msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-06 02:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-24 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Adamski, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/tvheadend/teams/43381/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-#: src/docs_inc.c:5224
+#: src/docs_inc.c:5280
msgid ""
"\n"
" By default all URLs (in a playlist) with path component changes are treated as new services. This causes channels linked to them to be marked `{name-not-set}` due to the previously-used URL \"no longer existing\" in the playlist, they in fact do exist but have changed slightly."
#: src/docs_inc.c:2987 src/docs_inc.c:3149 src/docs_inc.c:3169
#: src/docs_inc.c:3187 src/docs_inc.c:3203 src/docs_inc.c:3237
#: src/docs_inc.c:3687 src/docs_inc.c:3733 src/docs_inc.c:3751
-#: src/docs_inc.c:3769 src/docs_inc.c:3849 src/docs_inc.c:3907
-#: src/docs_inc.c:3925 src/docs_inc.c:3943 src/docs_inc.c:4079
-#: src/docs_inc.c:4109 src/docs_inc.c:4127 src/docs_inc.c:4234
-#: src/docs_inc.c:4252 src/docs_inc.c:4264 src/docs_inc.c:4292
-#: src/docs_inc.c:4358 src/docs_inc.c:4378 src/docs_inc.c:4384
-#: src/docs_inc.c:4390 src/docs_inc.c:4402 src/docs_inc.c:4482
-#: src/docs_inc.c:4536 src/docs_inc.c:4560 src/docs_inc.c:6106
-#: src/docs_inc.c:6134
+#: src/docs_inc.c:3769 src/docs_inc.c:3843 src/docs_inc.c:3905
+#: src/docs_inc.c:3963 src/docs_inc.c:3981 src/docs_inc.c:3999
+#: src/docs_inc.c:4135 src/docs_inc.c:4165 src/docs_inc.c:4183
+#: src/docs_inc.c:4290 src/docs_inc.c:4308 src/docs_inc.c:4320
+#: src/docs_inc.c:4348 src/docs_inc.c:4414 src/docs_inc.c:4434
+#: src/docs_inc.c:4440 src/docs_inc.c:4446 src/docs_inc.c:4458
+#: src/docs_inc.c:4538 src/docs_inc.c:4592 src/docs_inc.c:4616
+#: src/docs_inc.c:6162 src/docs_inc.c:6190
msgid "!"
msgstr "!"
msgid "\"View level\""
msgstr "\"Poziom widoku\""
-#: src/docs_inc.c:4870
+#: src/docs_inc.c:4926
#, c-format
msgid "%C"
msgstr "%C"
-#: src/docs_inc.c:5098
+#: src/docs_inc.c:5154
#, c-format
msgid "%F"
msgstr "%F"
-#: src/docs_inc.c:5102
+#: src/docs_inc.c:5158
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: src/docs_inc.c:4880
+#: src/docs_inc.c:4936
msgid "%U"
msgstr "%U"
-#: src/docs_inc.c:4876
+#: src/docs_inc.c:4932
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: src/docs_inc.c:5106
+#: src/docs_inc.c:5162
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
msgid "'Channel tag'"
msgstr "'Tag kanału'"
-#: src/docs_inc.c:4360
+#: src/docs_inc.c:4416
msgid "'Complete rating labels list'"
msgstr "'Kompletna lista etykiet ocen'"
msgid "'EPG Grabber Configuration'"
msgstr "Karta 'Konfiguracja grabbera EPG'"
-#: src/docs_inc.c:4386
+#: src/docs_inc.c:3845
+msgid "'EPG Grabber XPath'"
+msgstr "'XPath grabbera EPG'"
+
+#: src/docs_inc.c:4442
msgid "'EPG with placeholder rating'"
msgstr "'EPG z oceną zastępczą'"
msgid "'General Base'"
msgstr "'Ogólne podstawowe'"
-#: src/docs_inc.c:3945
+#: src/docs_inc.c:4001
msgid "'IP Blocking' Tab"
msgstr "Karta 'Blokowanie IP'"
-#: src/docs_inc.c:3927
+#: src/docs_inc.c:3983
msgid "'Image cache'"
msgstr "'Pamięć podręczna obrazów'"
-#: src/docs_inc.c:4248
+#: src/docs_inc.c:4304
msgid "'Information Icon'"
msgstr "'Ikona informacji'"
msgid "'Map All Services'"
msgstr "'Mapuj wszystkie usługi'"
-#: src/docs_inc.c:4081
+#: src/docs_inc.c:4137
msgid "'Mux List'"
msgstr "'Lista multiplekserów'"
-#: src/docs_inc.c:4111
+#: src/docs_inc.c:4167
msgid "'Mux Schedule Entries'"
msgstr "'Wpis harmonogramu multipleksera'"
-#: src/docs_inc.c:4129
+#: src/docs_inc.c:4185
msgid "'Networks' Tab Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu karty 'Sieci'"
-#: src/docs_inc.c:4380
+#: src/docs_inc.c:4436
msgid "'Newly learned rating labels list'"
msgstr "'Nowo poznana lista etykiet ocen'"
-#: src/docs_inc.c:4266
+#: src/docs_inc.c:4322
msgid "'Passwords' Tab"
msgstr "Karta 'Hasła'"
msgid "'Play Icon Image'"
msgstr "'Obraz ikony odtwarzania'"
-#: src/docs_inc.c:4404
+#: src/docs_inc.c:4460
msgid "'Rating label learned from xmltv'"
msgstr "'Etykieta oceny uzyskana z xmltv'"
-#: src/docs_inc.c:3909
+#: src/docs_inc.c:3965
msgid "'Removing a stream'"
msgstr "'Usuwanie strumienia'"
-#: src/docs_inc.c:4484
+#: src/docs_inc.c:4540
msgid "'SAT"
msgstr "'SAT"
-#: src/docs_inc.c:4254
+#: src/docs_inc.c:4310
msgid "'Service Information'"
msgstr "'Informacje o usłudze'"
-#: src/docs_inc.c:4538
+#: src/docs_inc.c:4594
msgid "'Service mapper'"
msgstr "'Usługa mapowania'"
-#: src/docs_inc.c:4236
+#: src/docs_inc.c:4292
msgid "'Services'"
msgstr "'Usługi'"
msgid "'Stop/Disabled Icon'"
msgstr "'Ikona zatrzymania/wyłączona'"
-#: src/docs_inc.c:3189 src/docs_inc.c:4294
+#: src/docs_inc.c:3189 src/docs_inc.c:4350
msgid "'Stream Profiles'"
msgstr "'Profile strumieni'"
-#: src/docs_inc.c:3851
+#: src/docs_inc.c:3907
msgid "'Stream filters'"
msgstr "'Filtry strumieni'"
-#: src/docs_inc.c:4562
+#: src/docs_inc.c:4618
msgid "'Timeshift Tab'"
msgstr "Karta 'Funkcja Timeshift'"
-#: src/docs_inc.c:4392
+#: src/docs_inc.c:4448
msgid "'Updated rating label details'"
msgstr "'Zaktualizowane szczegóły etykiety oceny'"
msgid "(/service only) pass EMM to the stream (if set to 1)"
msgstr "(tylko /service) przekazuj EMM do strumienia (jeśli ustawione na 1)"
-#: src/docs_inc.c:4780
+#: src/docs_inc.c:4836
msgid "(DVR),"
msgstr "(DVR),"
"(Dla osób zainteresowanych techniką, te unikalne identyfikatory - strumienie"
" elementarne - są nazywane \"identyfikatorami pakietów\" lub \"PID-ami\")."
-#: src/docs_inc.c:5140
+#: src/docs_inc.c:5196
msgid "(Movies)"
msgstr "(Filmy)"
msgid "(Previous)"
msgstr "(Poprzednie)"
-#: src/docs_inc.c:5148
+#: src/docs_inc.c:5204
msgid "(TV Series)"
msgstr "(Seriale)"
msgid ") is using position 1 (or AA)."
msgstr ") używa pozycji 1 (lub AA)."
-#: src/docs_inc.c:6104 src/docs_inc.c:6132
+#: src/docs_inc.c:6160 src/docs_inc.c:6188
msgid ")! :)"
msgstr ")! :)"
msgid "). Can be used with the other filters."
msgstr "). Może być używane z innymi filtrami."
-#: src/docs_inc.c:4772 src/docs_inc.c:4776
+#: src/docs_inc.c:4828 src/docs_inc.c:4832
msgid ","
msgstr ","
-#: src/docs_inc.c:5880
+#: src/docs_inc.c:5936
msgid ", enabling/disabling per channel overrides the DVR profile setting."
msgstr ""
", włączanie/wyłączanie nadpisuje ustawienia profilu DVR dla poszczególnych "
", zauważ, że nie wszystkie urządzenia dostarczają poprawne informacje o "
"sygnale, wartość tutaj czasami może być dwuznaczna."
-#: src/docs_inc.c:5256
+#: src/docs_inc.c:5312
msgid ", so if that changes it won't make any difference."
msgstr ", więc jeśli to się zmieni, to nie będzie miało żadnego znaczenia."
"wypróbować wstępnie zdefiniowane wartości, ale może być konieczne ręczne "
"dodanie multiplekserów."
-#: src/docs_inc.c:5426
+#: src/docs_inc.c:5482
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: src/docs_inc.c:34 src/docs_inc.c:672 src/docs_inc.c:864 src/docs_inc.c:897
#: src/docs_inc.c:1128 src/docs_inc.c:1340 src/docs_inc.c:1350
#: src/docs_inc.c:1574 src/docs_inc.c:1586 src/docs_inc.c:2933
-#: src/docs_inc.c:3079 src/docs_inc.c:3967 src/docs_inc.c:4210
-#: src/docs_inc.c:4690 src/docs_inc.c:4788 src/docs_inc.c:4798
-#: src/docs_inc.c:4808 src/docs_inc.c:4814 src/docs_inc.c:4820
-#: src/docs_inc.c:4830 src/docs_inc.c:4836 src/docs_inc.c:4842
-#: src/docs_inc.c:4848 src/docs_inc.c:4854 src/docs_inc.c:5038
-#: src/docs_inc.c:5086 src/docs_inc.c:5218 src/docs_inc.c:5246
-#: src/docs_inc.c:5266 src/docs_inc.c:5522 src/docs_inc.c:5992
-#: src/docs_inc.c:6010 src/docs_inc.c:6050 src/docs_inc.c:6078
-#: src/docs_inc.c:6098 src/docs_inc.c:6126
+#: src/docs_inc.c:3079 src/docs_inc.c:4023 src/docs_inc.c:4266
+#: src/docs_inc.c:4746 src/docs_inc.c:4844 src/docs_inc.c:4854
+#: src/docs_inc.c:4864 src/docs_inc.c:4870 src/docs_inc.c:4876
+#: src/docs_inc.c:4886 src/docs_inc.c:4892 src/docs_inc.c:4898
+#: src/docs_inc.c:4904 src/docs_inc.c:4910 src/docs_inc.c:5094
+#: src/docs_inc.c:5142 src/docs_inc.c:5274 src/docs_inc.c:5302
+#: src/docs_inc.c:5322 src/docs_inc.c:5578 src/docs_inc.c:6048
+#: src/docs_inc.c:6066 src/docs_inc.c:6106 src/docs_inc.c:6134
+#: src/docs_inc.c:6154 src/docs_inc.c:6182
msgid "."
msgstr "."
msgid "... produces:"
msgstr "... produkuje:"
-#: src/docs_inc.c:470 src/docs_inc.c:5248 src/docs_inc.c:5258
-#: src/docs_inc.c:5264
+#: src/docs_inc.c:470 src/docs_inc.c:5304 src/docs_inc.c:5314
+#: src/docs_inc.c:5320
msgid "/"
msgstr "/"
+#: src/docs_inc.c:3885
+msgid "/ = Node"
+msgstr "/ = Węzeł"
+
#: src/docs_inc.c:2009
msgid "/etc/default/tvheadend options"
msgstr " opcje /etc/default/tvheadend"
-#: src/docs_inc.c:5548 src/docs_inc.c:5656 src/docs_inc.c:5756
+#: src/docs_inc.c:5604 src/docs_inc.c:5712 src/docs_inc.c:5812
msgid "/home/user/Videos/News.mkv"
msgstr "/home/user/Videos/News.mkv"
msgid "/xmltv[/WHAT][/IDENTIFIER]"
msgstr "/xmltv[/WHAT][/IDENTIFIER]"
-#: src/docs_inc.c:5238 src/docs_inc.c:5616 src/docs_inc.c:5712
+#: src/docs_inc.c:5294 src/docs_inc.c:5672 src/docs_inc.c:5768
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "03:00:00 to no maximum"
msgstr "03:00:00 do brak maksimum"
-#: src/docs_inc.c:5242 src/docs_inc.c:5250
+#: src/docs_inc.c:5298 src/docs_inc.c:5306
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "1. /dev/dvb/adapter0"
msgstr "1. /dev/dvb/adapter0"
-#: src/docs_inc.c:4498
+#: src/docs_inc.c:4554
msgid "1. Define the RTSP Port"
msgstr "1. Określ port RTSP"
msgid "1. Welcome"
msgstr "1. Witamy"
-#: src/docs_inc.c:5338 src/docs_inc.c:5848
+#: src/docs_inc.c:5394 src/docs_inc.c:5904
msgid "100"
msgstr "100"
-#: src/docs_inc.c:5608 src/docs_inc.c:5704 src/docs_inc.c:5808
+#: src/docs_inc.c:5664 src/docs_inc.c:5760 src/docs_inc.c:5864
msgid "1224421200"
msgstr "1224421200"
-#: src/docs_inc.c:5612 src/docs_inc.c:5708 src/docs_inc.c:5812
+#: src/docs_inc.c:5668 src/docs_inc.c:5764 src/docs_inc.c:5868
msgid "1224426600"
msgstr "1224426600"
-#: src/docs_inc.c:5438
+#: src/docs_inc.c:5494
msgid "14:12"
msgstr "14:12"
-#: src/docs_inc.c:5302
+#: src/docs_inc.c:5358
msgid "192=20"
msgstr "192=20"
-#: src/docs_inc.c:5260 src/docs_inc.c:5390 src/docs_inc.c:5588
-#: src/docs_inc.c:5688 src/docs_inc.c:5796
+#: src/docs_inc.c:5316 src/docs_inc.c:5446 src/docs_inc.c:5644
+#: src/docs_inc.c:5744 src/docs_inc.c:5852
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2. Access Control"
msgstr "2. Kontrola dostępu"
-#: src/docs_inc.c:4502
+#: src/docs_inc.c:4558
msgid "2. Export the Tuners"
msgstr "2. Eksportuj tunery"
msgid "2. Set up Relevant Network(s)"
msgstr "2. Skonfiguruj odpowiednie sieci."
-#: src/docs_inc.c:5342
+#: src/docs_inc.c:5398
msgid "200"
msgstr "200"
-#: src/docs_inc.c:5434
+#: src/docs_inc.c:5490
msgid "2011-03-19"
msgstr "2011-03-19"
-#: src/docs_inc.c:5306
+#: src/docs_inc.c:5362
msgid "208=16"
msgstr "208=16"
-#: src/docs_inc.c:5310
+#: src/docs_inc.c:5366
msgid "224=35"
msgstr "224=35"
-#: src/docs_inc.c:5330
+#: src/docs_inc.c:5386
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "3. Associate the Network with the Respective Tuner(s)"
msgstr "3. Skojarz sieć z odpowiednimi tunerami."
-#: src/docs_inc.c:4506
+#: src/docs_inc.c:4562
msgid "3. Export Your Networks"
msgstr "3. Eksportuj swoje sieci"
msgid "3. Tvheadend:9983 cd33bf4ce5 - 192.168.1.3"
msgstr "3. Tvheadend:9983 cd33bf4ce5 - 192.168.1.3"
-#: src/docs_inc.c:5628 src/docs_inc.c:5816
+#: src/docs_inc.c:5684 src/docs_inc.c:5872
msgid "3cf44328eda87a428ba9a8b14876ab80"
msgstr "3cf44328eda87a428ba9a8b14876ab80"
msgid "4 Port configuration."
msgstr " Konfiguracja 4-portowa."
-#: src/docs_inc.c:4518
+#: src/docs_inc.c:4574
msgid "4. Configure Your Client"
msgstr "4. Skonfiguruj swojego klienta"
msgid "5. Scanning"
msgstr "5. Skanowanie"
-#: src/docs_inc.c:5334 src/docs_inc.c:5850
+#: src/docs_inc.c:5390 src/docs_inc.c:5906
msgid "50"
msgstr "50"
-#: src/docs_inc.c:5394 src/docs_inc.c:5620 src/docs_inc.c:5716
+#: src/docs_inc.c:5450 src/docs_inc.c:5676 src/docs_inc.c:5772
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "6. Service Mapping"
msgstr "6. Mapowanie usług"
-#: src/docs_inc.c:5592 src/docs_inc.c:5692 src/docs_inc.c:5800
+#: src/docs_inc.c:5648 src/docs_inc.c:5748 src/docs_inc.c:5856
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "7. Watch TV"
msgstr "7. Oglądaj TV"
-#: src/docs_inc.c:5852
+#: src/docs_inc.c:5908
msgid "80"
msgstr "80"
-#: src/docs_inc.c:4572 src/docs_inc.c:4610 src/docs_inc.c:4656
-#: src/docs_inc.c:4672 src/docs_inc.c:4700 src/docs_inc.c:4726
-#: src/docs_inc.c:4760 src/docs_inc.c:4862 src/docs_inc.c:4894
-#: src/docs_inc.c:4930 src/docs_inc.c:4954 src/docs_inc.c:4988
-#: src/docs_inc.c:5032 src/docs_inc.c:5046 src/docs_inc.c:5080
-#: src/docs_inc.c:5092 src/docs_inc.c:5192 src/docs_inc.c:5200
-#: src/docs_inc.c:5272 src/docs_inc.c:5324 src/docs_inc.c:5510
-#: src/docs_inc.c:5732 src/docs_inc.c:5832 src/docs_inc.c:5868
-#: src/docs_inc.c:5902 src/docs_inc.c:5928 src/docs_inc.c:5950
-#: src/docs_inc.c:5958 src/docs_inc.c:5970 src/docs_inc.c:5998
-#: src/docs_inc.c:6028 src/docs_inc.c:6056
+#: src/docs_inc.c:4628 src/docs_inc.c:4666 src/docs_inc.c:4712
+#: src/docs_inc.c:4728 src/docs_inc.c:4756 src/docs_inc.c:4782
+#: src/docs_inc.c:4816 src/docs_inc.c:4918 src/docs_inc.c:4950
+#: src/docs_inc.c:4986 src/docs_inc.c:5010 src/docs_inc.c:5044
+#: src/docs_inc.c:5088 src/docs_inc.c:5102 src/docs_inc.c:5136
+#: src/docs_inc.c:5148 src/docs_inc.c:5248 src/docs_inc.c:5256
+#: src/docs_inc.c:5328 src/docs_inc.c:5380 src/docs_inc.c:5566
+#: src/docs_inc.c:5788 src/docs_inc.c:5888 src/docs_inc.c:5924
+#: src/docs_inc.c:5958 src/docs_inc.c:5984 src/docs_inc.c:6006
+#: src/docs_inc.c:6014 src/docs_inc.c:6026 src/docs_inc.c:6054
+#: src/docs_inc.c:6084 src/docs_inc.c:6112
msgid ":"
msgstr ":"
": Assign the lowest available channel number(s) to the selected channel(s)."
msgstr ": Przypisz najniższy dostępny numer kanału do wybranego kanału."
-#: src/docs_inc.c:5536 src/docs_inc.c:5644
+#: src/docs_inc.c:5592 src/docs_inc.c:5700
#, c-format
msgid ""
": Command to run after finishing a recording. The command will be run in "
"sprawdzić błędy. Ciąg błędu to „OK”, jeśli nagrywanie zakończyło się "
"pomyślnie."
-#: src/docs_inc.c:5744
+#: src/docs_inc.c:5800
msgid ""
": Command to run when a recording starts. The command will be run in "
"background."
": Detach the (selected) services from it's bouquet (to prevent changes)."
msgstr ": Odłącz (wybrane) usługi od swojego bukietu (aby zapobiec zmianom)."
-#: src/docs_inc.c:4976
+#: src/docs_inc.c:5032
msgid ": Example : every day at 2am is : `0 2 * * *`"
msgstr ": Przykład: codziennie o godzinie 2:00 to: `0 2 * * *`"
msgid ": Swap the numbers of the two selected channels."
msgstr ": Zamień numery dla dwóch wybranych kanałów."
-#: src/docs_inc.c:5356
+#: src/docs_inc.c:5412
msgid ""
": The string allows you to manually specify the full path generation using "
"the predefined modifiers for strftime (see `man strftime`, except `%n` and "
" zmodyfikować niektóre ustawienia ciągu formatu, korzystając z poniższych "
"pól GUI."
-#: src/docs_inc.c:4362
+#: src/docs_inc.c:3887
+msgid "@ = Attribute"
+msgstr "@ = Atrybut"
+
+#: src/docs_inc.c:4418
msgid ""
"A 'rating label' is a text code like 'PG', 'PG-13' or 'FSK 12' used to "
"identify the parental rating classification of a TV programme."
"'Etykieta oceny' to kod tekstowy, taki jak 'PG', 'PG-13' lub 'FSK 12', "
"używany do identyfikacji klasyfikacji programu telewizyjnego przez rodziców."
+#: src/docs_inc.c:3869
+msgid ""
+"A CRID (Content Reference IDentifier) is a mechanism used by broadcasters to"
+" identify events from the same series and multiple occurrences of the same "
+"episode in a series. TVH refers to these as 'SeriesLink' and 'EpisodeLink'. "
+"These fields can be used for recording a whole series or detecting a "
+"repeated episode."
+msgstr ""
+"CRID (Content Reference IDentifier) to mechanizm używany przez nadawców do"
+" identyfikacji wydarzeń z tego samego serialu oraz wielokrotnych wystąpień "
+"tego samego odcinka w serialu. TVH określa je jako „SeriesLink” i "
+"„EpisodeLink”. Pola te mogą być używane do nagrywania całego serialu lub "
+"wykrywania powtarzającego się odcinka."
+
#: src/docs_inc.c:3063 src/docs_inc.c:3091
msgid ""
"A TCP connection to the server is created. All EMM/ECM data is sent to OSCam"
"jest również odpowiedzialny za komunikację z anteną satelitarną poprzez LNB "
"w przypadku DVB-S."
-#: src/docs_inc.c:4754
+#: src/docs_inc.c:4810
msgid ""
"A combination of last two variants above - data is written immediately and "
"then discarded from cache."
"Kombinacja dwóch ostatnich wariantów powyżej - dane są zapisywane "
"natychmiast i następnie usuwane z pamięci podręcznej."
-#: src/docs_inc.c:4318
+#: src/docs_inc.c:4374
msgid "A general Matroska container profile."
msgstr "Profil ogólny kontenera Matroska."
"Ogólnego przeznaczenia `pipe://` (lub `file://`) MPEG-TS dla źródeł "
"analogowych i niebroadcastowych."
-#: src/docs_inc.c:4125
+#: src/docs_inc.c:4181
msgid ""
"A network is the type of carrier for your television signals. Tvheadend "
"supports several different types of network."
