Corrected the translation for 'paste' from '粘帖' to '粘贴'.
In Chinese, the correct term for the computer action "paste" is 粘贴
(zhān tiē). The original translation used 粘帖, which contains a very
common typo. The second character was mistakenly written as 帖 (which
means a note or invitation) instead of the correct character 贴 (which
means to stick or paste).
closes: #19689
Signed-off-by: Murasame <88932464+CuteMurasame@users.noreply.github.com>
Signed-off-by: Mao-Yining <mao.yining@outlook.com>
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
msgstr " Arabic"
msgid " (paste)"
-msgstr " (粘帖)"
+msgstr " (粘贴)"
msgid " VISUAL"
msgstr " 可视"
msgstr " Arabic"
msgid " (paste)"
-msgstr " (Õ³Ìû)"
+msgstr " (Õ³Ìù)"
msgid " VISUAL"
msgstr " ¿ÉÊÓ"
msgstr " Arabic"
msgid " (paste)"
-msgstr " (Õ³Ìû)"
+msgstr " (Õ³Ìù)"
msgid " VISUAL"
msgstr " ¿ÉÊÓ"