prvi znak u MEĐI (umjesto LF) je znak za kraj retka\n"
 "      -n KOLIČINA  kopira ne više od KOLIČINE redaka (0 kopira sve retke)\n"
-"      -O POČETAK   upisivanje u POLJE započinje od indeksa POČETAK (zadano 0)\n"
+"      -O POČETAK   upisivanje u POLJE započinje od indeksa POČETAK (zadano "
+"0)\n"
 "      -s BROJ      preskoči (izostavi) prvih BROJ redaka\n"
-"      -t           ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanog retka\n"
+"      -t           ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanog "
+"retka\n"
 "      -u FD        čita retke iz deskriptora datoteke FD umjesto iz\n"
 "                   standardnog ulaza\n"
-"      -C FUNKCIJA  vrednuje FUNKCIJU svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka\n"
+"      -C FUNKCIJA  vrednuje FUNKCIJU svaki put nakon TOLIKO pročitanih "
+"redaka\n"
 "      -c TOLIKO    svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka pozove FUNKCIJU\n"
 "\n"
 "    Argument:\n"
@@ -5492,7 +5775,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Ako je opcija „-C“ navedena bez opcije „-c“, TOLIKO je 5000 (zadano).\n"
 "    Kad FUNKCIJA vrednuje — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n"
-"    upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne argumente.\n"
+"    upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne "
+"argumente.\n"
 "\n"
 "    Ako nije dan eksplicitni POČETAK, „mapfile“ počisti POLJE\n"
 "    prije početka upisivanja.\n"
@@ -5500,7 +5784,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je POLJE readonly (samo-za-čitanje) ili nije\n"
 "    polje ili je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5510,6 +5794,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Sinonim za „mapfile“."
 
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 #~ "    \n"
@@ -5528,8 +5815,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
-#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#~ msgstr "Licenca GPLv2+: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licenca GPLv2+: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
 
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr ":"
index a13f7afbfa4da92d2e5cdcb40050dc13dc1677bd..1bdfeecf97c4cb2cc7ddb637d2e10f02abf675e3 100644 (file)
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
index 8cbe65dec8e44e9a21c76496d4a666faae867527..852a4a4c1d358379e5dc530e7c5494c7a97dddef 100644 (file)
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:01+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 23:15+0800\n"
 "Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -1437,22 +1437,22 @@ msgstr "不支持网络操作"
 #: locale.c:217
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域选项 (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域设置 (%s)"
 
 #: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域选项 (%s):%s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域设置 (%s):%s"
 
 #: locale.c:292
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
-msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域选项 (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域设置 (%s)"
 
 #: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域选项 (%s):%s"
+msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域设置 (%s):%s"
 
 #: mailcheck.c:439
 msgid "You have mail in $_"