"Sieć to rodzaj nośnika dla sygnałów telewizyjnych. Tvheadend obsługuje kilka"
" różnych typów sieci."
-#: src/docs_inc.c:4738
+#: src/docs_inc.c:4794
msgid ""
"A placeholder status, meaning that the configuration isn’t properly set."
msgstr ""
"używany głównie w przypadku błędnych sterowników lub interfejsów, które "
"współdzielą wejście)."
-#: src/docs_inc.c:5632 src/docs_inc.c:5820
+#: src/docs_inc.c:5688 src/docs_inc.c:5876
msgid "A string"
msgstr "Ciąg"
msgid "ATSC SI Tables"
msgstr "Tabele SI ATSC"
-#: src/docs_inc.c:2516 src/docs_inc.c:4155
+#: src/docs_inc.c:2516 src/docs_inc.c:4211
msgid "ATSC-C"
msgstr "ATSC-C"
-#: src/docs_inc.c:2504 src/docs_inc.c:4183
+#: src/docs_inc.c:2504 src/docs_inc.c:4239
msgid "ATSC-T"
msgstr "ATSC-T"
msgid "Abort"
msgstr "Przerwij"
-#: src/docs_inc.c:5052 src/docs_inc.c:5604 src/docs_inc.c:5700
+#: src/docs_inc.c:5108 src/docs_inc.c:5660 src/docs_inc.c:5756
msgid "Aborted by user"
msgstr "Przerwane przez użytkownika"
msgid "Accept icon"
msgstr "Ikona akceptacji"
-#: src/docs_inc.c:5984
+#: src/docs_inc.c:6040
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
msgid "Access (ACL)"
msgstr "Dostęp (ACL)"
-#: src/docs_inc.c:2888 src/docs_inc.c:5216 src/docs_inc.c:5990
-#: src/docs_inc.c:6048 src/docs_inc.c:6076
+#: src/docs_inc.c:2888 src/docs_inc.c:5272 src/docs_inc.c:6046
+#: src/docs_inc.c:6104 src/docs_inc.c:6132
msgid "Access Entries"
msgstr "Parametry dostępu"
"Dostęp do funkcji systemowych (strumieniowanie, administracja, konfiguracje)"
" można skonfigurować na podstawie nazwy użytkownika/hasła i/lub adresu IP."
-#: src/docs_inc.c:4574
+#: src/docs_inc.c:4630
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Add entry"
msgstr "Dodaj wpis"
-#: src/docs_inc.c:4600
+#: src/docs_inc.c:4656
msgid ""
"Add this elementary stream only when no elementary streams are used from "
"previous rules. It does not match the implicit USE rules which are added "
msgid "Adding/Editing"
msgstr "Dodawanie / Edycja"
-#: src/docs_inc.c:4782
+#: src/docs_inc.c:4838
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
-#: src/docs_inc.c:1442 src/docs_inc.c:6016 src/docs_inc.c:6038
+#: src/docs_inc.c:1442 src/docs_inc.c:6072 src/docs_inc.c:6094
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"
msgid "Advanced LNB configuration."
msgstr "Konfiguracja zaawansowanego LNB"
-#: src/docs_inc.c:5168
+#: src/docs_inc.c:5224
msgid "Advanced option specifying a csv of movie modules to use."
msgstr "Zaawansowana opcja określająca plik csv modułów filmowych do użycia."
-#: src/docs_inc.c:5166
+#: src/docs_inc.c:5222
msgid "Advanced option specifying a csv of tv modules to use."
msgstr ""
"Zaawansowana opcja określająca plik csv modułów telewizyjnych do użycia."
-#: src/docs_inc.c:5576 src/docs_inc.c:5680 src/docs_inc.c:5784
+#: src/docs_inc.c:5632 src/docs_inc.c:5736 src/docs_inc.c:5840
msgid "Afternoon"
msgstr "Po południu"
-#: src/docs_inc.c:5572 src/docs_inc.c:5580 src/docs_inc.c:5780
-#: src/docs_inc.c:5788
+#: src/docs_inc.c:5628 src/docs_inc.c:5636 src/docs_inc.c:5836
+#: src/docs_inc.c:5844
msgid "Afternoon fast news"
msgstr "Popołudniowe szybkie wiadomości"
-#: src/docs_inc.c:302 src/docs_inc.c:1232 src/docs_inc.c:5206
-#: src/docs_inc.c:5346 src/docs_inc.c:6062
+#: src/docs_inc.c:302 src/docs_inc.c:1232 src/docs_inc.c:5262
+#: src/docs_inc.c:5402 src/docs_inc.c:6118
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: src/docs_inc.c:4960
+#: src/docs_inc.c:5016
msgid "All (Streaming plus DVR)"
msgstr "Wszystko (Strumieniowanie + DVR)"
-#: src/docs_inc.c:5070
+#: src/docs_inc.c:5126
msgid ""
"All available tuners failed to tune (this can indicate a signal, driver or "
"hardware problem)."
msgid "All channels"
msgstr "Wszystkie kanały"
-#: src/docs_inc.c:4910
+#: src/docs_inc.c:4966
msgid "All lower-case"
msgstr "Wszystkie małe litery"
msgid "All/Now"
msgstr "Wszystko/Teraz"
-#: src/docs_inc.c:4962
+#: src/docs_inc.c:5018
msgid "Allow access to all streaming options (including DVR functionality)."
msgstr ""
"Zezwól na dostęp do wszystkich opcji strumieniowania (włącznie z funkcją "
"DVR)."
-#: src/docs_inc.c:5530
+#: src/docs_inc.c:5586
msgid "Allow the user to change the interface view level."
msgstr "Pozwól użytkownikowi zmienić poziom widoku interfejsu."
msgid "Alternative showings"
msgstr "Alternatywne pokazy"
-#: src/docs_inc.c:5914
+#: src/docs_inc.c:3841
+msgid ""
+"Although XMLTV is a standard, some providers of XMLTV data include "
+"additional information. XPath-like expressions can be used to extract some "
+"of this additional information for EPG grabbers that use XMLTV as a data "
+"source."
+msgstr ""
+"Chociaż XMLTV jest standardem, niektórzy dostawcy danych XMLTV uwzględniają "
+"dodatkowe informacje. Wyrażenia typu XPath można wykorzystać do "
+"wyodrębnienia części tych dodatkowych informacji dla programów EPG, które "
+"wykorzystują XMLTV jako źródło danych."
+
+#: src/docs_inc.c:5970
msgid "Always keep the mux regardless of whether it exists or not."
msgstr ""
"Zawsze przechowuj multiplekser niezależnie od tego, czy istnieje, czy nie."
-#: src/docs_inc.c:5922
+#: src/docs_inc.c:5978
msgid "Always reject but allow partial match."
msgstr "Zawsze odrzucaj, ale zezwalaj na częściowe dopasowanie."
-#: src/docs_inc.c:5918
+#: src/docs_inc.c:5974
msgid "Always reject."
msgstr "Zawsze odrzucaj."
"sieci)_, konta zastępcze (anonimowe) będą pasować do __DOWOLNEJ__ nazwy "
"użytkownika."
-#: src/docs_inc.c:4322
+#: src/docs_inc.c:4378
msgid "An audio-only profile."
msgstr "Profil tylko audio."
-#: src/docs_inc.c:5836
+#: src/docs_inc.c:5892
msgid "An example:"
msgstr "Przykład:"
msgid "Android"
msgstr "Android"
-#: src/docs_inc.c:4786
+#: src/docs_inc.c:4842
msgid "Anonymize HTSP access"
msgstr "Dostęp anonimowy HTSP"
msgid "Apply the entered debugging settings."
msgstr "Zastosuj wprowadzone ustawienia debugowania."
-#: src/docs_inc.c:5160
+#: src/docs_inc.c:5216
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Attempt to discover more SAT>IP servers on the network."
msgstr "Spróbuj znaleźć więcej serwerów SAT>IP w sieci."
-#: src/docs_inc.c:4320
+#: src/docs_inc.c:4376
msgid "Audio Profile"
msgstr "Profil audio"
-#: src/docs_inc.c:3861
+#: src/docs_inc.c:3917
msgid "Audio Stream Filters"
msgstr "Filtry strumieni audio"
msgid "Audio muxer"
msgstr "Multiplekser audio"
-#: src/docs_inc.c:3863
+#: src/docs_inc.c:3919
msgid "Audio stream filter."
msgstr "Filtr strumienia audio."
-#: src/docs_inc.c:4638
+#: src/docs_inc.c:4694
msgid "Authcode only"
msgstr "Tylko kod autoryzacyjny"
-#: src/docs_inc.c:5908
+#: src/docs_inc.c:5964
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/docs_inc.c:5938
+#: src/docs_inc.c:5994
msgid "Auto check disabled"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie wyłączone"
-#: src/docs_inc.c:5934
+#: src/docs_inc.c:5990
msgid "Auto check enabled"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie włączone"
msgid "Available network types (with links to their Help page)"
msgstr "Dostępne typy sieci (z łączami do ich strony Pomocy)"
-#: src/docs_inc.c:4169
+#: src/docs_inc.c:4225
msgid ""
"Available worldwide but common in Brazil and various other countries "
"throughout south America."
"Dostępne na całym świecie, ale powszechne w Brazylii i różnych innych "
"krajach Ameryki Południowej."
-#: src/docs_inc.c:4165
+#: src/docs_inc.c:4221
msgid "Available worldwide."
msgstr "Dostępne na całym świecie."
-#: src/docs_inc.c:5556 src/docs_inc.c:5664 src/docs_inc.c:5764
+#: src/docs_inc.c:5612 src/docs_inc.c:5720 src/docs_inc.c:5820
msgid "BBC world"
msgstr "BBC World"
-#: src/docs_inc.c:5856
+#: src/docs_inc.c:5912
msgid "BUSY"
msgstr "ZAJĘTY"
-#: src/docs_inc.c:5520 src/docs_inc.c:6008
+#: src/docs_inc.c:5576 src/docs_inc.c:6064
msgid "Base Config"
msgstr "Konfiguracja podstawowa"
msgid "Based on extJS, all pages are dynamic and self-refreshing."
msgstr "W oparciu o extJS wszystkie strony są dynamiczne i samoodświeżające."
-#: src/docs_inc.c:5550 src/docs_inc.c:5658 src/docs_inc.c:5758
+#: src/docs_inc.c:5606 src/docs_inc.c:5714 src/docs_inc.c:5814
msgid "Basename of recording"
msgstr "Nazwa podstawowa nagrania"
-#: src/docs_inc.c:1438 src/docs_inc.c:5210 src/docs_inc.c:6012
-#: src/docs_inc.c:6034 src/docs_inc.c:6066
+#: src/docs_inc.c:1438 src/docs_inc.c:5266 src/docs_inc.c:6068
+#: src/docs_inc.c:6090 src/docs_inc.c:6122
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
-#: src/docs_inc.c:6070
+#: src/docs_inc.c:6126
msgid "Basic Alternative (No Hash)"
msgstr "Podstawowa alternatywa (bez hasha)"
-#: src/docs_inc.c:5040
+#: src/docs_inc.c:5096
msgid ""
"Be sure to check you have enough free tuners available to record all "
"scheduled recordings if they overlap."
msgid "Bit Error Ratio"
msgstr "Współczynnik bitowych błędów"
-#: src/docs_inc.c:5976
+#: src/docs_inc.c:6032
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: src/docs_inc.c:5412
+#: src/docs_inc.c:5468
msgid "Bones - S02E06"
msgstr "Bones - S02E06"
-#: src/docs_inc.c:5462
+#: src/docs_inc.c:5518
msgid "Bones/Bones - S05 E11 (episode with guide season/episode information)"
msgstr ""
"Bones/Bones - S05 E11 (odcinek z informacjami przewodnika o sezonie/odcinku)"
-#: src/docs_inc.c:5486
+#: src/docs_inc.c:5542
msgid "Bones/Season 5/Bones - S05E11"
msgstr "Bones/Sezon 5/Bones - S05E11"
"Wbudowany rejestrator wideo przechowuje zapisane programy jako pliki "
"Transport Stream (.ts) lub Matroska (.mkv)."
-#: src/docs_inc.c:4300
+#: src/docs_inc.c:4356
msgid "Built-in"
msgstr "Wbudowany"
#: src/docs_inc.c:3173 src/docs_inc.c:3191 src/docs_inc.c:3209
#: src/docs_inc.c:3249 src/docs_inc.c:3673 src/docs_inc.c:3691
#: src/docs_inc.c:3703 src/docs_inc.c:3715 src/docs_inc.c:3737
-#: src/docs_inc.c:3755 src/docs_inc.c:3813 src/docs_inc.c:3881
-#: src/docs_inc.c:3931 src/docs_inc.c:3953 src/docs_inc.c:3981
-#: src/docs_inc.c:4001 src/docs_inc.c:4021 src/docs_inc.c:4041
-#: src/docs_inc.c:4083 src/docs_inc.c:4113 src/docs_inc.c:4131
-#: src/docs_inc.c:4240 src/docs_inc.c:4278 src/docs_inc.c:4344
-#: src/docs_inc.c:4426 src/docs_inc.c:4446 src/docs_inc.c:4466
-#: src/docs_inc.c:4492 src/docs_inc.c:4546 src/docs_inc.c:4564
+#: src/docs_inc.c:3755 src/docs_inc.c:3813 src/docs_inc.c:3937
+#: src/docs_inc.c:3987 src/docs_inc.c:4009 src/docs_inc.c:4037
+#: src/docs_inc.c:4057 src/docs_inc.c:4077 src/docs_inc.c:4097
+#: src/docs_inc.c:4139 src/docs_inc.c:4169 src/docs_inc.c:4187
+#: src/docs_inc.c:4296 src/docs_inc.c:4334 src/docs_inc.c:4400
+#: src/docs_inc.c:4482 src/docs_inc.c:4502 src/docs_inc.c:4522
+#: src/docs_inc.c:4548 src/docs_inc.c:4602 src/docs_inc.c:4620
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
"wszystkie odtwarzacze je akceptują (np. Media Player Classic Home Cinema). "
"Można to ominąć, usuwając ścieżkę `/play/` z adresu URL."
-#: src/docs_inc.c:4143
+#: src/docs_inc.c:3859
+msgid ""
+"By default, XMLTV does not provide a mechanism for uniquely identifying each"
+" event."
+msgstr ""
+"Domyślnie XMLTV nie zapewnia mechanizmu umożliwiającego jednoznaczną "
+"identyfikację każdego zdarzenia."
+
+#: src/docs_inc.c:4199
msgid "C (Cable)"
msgstr "C (Kablówka)"
msgid "CA (descrambling) Client"
msgstr "Klient CA (deszyfrujący)"
-#: src/docs_inc.c:3873
+#: src/docs_inc.c:3929
msgid "CA Stream Filters"
msgstr "Filtry strumieni CA"
msgid "Cable"
msgstr "Kablówka"
-#: src/docs_inc.c:4145
+#: src/docs_inc.c:4201
msgid "Cable TV, delivered via a cable to your house."
msgstr "Telewizja kablowa, dostarczana za pomocą kabla do Twojego domu."
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
+#: src/docs_inc.c:3847
+msgid "Category Code"
+msgstr "Kod kategorii"
+
#: src/docs_inc.c:55
msgid ""
"Change markdown files in `docs/markdown`, `docs/markdown/inc`, `docs/class`,"
"Zmień pliki markdown w `docs/markdown`, `docs/markdown/inc`, `docs/class`, "
"`docs/wizard`, itd. Obrazy są umieszczone w `src/webui/static/img/doc/`."
-#: src/docs_inc.c:4742
+#: src/docs_inc.c:4798
msgid ""
"Change nothing and rely on standard (default) system caching to behave as it"
" normally would."
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
-#: src/docs_inc.c:4640
+#: src/docs_inc.c:4696
msgid "Channel 'play' streams"
msgstr "Kanał 'odtwarzaj' strumienie"
msgid "Channel management"
msgstr "Zarządzanie kanałami"
-#: src/docs_inc.c:5396 src/docs_inc.c:5554 src/docs_inc.c:5662
-#: src/docs_inc.c:5762
+#: src/docs_inc.c:5452 src/docs_inc.c:5610 src/docs_inc.c:5718
+#: src/docs_inc.c:5818
msgid "Channel name"
msgstr "Nazwa kanału"
msgid "Channel number as first key, channel name as second key"
msgstr "Numer kanału jako pierwszy klucz, nazwa kanału jako drugi klucz"
-#: src/docs_inc.c:4790
+#: src/docs_inc.c:4846
msgid "Channel number range"
msgstr "Zakres numerów kanałów"
msgid "Channel tagging management"
msgstr "Zarządzanie tagami kanałów"
-#: src/docs_inc.c:4800 src/docs_inc.c:4806
+#: src/docs_inc.c:4856 src/docs_inc.c:4862
msgid "Channel tags"
msgstr "Tagi kanałów"
-#: src/docs_inc.c:2357 src/docs_inc.c:4898 src/docs_inc.c:4934
+#: src/docs_inc.c:2357 src/docs_inc.c:4954 src/docs_inc.c:4990
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
"Wybierz określony profil DVR, który zostanie zastosowany do nagrywania lub "
"reguły autonagrań. Możesz zdefiniować różne profile w"
-#: src/docs_inc.c:4948
+#: src/docs_inc.c:5004
msgid "Choose this if your picon pack has icons that start with \"1_0_1_xxxx\"."
msgstr ""
"Wybierz to, jeśli twój pakiet piconów zawiera ikony, które zaczynają się od "
"\"1_0_1_xxxx\"."
-#: src/docs_inc.c:4944
+#: src/docs_inc.c:5000
msgid ""
"Choose this if your picon pack uses the standard naming scheme, e.g "
"\"1_0_19_xxxx\"."
"Kliknij na każdy tuner, który chcesz używać w Tvheadend, i upewnij się, że "
"opcja \"Włączony\" jest zaznaczona na liście 'Parametry'."
-#: src/docs_inc.c:4206
+#: src/docs_inc.c:4262
msgid "Click the desired network type (to see all available"
msgstr "Kliknij pożądany typ sieci (aby zobaczyć wszystkie dostępne"
msgid "Click to return the DVR help index"
msgstr "Kliknij, aby powrócić do indeksu pomocy DVR."
-#: src/docs_inc.c:4246
+#: src/docs_inc.c:4302
msgid "Clicking the !"
msgstr "Klikając !"
msgid "Codec profiles and settings (for use with stream profiles)"
msgstr "Profile kodeka i ustawienia (do użycia z profilami strumieniowymi)"
-#: src/docs_inc.c:4682
+#: src/docs_inc.c:4738
msgid "Combine channels with the same name into a single channel."
msgstr "Połącz kanały o tej samej nazwie w jeden kanał."
-#: src/docs_inc.c:4406
+#: src/docs_inc.c:4462
msgid "Combined DVB OTA and XMLTV"
msgstr "Połączony DVB OTA i XMLTV"
msgid "Command-line Options"
msgstr "Opcje wiersza poleceń"
-#: src/docs_inc.c:5630 src/docs_inc.c:5818
+#: src/docs_inc.c:5686 src/docs_inc.c:5874
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: src/docs_inc.c:4153 src/docs_inc.c:4181
+#: src/docs_inc.c:4209 src/docs_inc.c:4237
msgid "Common in Brazil and various other countries throughout south America."
msgstr "Powszechne w Brazylii i różnych innych krajach Ameryki Południowej."
-#: src/docs_inc.c:4149 src/docs_inc.c:4177
+#: src/docs_inc.c:4205 src/docs_inc.c:4233
msgid "Common in most of Europe."
msgstr "Powszechne w większości Europy."
-#: src/docs_inc.c:4157
+#: src/docs_inc.c:4213
msgid "Common in north and central America and parts of south Asia."
msgstr ""
"Powszechne w Ameryce Północnej i Środkowej oraz części Azji Południowej."
-#: src/docs_inc.c:4185
+#: src/docs_inc.c:4241
msgid "Common in north and central America."
msgstr "Powszechne w Ameryce Północnej i Środkowej."
msgid "Conditional Access (CA)"
msgstr "Dostęp warunkowy (CA)"
-#: src/docs_inc.c:3875
+#: src/docs_inc.c:3931
msgid "Conditional Access (CA) stream filter."
msgstr "Filtr strumienia dostępu warunkowego (CA)."
"Tylko Konfiguracja -> Użytkownicy -> Wpisy dostępu/Konfiguracja -> Strumień "
"-> Filtry strumienia."
-#: src/docs_inc.c:4496
+#: src/docs_inc.c:4552
msgid "Configure Tvheadend as a SAT>IP Server (Basic Guide)"
msgstr "Skonfiguruj Tvheadend jako serwer SAT>IP (Podstawowy przewodnik)"
msgid "Connection information"
msgstr "Informacje o połączeniu"
-#: src/docs_inc.c:4824
+#: src/docs_inc.c:4880
msgid "Connection limit type"
msgstr "Limit typu połączenia"
-#: src/docs_inc.c:4822
+#: src/docs_inc.c:4878
msgid "Connection limits"
msgstr "Limity połączeń"
msgid "Content in the second column"
msgstr "Zawartość w drugiej kolumnie"
-#: src/docs_inc.c:5400
+#: src/docs_inc.c:5456
msgid "Content type"
msgstr "Typ zawartości"
#: src/docs_inc.c:2586 src/docs_inc.c:2665 src/docs_inc.c:2687
#: src/docs_inc.c:2742 src/docs_inc.c:2762 src/docs_inc.c:2786
#: src/docs_inc.c:2812 src/docs_inc.c:2848 src/docs_inc.c:2876
-#: src/docs_inc.c:3217 src/docs_inc.c:4061 src/docs_inc.c:4091
+#: src/docs_inc.c:3217 src/docs_inc.c:4117 src/docs_inc.c:4147
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
msgstr ""
"Skopiuj te treści do swojego oscam.srvid2 i uruchom/ponownie uruchom serwer."
-#: src/docs_inc.c:5464
+#: src/docs_inc.c:5520
msgid "Countdown/Countdown (episode without guide season/episode information)"
msgstr ""
"Odliczanie/Odliczanie (odcinek bez informacji o sezonie/odcinku przewodnika)"
msgid "Create a pseudo-series link using the autorec feature."
msgstr "Utwórz pseudoserię linków, korzystając z funkcji autnagrania."
-#: src/docs_inc.c:4712
+#: src/docs_inc.c:4768
msgid "Create a tag based on the channel type and link it to the channel."
msgstr "Utwórz tag oparty na typie kanału i połącz go z kanałem."
-#: src/docs_inc.c:4708
+#: src/docs_inc.c:4764
msgid ""
"Create a tag with the bouquets name and link it to all channels created by "
"the bouquet."
"Utwórz tag z nazwą bukietu i połącz go ze wszystkimi kanałami utworzonymi "
"przez bukiet."
-#: src/docs_inc.c:4716
+#: src/docs_inc.c:4772
msgid ""
"Create a tag with the channel provider's name and link it to the channel."
msgstr "Utwórz tag z nazwą dostawcy kanału i połącz go z kanałem."
-#: src/docs_inc.c:4720
+#: src/docs_inc.c:4776
msgid ""
"Create a tag with the network name and link it to all channels created by "
"the bouquet."
msgid "Create and link a provider tag to the mapped channels."
msgstr "Utwórz i połącz tag dostawcy z mapowanymi kanałami."
-#: src/docs_inc.c:4706
+#: src/docs_inc.c:4762
msgid "Create bouquet tag"
msgstr "Utwórz tag bukietu"
-#: src/docs_inc.c:4718
+#: src/docs_inc.c:4774
msgid "Create network name tags"
msgstr "Utwórz nazwy tagów sieci"
msgid "Create network tags"
msgstr "Utwórz tagi sieci"
-#: src/docs_inc.c:4714
+#: src/docs_inc.c:4770
msgid "Create provider name tags"
msgstr "Utwórz nazwy tagów dostawców"
msgid "Create rule sets manually or based on EPG queries."
msgstr "Utwórz zestawy reguł ręcznie lub na podstawie zapytań EPG."
-#: src/docs_inc.c:4710
+#: src/docs_inc.c:4766
msgid "Create type-based tags"
msgstr "Twórz tagi oparte na typie"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
-#: src/docs_inc.c:5600
+#: src/docs_inc.c:5656
msgid "Current affairs"
msgstr "Sprawy bieżące"
msgid "DVB EPG Tables"
msgstr "Tabele EPG DVB"
-#: src/docs_inc.c:68 src/docs_inc.c:1934 src/docs_inc.c:3965
+#: src/docs_inc.c:68 src/docs_inc.c:1934 src/docs_inc.c:4021
msgid "DVB Inputs"
msgstr "Wejścia DVB"
-#: src/docs_inc.c:4372
+#: src/docs_inc.c:4428
msgid "DVB OTA"
msgstr "OTA DVB"
msgid "DVB subtitles supported."
msgstr "Obsługiwane napisy DVB."
-#: src/docs_inc.c:2512 src/docs_inc.c:4147
+#: src/docs_inc.c:2512 src/docs_inc.c:4203
msgid "DVB-C"
msgstr "DVB-C"
-#: src/docs_inc.c:4163
+#: src/docs_inc.c:4219
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S (SAT>IP Slave)"
msgstr "DVB-S (podrzędny SAT>IP)"
-#: src/docs_inc.c:4175
+#: src/docs_inc.c:4231
msgid "DVB-T"
msgstr "DVB-T"
-#: src/docs_inc.c:4968
+#: src/docs_inc.c:5024
msgid "DVR"
msgstr "DVR"
msgid "DVR Inotify"
msgstr "Innotify DVR"
-#: src/docs_inc.c:5036 src/docs_inc.c:5084
+#: src/docs_inc.c:5092 src/docs_inc.c:5140
msgid "DVR Profile"
msgstr "Profil DVR"
-#: src/docs_inc.c:4812
+#: src/docs_inc.c:4868
msgid "DVR configuration profiles"
msgstr "Profile konfiguracyjne DVR"
-#: src/docs_inc.c:4810
+#: src/docs_inc.c:4866
msgid "DVR configurations"
msgstr "Konfiguracje DVR"
-#: src/docs_inc.c:4648 src/docs_inc.c:5878
+#: src/docs_inc.c:4704 src/docs_inc.c:5934
msgid "DVR profile"
msgstr "Profil DVR"
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"
-#: src/docs_inc.c:5516 src/docs_inc.c:6004
+#: src/docs_inc.c:5572 src/docs_inc.c:6060
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: src/docs_inc.c:5364
+#: src/docs_inc.c:5420
msgid "Default format (title, unique number, extension)"
msgstr "Domyślny format (tytuł, unikalny numer, rozszerzenie)"
#: src/docs_inc.c:2689 src/docs_inc.c:2744 src/docs_inc.c:2764
#: src/docs_inc.c:2788 src/docs_inc.c:2814 src/docs_inc.c:2850
#: src/docs_inc.c:2878 src/docs_inc.c:2999 src/docs_inc.c:3041
-#: src/docs_inc.c:3219 src/docs_inc.c:3775 src/docs_inc.c:3855
-#: src/docs_inc.c:4063 src/docs_inc.c:4093 src/docs_inc.c:4141
-#: src/docs_inc.c:4298 src/docs_inc.c:4576 src/docs_inc.c:4614
-#: src/docs_inc.c:4704 src/docs_inc.c:4734 src/docs_inc.c:4904
-#: src/docs_inc.c:4940 src/docs_inc.c:4958 src/docs_inc.c:4992
-#: src/docs_inc.c:5050 src/docs_inc.c:5132 src/docs_inc.c:5162
-#: src/docs_inc.c:5204 src/docs_inc.c:5276 src/docs_inc.c:5328
-#: src/docs_inc.c:5360 src/docs_inc.c:5514 src/docs_inc.c:5542
-#: src/docs_inc.c:5650 src/docs_inc.c:5750 src/docs_inc.c:5884
-#: src/docs_inc.c:5906 src/docs_inc.c:5932 src/docs_inc.c:5974
-#: src/docs_inc.c:6002 src/docs_inc.c:6032 src/docs_inc.c:6060
+#: src/docs_inc.c:3219 src/docs_inc.c:3775 src/docs_inc.c:3911
+#: src/docs_inc.c:4119 src/docs_inc.c:4149 src/docs_inc.c:4197
+#: src/docs_inc.c:4354 src/docs_inc.c:4632 src/docs_inc.c:4670
+#: src/docs_inc.c:4760 src/docs_inc.c:4790 src/docs_inc.c:4960
+#: src/docs_inc.c:4996 src/docs_inc.c:5014 src/docs_inc.c:5048
+#: src/docs_inc.c:5106 src/docs_inc.c:5188 src/docs_inc.c:5218
+#: src/docs_inc.c:5260 src/docs_inc.c:5332 src/docs_inc.c:5384
+#: src/docs_inc.c:5416 src/docs_inc.c:5570 src/docs_inc.c:5598
+#: src/docs_inc.c:5706 src/docs_inc.c:5806 src/docs_inc.c:5940
+#: src/docs_inc.c:5962 src/docs_inc.c:5988 src/docs_inc.c:6030
+#: src/docs_inc.c:6058 src/docs_inc.c:6088 src/docs_inc.c:6116
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/docs_inc.c:4766
+#: src/docs_inc.c:4822
msgid "Description/Properties"
msgstr "Opis/Właściwości"
"multipleksu, zaprzestanie nadawania itp.)."
#: src/docs_inc.c:78 src/docs_inc.c:114 src/docs_inc.c:2673
-#: src/docs_inc.c:3985 src/docs_inc.c:4005 src/docs_inc.c:4025
-#: src/docs_inc.c:4045 src/docs_inc.c:4430 src/docs_inc.c:4450
-#: src/docs_inc.c:4470
+#: src/docs_inc.c:4041 src/docs_inc.c:4061 src/docs_inc.c:4081
+#: src/docs_inc.c:4101 src/docs_inc.c:4486 src/docs_inc.c:4506
+#: src/docs_inc.c:4526
msgid "Device Types and Configuration"
msgstr "Typy urządzeń i konfiguracja"
msgid "Digital Video Recorder Profiles"
msgstr "Profile rejestratora (DVR)"
-#: src/docs_inc.c:5278
+#: src/docs_inc.c:5334
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
-#: src/docs_inc.c:5940
+#: src/docs_inc.c:5996
msgid "Disable automatic service checking."
msgstr "Wyłącz automatyczne sprawdzanie usługi."
-#: src/docs_inc.c:5280
+#: src/docs_inc.c:5336
msgid "Disable mux discovery."
msgstr "Wyłącz wykrywanie multipleksera."
-#: src/docs_inc.c:5894
+#: src/docs_inc.c:5950
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Discover SAT"
msgstr "Odkryj SAT"
-#: src/docs_inc.c:5288
+#: src/docs_inc.c:5344
msgid "Discover new muxes and changes to existing muxes."
msgstr "Odkryj nowe multipleksery i zmiany w istniejących multiplekserach."
-#: src/docs_inc.c:5284
+#: src/docs_inc.c:5340
msgid "Discover new muxes only."
msgstr "Odkrywaj tylko nowe multipleksery."
msgid "Display the help page."
msgstr "Wyświetl stronę pomocy."
-#: src/docs_inc.c:1444 src/docs_inc.c:6018
+#: src/docs_inc.c:1444 src/docs_inc.c:6074
msgid "Display the more advanced tabs/items."
msgstr "Wyświetl bardziej zaawansowane karty/wpisy."
-#: src/docs_inc.c:1440 src/docs_inc.c:6014
+#: src/docs_inc.c:1440 src/docs_inc.c:6070
msgid "Display the most commonly used tabs/items."
msgstr "Wyświetl najczęściej używane karty/wpisy."
msgid "Don't forget to set the _EIT time offset_ for your network(s)!"
msgstr "Nie zapomnij ustawić _offsetu czasu EIT_ dla swojej sieci(y)!"
-#: src/docs_inc.c:4744
+#: src/docs_inc.c:4800
msgid "Don't keep"
msgstr "Nie zachowuj"
-#: src/docs_inc.c:5896
+#: src/docs_inc.c:5952
msgid "Don't use running state (EITp/f) detection."
msgstr "Nie używaj wykrywania stanu działania (EITp/f)."
-#: src/docs_inc.c:6108
+#: src/docs_inc.c:6164
msgid "Donate to TVHeadEnd"
msgstr "Przekaż darowiznę na TVHeadEnd"
-#: src/docs_inc.c:6136
+#: src/docs_inc.c:6192
msgid "Donate to Tvheadend"
msgstr "Przekaż darowiznę na Tvheadend"
"wzrosnąć. Jeśli tak się nie stanie, sprawdź połączenia z urządzeniem lub "
"urządzeniami."
-#: src/docs_inc.c:5870
+#: src/docs_inc.c:5926
msgid ""
"EITp/f (Event Information Table present/following) is broadcast alongside "
"EPG data, it allows broadcasters to tell DVRs/STBs when a program starts, "
"danymi EPG, umożliwia to nadawcom informowanie odbiorników DVR/STB, kiedy "
"program się zaczyna, pauzuje lub kończy."
-#: src/docs_inc.c:4598
+#: src/docs_inc.c:4654
msgid "EMPTY"
msgstr "PUSTY"
msgstr "Szczegół 2 EPG"
#: src/docs_inc.c:2373 src/docs_inc.c:2754 src/docs_inc.c:3551
-#: src/docs_inc.c:4368
+#: src/docs_inc.c:4424
msgid "EPG Grabber"
msgstr "Grabber EPG"
msgid "EPG tab items"
msgstr "Wpisy karty EPG"
-#: src/docs_inc.c:4594
+#: src/docs_inc.c:4650
msgid "EXCLUSIVE"
msgstr "WYŁĄCZNY"
msgid "Each numbered (ordered) list will restart from 1."
msgstr "Każda numerowana (uporządkowana) lista będzie zaczynać się od 1."
-#: src/docs_inc.c:3887
+#: src/docs_inc.c:3943
msgid "Each rule is executed in sequence (as displayed in the grid)."
msgstr ""
"Każda reguła jest wykonywana sekwencyjnie (tak jak jest wyświetlana w "
msgid "Elementary stream filtering"
msgstr "Filtr strumienia podstawowego"
-#: src/docs_inc.c:3891
+#: src/docs_inc.c:3947
msgid ""
"Elementary streams not marked IGNORE, USE or EXCLUSIVE will not be filtered "
"out."
"Strumienie podstawowe nieoznaczone jako IGNORUJ, UŻYJ lub WYŁĄCZNY nie "
"zostaną odfiltrowane."
-#: src/docs_inc.c:4616
+#: src/docs_inc.c:4672
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
-#: src/docs_inc.c:5936
+#: src/docs_inc.c:5992
msgid "Enable automatic service checking."
msgstr "Włącz automatyczne sprawdzanie usługi."
-#: src/docs_inc.c:4618
+#: src/docs_inc.c:4674
msgid "Enable persistent authentication."
msgstr "Włącz trwałą autoryzację."
-#: src/docs_inc.c:5892
+#: src/docs_inc.c:5948
msgid "Enable running state (EITp/f) detection."
msgstr "Włącz wykrywanie stanu działania (EITp/f)."
-#: src/docs_inc.c:5890
+#: src/docs_inc.c:5946
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
msgid "Enigma2"
msgstr "Enigma2"
-#: src/docs_inc.c:5602 src/docs_inc.c:5698
+#: src/docs_inc.c:5658 src/docs_inc.c:5754
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat błędu"
-#: src/docs_inc.c:5504
+#: src/docs_inc.c:5560
msgid ""
"Even with correct guide information, external scrapers can retrieve "
"incorrect results. A famous example being the detective tv series \"Castle\""
"detektywistyczny \"Castle\", który często jest błędnie pobierany jako "
"znacznie wcześniejszy program telewizyjny o zamkach."
-#: src/docs_inc.c:5156
+#: src/docs_inc.c:5212
msgid ""
"Even with these details, fanart grabbers can sometimes return incorrect "
"results."
msgid "Event Details and Recording"
msgstr "Szczegóły wydarzenia i nagranie"
-#: src/docs_inc.c:5384
+#: src/docs_inc.c:5440
msgid "Event episode name"
msgstr "Nazwa odcinka wydarzenia"
-#: src/docs_inc.c:5392
+#: src/docs_inc.c:5448
msgid "Event episode number"
msgstr "Numer odcinka wydarzenia"
-#: src/docs_inc.c:5388
+#: src/docs_inc.c:5444
msgid "Event season number"
msgstr "Numer sezonu wydarzenia"
-#: src/docs_inc.c:5376
+#: src/docs_inc.c:5432
msgid "Event subtitle name"
msgstr "Nazwa napisów wydarzenia"
-#: src/docs_inc.c:5372
+#: src/docs_inc.c:5428
msgid "Event subtitle name or summary text"
msgstr "Nazwa podytułu lub tekst podsumowania wydarzenia"
-#: src/docs_inc.c:5380
+#: src/docs_inc.c:5436
msgid "Event summary text"
msgstr "Tekst podsumowanie wydarzenia"
-#: src/docs_inc.c:5368
+#: src/docs_inc.c:5424
msgid "Event title name"
msgstr "Nazwa tytułu wydarzenia"
-#: src/docs_inc.c:4632 src/docs_inc.c:5362
+#: src/docs_inc.c:4688 src/docs_inc.c:5418
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
msgid "Example for nginx (--http_root /my/tvh/server):"
msgstr "Przykład dla nginx (--http_root /my/tvh/server):"
-#: src/docs_inc.c:5544 src/docs_inc.c:5652 src/docs_inc.c:5752
+#: src/docs_inc.c:5600 src/docs_inc.c:5708 src/docs_inc.c:5808
msgid "Example value"
msgstr "Przykładowa wartość"
-#: src/docs_inc.c:5296
+#: src/docs_inc.c:5352
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"
-#: src/docs_inc.c:4924
+#: src/docs_inc.c:4980
msgid "Example: `file:///home/hts/picons`"
msgstr "Przykład: `file:///home/hts/picons`"
-#: src/docs_inc.c:4884
+#: src/docs_inc.c:4940
#, c-format
msgid "Example: `file:///tmp/icons/%C.png` or `http://example.com/%c.png`"
msgstr "Przykład: `file:///tmp/icons/%C.png` or `http://example.com/%c.png`"
-#: src/docs_inc.c:5448
+#: src/docs_inc.c:5504
msgid "Examples are:"
msgstr "Przykłady to:"
-#: src/docs_inc.c:5482
+#: src/docs_inc.c:5538
msgid "Examples for `$3Q` are:"
msgstr "Przykłady dla `$3Q` to:"
-#: src/docs_inc.c:5476
+#: src/docs_inc.c:5532
msgid "Examples for `$3q` are:"
msgstr "Przykłady dla `$3q` to:"
msgid "Exclamation icon"
msgstr "Ikona wykrzyknika"
-#: src/docs_inc.c:4802
+#: src/docs_inc.c:4858
msgid "Exclude channel tags"
msgstr "Wyklucz tagi kanałów"
"Rozwiń nieco opcje wiersza poleceń i podaj kilka przykładów ich powszechnego"
" użycia."
-#: src/docs_inc.c:1446 src/docs_inc.c:6020 src/docs_inc.c:6042
+#: src/docs_inc.c:1446 src/docs_inc.c:6076 src/docs_inc.c:6098
msgid "Expert"
msgstr "Ekspercki"
msgid "External XMLTV"
msgstr "Zewnętrzny XMLTV"
-#: src/docs_inc.c:5130
+#: src/docs_inc.c:5186
msgid "Extra Arguments"
msgstr "Dodatkowe argumenty"
msgid "FAQ: Frequently-asked Questions"
msgstr "FAQ: Często zadawane pytania"
-#: src/docs_inc.c:4324
+#: src/docs_inc.c:4380
msgid "FFMPEG"
msgstr "FFMPEG"
msgid "Failed Recordings"
msgstr "Błędne nagrania"
-#: src/docs_inc.c:5154
+#: src/docs_inc.c:5210
msgid ""
"Fanart grabbers only work correctly if your scrapper provides high quality "
"information. In particular, they require season and episode details for "
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
-#: src/docs_inc.c:5056
+#: src/docs_inc.c:5112
msgid "File missing"
msgstr "Plik utracony"
-#: src/docs_inc.c:5428
+#: src/docs_inc.c:5484
msgid "Filename extension (from the active stream muxer"
msgstr "Rozszerzenie pliku (z aktywnego multipleksera strumienia"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: src/docs_inc.c:3885
+#: src/docs_inc.c:3941
msgid "Filter Basics"
msgstr "Podstawy filtrów"
msgid "Filter tag..."
msgstr "Filtr tagu..."
-#: src/docs_inc.c:3853
+#: src/docs_inc.c:3909
msgid "Filter type"
msgstr "Typ filtru"
msgid "Filtering (or searching)"
msgstr "Filtrowanie (lub wyszukiwanie)"
-#: src/docs_inc.c:3905
+#: src/docs_inc.c:3961
msgid "Filtering out a Stream"
msgstr "Filtrowanie strumienia"
msgid "First ordered list item"
msgstr "Pierwszy uporządkowany wpis listy"
-#: src/docs_inc.c:5442
+#: src/docs_inc.c:5498
msgid ""
"For $t and $s format strings, you may also limit the number of output "
"characters using $99-t format string where 99 means the limit. As you can "
msgid "For DVBAPI connections"
msgstr "Dla połączeń DVBAPI"
-#: src/docs_inc.c:4270
+#: src/docs_inc.c:4326
msgid ""
"For a password to apply to an account, the username entered must match a "
"username in the _Access Entries_ tab and only password entries that are "
"For example to include the passwd items you'd enter something like this:"
msgstr "Na przykład, aby uwzględnić wpisy passwd, wprowadź coś takiego:"
-#: src/docs_inc.c:5034
+#: src/docs_inc.c:5090
msgid ""
"For example, if a program is to start at 13:00 and you set a padding of 5 "
"minutes, it will start recording at 12:54:30 (including a warm-up time of 30"
"Ustawienie marginesu czasowego dla każdego kanału zastąpi ustawienie "
"marginesu czasowego w"
-#: src/docs_inc.c:5492
+#: src/docs_inc.c:5548
msgid "For example, with S02-E06:"
msgstr "Na przykład poprzez S02-E06:"
msgid "For newcamd or CWC."
msgstr "Dla newcamd lub CWC."
+#: src/docs_inc.c:3875
+msgid ""
+"For the purposes of the SeriesLink and EpisodeLink, the root node is "
+"considered to be `programme`."
+msgstr ""
+"W przypadku SeriesLink i EpisodeLink za węzeł główny uważa się `programme`."
+
+#: src/docs_inc.c:3855
+msgid ""
+"For the purposes of the category code, the root node is considered to be the"
+" standard `category` node within `programme`."
+msgstr ""
+"Na potrzeby kodu kategorii, węzeł główny jest uważany za standardowy węzeł "
+"`category` w `programme`."
+
+#: src/docs_inc.c:3865
+msgid ""
+"For the purposes of the unique ID, the root node is considered to be "
+"`programme`."
+msgstr ""
+"Na potrzeby unikalnego identyfikatora, węzeł główny jest uważany za "
+"`programme`."
+
#: src/docs_inc.c:3003
msgid "For use with devices that have a CAM module."
msgstr "Do użytku z urządzeniami posiadającymi moduł CAM."
-#: src/docs_inc.c:3899
+#: src/docs_inc.c:3955
msgid ""
"For visual verification of filtering, there is the service info dialog in "
"the"
msgid "Force Scan"
msgstr "Wymuś skanowanie"
-#: src/docs_inc.c:2699 src/docs_inc.c:4212
+#: src/docs_inc.c:2699 src/docs_inc.c:4268
msgid "Force Scanning"
msgstr "Wymuś skanowanie"
msgid "Force scanning a network"
msgstr "Wymuś skanowanie sieci"
-#: src/docs_inc.c:4214
+#: src/docs_inc.c:4270
msgid ""
"Force scanning can take some time. You may continue to use Tvheadend while a"
" scan is in progress, but doing so will increase the time needed for it to "
msgid "Forces a scan on the selected network(s) or bouquet(s)."
msgstr "Wymusza skanowanie na wybranych sieciach lub bukiecie."
-#: src/docs_inc.c:5358 src/docs_inc.c:5540 src/docs_inc.c:5648
-#: src/docs_inc.c:5748
+#: src/docs_inc.c:5414 src/docs_inc.c:5596 src/docs_inc.c:5704
+#: src/docs_inc.c:5804
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/docs_inc.c:5096
+#: src/docs_inc.c:5152
msgid "Format Result"
msgstr "Wynik formatowania"
-#: src/docs_inc.c:5232
+#: src/docs_inc.c:5288
msgid "Frequently changing path component(s) in URL"
msgstr "Często zmieniające się komponenty ścieżki w adresie URL"
msgid "Frontends"
msgstr "Nakładki"
-#: src/docs_inc.c:5546 src/docs_inc.c:5654 src/docs_inc.c:5754
+#: src/docs_inc.c:5602 src/docs_inc.c:5710 src/docs_inc.c:5810
msgid "Full path to recording"
msgstr "Pełna ścieżka do nagrania"
msgstr "W pełni zintegrowane z głównymi odtwarzaczami mediów"
#: src/docs_inc.c:296 src/docs_inc.c:1154 src/docs_inc.c:2402
-#: src/docs_inc.c:4660 src/docs_inc.c:4868
+#: src/docs_inc.c:4716 src/docs_inc.c:4924
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/docs_inc.c:4342
+#: src/docs_inc.c:4398
msgid "General avlib profile."
msgstr "Ogólny profil avlib."
"Ogólne funkcje stronicowania `|< < > >|` pozwalają na szybkie poruszanie się"
" pomiędzy zestawami danych."
-#: src/docs_inc.c:4916
+#: src/docs_inc.c:4972
msgid "Generate lower-case filenames using picon formatting."
msgstr ""
"Generuj nazwy plików pisane małymi literami przy użyciu formatowania picon."
-#: src/docs_inc.c:4912
+#: src/docs_inc.c:4968
msgid "Generate lower-case filenames."
msgstr "Generuj nazwy plików pisane małymi literami."
msgid "GitHub mastering markdown"
msgstr "Opanowanie znaczników Markdown GitHub"
-#: src/docs_inc.c:5406
+#: src/docs_inc.c:5462
msgid "Gladiator (2000)"
msgstr "Gladiator (2000)"
-#: src/docs_inc.c:5460
+#: src/docs_inc.c:5516
msgid "Gladiator (2000) (movie)"
msgstr "Gladiator (2000) (film)"
-#: src/docs_inc.c:5484
+#: src/docs_inc.c:5540
msgid "Gladiator (2000)/Gladiator (2000)"
msgstr "Gladiator (2000)/Gladiator (2000)"
msgid "Google Chrome"
msgstr "Google Chrome"
-#: src/docs_inc.c:5122
+#: src/docs_inc.c:5178
msgid ""
"Grabbers frequently require additional options such as \"api keys\", which "
"are generated by registering at the appropriate site."
msgid "Gracefully stop the selected in-progress recording entry/entries."
msgstr "Natychmiast zatrzymaj wybrany wpis/wpisy nagrywania w trakcie."
-#: src/docs_inc.c:5980
+#: src/docs_inc.c:6036
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
msgid "H.265 (HEVC), H.264 (MPEG-4 AVC) and MPEG2 video supported."
msgstr "Obsługiwane wideo H.265 (HEVC), H.264 (MPEG-4 AVC) i MPEG2."
-#: src/docs_inc.c:5624 src/docs_inc.c:5720
+#: src/docs_inc.c:5680 src/docs_inc.c:5776
msgid "H264,AC3,TELETEXT"
msgstr "H264,AC3,TELETEKST"
msgid "HTSP Answer"
msgstr "Odpowiedź HTSP"
-#: src/docs_inc.c:4304
+#: src/docs_inc.c:4360
msgid "HTSP Profile"
msgstr "Profil HTSP"
msgid "HTTP Server"
msgstr "Serwer HTTP"
-#: src/docs_inc.c:4634
+#: src/docs_inc.c:4690
msgid "HTTP authentication (digest/plain)"
msgstr "Uwierzytelnianie HTTP (skrót/zwykłe)"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/docs_inc.c:5228
+#: src/docs_inc.c:5284
msgid "Here are some examples:-"
msgstr "Oto kilka przykładów:-"
"Oto przykład drzewa urządzeń – Twoje będzie miało ten sam układ, ale ma to "
"tylko na celu dać Ci wyobrażenie o znaczeniu wszystkich bitów."
-#: src/docs_inc.c:3911
+#: src/docs_inc.c:3967
msgid ""
"Here we're removing the Bulgarian language audio from the input (first "
"rule). However, if Bulgarian is the only language available add it back in "
msgid "Here you map all discovered services to channels.."
msgstr "Tu mapujesz wszystkie odkryte usługi na kanały.."
-#: src/docs_inc.c:4520
+#: src/docs_inc.c:4576
msgid ""
"Hopefully (and if everything went to plan) your client should have now "
"detected Tvheadend as a SAT>IP server. If not, restart or force it to "
"multipleksera, są wtedy widoczne tylko w oknach dialogowych sieci, które "
"potrzebują tych wartości."
-#: src/docs_inc.c:5858 src/docs_inc.c:5860
+#: src/docs_inc.c:5914 src/docs_inc.c:5916
msgid "IDLE"
msgstr "BEZCZYNNY"
-#: src/docs_inc.c:4602
+#: src/docs_inc.c:4658
msgid "IGNORE"
msgstr "IGNORUJ"
msgid "IP Blocking Records"
msgstr "Blokowanie IP nagrań"
-#: src/docs_inc.c:4486
+#: src/docs_inc.c:4542
msgid "IP Config tab'"
msgstr "Karta konfiguracji IP'"
msgid "IP servers"
msgstr "Serwery IP"
-#: src/docs_inc.c:3579 src/docs_inc.c:4187 src/docs_inc.c:4191
+#: src/docs_inc.c:3579 src/docs_inc.c:4243 src/docs_inc.c:4247
msgid "IPTV"
msgstr "IPTV"
-#: src/docs_inc.c:4195
+#: src/docs_inc.c:4251
msgid "IPTV Automatic Network"
msgstr "Automatyczna sieć IPTV"
-#: src/docs_inc.c:4201
+#: src/docs_inc.c:4257
msgid "IPTV Automatic Network - Don't Probe Services"
msgstr "Automatyczna sieć IPTV - nie sonduj usług"
msgid "IPTV Subcription"
msgstr "Abonament IPTV"
-#: src/docs_inc.c:4197
+#: src/docs_inc.c:4253
msgid "IPTV using a playlist as the source -"
msgstr "IPTV korzystający z listy odtwarzania jako źródła -"
-#: src/docs_inc.c:6096 src/docs_inc.c:6124
+#: src/docs_inc.c:6152 src/docs_inc.c:6180
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: src/docs_inc.c:2520 src/docs_inc.c:4151
+#: src/docs_inc.c:2520 src/docs_inc.c:4207
msgid "ISDB-C"
msgstr "ISDB-C"
-#: src/docs_inc.c:4167
+#: src/docs_inc.c:4223
msgid "ISDB-S"
msgstr "ISDB-S"
-#: src/docs_inc.c:2508 src/docs_inc.c:4179
+#: src/docs_inc.c:2508 src/docs_inc.c:4235
msgid "ISDB-T"
msgstr "ISDB-T"
-#: src/docs_inc.c:5432
+#: src/docs_inc.c:5488
msgid "ISO 8601 date format"
msgstr "Format daty ISO 8601"
"Skanowanie w celu automatycznego wykrywania multiplekserów i usług w stanie "
"bezczynności."
-#: src/docs_inc.c:3889
+#: src/docs_inc.c:3945
msgid ""
"If a rule removes a stream, it will not be available to other rules unless "
"explicitly added back in (by another rule)."
"plik konfiguracyjny (tak jak \"uk\") i włączyć odpowiednie pola wyboru, aby "
"umożliwić dodatkowe przeszukiwanie."
+#: src/docs_inc.c:3879
+msgid ""
+"If the XPath expression does not match any data and these options are "
+"enabled, TVH will perform its standard process for creating 'SeriesLink' and"
+" 'EpisodeLink' values, otherwise, the fields will be left empty."
+msgstr ""
+"Jeżeli wyrażenie XPath nie pasuje do żadnych danych i te opcje są włączone, "
+"TVH wykona standardowy proces tworzenia wartości „SeriesLink” i "
+"„EpisodeLink”. W przeciwnym razie pola pozostaną puste."
+
#: src/docs_inc.c:3837
msgid ""
"If the scraper configuration is not enabled then the default behaviour means"
"szczegółowymi informacjami o wydarzeniu. Pozwala również zaplanować nagranie"
" wydarzenia, znaleźć alternatywne wydarzenia i nie tylko."
-#: src/docs_inc.c:6088
+#: src/docs_inc.c:6144
msgid ""
"If you confirm this dialog, the default administrator account will be "
"removed. Please then the use credentials you defined through this wizard."
"Jeśli nie odłączysz kanałów przed mapowaniem dodatkowych usług, mogą "
"wystąpić następujące zmiany.."
-#: src/docs_inc.c:5124
+#: src/docs_inc.c:5180
msgid ""
"If you do not register and provide the api keys then the fanart grabber will"
" fail."
msgid "If you get really stuck, there's the"
msgstr "Jeśli naprawdę utkniesz, jest to"
-#: src/docs_inc.c:6152
+#: src/docs_inc.c:6208
msgid ""
"If you get stuck at any point and need a little more information, press "
"[Help]."
"Jeśli utkniesz w jakimkolwiek momencie i potrzebujesz trochę więcej "
"informacji, naciśnij [Pomoc]."
-#: src/docs_inc.c:5734
+#: src/docs_inc.c:5790
msgid ""
"If you have _Network Discovery_ enabled, an out-of-date mux list isn't "
"usually an issue provided that one of the muxes in the list scans "
"multipleksów zazwyczaj nie stanowi problemu, pod warunkiem że jeden z "
"multipleksów na liście zostanie pomyślnie zeskanowany i ma"
-#: src/docs_inc.c:4408
+#: src/docs_inc.c:4464
msgid ""
"If you have multiple EPG sources for different groups of channels, it is "
"possible to map the ratings from those multiple sources to produce a single "
"\"etykiety wyświetlania\" różnych źródeł, aż zostaną dopasowane do Twoich "
"wymagań."
-#: src/docs_inc.c:6090 src/docs_inc.c:6118
+#: src/docs_inc.c:6146 src/docs_inc.c:6174
msgid "If you require further help, check out"
msgstr "Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy, sprawdź"
"wymagany jest profil strumienia transkodującego, ponieważ przeglądarki "
"obsługują tylko określone formaty i kodeki."
-#: src/docs_inc.c:3915
+#: src/docs_inc.c:3971
msgid ""
"If you'd like to ignore unknown elementary streams, add a rule to the end of"
" grid with the _ANY_ (not defined) comparison(s) and the action set to "
"Jeśli nie jesteś pewien, dlaczego zaplanowane nagranie nie powiodło się, "
"sprawdź kolumnę statusu. Spójrz na właściwość _status_."
-#: src/docs_inc.c:4604
+#: src/docs_inc.c:4660
msgid ""
"Ignore this elementary stream. This stream is not used. Another successfully"
" compared rule with different action may override it."
"Ignoruj ten strumień podstawowy. Ten strumień nie jest używany. Inna z "
"powodzeniem porównana reguła z inną akcją może ją zastąpić."
-#: src/docs_inc.c:3913
+#: src/docs_inc.c:3969
msgid "Ignoring Unknown Streams"
msgstr "Ignorowanie nieznanych strumieni"
"widzieć/odtwarzać kanały, musisz najpierw przypisać odkryte usługi do "
"kanałów."
-#: src/docs_inc.c:6170
+#: src/docs_inc.c:6226
msgid ""
"In order for your frontend client(s) (such as Kodi, Movian, and similar) to "
"see/play channels, you must first map discovered services to channels. If "
" operatora AND między polami wejściowymi. Oznacza to, że wszystkie filtry "
"muszą pasować, aby wydarzenie zostało wyświetlone."
-#: src/docs_inc.c:4504
+#: src/docs_inc.c:4560
msgid ""
"In the _Exported tuners_ section, enter the number of tuners (per delivery "
"system) that you'd like to export. This setting lets the client know how "
"W karcie _Nadchodzące / Bieżące nagrania_ duplikaty są pokazane z "
"przekreśleniem."
-#: src/docs_inc.c:5862
+#: src/docs_inc.c:5918
msgid ""
"In the above table _Tuner A_ is busy so Tvheadend will have to use the next "
"available idle tuner which in this example is _Tuner B_ and _Tuner C_ but "
"priorytetu nie jest ustawiona dla żadnych tunerów, Tvheadend użyje "
"pierwszego dostępnego wolnego tunera."
-#: src/docs_inc.c:5208 src/docs_inc.c:6064
+#: src/docs_inc.c:3851
+msgid ""
+"In the following example, 'Cricket' is not a standard DVB EIT category. "
+"However, '0x40' is the standard code for 'Sport' and the provider has added "
+"this code to allow the standard code to be used when needed."
+msgstr ""
+"W poniższym przykładzie „Cricket” nie jest standardową kategorią DVB EIT. "
+"Jednak „0x40” to standardowy kod dla kategorii „Sport”, a dostawca dodał ten"
+" kod, aby umożliwić użycie standardowego kodu w razie potrzeby."
+
+#: src/docs_inc.c:3861
+msgid ""
+"In the following example, an XMLTV provider has added the non-standard "
+"`uniqueID` attribute to the `programme` node."
+msgstr ""
+"W poniższym przykładzie dostawca XMLTV dodał niestandardowy atrybut "
+"`uniqueID` do węzła `programme`."
+
+#: src/docs_inc.c:3871
+msgid ""
+"In the following example, the provider has added the non-standard `crid` "
+"node to the XMLTV data. This has been further broken down to include a "
+"`series` node and an `episode` node."
+msgstr ""
+"W poniższym przykładzie dostawca dodał niestandardowy węzeł `crid` do danych"
+" XMLTV. Został on dodatkowo rozbity na węzeł `series` i węzeł `episode`."
+
+#: src/docs_inc.c:5264 src/docs_inc.c:6120
msgid "Include all information."
msgstr "Uwzględniaj wszystkie informacje."
-#: src/docs_inc.c:4678
+#: src/docs_inc.c:4734
msgid "Include channels even if the linked service is flagged as encrypted."
msgstr ""
"Uwzględniaj kanały nawet jeśli powiązana usługa jest oznaczona jako "
"zaszyfrowana."
-#: src/docs_inc.c:4664
+#: src/docs_inc.c:4720
msgid "Include channels with no channel number."
msgstr "Uwzględniaj kanały bez numeru kanału."
-#: src/docs_inc.c:4668
+#: src/docs_inc.c:4724
msgid "Include channels with no name."
msgstr "Uwzględniaj kanały bez nazwy."
-#: src/docs_inc.c:4674
+#: src/docs_inc.c:4730
msgid "Include radio channels."
msgstr "Uwzględniaj kanały radiowe."
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
-#: src/docs_inc.c:5872
+#: src/docs_inc.c:5928
msgid ""
"It is recommended that you only enable this option if you're absolutely sure"
" the flags are sent correctly and on time. Incorrect EITp/f flags can result"
#: src/docs_inc.c:2355 src/docs_inc.c:2596 src/docs_inc.c:2679
#: src/docs_inc.c:2752 src/docs_inc.c:2804 src/docs_inc.c:2858
-#: src/docs_inc.c:4071 src/docs_inc.c:4101
+#: src/docs_inc.c:4127 src/docs_inc.c:4157
msgid "Items and Properties"
msgstr "Wpisy i właściwości"
#: src/docs_inc.c:2707 src/docs_inc.c:2750 src/docs_inc.c:2778
#: src/docs_inc.c:2802 src/docs_inc.c:2840 src/docs_inc.c:2842
#: src/docs_inc.c:2856 src/docs_inc.c:2884 src/docs_inc.c:3229
-#: src/docs_inc.c:3231 src/docs_inc.c:4069 src/docs_inc.c:4099
+#: src/docs_inc.c:3231 src/docs_inc.c:4125 src/docs_inc.c:4155
msgid "Items/Properties"
msgstr "Wpisy/Właściwości"
-#: src/docs_inc.c:5912
+#: src/docs_inc.c:5968
msgid "Keep"
msgstr "Zachowaj"
-#: src/docs_inc.c:5910
+#: src/docs_inc.c:5966
msgid "Keep the mux if it doesn't already exist."
msgstr "Zachowaj multiplekser, jeśli jeszcze nie istnieje."
-#: src/docs_inc.c:5136 src/docs_inc.c:5144
+#: src/docs_inc.c:5192 src/docs_inc.c:5200
msgid "Key from"
msgstr "Klucz z"
msgid "LAN/IPTV signals such as IPTV, SAT>IP, HDHomeRun."
msgstr "Sygnały LAN/IPTV takie jak IPTV, SAT>IP, HDHomeRun."
-#: src/docs_inc.c:4832 src/docs_inc.c:4834
+#: src/docs_inc.c:4888 src/docs_inc.c:4890
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: src/docs_inc.c:5152
+#: src/docs_inc.c:5208
msgid "Languages to use for searching for episode."
msgstr "Języki do użycia podczas wyszukiwania odcinka."
msgid "Launches Live TV via HTML5 video."
msgstr "Uruchamia telewizję na żywo za pomocą wideo HTML5."
-#: src/docs_inc.c:6144
+#: src/docs_inc.c:6200
msgid ""
"Let's start by configuring the basic language settings. Please select the "
"default user interface and EPG language(s)."
msgid "Licensing"
msgstr "Licencjonowanie"
-#: src/docs_inc.c:4970
+#: src/docs_inc.c:5026
msgid "Limit access to DVR functionality only."
msgstr "Ogranicz dostęp tylko do funkcji DVR."
-#: src/docs_inc.c:4966
+#: src/docs_inc.c:5022
msgid "Limit access to streaming only (no DVR functionality)."
msgstr "Ogranicz dostęp tylko do strumieniowania (bez funkcji DVR)."
-#: src/docs_inc.c:4828
+#: src/docs_inc.c:4884
msgid "Limit connections"
msgstr "Limit połączeń"
-#: src/docs_inc.c:6072
+#: src/docs_inc.c:6128
msgid ""
"Limited information for low memory devices that don't correctly process tv "
"channel names."
"Ograniczone informacje dla urządzeń o niskiej pamięci, które nieprawidłowo "
"przetwarzają nazwy kanałów telewizyjnych."
-#: src/docs_inc.c:5212 src/docs_inc.c:6068
+#: src/docs_inc.c:5268 src/docs_inc.c:6124
msgid "Limited information for low memory devices."
msgstr "Ograniczone informacje dla urządzeń o niskiej pamięci."
-#: src/docs_inc.c:5298
+#: src/docs_inc.c:5354
msgid "Line"
msgstr "Linia"
msgid "LinuxDVB Input"
msgstr "Wejście LinuxDVB"
-#: src/docs_inc.c:5340
+#: src/docs_inc.c:5396
msgid "List 100 items per page."
msgstr "Wyświetlaj 100 elementów na stronę."
-#: src/docs_inc.c:5344
+#: src/docs_inc.c:5400
msgid "List 200 items per page."
msgstr "Wyświetlaj 200 elementów na stronę."
-#: src/docs_inc.c:5332
+#: src/docs_inc.c:5388
msgid "List 25 items per page."
msgstr "Wyświetlaj 25 elementów na stronę."
-#: src/docs_inc.c:5336
+#: src/docs_inc.c:5392
msgid "List 50 items per page."
msgstr "Wyświetlaj 50 elementów na stronę."
-#: src/docs_inc.c:5348
+#: src/docs_inc.c:5404
msgid "List all items on a single page."
msgstr "Wyświetlaj wszystkie elementy na jednej stronie."
"Wymienia liczbę aktualnie wyświetlanych i maksymalnych (na stronę) wierszy, "
"a następnie podaje całkowitą liczbę dostępnych elementów."
-#: src/docs_inc.c:5374 src/docs_inc.c:5382
+#: src/docs_inc.c:5430 src/docs_inc.c:5438
msgid "Live Tennis Broadcast from Wimbledon"
msgstr "Transmisja na żywo tenisa z Wimbledonu"
msgid "M3U using SAT>IP extensions"
msgstr "M3U z wykorzystaniem rozszerzeń SAT>IP"
-#: src/docs_inc.c:4338
+#: src/docs_inc.c:4394
msgid "MP4 profile."
msgstr "Profil MP4."
-#: src/docs_inc.c:4336
+#: src/docs_inc.c:4392
msgid "MP4/libav Profile"
msgstr "Profil MP4/libav"
msgid "MPEG-TS Parser"
msgstr "Parser MPEG-TS"
-#: src/docs_inc.c:4308
+#: src/docs_inc.c:4364
msgid "MPEG-TS Pass-thru Profile"
msgstr "Przekazywany MPEG-TS"
-#: src/docs_inc.c:4312
+#: src/docs_inc.c:4368
msgid "MPEG-TS Spawn"
msgstr "Potomek MPEG-TS"
-#: src/docs_inc.c:4310
+#: src/docs_inc.c:4366
msgid ""
"MPEG-TS pass-thru, this is a simple profile that just passes on the data "
"received, can be configured to remove unneeded data packets."
"Przejście MPEG-TS to prosty profil, który po prostu przekazuje otrzymane "
"dane, można go skonfigurować do usuwania niepotrzebnych pakietów danych."
-#: src/docs_inc.c:4330
+#: src/docs_inc.c:4386
msgid "MPEG-TS profile."
msgstr "Profil MPEG-TS."
-#: src/docs_inc.c:4328
+#: src/docs_inc.c:4384
msgid "MPEG-TS/libav Profile"
msgstr "Profil MPEG-TS/libav"
"_Multipleksery_ i odtwarzając częstotliwość/multiplekser w programie takim "
"jak VLC."
-#: src/docs_inc.c:4193
+#: src/docs_inc.c:4249
msgid "Manual IPTV input."
msgstr "Ręczne wejście IPTV."
msgid "Map all services"
msgstr "Mapuj wszystkie serwisy"
-#: src/docs_inc.c:4676
+#: src/docs_inc.c:4732
msgid "Map encrypted services"
msgstr "Mapuj zaszyfrowane usługi"
-#: src/docs_inc.c:4670
+#: src/docs_inc.c:4726
msgid "Map radio channels"
msgstr "Mapuj kanały radiowe"
msgid "Map services to channels"
msgstr "Mapuj usługi do kanałów"
-#: src/docs_inc.c:4666
+#: src/docs_inc.c:4722
msgid "Map unnamed channels"
msgstr "Mapuj nie nazwane kanały"
-#: src/docs_inc.c:4662
+#: src/docs_inc.c:4718
msgid "Map zero-numbered channels"
msgstr "Mapuj kanały o numerach zerowych"
msgid "Matroska"
msgstr "Matroska"
-#: src/docs_inc.c:4316
+#: src/docs_inc.c:4372
msgid "Matroska Profile"
msgstr "Profil Matroska"
msgid "Matroska muxer"
msgstr "Multiplekser Matroska"
-#: src/docs_inc.c:4334
+#: src/docs_inc.c:4390
msgid "Matroska profile."
msgstr "Profil Matroska."
-#: src/docs_inc.c:4332
+#: src/docs_inc.c:4388
msgid "Matroska/libav Profile"
msgstr "Profil Matroska/libav"
-#: src/docs_inc.c:4796
+#: src/docs_inc.c:4852
msgid "Maximal channel number"
msgstr "Maksymalny numer kanału"
-#: src/docs_inc.c:5300
+#: src/docs_inc.c:5356
msgid "Meaning"
msgstr "Znaczenie"
msgid "Menu bar/Panel Buttons"
msgstr "Pasek menu/Przyciski panelu"
-#: src/docs_inc.c:4680 src/docs_inc.c:4688
+#: src/docs_inc.c:4736 src/docs_inc.c:4744
msgid "Merge same name"
msgstr "Scal te same nazwy"
-#: src/docs_inc.c:4630
+#: src/docs_inc.c:4686
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
-#: src/docs_inc.c:4792
+#: src/docs_inc.c:4848
msgid "Minimal channel number"
msgstr "Minimalny numer kanału"
-#: src/docs_inc.c:5942
+#: src/docs_inc.c:5998
msgid "Missing In PAT/SDT"
msgstr "Brakujące w PAT/SDT"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: src/docs_inc.c:5128
+#: src/docs_inc.c:5184
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
-#: src/docs_inc.c:5126
+#: src/docs_inc.c:5182
msgid "Modules that are supplied with Tvheadend are listed below."
msgstr "Moduły dostarczane wraz z Tvheadend są wymienione poniżej."
msgid "Movian and Kodi are the main targets."
msgstr "Movian i Kodi są głównymi celami."
-#: src/docs_inc.c:5402
+#: src/docs_inc.c:5458
msgid "Movie : Science fiction"
msgstr "Film: Fantastyka naukowa"
msgid "Mux Schedulers"
msgstr "Harmonogramy multiplekserów"
-#: src/docs_inc.c:4107
+#: src/docs_inc.c:4163
msgid ""
"Mux Schedulers enable Tvheadend to automatically play channels. This is "
"useful to get EPG, services or access rights updates."
msgid "Muxes"
msgstr "Multipleksery"
-#: src/docs_inc.c:4077
+#: src/docs_inc.c:4133
msgid ""
"Muxes are locations at which services can be found. On traditional networks "
"(DVB-C, -T and -S), these are carrier signals on which the individual "
" danych, takich jak cyfrowy teletekst, lub mogą być używane jako część kodu "
"sterującego usługami IPTV catch-up."
-#: src/docs_inc.c:4578
+#: src/docs_inc.c:4634
msgid "NONE"
msgstr "ŻADEN"
-#: src/docs_inc.c:5736
+#: src/docs_inc.c:5792
msgid "Network Information Table (NIT)"
msgstr "Tabela informacji sieciowej (NIT)"
"Odkrywanie sieci (włączone domyślnie) zwiększa prawdopodobieństwo otrzymania"
" wszystkich dostępnych multipleksów i usług."
-#: src/docs_inc.c:4139
+#: src/docs_inc.c:4195
msgid "Network type"
msgstr "Typ sieci"
-#: src/docs_inc.c:2695 src/docs_inc.c:4135
+#: src/docs_inc.c:2695 src/docs_inc.c:4191
msgid "Network types"
msgstr "Typy sieci"
"cyfrowych, a nie jednego analogowego. Sygnały te są ze sobą multipleksowane,"
" stąd nazwa _multiplekser_."
-#: src/docs_inc.c:5286
+#: src/docs_inc.c:5342
msgid "New muxes + changed muxes"
msgstr "Multipleksery nowe + zmienione"
-#: src/docs_inc.c:5282
+#: src/docs_inc.c:5338
msgid "New muxes only"
msgstr "Tylko nowe multipleksery"
-#: src/docs_inc.c:5568 src/docs_inc.c:5676 src/docs_inc.c:5776
+#: src/docs_inc.c:5624 src/docs_inc.c:5732 src/docs_inc.c:5832
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
-#: src/docs_inc.c:5596 src/docs_inc.c:5696 src/docs_inc.c:5804
+#: src/docs_inc.c:5652 src/docs_inc.c:5752 src/docs_inc.c:5860
msgid "News and stories…"
msgstr "Wiadomości i historie..."
-#: src/docs_inc.c:5552 src/docs_inc.c:5660 src/docs_inc.c:5760
+#: src/docs_inc.c:5608 src/docs_inc.c:5716 src/docs_inc.c:5816
msgid "News.mkv"
msgstr "Wiadomości.mkv"
-#: src/docs_inc.c:5524
+#: src/docs_inc.c:5580
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/docs_inc.c:4580
+#: src/docs_inc.c:4636
msgid "No action, may be used for the logging and a comparison verification."
msgstr ""
"Brak działań, może być używane do logowania i weryfikacji porównawczej."
-#: src/docs_inc.c:5066
+#: src/docs_inc.c:5122
msgid "No free tuners - usually in-use by other subscription(s)."
msgstr "Brak wolnych tunerów – zazwyczaj są używane przez inne subskrypcje."
-#: src/docs_inc.c:4906
+#: src/docs_inc.c:4962
msgid "No scheme"
msgstr "Brak schematu"
-#: src/docs_inc.c:5068
+#: src/docs_inc.c:5124
msgid "No tuners are enabled and/or have no network assigned."
msgstr "Brak włączonych tunerów i/lub nie przypisano żadnej sieci."
-#: src/docs_inc.c:5244
+#: src/docs_inc.c:5300
msgid "No, because we're ignoring the last component"
msgstr "Nie, ponieważ ignorujemy ostatni komponent"
-#: src/docs_inc.c:5262
+#: src/docs_inc.c:5318
msgid "No, because we're ignoring the last two components"
msgstr "Nie, ponieważ ignorujemy ostatnie dwie składowe."
"menu rozwijane, które umożliwi dostęp do tego, __które kolumny są pokazane, "
"a które nie__."
-#: src/docs_inc.c:5886
+#: src/docs_inc.c:5942
msgid "Not set"
msgstr "Nieustawiony"
-#: src/docs_inc.c:4516
+#: src/docs_inc.c:4572
msgid ""
"Note that if you use a similar number for multiple networks, the first "
"matched network containing the mux with the requested parameters will win "
" powyżej zmienne OSCam muszą znajdować się w osobnych wierszach pliku "
"konfiguracyjnego."
-#: src/docs_inc.c:4222
+#: src/docs_inc.c:4278
msgid ""
"Note, the above two settings are only visible with the view level set to "
"Expert."
"Uwaga, podczas korzystania z opcji Zapisz/Zastosuj, pewne pola muszą się "
"różnić, w przeciwnym razie istniejące wpisy __mogą__ zostać nadpisane."
-#: src/docs_inc.c:5174 src/docs_inc.c:5180 src/docs_inc.c:5186
+#: src/docs_inc.c:5230 src/docs_inc.c:5236 src/docs_inc.c:5242
msgid ""
"Note, you may have to disable this option for certain languages/charsets - "
"Hebrew, etc."
"Uwaga, możliwe, że będzie trzeba wyłączyć tę opcję dla niektórych "
"języków/kodowań – hebrajskiego itp."
-#: src/docs_inc.c:4886
+#: src/docs_inc.c:4942
msgid ""
"Note: The `file://` URLs are deescaped back when used, so `%20` means space "
"for the filename for example."
"różnić."
#: src/docs_inc.c:2461 src/docs_inc.c:3059 src/docs_inc.c:3241
-#: src/docs_inc.c:3817
+#: src/docs_inc.c:3817 src/docs_inc.c:3881
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"
msgid "Notes on Access Entries"
msgstr "Uwagi dotyczące wpisów dostępu"
-#: src/docs_inc.c:3947
+#: src/docs_inc.c:4003
msgid "Notes on IP Blocking"
msgstr "Uwagi dotyczące blokowania adresów IP"
-#: src/docs_inc.c:4268
+#: src/docs_inc.c:4324
msgid "Notes on Passwords"
msgstr "Uwagi dotyczące haseł"
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
-#: src/docs_inc.c:6192
+#: src/docs_inc.c:6248
msgid ""
"Now let's get your tuners configured. Go ahead and select a network for each"
" of the tuners you would like to use. If you don't assign a network to a "
msgid "Number in Image / Text"
msgstr "Numer w obrazie/tekście"
-#: src/docs_inc.c:5234
+#: src/docs_inc.c:5290
msgid "Number of components to ignore"
msgstr "Liczba komponentów do zignorowania"
-#: src/docs_inc.c:5618 src/docs_inc.c:5714
+#: src/docs_inc.c:5674 src/docs_inc.c:5770
msgid "Number of data errors during recording"
msgstr "Liczba błędów danych podczas nagrywania"
-#: src/docs_inc.c:5614 src/docs_inc.c:5710
+#: src/docs_inc.c:5670 src/docs_inc.c:5766
msgid "Number of errors during recording"
msgstr "Liczba błędów podczas nagrywania"
-#: src/docs_inc.c:4586
+#: src/docs_inc.c:4642
msgid "ONE"
msgstr "JEDEN"
msgid "One channel specified by short channel ID"
msgstr "Kanał określony przez krótki identyfikator kanału"
-#: src/docs_inc.c:5194
+#: src/docs_inc.c:5250
msgid ""
"Only OTA EIT and PSIP (ATSC) grabbers are enabled by default. Also note that"
" __EPG data isn't merged__ , so be sure to give the highest priority to the "
msgstr "EPG OpenTV"
#: src/docs_inc.c:736 src/docs_inc.c:2036 src/docs_inc.c:2132
-#: src/docs_inc.c:2206 src/docs_inc.c:2270 src/docs_inc.c:4612
-#: src/docs_inc.c:4658 src/docs_inc.c:4702 src/docs_inc.c:4764
-#: src/docs_inc.c:4956 src/docs_inc.c:4990 src/docs_inc.c:5202
-#: src/docs_inc.c:5274 src/docs_inc.c:5326 src/docs_inc.c:5512
-#: src/docs_inc.c:5904 src/docs_inc.c:5930 src/docs_inc.c:5972
-#: src/docs_inc.c:6000 src/docs_inc.c:6030 src/docs_inc.c:6058
+#: src/docs_inc.c:2206 src/docs_inc.c:2270 src/docs_inc.c:4668
+#: src/docs_inc.c:4714 src/docs_inc.c:4758 src/docs_inc.c:4820
+#: src/docs_inc.c:5012 src/docs_inc.c:5046 src/docs_inc.c:5258
+#: src/docs_inc.c:5330 src/docs_inc.c:5382 src/docs_inc.c:5568
+#: src/docs_inc.c:5960 src/docs_inc.c:5986 src/docs_inc.c:6028
+#: src/docs_inc.c:6056 src/docs_inc.c:6086 src/docs_inc.c:6114
msgid "Option"
msgstr "Opcja"
-#: src/docs_inc.c:5158
+#: src/docs_inc.c:5214
msgid ""
"Optional extra arguments can be supplied to alter behaviour. Notable "
"arguments are below:"
msgid "Ordered sub-list"
msgstr "Uporządkowana lista podrzędna"
-#: src/docs_inc.c:3877
+#: src/docs_inc.c:3933
msgid "Other Stream Filters"
msgstr "Inne filtry strumienia"
-#: src/docs_inc.c:3879
+#: src/docs_inc.c:3935
msgid "Other stream filter."
msgstr "Filtr innego strumienia."
msgid "Over-the-air (OTA)"
msgstr "Bezprzewodowe (OTA)"
-#: src/docs_inc.c:4173
+#: src/docs_inc.c:4229
msgid ""
"Over-the-air broadcasts received through a traditional television "
"aerial/antenna."
#: src/docs_inc.c:2945 src/docs_inc.c:2983 src/docs_inc.c:3145
#: src/docs_inc.c:3165 src/docs_inc.c:3183 src/docs_inc.c:3221
#: src/docs_inc.c:3233 src/docs_inc.c:3683 src/docs_inc.c:3725
-#: src/docs_inc.c:3747 src/docs_inc.c:3765 src/docs_inc.c:3845
-#: src/docs_inc.c:3975 src/docs_inc.c:3995 src/docs_inc.c:4015
-#: src/docs_inc.c:4035 src/docs_inc.c:4065 src/docs_inc.c:4075
-#: src/docs_inc.c:4095 src/docs_inc.c:4105 src/docs_inc.c:4123
-#: src/docs_inc.c:4230 src/docs_inc.c:4288 src/docs_inc.c:4354
-#: src/docs_inc.c:4420 src/docs_inc.c:4440 src/docs_inc.c:4460
-#: src/docs_inc.c:4528 src/docs_inc.c:4556
+#: src/docs_inc.c:3747 src/docs_inc.c:3765 src/docs_inc.c:3901
+#: src/docs_inc.c:4031 src/docs_inc.c:4051 src/docs_inc.c:4071
+#: src/docs_inc.c:4091 src/docs_inc.c:4121 src/docs_inc.c:4131
+#: src/docs_inc.c:4151 src/docs_inc.c:4161 src/docs_inc.c:4179
+#: src/docs_inc.c:4286 src/docs_inc.c:4344 src/docs_inc.c:4410
+#: src/docs_inc.c:4476 src/docs_inc.c:4496 src/docs_inc.c:4516
+#: src/docs_inc.c:4584 src/docs_inc.c:4612
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
msgid "Overview of the tab"
msgstr "Przegląd karty"
-#: src/docs_inc.c:5558 src/docs_inc.c:5666 src/docs_inc.c:5766
+#: src/docs_inc.c:5614 src/docs_inc.c:5722 src/docs_inc.c:5822
msgid "Owner of this recording"
msgstr "Właściciel tego nagrania"
msgid "Passwords"
msgstr "Hasła"
-#: src/docs_inc.c:5882
+#: src/docs_inc.c:5938
msgid "Per Channel Option"
msgstr "Opcja na kanał"
-#: src/docs_inc.c:4314
+#: src/docs_inc.c:4370
msgid ""
"Pipe stream out to script/binary for transcoding. Spawned script/binary must"
" pipe the output back in as MPEG-TS."
"transkodowania. Uruchomiony skrypt/binarny musi przekierować wyjście z "
"powrotem jako MPEG-TS."
-#: src/docs_inc.c:4866
+#: src/docs_inc.c:4922
msgid "Placeholder"
msgstr "Symbol zastępczy"
msgid "Playlist type, can be"
msgstr "Typ listy odtwarzania, może być"
-#: src/docs_inc.c:4199
+#: src/docs_inc.c:4255
msgid "Please read"
msgstr "Przeczytaj"
"wybierać kanały niezależnie od podstawowego nośnika (dla kanałów "
"transmitujących na wielu źródłach)."
-#: src/docs_inc.c:6182
+#: src/docs_inc.c:6238
msgid ""
"Pre-defined lists are not always up-to-date, this generally isn't a problem "
"provided that one of the muxes in list is active, and contains network "
"jest problem, pod warunkiem że jeden z multiplekserów na liście jest aktywny"
" i zawiera informacje sieciowe."
-#: src/docs_inc.c:5526
+#: src/docs_inc.c:5582
msgid ""
"Prevent the user from changing their view level and hide the view level "
"drop-dowm from the interface."
"ułatwić znalezienie przycisków – wraz z ich funkcją/opisem – wszystkie "
"zostały przeniesione do jednej tabeli w"
-#: src/docs_inc.c:5846
+#: src/docs_inc.c:5902
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
-#: src/docs_inc.c:5598
+#: src/docs_inc.c:5654
msgid "Program content type"
msgstr "Typ zawartości programu"
-#: src/docs_inc.c:5594 src/docs_inc.c:5694 src/docs_inc.c:5802
+#: src/docs_inc.c:5650 src/docs_inc.c:5750 src/docs_inc.c:5858
msgid "Program description"
msgstr "Opis programu"
-#: src/docs_inc.c:5582 src/docs_inc.c:5682 src/docs_inc.c:5790
+#: src/docs_inc.c:5638 src/docs_inc.c:5738 src/docs_inc.c:5846
msgid "Program episode"
msgstr "Odcinek programu"
-#: src/docs_inc.c:5590 src/docs_inc.c:5690 src/docs_inc.c:5798
+#: src/docs_inc.c:5646 src/docs_inc.c:5746 src/docs_inc.c:5854
msgid "Program episode number"
msgstr "Numer odcinka programu"
msgid "Program event details and recording"
msgstr "Szczegóły programu wydarzenia i nagranie"
-#: src/docs_inc.c:5586 src/docs_inc.c:5686 src/docs_inc.c:5794
+#: src/docs_inc.c:5642 src/docs_inc.c:5742 src/docs_inc.c:5850
msgid "Program season number"
msgstr "Numer sezonu programu"
-#: src/docs_inc.c:5574 src/docs_inc.c:5678 src/docs_inc.c:5782
+#: src/docs_inc.c:5630 src/docs_inc.c:5734 src/docs_inc.c:5838
msgid "Program subtitle"
msgstr "Podytuł programu"
-#: src/docs_inc.c:5570 src/docs_inc.c:5778
+#: src/docs_inc.c:5626 src/docs_inc.c:5834
msgid "Program subtitle or summary"
msgstr "Podytuł lub streszczenie programu"
-#: src/docs_inc.c:5578 src/docs_inc.c:5786
+#: src/docs_inc.c:5634 src/docs_inc.c:5842
msgid "Program summary"
msgstr "Podsumowanie programu"
-#: src/docs_inc.c:5566 src/docs_inc.c:5674 src/docs_inc.c:5774
+#: src/docs_inc.c:5622 src/docs_inc.c:5730 src/docs_inc.c:5830
msgid "Program title"
msgstr "Tytuł programu"
msgid "Project website"
msgstr "Strona projektu"
-#: src/docs_inc.c:5164
+#: src/docs_inc.c:5220
msgid "Provide extra level of debugging information"
msgstr "Dostarcz dodatkowe informacje do debugowania"
msgid "Rating Labels management"
msgstr "Zarządzanie etykietami ocen"
-#: src/docs_inc.c:4364
+#: src/docs_inc.c:4420
msgid ""
"Rating labels can be sourced from the OTA EPG grabber or from the XMLTV "
"grabber."
msgstr ""
"Etykiety ocen można pozyskać z odbiornika OTA EPG lub z odbiornika XMLTV."
-#: src/docs_inc.c:4398
+#: src/docs_inc.c:4454
msgid ""
"Ratings from XMLTV contain the rating label text, but not the recommended "
"age."
msgstr "Oceny z XMLTV zawierają tekst etykiety oceny, ale nie zalecany wiek."
-#: src/docs_inc.c:4374
+#: src/docs_inc.c:4430
msgid ""
"Ratings from the OTA EPG do not contain rating text like 'PG', instead, a "
"combination of country code and age is transmitted, eg: AUS + 8. It is the "
msgid "Record Series:"
msgstr "Nagrywanie seryjne:"
-#: src/docs_inc.c:5012
+#: src/docs_inc.c:5068
msgid "Record a matching event only if the description is different."
msgstr "Nagraj pasujące wydarzenie tylko wtedy, gdy opis jest inny."
-#: src/docs_inc.c:5004
+#: src/docs_inc.c:5060
msgid "Record a matching event only if the episode number is different."
msgstr "Nagraj pasujące wydarzenie tylko wtedy, gdy numer odcinka jest inny."
-#: src/docs_inc.c:5008
+#: src/docs_inc.c:5064
msgid "Record a matching event only if the subtitle is different."
msgstr "Nagraj pasujące wydarzenie tylko wtedy, gdy napisy są inne."
-#: src/docs_inc.c:4994
+#: src/docs_inc.c:5050
msgid "Record all"
msgstr "Nagraj wszystko"
-#: src/docs_inc.c:4996
+#: src/docs_inc.c:5052
msgid "Record all matching events."
msgstr "Nagraj wszystkie pasujące wydarzenia."
-#: src/docs_inc.c:4998
+#: src/docs_inc.c:5054
msgid "Record if EPG/XMLTV indicates it is a unique programme"
msgstr "Nagraj, jeśli EPG/XMLTV wskazuje, że jest to program unikalny"
-#: src/docs_inc.c:5010
+#: src/docs_inc.c:5066
msgid "Record if different description"
msgstr "Nagraj, jeśli inny opis"
-#: src/docs_inc.c:5002
+#: src/docs_inc.c:5058
msgid "Record if different episode number"
msgstr "Nagraj, jeśli inny numer odcinka"
-#: src/docs_inc.c:5006
+#: src/docs_inc.c:5062
msgid "Record if different subtitle"
msgstr "Nagraj, jeśli inny podtytuł"
-#: src/docs_inc.c:5022
+#: src/docs_inc.c:5078
msgid "Record once per day"
msgstr "Nagraj raz dziennie"
-#: src/docs_inc.c:5014
+#: src/docs_inc.c:5070
msgid "Record once per month"
msgstr "Nagraj raz w miesiącu"
-#: src/docs_inc.c:5018
+#: src/docs_inc.c:5074
msgid "Record once per week"
msgstr "Nagraj raz w tygodniu"
-#: src/docs_inc.c:5000
+#: src/docs_inc.c:5056
msgid ""
"Record only if no other timer or recording has the same EPG data including "
"event ID."
msgid "Record the displayed event."
msgstr "Nagraj wyświetlone wydarzenie."
-#: src/docs_inc.c:5024
+#: src/docs_inc.c:5080
msgid "Record the first matching event once a day."
msgstr "Nagraj pierwsze pasujące wydarzenie raz dziennie."
-#: src/docs_inc.c:5020
+#: src/docs_inc.c:5076
msgid "Record the first matching event once a week."
msgstr "Nagraj pierwsze pasujące wydarzenie raz w tygodniu."
-#: src/docs_inc.c:5016
+#: src/docs_inc.c:5072
msgid "Record the first matching event once per month."
msgstr "Nagraj pierwsze pasujące wydarzenie raz na miesiąc."
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
-#: src/docs_inc.c:5916
+#: src/docs_inc.c:5972
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
-#: src/docs_inc.c:5920
+#: src/docs_inc.c:5976
msgid "Reject exact match"
msgstr "Odrzuć dokładne dopasowanie"
msgid "Remove all unseen services"
msgstr "Usuń wszystkie niewidoczne usługi"
-#: src/docs_inc.c:4694
+#: src/docs_inc.c:4750
msgid "Remove common suffixes, e.g., HD/UHD."
msgstr "Usuń wspólne przyrostki, np. HD/UHD."
msgid "Requires a card server (newcamd and capmt protocol is supported)."
msgstr "Wymaga serwera kart (obsługiwany jest protokół newcamd i capmt)."
-#: src/docs_inc.c:4620
+#: src/docs_inc.c:4676
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
"się na liście agentów bezpośrednich (np. wget/curl/vlc), zamiast tego "
"zwracany jest strumień."
-#: src/docs_inc.c:2711 src/docs_inc.c:2806 src/docs_inc.c:4073
-#: src/docs_inc.c:4103
+#: src/docs_inc.c:2711 src/docs_inc.c:2806 src/docs_inc.c:4129
+#: src/docs_inc.c:4159
msgid "Return to DVB Inputs"
msgstr "Powrót do wejść DVB"
msgid "Return to TV Adapters overview"
msgstr "Powrót do przeglądu adapterów TV"
-#: src/docs_inc.c:4137
+#: src/docs_inc.c:4193
msgid "Return to the index"
msgstr "Powrót do indeksu"
msgid "Revert any changes made since the last save."
msgstr "Cofnij wszelkie zmiany dokonane od ostatniego zapisu."
-#: src/docs_inc.c:4622
+#: src/docs_inc.c:4678
msgid "Revoke the code and generate a new one."
msgstr "Unieważnij kod i wygeneruj nowy."
msgstr ""
"Bogate wsparcie dla EPG, z danymi z DVB/OTA, XMLTV (zaplanowane i gniazdo)."
-#: src/docs_inc.c:4768
+#: src/docs_inc.c:4824
msgid "Rights"
msgstr "Prawa"
" wyboru. Pamiętaj o zaznaczeniu tego pola wyboru, aby zmiany zostały "
"zastosowane do wszystkich (wybranych) wpisów."
-#: src/docs_inc.c:3893
+#: src/docs_inc.c:3949
msgid ""
"Rules with fields not defined (or set to _ANY_ ) will apply to ALL "
"elementary streams. For example, not defining/selecting _ANY_ for the "
msgid "Running"
msgstr "Uruchomiony"
-#: src/docs_inc.c:6148
+#: src/docs_inc.c:6204
msgid ""
"Running this wizard on existing configurations is NOT a good idea as it may "
"lead to confusion, misconfiguration and unexpected features! ;)"
"pomysłem, ponieważ może prowadzić do zamieszania, błędnej konfiguracji i "
"nieoczekiwanych funkcji! ;)"
-#: src/docs_inc.c:4159
+#: src/docs_inc.c:4215
msgid "S (Satellite)"
msgstr "S (Satelita)"
-#: src/docs_inc.c:5386
+#: src/docs_inc.c:5442
msgid "S02-E06"
msgstr "S02-E06"
-#: src/docs_inc.c:5584 src/docs_inc.c:5684 src/docs_inc.c:5792
+#: src/docs_inc.c:5640 src/docs_inc.c:5740 src/docs_inc.c:5848
msgid "S02.E07"
msgstr "S02.E07"
msgid "STOP"
msgstr "STOP"
-#: src/docs_inc.c:4888
+#: src/docs_inc.c:4944
msgid ""
"Safety note: For the channel name, the first dot characters (possible hidden"
" files or special directories) are replaced with the underscore character. "
msgid "Satellite signals via DVB-S and DVB-S2."
msgstr "Sygnały satelitarne poprzez DVB-S i DVB-S2."
-#: src/docs_inc.c:4161
+#: src/docs_inc.c:4217
msgid "Satellite, any signal coming in via a dish."
msgstr "Satelita, dowolny sygnał przychodzący przez antenę."
msgid "Scanfile"
msgstr "Plik skanowania"
-#: src/docs_inc.c:4732 src/docs_inc.c:4902 src/docs_inc.c:4938
+#: src/docs_inc.c:4788 src/docs_inc.c:4958 src/docs_inc.c:4994
msgid "Scheme"
msgstr "Schemat"
msgid "Scope"
msgstr "Zakres"
-#: src/docs_inc.c:5404
+#: src/docs_inc.c:5460
msgid "Scraper friendly (see below)"
msgstr "Zgodny ze skrobakiem (patrz poniżej)"
-#: src/docs_inc.c:5414
+#: src/docs_inc.c:5470
msgid "Scraper friendly with directories (see below)"
msgstr "Zgodny ze skrobakiem z katalogami (patrz poniżej)"
-#: src/docs_inc.c:5318
+#: src/docs_inc.c:5374
msgid "Search for 'content_descriptor' in the standards document."
msgstr "Wyszukaj 'content_descriptor' w dokumencie standardów."
-#: src/docs_inc.c:5316
+#: src/docs_inc.c:5372
msgid ""
"Search the ETSI web site for the latest version of the 'ETSI EN 300 468' "
"standard."
msgid "Second Header"
msgstr "Drugi nagłówek"
-#: src/docs_inc.c:854 src/docs_inc.c:3963 src/docs_inc.c:4540
-#: src/docs_inc.c:4980
+#: src/docs_inc.c:854 src/docs_inc.c:4019 src/docs_inc.c:4596
+#: src/docs_inc.c:5036
msgid "See"
msgstr "Zobacz"
-#: src/docs_inc.c:5062
+#: src/docs_inc.c:5118
msgid "See below."
msgstr "Zobacz poniżej."
-#: src/docs_inc.c:5314
+#: src/docs_inc.c:5370
msgid "See:"
msgstr "Zobacz:"
"Łącze do serialu. Nagraj wszystkie odcinki serialu/sezonu zdefiniowane w "
"EPG."
+#: src/docs_inc.c:3867
+msgid "SeriesLink and EpisodeLink"
+msgstr "SeriesLink i EpisodeLink"
+
+#: src/docs_inc.c:3877
+msgid "SeriesLink and EpisodeLink Fallbacks"
+msgstr "Awaryjne SeriesLink i EpisodeLink"
+
#: src/docs_inc.c:11
msgid "Server connectivity"
msgstr "Łączność serwera"
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#: src/docs_inc.c:4244
+#: src/docs_inc.c:4300
msgid "Service Information"
msgstr "Informacje o usłudze"
#: src/docs_inc.c:1737 src/docs_inc.c:2836 src/docs_inc.c:3487
-#: src/docs_inc.c:4532
+#: src/docs_inc.c:4588
msgid "Service Mapper"
msgstr "Maper usług"
msgid "Service Mapper Dialog"
msgstr "Okno dialogowe narzędzia mapującego usługi"
-#: src/docs_inc.c:2703 src/docs_inc.c:4216
+#: src/docs_inc.c:2703 src/docs_inc.c:4272
msgid "Service Probing (IPTV only)"
msgstr "Usługa sondowania (tylko IPTV)"
msgid "Service mapping status"
msgstr "Status mapowania usług"
-#: src/docs_inc.c:4914
+#: src/docs_inc.c:4970
msgid "Service name picons"
msgstr "Nazwa serwisu picons"
msgid "Service specified by service UUID"
msgstr "Usługa określona przez UUID usługi"
-#: src/docs_inc.c:94 src/docs_inc.c:856 src/docs_inc.c:3901
-#: src/docs_inc.c:4542
+#: src/docs_inc.c:94 src/docs_inc.c:856 src/docs_inc.c:3957
+#: src/docs_inc.c:4598
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
-#: src/docs_inc.c:4232
+#: src/docs_inc.c:4288
msgid ""
"Services are automatically pulled from muxes and can be mapped to Channels."
msgstr ""
msgid "Set-up Tvheadend manually"
msgstr "Skonfiguruj ręcznie Tvheadend"
-#: src/docs_inc.c:5226
+#: src/docs_inc.c:5282
msgid ""
"Setting a number here forces tvheadend to ignore frequently-changing path "
"components when deciding if a URL is new or not - starting from the end of "
" (na przykład aby nagrywać swój ulubiony program co tydzień), możesz "
"nacisnąć przycisk _[Utwórz autonagranie]_ na górnym pasku narzędzi."
-#: src/docs_inc.c:1448 src/docs_inc.c:6022
+#: src/docs_inc.c:1448 src/docs_inc.c:6078
msgid "Show all tabs/items."
msgstr "Pokaż wszystkie karty/wpisy."
-#: src/docs_inc.c:6036
+#: src/docs_inc.c:6092
msgid "Show basic settings/information."
msgstr "Pokaż podstawowe ustawienia/informacje."
-#: src/docs_inc.c:6040
+#: src/docs_inc.c:6096
msgid "Show more advanced settings/information."
msgstr "Pokaż bardziej zaawansowane ustawienia/informacje."
-#: src/docs_inc.c:6044
+#: src/docs_inc.c:6100
msgid "Show the expert (All) settings/information."
msgstr "Pokaż ustawienia/informacje eksperckie (wszystkie)."
"pośrednictwem więcej niż jednego elementu sprzętu (dwóch tunerów "
"satelitarnych lub jednego tunera satelitarnego i jednego naziemnego)."
-#: src/docs_inc.c:5398
+#: src/docs_inc.c:5454
msgid "SkySport"
msgstr "SkySport"
msgstr ""
"Niektóre mechanizmy skrobaka OTA EIT obsługują dodatkowe opcje skrobania."
+#: src/docs_inc.c:3849
+msgid ""
+"Some information providers include free form category descriptions that are "
+"not compliant with the DVB EIT standard."
+msgstr ""
+"Niektórzy dostawcy informacji podają opisy kategorii w formie swobodnej, "
+"które nie są zgodne ze standardem EIT DVB."
+
#: src/docs_inc.c:1595
msgid ""
"Some notable items about how formatting is used on this particular site."
msgid "Sorting method"
msgstr "Metoda sortowania"
-#: src/docs_inc.c:4412
+#: src/docs_inc.c:4468
msgid ""
"Sources can also be kept seperated by ensuring that a DVB OTA rating does "
"not have an 'authority' that matches any XMLTV sources and that an XMLTV "
msgid "Split panels"
msgstr "Panele rozdzielone"
-#: src/docs_inc.c:4942
+#: src/docs_inc.c:4998
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Start the wizard."
msgstr "Uruchom kreator."
-#: src/docs_inc.c:5606 src/docs_inc.c:5702 src/docs_inc.c:5806
+#: src/docs_inc.c:5662 src/docs_inc.c:5758 src/docs_inc.c:5862
msgid "Start time stamp of recording, UNIX epoch"
msgstr "Czas rozpoczęcia nagrywania, epoka UNIX"
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: src/docs_inc.c:1946 src/docs_inc.c:5048 src/docs_inc.c:5854
+#: src/docs_inc.c:1946 src/docs_inc.c:5104 src/docs_inc.c:5910
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: src/docs_inc.c:5610 src/docs_inc.c:5706 src/docs_inc.c:5810
+#: src/docs_inc.c:5666 src/docs_inc.c:5762 src/docs_inc.c:5866
msgid "Stop time stamp of recording, UNIX epoch"
msgstr "Czas zatrzymania nagrywania, epoka UNIX"
msgid "Stream Filters"
msgstr "Filtry strumieni CA"
-#: src/docs_inc.c:2860 src/docs_inc.c:5962
+#: src/docs_inc.c:2860 src/docs_inc.c:6018
msgid "Stream Profiles"
msgstr "Profile strumieni"
-#: src/docs_inc.c:4290
+#: src/docs_inc.c:4346
msgid ""
"Stream Profiles are the settings for output formats. These are used for Live"
" TV streaming and recordings. The profiles can be assigned through Access "
msgid "Stream profile types and profile settings"
msgstr "Typy profili strumieni i ustawienia profilu"
-#: src/docs_inc.c:4770 src/docs_inc.c:4964
+#: src/docs_inc.c:4826 src/docs_inc.c:5020
msgid "Streaming"
msgstr "Strumieniowanie"
msgid "Streaming Profile"
msgstr "Profil strumieniowania"
-#: src/docs_inc.c:5952
+#: src/docs_inc.c:6008
msgid ""
"Streaming priority is like the _Priority_ setting (above) but only applies "
"when streaming over HTTP or HTSP. If no streaming priority value is set (0) "
"żadna wartość priorytetu strumieniowania (0), zamiast tego używana jest "
"wartość _Priorytetu_."
-#: src/docs_inc.c:4816 src/docs_inc.c:4818
+#: src/docs_inc.c:4872 src/docs_inc.c:4874
msgid "Streaming profiles"
msgstr "Profile strumieniowania"
-#: src/docs_inc.c:5622 src/docs_inc.c:5718
+#: src/docs_inc.c:5678 src/docs_inc.c:5774
msgid "Streams (comma separated)"
msgstr "Strumienie (oddzielone przecinkami)"
"Strumienie można wybierać i filtrować pozytywnie lub negatywnie, w "
"zależności od potrzeb."
-#: src/docs_inc.c:5094
+#: src/docs_inc.c:5150
msgid "String"
msgstr "Ciąg"
msgid "Subsystems"
msgstr "Podsystemy"
-#: src/docs_inc.c:3869
+#: src/docs_inc.c:3925
msgid "Subtitle Stream Filters"
msgstr "Filtry strumieni napisów"
-#: src/docs_inc.c:3871
+#: src/docs_inc.c:3927
msgid "Subtitle stream filter."
msgstr "Filtr strumienia napisów."
msgid "Supported audio codecs"
msgstr "Obsługiwane kodeki audio"
-#: src/docs_inc.c:5538 src/docs_inc.c:5646 src/docs_inc.c:5746
+#: src/docs_inc.c:5594 src/docs_inc.c:5702 src/docs_inc.c:5802
msgid "Supported format strings:"
msgstr "Obsługiwane ciągi formatujące:"
msgid "Swap Numbers"
msgstr "Zamień numery"
-#: src/docs_inc.c:4748
+#: src/docs_inc.c:4804
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: src/docs_inc.c:4752
+#: src/docs_inc.c:4808
msgid "Sync + Don't keep"
msgstr "Sync + Nie zachowuj"
-#: src/docs_inc.c:4740
+#: src/docs_inc.c:4796
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/docs_inc.c:4171
+#: src/docs_inc.c:4227
msgid "T (Terrestrial)"
msgstr "T (Naziemna)"
msgid "TCP Protocol"
msgstr "Protokół TCP"
-#: src/docs_inc.c:4588
+#: src/docs_inc.c:4644
msgid "TIME"
msgstr "CZAS"
-#: src/docs_inc.c:4592
+#: src/docs_inc.c:4648
msgid ""
"TIME action was matched, the new AC3 elementary stream will not be added if "
"the language for new AC3 elementary stream is ‘eng’. Note that the second "
msgid "TV Adapters"
msgstr "Adaptery TV"
-#: src/docs_inc.c:4189
+#: src/docs_inc.c:4245
msgid "TV over the Internet via your broadband connection."
msgstr "TV przez internet za pośrednictwem połączenia szerokopasmowego."
+#: src/docs_inc.c:3883
+msgid ""
+"TVH can only interpret the following subset of XPath identifier syntax:"
+msgstr ""
+"TVH potrafi interpretować wyłącznie następujący podzbiór składni "
+"identyfikatora XPath:"
+
#: src/docs_inc.c:3615
msgid "TVHDHomeRun Client"
msgstr "Klient TVHDHomeRun"
#: src/docs_inc.c:76 src/docs_inc.c:2323 src/docs_inc.c:2351
#: src/docs_inc.c:2671 src/docs_inc.c:2693 src/docs_inc.c:2748
#: src/docs_inc.c:2792 src/docs_inc.c:2818 src/docs_inc.c:2854
-#: src/docs_inc.c:2882 src/docs_inc.c:3223 src/docs_inc.c:4067
-#: src/docs_inc.c:4097
+#: src/docs_inc.c:2882 src/docs_inc.c:3223 src/docs_inc.c:4123
+#: src/docs_inc.c:4153
msgid "Tab overview"
msgstr "Przegląd karty"
"konfigurowane przez administratora. Możesz zacząć wpisywać nazwę tagu, aby "
"przefiltrować listę."
-#: src/docs_inc.c:3865
+#: src/docs_inc.c:3921
msgid "Teletext Stream Filters"
msgstr "Filtry strumienia teletekstu"
-#: src/docs_inc.c:3867
+#: src/docs_inc.c:3923
msgid "Teletext stream filter."
msgstr "Filtr strumienia teletekstu."
msgid "Teletext subtitles supported."
msgstr "Obsługiwane napisy teletekstu."
-#: src/docs_inc.c:4746
+#: src/docs_inc.c:4802
msgid ""
"Tell the system that you’re not expecting to re-use the data soon, so don’t "
"keep it in cache. The data will still be buffered for writing. Useful e.g. "
"podczas nagrywania, więc dane można teraz odrzucić i później odczytać z "
"dysku)."
-#: src/docs_inc.c:4750
+#: src/docs_inc.c:4806
msgid ""
"Tell the system to write the data immediately. This doesn’t affect whether "
"or not it’s cached. Useful e.g. if you’ve a particular problem with data "
"danych z powodu opóźnionego zapisu (na przykład w przypadku częstych "
"przejściowych problemów z zasilaniem)."
-#: src/docs_inc.c:5378
+#: src/docs_inc.c:5434
msgid "Tennis"
msgstr "Tenis"
-#: src/docs_inc.c:5370
+#: src/docs_inc.c:5426
msgid "Tennis - Wimbledon"
msgstr "Tenis - Wimbledon"
-#: src/docs_inc.c:5366
+#: src/docs_inc.c:5422
msgid "Tennis - Wimbledon-1.mkv"
msgstr "Tenis - Wimbledon-1.mkv"
msgid "Testing options"
msgstr "Opcje testowania"
-#: src/docs_inc.c:6100 src/docs_inc.c:6128
+#: src/docs_inc.c:6156 src/docs_inc.c:6184
msgid "Thank you for using Tvheadend (and don't forget to"
msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Tvheadend (i nie zapomnij"
"Karta EPG wyświetla siatkę z możliwością filtrowania, zawierającą wszystkie "
"wydarzenia, posortowane według czasu rozpoczęcia."
-#: src/docs_inc.c:4306
+#: src/docs_inc.c:4362
msgid ""
"The HTSP profile, generally used with HTSP clients such as Kodi and Movian."
msgstr ""
"wydarzenia, obsługa duplikatów odcinków, zasady oparte na przedziałach "
"czasowych i wiele więcej!"
-#: src/docs_inc.c:4762
+#: src/docs_inc.c:4818
msgid ""
"The _Change parameters_ flag allows you to control which parameters "
"(permission flags, all types of profiles, channel tags and ranges) are "
"uprawnienia wszystkich pasujących użytkowników z ustawioną flagą zmiany "
"parametru są sumowane."
-#: src/docs_inc.c:4896
+#: src/docs_inc.c:4952
msgid ""
"The _Channel icon path_ (above) must be set to generate the filenames. Also "
"note that changing the scheme will not update existing icons, you must use "
" w siatce. Domyślnie jest to ustawione na 50, zwiększenie liczby "
"wyświetlanych wierszy może mieć wpływ na wydajność."
-#: src/docs_inc.c:4932
+#: src/docs_inc.c:4988
msgid ""
"The _Picon path_ (above) must be set to generate the filenames. Also note "
"that changing the scheme will not update existing icons, you must use the "
"Należy również pamiętać, że zmiana schematu nie spowoduje aktualizacji "
"istniejących ikon. Należy użyć przycisku _[Resetuj ikony]_ w"
-#: src/docs_inc.c:4514
+#: src/docs_inc.c:4570
msgid ""
"The _SAT>IP source number_ is matched through the “src” parameter requested "
"by the SAT>IP client. Usually (and by default) this value is 1. For "
"jest skanowana, gdzie na orbicie znajduje się satelita DVB-S i tym podobne. "
"Sieci są używane przez tunery, więc sprzęt wie, gdzie szukać sygnału."
-#: src/docs_inc.c:5490
+#: src/docs_inc.c:5546
msgid ""
"The `$B` and `$A` formats also have numeric modifiers to specify when zero "
"padded values are required."
"Formaty `$B` i `$A` zawierają również modyfikatory numeryczne, które "
"określają, kiedy wymagane są wartości uzupełnione zerami."
-#: src/docs_inc.c:5466
+#: src/docs_inc.c:5522
msgid ""
"The `$Q` and `$q` formats also have two numeric modifiers to select variant "
"formats and can be used as `$1Q`, `$2Q`, `3Q`, `$1q`, `$2q`, and `$3q`."
"wybór wariantów formatów i mogą być używane jako `$1Q`, `$2Q`, `3Q`, `$1q`, "
"`$2q` i `3 kw`."
-#: src/docs_inc.c:5458
+#: src/docs_inc.c:5514
msgid ""
"The `$Q` format is similar to `$q` but does not use genre sub-directories. "
"Sub-directories are still created for tvshow episodes. Examples are below "
"Podkatalogi są nadal tworzone dla odcinków programów telewizyjnych. Poniżej "
"znajdują się przykłady oparte na różnych informacjach zawartych w EPG:"
-#: src/docs_inc.c:5446
+#: src/docs_inc.c:5502
msgid ""
"The `$q` format will create sub-directories `tvmovies` and `tvshows` based "
"on the genre in the guide data. For tvshows a second-level directory based "
"telewizyjnych tworzony jest katalog drugiego poziomu na podstawie tytułu "
"programu."
-#: src/docs_inc.c:4856
+#: src/docs_inc.c:4912
msgid ""
"The above table displays the _Change parameters_ option name and the fields "
"that it applies to, as shown in add/edit dialog(s)."
"sekcje i zielona kropka wskazują, że jest ona włączona. Czerwona kropka "
"oznacza, że jest wyłączona. Zobacz"
-#: src/docs_inc.c:5058
+#: src/docs_inc.c:5114
msgid "The associated file(s) cannot be found on disk."
msgstr "Powiązany plik/pliki nie mogą zostać znalezione na dysku."
"Ikona koła zębatego `⚙` umożliwia włączanie/wyłączanie bardziej "
"szczegółowego wyjścia."
-#: src/docs_inc.c:5638 src/docs_inc.c:5726 src/docs_inc.c:5826
+#: src/docs_inc.c:5694 src/docs_inc.c:5782 src/docs_inc.c:5882
msgid ""
"The command is executed as-is, without a shell. To redirect command output "
"or chain commands, wrap the command in a shell, e.g."
"Proces tworzenia pozwala wybrać z serii predefiniowanych list mulitplekserów"
" dla powszechnych źródeł DVB. Są one dostępne"
-#: src/docs_inc.c:5100
+#: src/docs_inc.c:5156
msgid "The date in ISO-format (e.g. 2015-02-28)."
msgstr "Data w formacie ISO (np. 2015-02-28)."
-#: src/docs_inc.c:5108
+#: src/docs_inc.c:5164
msgid "The date, formatted according to your locale settings."
msgstr "Data, sformatowana zgodnie z ustawieniami regionalnymi."
-#: src/docs_inc.c:5960
+#: src/docs_inc.c:6016
msgid "The default profile and priorities can be changed in the"
msgstr "Domyślny profil i priorytety można zmienić w"
msgid "The entire project is currently licensed using"
msgstr "Cały projekt jest obecnie licencjonowany za pomocą"
-#: src/docs_inc.c:5110
+#: src/docs_inc.c:5166
msgid "The escape-codes use the"
msgstr "Kody ucieczki używają"
"tekstu EPG; jeśli tak się stanie, nie panikuj, ponieważ możesz to łatwo "
"zmienić później."
-#: src/docs_inc.c:6160
+#: src/docs_inc.c:6216
msgid ""
"The first part of this covers the network details for address-based access "
"to the system; for example, 192.168.1.0/24 to allow local access only to "
"Następujące opcje mogą być przekazane do Tvheadend w celu uzyskania "
"szczegółowych informacji debugowania podczas działania aplikacji."
-#: src/docs_inc.c:4864
+#: src/docs_inc.c:4920
msgid "The following placeholders are available:"
msgstr "Następujące miejsca zastępcze są dostępne:"
-#: src/docs_inc.c:4326
+#: src/docs_inc.c:4382
msgid ""
"The following profiles (and their help docs) require Tvheadend to be built "
"with transcoding/ffmpeg enabled."
"Następujące profile (i ich dokumentacje pomocnicze) wymagają, aby Tvheadend "
"był skompilowany z włączoną funkcją transkodowania/ffmpeg."
-#: src/docs_inc.c:5444
+#: src/docs_inc.c:5500
msgid ""
"The format strings `$q` and `$Q` generate filenames that are suitable for "
"many external scrapers. They rely on correct schedule data that correctly "
"Wszystkie dane przewodnika xmltv powinny zawierać kategorię \"film\" dla "
"filmów."
-#: src/docs_inc.c:5440
+#: src/docs_inc.c:5496
#, c-format
msgid ""
"The format strings `$t`,`$s`,`%e`,`$c` also have delimiter variants such as "
msgid "The main grid items have the following functions:"
msgstr "Główne elementy siatki mają następujące funkcje:"
-#: src/docs_inc.c:4530
+#: src/docs_inc.c:4586
msgid ""
"The map services to channels dialog allows you to control which services are"
" mapped. The options selected here get passed to the"
"Nadrzędna nakładka SAT>IP DVB-S/S2 (większość tunerów SAT>IP DVB-S używa "
"tego typu)."
-#: src/docs_inc.c:5468
+#: src/docs_inc.c:5524
msgid ""
"The number 1 variant forces the recording to be formatted as a movie, "
"ignoring the genre from the schedule."
"Wariant 1 wymusza sformatowanie nagrania jako filmu, ignorując gatunek z "
"harmonogramu."
-#: src/docs_inc.c:5474
+#: src/docs_inc.c:5530
msgid ""
"The number 3 variants (`$3Q` and `$3q`) is an alternative directory layout "
"that can be used if your guide data has accurate programme information. It "
msgid "The program recorded successfully."
msgstr "Program został pomyślnie nagrany."
-#: src/docs_inc.c:5054
+#: src/docs_inc.c:5110
msgid "The recording was interrupted by the user."
msgstr "Nagranie zostało przerwane przez użytkownika."
"niektórych parametrów). Możesz również sortować kolumnę, po prostu klikając "
"nagłówek kolumny; odwróć kolejność sortowania, klikając ponownie."
-#: src/docs_inc.c:4410
+#: src/docs_inc.c:4466
msgid ""
"The same rating label can be used for both DVB OTA and XMLTV EPG sources. "
"Because DVB OTA is matched on Country+Age and XMLTV is matched on "
" podsumowanie transmisji może zawierać tekst „(S10 E5)”, który zostanie "
"wyodrębniony w pliku konfiguracyjnym."
-#: src/docs_inc.c:5944
+#: src/docs_inc.c:6000
msgid "The service is no longer available on this mux."
msgstr "Usługa nie jest już dostępna na tym multiplekserze."
msgid "The subscription is idling, waiting for the subscriber."
msgstr "Subskrypcja jest w stanie bezczynności, oczekiwanie na subskrybenta."
-#: src/docs_inc.c:5436
+#: src/docs_inc.c:5492
msgid "The time in 24-hour notation"
msgstr "Czas w formacie 24-godzinnym"
-#: src/docs_inc.c:5104
+#: src/docs_inc.c:5160
msgid "The time in 24h HH:MM format (e.g. 19:45)."
msgstr "Czas w formacie 24-godzinnym GG:MM (np. 19:45)."
"Karta „Timery” oparta na czasie umożliwia zaplanowanie wielu nagrań na "
"podstawie godziny i/lub dnia."
-#: src/docs_inc.c:4878
+#: src/docs_inc.c:4934
msgid "The transliterated channel name in URL encoded ASCII"
msgstr ""
"Transliterowana nazwa kanału w formacie URL zakodowanym w formacie ASCII"
-#: src/docs_inc.c:4872
+#: src/docs_inc.c:4928
msgid ""
"The transliterated channel name in URL encoded ASCII with safe characters "
"only -"
"Transliterowana nazwa kanału w adresie URL zakodowanym w formacie ASCII, "
"zawierającym wyłącznie bezpieczne znaki -"
-#: src/docs_inc.c:5834
+#: src/docs_inc.c:5890
msgid ""
"The tuner (or network if using IPTV) with the highest priority value will be"
" used out of preference. If the tuner is busy the next available with the "
"priorytetu zostanie użyty bez preferencji. Jeśli tuner jest zajęty, użyty "
"zostanie następny dostępny tuner o najwyższej wartości priorytetu."
-#: src/docs_inc.c:5072
+#: src/docs_inc.c:5128
msgid "The underlying service for the channel is no longer available."
msgstr "Podstawowa usługa kanału nie jest już dostępna."
"naciskając przycisk __Uruchom kreatora__ w __Konfiguracja -> Ogólne -> "
"Baza__ ."
-#: src/docs_inc.c:6150
+#: src/docs_inc.c:6206
msgid ""
"The wizard will restart and reload the interface in your chosen language, "
"unfortunately not all translations are available/complete."
"Kreator zrestartuje i ponownie załaduje interfejs w wybranym przez Ciebie "
"języku, niestety nie wszystkie tłumaczenia są dostępne/pełne."
-#: src/docs_inc.c:4844 src/docs_inc.c:4846
+#: src/docs_inc.c:4900 src/docs_inc.c:4902
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
msgid "These are not part of the final product, obviously!"
msgstr "Te oczywiście nie są częścią finalnego produktu!"
-#: src/docs_inc.c:4302
+#: src/docs_inc.c:4358
msgid "These profiles are always available."
msgstr "Te profile są zawsze dostępne."
-#: src/docs_inc.c:5472
+#: src/docs_inc.c:5528
msgid ""
"These variants can be useful to work-around bad schedule data that gives "
"incorrect genres for programmes."
"zbiorczych wydań programu lub wyszukiwanie tylko krótkich biuletynów "
"informacyjnych, a nie programów całodobowych."
-#: src/docs_inc.c:4500
+#: src/docs_inc.c:4556
msgid ""
"This can be anything you like, it is recommended that you use 9983 (to avoid"
" permission issues). Entering zero (0) in this field will disable the "
"mając jednocześnie oddzielną sieć SD powiązaną z niezależnym tunerem SD (np."
" MPEG-2)."
-#: src/docs_inc.c:4922
+#: src/docs_inc.c:4978
msgid ""
"This can be named however you wish, as either a local (file://) or remote "
"(http://) location - however, remember that it’s pointing to a directory as "
"generowane automatycznie na podstawie częstotliwości parametrów usługi, "
"pozycji orbitalnej (wymaganej) itp."
-#: src/docs_inc.c:4628
+#: src/docs_inc.c:4684
msgid ""
"This code may be used instead of/along side the password to access "
"playlists/streams."
msgid "This is a read-only tab; nothing is configurable."
msgstr "To jest karta tylko do odczytu; nic nie jest konfigurowalne."
-#: src/docs_inc.c:5082
+#: src/docs_inc.c:5138
msgid ""
"This is extremely useful for those programs you think/know will overrun. Any"
" value selected here will keep a tuner busy for longer, so be sure to check "
"sprawdź `/dev/dvb`, aby zobaczyć, czy pliki urządzeń blokowych (tj. pliki "
"używane do komunikacji z tunerem) zostały utworzone poprawnie."
-#: src/docs_inc.c:3961
+#: src/docs_inc.c:4017
msgid ""
"This is the list of available parameters for the linuxdvb frontend. It is "
"used as a base for other frontends."
"This page displays general information about the current Tvheadend version."
msgstr "Ta strona wyświetla ogólne informacje o bieżącej wersji Tvheadend."
-#: src/docs_inc.c:4442
+#: src/docs_inc.c:4498
msgid ""
"This panel displays all available SAT>IP DVB-T/DVB-S/DVB-C/ATSC-T/ATSC-C "
"frontend parameters."
"Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry nakładki SAT>IP "
"DVB-T/DVB-S/DVB-C/ATSC-T/ATSC-C."
-#: src/docs_inc.c:4422
+#: src/docs_inc.c:4478
msgid "This panel displays all available SAT>IP client parameters."
msgstr "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry klienta SAT>IP."
-#: src/docs_inc.c:3977
+#: src/docs_inc.c:4033
msgid ""
"This panel lists all the available Cable (DVB-C/C2/ISDB-C/ATSC-C) frontend "
"parameters."
"Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry nakładki kablowej "
"(DVB-C/C2/ISDB-C/ATSC-C)."
-#: src/docs_inc.c:4017
+#: src/docs_inc.c:4073
msgid ""
"This panel lists all the available Terrestrial (DVB-T/T2/ISDB-T/ATSC-T) "
"frontend parameters."
"Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry nakładki naziemnej "
"(DVB-T/T2/ISDB-T/ATSC-T)."
-#: src/docs_inc.c:4037 src/docs_inc.c:4462
+#: src/docs_inc.c:4093 src/docs_inc.c:4518
msgid ""
"This panel lists all the available satellite (DVB-S/ISDB-S) configuration "
"parameters."
"Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry konfiguracji satelitarnej "
"(DVB-S/ISDB-S)."
-#: src/docs_inc.c:3997
+#: src/docs_inc.c:4053
msgid ""
"This panel lists all the available satellite (DVB-S/ISDB-S) frontend "
"parameters."
"Ta opcja skrobania nie uzyskuje dostępu ani nie pobiera szczegółów z "
"Internetu."
-#: src/docs_inc.c:5350
+#: src/docs_inc.c:5406
msgid ""
"This setting can be overridden on a page-by-page basis using the drop-down "
"box."
"To ustawienie można zmienić dla każdej strony osobno, korzystając z listy "
"rozwijanej."
-#: src/docs_inc.c:5214 src/docs_inc.c:5988 src/docs_inc.c:6046
-#: src/docs_inc.c:6074
+#: src/docs_inc.c:5270 src/docs_inc.c:6044 src/docs_inc.c:6102
+#: src/docs_inc.c:6130
msgid "This setting can be overridden on a per-user basis, see"
msgstr "To ustawienie można nadpisać dla każdego użytkownika, zobacz"
-#: src/docs_inc.c:3847
+#: src/docs_inc.c:3903
msgid ""
"This tab allows you to define rules that filter and order various elementary"
" streams."
msgid "This tab displays EPG data used by channels."
msgstr "Ta karta wyświetla dane EPG używane przez kanały."
-#: src/docs_inc.c:4053
+#: src/docs_inc.c:4109
msgid ""
"This tab displays various memory usage information useful for debugging."
msgstr ""
"podzielić na 3 szerokie kategorie, w ramach których istnieje wiele "
"konkretnych implementacji grabberów."
-#: src/docs_inc.c:4558
+#: src/docs_inc.c:4614
msgid "This tab is used to configure timeshift properties."
msgstr "Ta karta służy do konfiguracji właściwości funkcji Timeshift."
msgid "This tab lists all defined channels."
msgstr "Ta karta wyświetla wszystkie określone kanały."
-#: src/docs_inc.c:4356
+#: src/docs_inc.c:4412
msgid "This tab lists all defined parental rating labels."
msgstr ""
"Ta karta zawiera listę wszystkich określonych etykiet ocen rodzicielskich."
"upewnij się, że ścieżka interfejsu sieciowego "
"`/usr/share/tvheadend/src/webui/static/` istnieje i nie jest pusta."
-#: src/docs_inc.c:6146
+#: src/docs_inc.c:6202
msgid ""
"This wizard is optional, and can be cancelled at any time, but recommended "
"for new users."
"Ten kreator jest opcjonalny i może zostać anulowany w dowolnym momencie, ale"
" jest zalecany dla nowych użytkowników."
-#: src/docs_inc.c:6162
+#: src/docs_inc.c:6218
msgid ""
"This works alongside the second part, which is a familiar username/password "
"combination, so provide these for both an administrator and regular (day-to-"
msgid "Thread"
msgstr "Wątek"
-#: src/docs_inc.c:4692
+#: src/docs_inc.c:4748
msgid "Tidy channel name"
msgstr "Porządkuj nazwę kanału"
msgid "Time Stamp Fix"
msgstr "Poprawka znacznika czasu"
-#: src/docs_inc.c:5060
+#: src/docs_inc.c:5116
msgid "Time missed"
msgstr "Pominięty czas"
-#: src/docs_inc.c:5064
+#: src/docs_inc.c:5120
msgid "Time missed can be caused by one (or more) of the following:"
msgstr ""
"Czas opóźnienia może być spowodowany przez jedno (lub więcej) z "
"zrobisz coś innego, i możesz otworzyć dowolną liczbę wyskakujących okienek "
"ze szczegółowymi informacjami."
-#: src/docs_inc.c:4220
+#: src/docs_inc.c:4276
msgid ""
"To create services without probing, _Service ID_ must be set (usually to 1) "
"and the _Scan after creation_ check box un-ticked."
"Aby edytować/usunąć itp., wybierz wpis (lub wpisy – zobacz opcję "
"wielokrotnego wyboru poniżej) i naciśnij żądany przycisk."
+#: src/docs_inc.c:3873
+msgid ""
+"To extract these values, we should add `//crid/series/text()` and "
+"`//crid/episode/text()` to the 'SeriesLink XPath' and 'EpisodeLink XPath' "
+"fields respectively."
+msgstr ""
+"Aby wyodrębnić te wartości, należy dodać `//crid/series/text()` i "
+"`//crid/episode/text()` odpowiednio do pól 'XPath SeriesLink' i 'XPath "
+"EpisodeLink'."
+
+#: src/docs_inc.c:3853
+msgid ""
+"To extract this attribute for use in TVH, we should add `@eit` to the "
+"'Category Code XPath' field. This will extract the hexadecimal code '0x40' "
+"and convert that to the standard category code 'Sport'."
+msgstr ""
+"Aby wyodrębnić ten atrybut do użycia w TVH, należy dodać `@eit` do pola "
+"„XPath kodu kategorii”. Spowoduje to wyodrębnienie kodu szesnastkowego "
+"„0x40” i przekonwertowanie go na standardowy kod kategorii „Sport”."
+
+#: src/docs_inc.c:3863
+msgid ""
+"To extract this attribute for use in TVH, we should add `@uniqueID` to the "
+"'Unique Event ID XPath' field. This will assign '1234' as the unique "
+"identifier for this EPG event and will allow future updates matching this ID"
+" to be applied."
+msgstr ""
+"Aby wyodrębnić ten atrybut do użycia w TVH, należy dodać `@uniqueID` do pola"
+" „XPath unikalnego identyfikatora zdarzenia”. Spowoduje to przypisanie "
+"„1234” jako unikalnego identyfikatora dla tego zdarzenia EPG i umożliwi "
+"zastosowanie przyszłych aktualizacji pasujących do tego identyfikatora."
+
#: src/docs_inc.c:1611
msgid "To include class documentation you'd use:"
msgstr "Aby dołączyć dokumentację klas, której możesz użyć:"
msgid "To open the log click the bar at the very bottom of the interface.."
msgstr "Aby otworzyć dziennik, kliknij pasek na samym dole interfejsu."
-#: src/docs_inc.c:6180
+#: src/docs_inc.c:6236
msgid ""
"To save you from manually entering muxes, Tvheadend includes predefined mux "
"lists. Please select an option from the list for each network."
"dostępne multipleksery, używając predefiniowanych multiplekserów lub "
"konfiguracji manualnej."
-#: src/docs_inc.c:5636 src/docs_inc.c:5724
+#: src/docs_inc.c:5692 src/docs_inc.c:5780
msgid ""
"To use special characters (e.g. spaces), either put the string in double "
"quotes or escape the individual characters."
"Aby używać specjalnych znaków (np. spacje), umieść ciąg w cudzysłowach lub "
"użyj znaku ucieczki przed poszczególnymi znakami."
-#: src/docs_inc.c:5824
+#: src/docs_inc.c:5880
msgid ""
"To use special characters (e.g. spaces), either put the string in double "
"quotes or escape the individual characters:"
msgid "Transcode"
msgstr "Transkoduj"
-#: src/docs_inc.c:4340
+#: src/docs_inc.c:4396
msgid "Transcode Profile"
msgstr "Profil transkodowania"
msgid "Transcoding Support"
msgstr "Wsparcie dla transkodowania"
-#: src/docs_inc.c:5304
+#: src/docs_inc.c:5360
msgid ""
"Translate decimal 192 (0xC0 = Australian-specific 'comedy') to decimal 20 "
"(0x14 = ETSI standard 'comedy')."
"Przetłumacz liczbę dziesiętną 192 (0xC0 = australijski specyficzny "
"'komedia') na liczbę dziesiętną 20 (0x14 = standard ETSI 'komedia')."
-#: src/docs_inc.c:5308
+#: src/docs_inc.c:5364
msgid ""
"Translate decimal 208 (0xD0 = Australian-specific 'drama') to decimal 16 "
"(0x10 = ETSI standard 'movie/drama (general)')."
"Przetłumacz liczbę dziesiętną 208 (0xD0 = australijski specyficzny 'dramat')"
" na liczbę dziesiętną 16 (0x10 = standard ETSI 'film/dramat (ogólny)')."
-#: src/docs_inc.c:5312
+#: src/docs_inc.c:5368
msgid ""
"Translate decimal 224 (0xE0 = Australian-specific 'documentary') to decimal "
"35 (0x23 = ETSI standard 'documentary')."
msgid "Transport Stream"
msgstr "Strumień transportu"
-#: src/docs_inc.c:5236
+#: src/docs_inc.c:5292
msgid "Treated as new if changed?"
msgstr "Traktowane jako nowe, jeśli zmienione?"
msgid "Trigger OTA EPG Grabber"
msgstr "Uruchom grabber OTA EPG"
-#: src/docs_inc.c:5838
+#: src/docs_inc.c:5894
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
-#: src/docs_inc.c:5840
+#: src/docs_inc.c:5896
msgid "Tuner A"
msgstr "Tuner A"
-#: src/docs_inc.c:5842
+#: src/docs_inc.c:5898
msgid "Tuner B"
msgstr "Tuner B"
-#: src/docs_inc.c:5844
+#: src/docs_inc.c:5900
msgid "Tuner C"
msgstr "Tuner C"
"ogólnego zastosowania oraz rejestrator (PVR/DVR) dla systemów GNU/Linux, "
"FreeBSD i Android."
-#: src/docs_inc.c:6200
+#: src/docs_inc.c:6256
msgid ""
"Tvheadend is now scanning for available services. Please wait until the scan"
" completes.."
"Tvheadend obsługuje łączenie się z klientami kart za pomocą protokołów cwc "
"(newcamd) i capmt (linux network dvbapi) do tzw. deszyfrowania 'softcam'."
-#: src/docs_inc.c:5120
+#: src/docs_inc.c:5176
msgid ""
"Tvheadend supports multiple different fanart grabbers/providers, and can be "
"extended with third-party grabbers."
" ważna! Zaleca się umieszczanie kont uniwersalnych (anonimowych) na górze i "
"wszystkich innych (ze specjalnymi uprawnieniami) na dole."
-#: src/docs_inc.c:5074
+#: src/docs_inc.c:5130
msgid ""
"Tvheadend wasn't running or crashed when a scheduled event/entry was to "
"start."
"Tvheadend nie działał lub uległ awarii, gdy miało rozpocząć się zaplanowane "
"wydarzenie/wpis."
-#: src/docs_inc.c:4218
+#: src/docs_inc.c:4274
msgid ""
"Tvheadend will by default probe each playlist entry for service information."
" Some service providers do not allow such probing & will deny (or rate "
" takie sondowanie i będą odmawiać dostępu (lub ograniczać przepustowość), co"
" prowadzi do niepowodzeń skanowania."
-#: src/docs_inc.c:6092 src/docs_inc.c:6120
+#: src/docs_inc.c:6148 src/docs_inc.c:6176
msgid "Tvheadend.org"
msgstr "Tvheadend.org"
#: src/docs_inc.c:2480 src/docs_inc.c:2997 src/docs_inc.c:3773
-#: src/docs_inc.c:4296
+#: src/docs_inc.c:4352
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/docs_inc.c:5488
+#: src/docs_inc.c:5544
msgid ""
"Typically the `$q` and `$Q` formats would be combined with other modifiers "
"to generate a complete filename such as `$q$n.$x`."
msgid "URL Syntax"
msgstr "Składnia adresu URL"
-#: src/docs_inc.c:5230
+#: src/docs_inc.c:5286
msgid "URL in playlist"
msgstr "Adres URL w liście odtwarzania"
msgid "URL syntax"
msgstr "Składnia adresu URL"
-#: src/docs_inc.c:4582
+#: src/docs_inc.c:4638
msgid "USE"
msgstr "UŻYJ"
-#: src/docs_inc.c:3895
+#: src/docs_inc.c:3951
msgid ""
"USE / EMPTY rules have precedence against IGNORE (if the stream is already "
"selected - it cannot be ignored)."
"Reguły UŻYJ / PUSTY mają pierwszeństwo przed IGNORUJ (jeśli strumień jest "
"już wybrany - nie można go zignorować)."
-#: src/docs_inc.c:4882
+#: src/docs_inc.c:4938
msgid "UTF-8 encoded URL"
msgstr "Adres URL zakodowany w UTF-8"
msgid "Unicable LNB configuration."
msgstr "Konfiguracja Unicable LNB."
-#: src/docs_inc.c:5626 src/docs_inc.c:5814
+#: src/docs_inc.c:3857
+msgid "Unique Event Identifier"
+msgstr "Unikalny identyfikator zdarzenia"
+
+#: src/docs_inc.c:5682 src/docs_inc.c:5870
msgid "Unique ID of recording"
msgstr "Unikalny identyfikator nagrania"
-#: src/docs_inc.c:5424
+#: src/docs_inc.c:5480
msgid "Unique number added when the file already exists"
msgstr "Unikalny numer dodany, gdy plik już istnieje"
msgid "Universal LNB - most DVB-S tuners."
msgstr "Uniwersalny LNB - większość tunerów DVB-S."
-#: src/docs_inc.c:4736
+#: src/docs_inc.c:4792
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
"katalogu głównego w żądaniu HTTP, w przeciwnym razie dostęp do serwera "
"Tvheadend zakończy się nieskończoną pętlą przekierowań."
-#: src/docs_inc.c:5888
+#: src/docs_inc.c:5944
msgid "Use DVR profile setting."
msgstr "Użyj ustawienia profilu DVR."
-#: src/docs_inc.c:4684
+#: src/docs_inc.c:4740
msgid "Use fuzzy mapping if merging same name"
msgstr "Użyj rozmytego mapowania, jeśli łączysz te same nazwy."
-#: src/docs_inc.c:4686
+#: src/docs_inc.c:4742
msgid "Use fuzzy name comparison when mapping - used with"
msgstr "Użyj rozmytego porównania nazw podczas mapowania - używane z"
-#: src/docs_inc.c:4596
+#: src/docs_inc.c:4652
msgid ""
"Use only this elementary stream. No other elementary streams will be used."
msgstr ""
"Użyj tylko tego strumienia podstawowego. Żadne inne strumienie elementarne "
"nie będą używane."
-#: src/docs_inc.c:4908
+#: src/docs_inc.c:4964
msgid "Use service name \"as is\" to generate the filename."
msgstr "Użyj nazwy usługi \"jak jest\", aby wygenerować nazwę pliku."
-#: src/docs_inc.c:5518
+#: src/docs_inc.c:5574
msgid "Use the \"Persistent user interface level\" value as set in"
msgstr "Użyj wartości \"Stały poziom intefejsu użytkownika\" ustawionej w"
-#: src/docs_inc.c:5978
+#: src/docs_inc.c:6034
msgid "Use the (default) blue theme."
msgstr "Użyj (domyślnego) niebieskiego motywu."
-#: src/docs_inc.c:6006
+#: src/docs_inc.c:6062
msgid "Use the default view level value as set in"
msgstr "Użyj domyślnej wartości poziomu widoku, jak ustawiono w"
-#: src/docs_inc.c:5982
+#: src/docs_inc.c:6038
msgid "Use the gray theme."
msgstr "Użyj szarego motywu."
-#: src/docs_inc.c:5986
+#: src/docs_inc.c:6042
msgid "Use the high contrast accessibility theme."
msgstr "Użyj motywu dostępności o wysokim kontraście."
-#: src/docs_inc.c:4590
+#: src/docs_inc.c:4646
msgid ""
"Use this elementary stream only one time per service type (like video, "
"audio, subtitles) and language. The first sucessfully compared rule wins. "
"porównana reguła wygrywa. Na przykład, gdy jeden strumień podstawowy AC3 "
"jest oznaczony do użycia z językiem „eng” i inna reguła z ONE."
-#: src/docs_inc.c:4584
+#: src/docs_inc.c:4640
msgid "Use this elementary stream."
msgstr "Użyj tego strumienia podstawowego."
-#: src/docs_inc.c:5294
+#: src/docs_inc.c:5350
msgid ""
"Use this setting to translate broadcaster-specific, country-specific or "
"other customised genre tags into tags recognised by tvheadend."
msgid "User account management."
msgstr "Zarządzanie kontem użytkownika."
-#: src/docs_inc.c:4850 src/docs_inc.c:4852
+#: src/docs_inc.c:4906 src/docs_inc.c:4908
msgid "User interface level"
msgstr "Poziom interfejsu użytkownika"
msgid "Very short news bulletins, children's programs, etc."
msgstr "Bardzo krótkie biuletyny informacyjne, programy dla dzieci itp."
-#: src/docs_inc.c:3857
+#: src/docs_inc.c:3913
msgid "Video Stream Filters"
msgstr "Filtry strumieni wideo"
-#: src/docs_inc.c:4778
+#: src/docs_inc.c:4834
msgid "Video recorder"
msgstr "Rejestrator wideo"
-#: src/docs_inc.c:3859
+#: src/docs_inc.c:3915
msgid "Video stream filter."
msgstr "Filtr strumienia wideo."
msgid "View level"
msgstr "Poziom widoku"
-#: src/docs_inc.c:3897
+#: src/docs_inc.c:3953
msgid "Visual Verification of Filtering"
msgstr "Wizualna weryfikacja filtrowania"
msgid "WHAT"
msgstr "CO"
-#: src/docs_inc.c:4730
+#: src/docs_inc.c:4786
msgid ""
"Warning, setting an incorrect scheme can lead to crashes. If you're unsure "
"select _System_ ."
msgid "Web User Interface"
msgstr "Sieciowy interfejs użytkownika"
-#: src/docs_inc.c:4774
+#: src/docs_inc.c:4830
msgid "Web interface"
msgstr "Interfejs sieciowy"
msgid "Web interface internationalization"
msgstr "Umiędzynarodowienie interfejsu internetowego"
-#: src/docs_inc.c:4838 src/docs_inc.c:4840
+#: src/docs_inc.c:4894 src/docs_inc.c:4896
msgid "Web interface language"
msgstr "Język interfejsu sieciowego"
msgid "What it does"
msgstr "Co to robi"
-#: src/docs_inc.c:4400
+#: src/docs_inc.c:4456
msgid ""
"When a new rating is encountered from an XMLTV EPG source, a placeholder "
"label similar to the DVB ones is created and you will need to add the "
"etykieta zastępcza podobna do etykiet DVB i konieczne będzie dodanie kodu "
"kraju i wieku."
-#: src/docs_inc.c:4382
+#: src/docs_inc.c:4438
msgid ""
"When a placeholder label is in use, the programme details in the EPG will "
"show this placeholder entry rather than the expected value."
"Dokonując zmian (w panelu parametrów), pamiętaj o zapisaniu __przed__ "
"kliknięciem innej pozycji na liście."
-#: src/docs_inc.c:4376
+#: src/docs_inc.c:4432
msgid ""
"When the rating labels module encounters a new country and age combination, "
"it will create a placeholder entry in the rating labels table as follows:"
"następnie wyznaczyć ścieżkę przez wszystkie te zmienne, aby poprosić "
"konkretnego tunera o odebranie sygnału za Ciebie."
-#: src/docs_inc.c:4728
+#: src/docs_inc.c:4784
msgid ""
"Whenever you read or write data to the filesystems, the information is kept "
"(cached) in memory for a while. This means that regularly-accessed files are"
msgid "Where you configure various settings related to your DVB-S tuners."
msgstr "Gdzie konfigurujesz różne ustawienia związane z tunerami DVB-S."
-#: src/docs_inc.c:5470
+#: src/docs_inc.c:5526
msgid ""
"Whereas the number 2 variant forces the recording to be formatted as a tv "
"series."
"Natomiast wariant numer 2 wymusza sformatowanie nagrania w formie serialu "
"telewizyjnego."
-#: src/docs_inc.c:5562 src/docs_inc.c:5670 src/docs_inc.c:5770
+#: src/docs_inc.c:5618 src/docs_inc.c:5726 src/docs_inc.c:5826
msgid "Who created this recording"
msgstr "Kto stworzył to nagranie"
msgid "Why the Complexity?"
msgstr "Dlaczego złożoność?"
-#: src/docs_inc.c:4982
+#: src/docs_inc.c:5038
msgid "Wikipedia for a detailed look into Cron."
msgstr "Wikipedia zawiera szczegółowe informacje na temat Crona."
" Konta te są dopasowywane przy użyciu prefiksu sieci _(Dozwolone sieci)_, "
"który działa podobnie do nazwy użytkownika."
-#: src/docs_inc.c:4276
+#: src/docs_inc.c:4332
msgid ""
"Wildcard (anonymous) accounts don't actually need a password, but it's "
"recommended you add one anyway (enter an asterisk `*`)."
msgid "Will generate:"
msgstr "Wygeneruje:"
-#: src/docs_inc.c:5502
+#: src/docs_inc.c:5558
msgid ""
"With sufficiently accurate EPG data, the formatting string `$t/Season "
"$A/$2B-$u$n.$x` would produce a recording named "
msgid "Wrapper (capmt_ca.so)"
msgstr "Wrapper (capmt_ca.so)"
-#: src/docs_inc.c:3785 src/docs_inc.c:3793 src/docs_inc.c:4396
+#: src/docs_inc.c:3785 src/docs_inc.c:3793 src/docs_inc.c:4452
msgid "XMLTV"
msgstr "XMLTV"
msgid "XMLTV EPG Import"
msgstr "Import EPG XMLTV"
-#: src/docs_inc.c:5528
+#: src/docs_inc.c:3839
+msgid "XMLTV XPath Examples and Notes"
+msgstr "Przykłady i uwagi XPath XMLTV"
+
+#: src/docs_inc.c:5584
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/docs_inc.c:5240
+#: src/docs_inc.c:5296
msgid "Yes, because no components are ignored."
msgstr "Tak, ponieważ żaden komponent nie jest ignorowany."
-#: src/docs_inc.c:5252
+#: src/docs_inc.c:5308
msgid "Yes, but only if the second-from-last component"
msgstr "Tak, ale tylko w przypadku składnika drugiego od końca"
"zaszyfrowane dane przewodników dla dekoderów, usług interaktywnych i tak "
"dalej."
-#: src/docs_inc.c:4388
+#: src/docs_inc.c:4444
msgid ""
"You are required to manually edit this placeholder entry in order to provide"
" the appropriate rating text to display. The correct text can be found by "
" tytułu. Jeśli chcesz wyczyścić wszystkie filtry, po prostu naciśnij "
"przycisk _[Resetuj wszystko]_."
-#: src/docs_inc.c:3951 src/docs_inc.c:4274
+#: src/docs_inc.c:4007 src/docs_inc.c:4330
msgid "You can enter whatever you like in the comment field."
msgstr "W polu komentarza możesz wpisać, co chcesz."
-#: src/docs_inc.c:4272
+#: src/docs_inc.c:4328
msgid ""
"You can have multiple passwords matching a single _Access Entry_ if you "
"wish."
msgid "You can play a stream/file by clicking the play icon !"
msgstr "Możesz odtworzyć strumień/plik, klikając ikonę odtwarzania!"
-#: src/docs_inc.c:4490
+#: src/docs_inc.c:4546
msgid ""
"You can put a custom M3U playlist (which will be advertised to clients) in "
"your Tvheadend configuration directory - filename _satip.m3u_ ."
msgid "You can't have have properly indented paragraphs within list items."
msgstr "Elementy listy nie mogą mieć odpowiednio wciętych akapitów."
-#: src/docs_inc.c:4978
+#: src/docs_inc.c:5034
msgid ""
"You cannot use non-standard predefined scheduling definitions for this "
"field."
"użytkownika, ponieważ może to spowodować nieoczekiwane zachowanie, "
"nieprawidłowe uprawnienia itp."
-#: src/docs_inc.c:6086 src/docs_inc.c:6116
+#: src/docs_inc.c:6142 src/docs_inc.c:6172
msgid ""
"You may further customise your settings by editing channel numbers, etc."
msgstr ""
"EPG OTA. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz dokument pomocy _Moduły "
"chwytaka EPG_."
-#: src/docs_inc.c:4508
+#: src/docs_inc.c:4564
msgid "You must enter a _SAT>IP source number_ for all the"
msgstr "Musisz wprowadzić numer źródłowy _SAT>IP dla wszystkich"
-#: src/docs_inc.c:3949
+#: src/docs_inc.c:4005
msgid ""
"You must enter a network prefix to block. For example, to block just "
"`192.168.6.66` enter `192.168.6.66/32` or to block the all addresses in the "
msgid "[Record]"
msgstr "[Nagraj]"
+#: src/docs_inc.c:3889
+msgid "[] = Condition"
+msgstr "[] = Warunek"
+
#: src/docs_inc.c:3075 src/docs_inc.c:3095 src/docs_inc.c:3125
msgid "[dvbapi]"
msgstr "[dvbapi]"
-#: src/docs_inc.c:5634 src/docs_inc.c:5722 src/docs_inc.c:5822
+#: src/docs_inc.c:5690 src/docs_inc.c:5778 src/docs_inc.c:5878
msgid "_Example usage_"
msgstr "_Przykładowe użycie_"
-#: src/docs_inc.c:5026
+#: src/docs_inc.c:5082
msgid ""
"_Local_ only checks for duplicates created by the same autorec rule, _All_ "
"checks all the DVR logs for duplicates."
msgid "__Age__ : Age rating of the program."
msgstr "__Wiek__ : Klasyfikacja wiekowa programu."
-#: src/docs_inc.c:6178
+#: src/docs_inc.c:6234
msgid "__Assign Predefined Muxes to Networks__"
msgstr "__Przypisz predefiniowane multipleksery do sieci__"
msgid "__End Time__ : The scheduled end time of the program."
msgstr "__Czas zakończenia__: Planowany czas zakończenia programu."
-#: src/docs_inc.c:6158
+#: src/docs_inc.c:6214
msgid "__Enter Access Control Details to Secure Your System__"
msgstr "__Wprowadź szczegóły kontroli dostępu, aby zabezpieczyć swój system__"
msgstr ""
"__Błędy__ : Liczba błędów, które wystąpiły podczas przesyłania strumienia."
+#: src/docs_inc.c:3893
+msgid "__Example:__ //node1/node2[attrX=value]/@attrY"
+msgstr "__Przykład:__ //node1/node2[attrX=value]/@attrY"
+
#: src/docs_inc.c:2050
msgid ""
"__Example:__ "
msgid "__ID__ : Subscription ID."
msgstr "__Identyfikator__ : Identyfikator subskrypcji."
-#: src/docs_inc.c:6184
+#: src/docs_inc.c:6240
msgid ""
"__If you don't see any options below, you need to go back and assign a "
"network type to a tuner.__"
msgid "__Input__ : The input data rate in kb/s."
msgstr "__Wejście__ : Szybkość danych wejściowych w kb/s."
-#: src/docs_inc.c:4055
+#: src/docs_inc.c:4111
msgid "__It does not have any user configurable options.__"
msgstr "__Nie ma żadnych opcji konfigurowalnych przez użytkownika.__"
-#: src/docs_inc.c:6168
+#: src/docs_inc.c:6224
msgid "__Map Services to Channels__"
msgstr "__Mapuj usługi do kanałów__"
msgid "__Mapped__ : Number of services mapped."
msgstr "__Zamapowane__ : Liczba mapowanych usług."
-#: src/docs_inc.c:4394
+#: src/docs_inc.c:4450
msgid ""
"__NOTE:__ In the example, the age provided by DVB is '10', whereas the age "
"displayed is '13'. This is because the DVB standard subtracts 3 from some "
"musi dodać 3 do otrzymanej liczby. Podczas tworzenia etykiety zastępczej "
"moduł ten automatycznie doda 3 w stosownych przypadkach."
-#: src/docs_inc.c:4366
+#: src/docs_inc.c:4422
msgid ""
"__NOTE:__ Rating labels are not enabled by default and must be enabled in "
"the"
msgid "__Network tuners__ are small (usually"
msgstr "__ Tunery sieciowe __ są małe (zwykle"
-#: src/docs_inc.c:4646
+#: src/docs_inc.c:4702
msgid ""
"__Note:__ If the directory name starts with $$, then format string "
"substitution from the"
msgid "__SNR__ : Signal (To) Noise Ratio."
msgstr "__SNR__ : Stosunek sygnału do szumu."
-#: src/docs_inc.c:6198
+#: src/docs_inc.c:6254
msgid "__Scanning__"
msgstr "__Skanowanie__"
" nie rośnie w szybkim tempie i nie występują problemy z odtwarzaniem, nie ma"
" się czym martwić."
-#: src/docs_inc.c:6190
+#: src/docs_inc.c:6246
msgid "__Tuner and Network__"
msgstr "__Tuner i sieć__"
msgid "__Weight__ : Stream weighting."
msgstr "__Ranga__ : Ranga strumienia."
-#: src/docs_inc.c:6142
+#: src/docs_inc.c:6198
msgid "__Welcome to Tvheadend, Your TV Streaming Server and Video Recorder__"
msgstr ""
"__Witamy w Tvheadend – Twoim serwerze do transmisji strumieniowej TV i "
"rejestratorze wideo__"
-#: src/docs_inc.c:6084 src/docs_inc.c:6114
+#: src/docs_inc.c:6140 src/docs_inc.c:6170
msgid "__You are now Finished__"
msgstr "__ Już skończono __"
"__Możesz pominąć ten krok (nie zaznaczać opcji „Mapuj wszystkie usługi”) i "
"ręcznie mapować usługi do kanałów.__"
-#: src/docs_inc.c:6172
+#: src/docs_inc.c:6228
msgid ""
"__You can skip this step (do not check 'Map all services') and map services "
"to channels manually.__"
"__Możesz pominąć ten krok (nie zaznaczać opcji „Mapuj wszystkie usługi”) i "
"ręcznie mapować usługi na kanały.__"
-#: src/docs_inc.c:5496
+#: src/docs_inc.c:5552
msgid "`$2A` would insert `02` into the file name."
msgstr "`$2A` wstawi `02` do nazwy pliku."
-#: src/docs_inc.c:5500
+#: src/docs_inc.c:5556
msgid "`$3B` would insert `006` into the file name."
msgstr "`$3B` wstawi `006` do nazwy pliku."
-#: src/docs_inc.c:5494
+#: src/docs_inc.c:5550
msgid "`$A` would insert `2` into the file name."
msgstr "`$A` wstawi `2` do nazwy pliku."
-#: src/docs_inc.c:5498
+#: src/docs_inc.c:5554
msgid "`$B` would insert `6` into the file name."
msgstr "`$B` wstawi `6` do nazwy pliku."
msgid "access"
msgstr "dostęp"
-#: src/docs_inc.c:1060 src/docs_inc.c:4784 src/docs_inc.c:4794
-#: src/docs_inc.c:4804 src/docs_inc.c:4826
+#: src/docs_inc.c:1060 src/docs_inc.c:4840 src/docs_inc.c:4850
+#: src/docs_inc.c:4860 src/docs_inc.c:4882
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "avahi"
msgstr "avahi"
-#: src/docs_inc.c:5738
+#: src/docs_inc.c:5794
msgid ""
"available. Tvheadend will parse the NIT then the add newly discovered muxes "
"automatically."
msgid "below"
msgstr "poniżej"
-#: src/docs_inc.c:4203
+#: src/docs_inc.c:4259
msgid "below for important information!"
msgstr "poniżej ważne informacje!"
msgid "cccam"
msgstr "cccam"
-#: src/docs_inc.c:5254
+#: src/docs_inc.c:5310
msgid "changes. We're ignoring the last component"
msgstr "zmiany. Ignorujemy ostatni element"
#: src/docs_inc.c:1865 src/docs_inc.c:2152 src/docs_inc.c:2158
-#: src/docs_inc.c:2190 src/docs_inc.c:3477 src/docs_inc.c:5874
+#: src/docs_inc.c:2190 src/docs_inc.c:3477 src/docs_inc.c:5930
msgid "channel"
msgstr "kanał"
msgid "documentation"
msgstr "dokumentacja"
-#: src/docs_inc.c:6102 src/docs_inc.c:6130
+#: src/docs_inc.c:6158 src/docs_inc.c:6186
msgid "donate"
msgstr "wspomóż"
msgid "for details."
msgstr "aby uzyskać szczegółowe informacje."
-#: src/docs_inc.c:4544
+#: src/docs_inc.c:4600
msgid "for more details on service mapping."
msgstr "aby uzyskać więcej informacji na temat mapowania usług."
msgid "for worldwide satellite information."
msgstr "do ogólnoświatowych informacji satelitarnych."
-#: src/docs_inc.c:4946
+#: src/docs_inc.c:5002
msgid "force service type to 1"
msgstr "wymuś typ usługi na 1"
-#: src/docs_inc.c:5114
+#: src/docs_inc.c:5170
msgid "format."
msgstr "format."
msgid "indicates the tuner (in this case"
msgstr "wskazuje tuner (w tym przypadku"
-#: src/docs_inc.c:4250
+#: src/docs_inc.c:4306
msgid "information icon will display service details."
msgstr "ikona informacji wyświetli szczegóły usługi."
msgid "is a unique ID."
msgstr "to unikalny identyfikator."
-#: src/docs_inc.c:4650
+#: src/docs_inc.c:4706
msgid "is also performed here."
msgstr "to jest także tutaj wykonywane"
msgid "is the server's IP address."
msgstr "to adres IP serwera."
-#: src/docs_inc.c:4208
+#: src/docs_inc.c:4264
msgid "items"
msgstr "pozycje"
msgid "menu bar"
msgstr "pasek menu"
-#: src/docs_inc.c:3469 src/docs_inc.c:5430
+#: src/docs_inc.c:3469 src/docs_inc.c:5486
msgid "mkv"
msgstr "mkv"
msgid "mode."
msgstr "tryb."
-#: src/docs_inc.c:4370
+#: src/docs_inc.c:4426
msgid "module under 'General Settings'."
msgstr "moduł w obszarze „Ustawienia ogólne”."
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: src/docs_inc.c:4510
+#: src/docs_inc.c:4566
msgid "networks"
msgstr "sieci"
msgid "opentv"
msgstr "opentv"
-#: src/docs_inc.c:2046 src/docs_inc.c:4636
+#: src/docs_inc.c:2046 src/docs_inc.c:4692
msgid "or"
msgstr "lub"
-#: src/docs_inc.c:6094 src/docs_inc.c:6122
+#: src/docs_inc.c:6150 src/docs_inc.c:6178
msgid "or chat to us on"
msgstr "lub porozmawiaj z nami na"
-#: src/docs_inc.c:5876
+#: src/docs_inc.c:5932
msgid "or per"
msgstr "lub za"
msgid "spawn"
msgstr "tworzenie"
-#: src/docs_inc.c:5112
+#: src/docs_inc.c:5168
msgid "strftime"
msgstr "strftime"
msgid "tab - including those currently broadcasting."
msgstr "karta – łącznie z aktualnie nadawanymi."
-#: src/docs_inc.c:4900 src/docs_inc.c:4936
+#: src/docs_inc.c:4956 src/docs_inc.c:4992
msgid "tab to re-generate them."
msgstr "karta, aby je ponownie wygenerować."
-#: src/docs_inc.c:4534
+#: src/docs_inc.c:4590
msgid "tab when you press the _[Map services]_ button."
msgstr "karta po naciśnięciu przycisku _[Mapuj usługi]_."
-#: src/docs_inc.c:5964
+#: src/docs_inc.c:6020
msgid ""
"tab. Note, when streaming using the HTSP Protocol e.g. Kodi (via pvr.hts) or"
" Movian the HTSP profile will always be used."
"kanału, który zawsze się spóźnia, lub zdefiniować inne polecenie "
"przetwarzania końcowego w celu usunięcia reklam z kanału komercyjnego."
-#: src/docs_inc.c:3903
+#: src/docs_inc.c:3959
msgid ""
"tab. This dialog shows the received PIDs and filtered PIDs in one window."
msgstr ""
msgid "temporary ticket valid for 5 minutes"
msgstr "bilet tymczasowy ważny 5 minut"
+#: src/docs_inc.c:3891
+msgid "text() = Node text"
+msgstr "text() = Tekst węzła"
+
#: src/docs_inc.c:1138
msgid "that provides access to Add/Save/Edit-type functions, and a"
msgstr "zapewniający dostęp do funkcji typu Dodaj/Zapisz/Edytuj oraz"
msgid "the view level drop-down isn't always visible."
msgstr "menu rozwijane poziomu widoku nie zawsze jest widoczne."
-#: src/docs_inc.c:5146
+#: src/docs_inc.c:5202
msgid "thetvdb.com"
msgstr "thetvdb.com"
msgid "timeshift"
msgstr "timeshift"
-#: src/docs_inc.c:5134
+#: src/docs_inc.c:5190
msgid "tmdb"
msgstr "tmdb"
-#: src/docs_inc.c:5138
+#: src/docs_inc.c:5194
msgid "tmdb.org"
msgstr "tmdb.org"
msgid "tsfix"
msgstr "tsfix"
-#: src/docs_inc.c:5142 src/docs_inc.c:5150
+#: src/docs_inc.c:5198 src/docs_inc.c:5206
msgid "tvdb"
msgstr "tvdb"
msgid "tvhpoll"
msgstr "tvhpoll"
-#: src/docs_inc.c:5422 src/docs_inc.c:5450
+#: src/docs_inc.c:5478 src/docs_inc.c:5506
msgid "tvmovies/Gladiator (2000)"
msgstr "tvmovies/Gladiator (2000)"
-#: src/docs_inc.c:5478
+#: src/docs_inc.c:5534
msgid "tvmovies/Gladiator (2000)/Gladiator (2000)"
msgstr "tvmovies/Gladiator (2000)/Gladiator (2000)"
-#: src/docs_inc.c:5416
+#: src/docs_inc.c:5472
msgid "tvshows/Bones/Bones - S02E06"
msgstr "tvshows/Bones/Bones - S02E06"
-#: src/docs_inc.c:5454
+#: src/docs_inc.c:5510
msgid "tvshows/Bones/Bones - S05E11"
msgstr "tvshows/Bones/Bones - S05E11"
-#: src/docs_inc.c:5456
+#: src/docs_inc.c:5512
msgid "tvshows/Bones/Bones - S05E11 - The X in the Files"
msgstr "tvshows/Bones/Bones - S05E11 - The X in the Files"
-#: src/docs_inc.c:5480
+#: src/docs_inc.c:5536
msgid "tvshows/Bones/Season 5/Bones - S05E11"
msgstr "tvshows/Bones/Season 5/Bones - S05E11"
-#: src/docs_inc.c:5452
+#: src/docs_inc.c:5508
msgid "tvshows/Countdown/Countdown"
msgstr "tvshows/Countdown/Countdown"
msgid "url"
msgstr "url"
-#: src/docs_inc.c:5560 src/docs_inc.c:5564 src/docs_inc.c:5668
-#: src/docs_inc.c:5672 src/docs_inc.c:5768 src/docs_inc.c:5772
+#: src/docs_inc.c:5616 src/docs_inc.c:5620 src/docs_inc.c:5724
+#: src/docs_inc.c:5728 src/docs_inc.c:5824 src/docs_inc.c:5828
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
msgid "weight"
msgstr "ranga"
-#: src/docs_inc.c:4874
+#: src/docs_inc.c:4930
msgid "will be"
msgstr "będzie"
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: src/docs_inc.c:4512
+#: src/docs_inc.c:4568
msgid ""
"you want to export. If you don't export any, you will see the following "
"error message (in the log)."
"| --------------------------- | ------------- Beznagłówkowa komórka tabeli 1"
" | Treść z komórki 2 Treść w pierwszej kolumnie | Treść w drugiej kolumnie"
-#: src/docs_inc.c:5408 src/docs_inc.c:5410 src/docs_inc.c:5418
-#: src/docs_inc.c:5420
+#: src/docs_inc.c:5464 src/docs_inc.c:5466 src/docs_inc.c:5474
+#: src/docs_inc.c:5476
msgid "〃"
msgstr "〃"