msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-21 05:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-21 05:29+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5074
#: replication/logical/snapbuild.c:1790 replication/logical/snapbuild.c:1897
#: replication/slot.c:1846 replication/walsender.c:645
-#: replication/walsender.c:2740 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/walsender.c:2749 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:717 storage/file/fd.c:3392 storage/file/fd.c:3622
#: storage/file/fd.c:3712 storage/smgr/md.c:541 utils/cache/relmapper.c:795
#: utils/cache/relmapper.c:912 utils/error/elog.c:1953
#: access/transam/twophase.c:1753 access/transam/twophase.c:1762
#: access/transam/xlog.c:8770 access/transam/xlogfuncs.c:600
#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: postmaster/postmaster.c:5637 postmaster/syslogger.c:1571
+#: postmaster/postmaster.c:5623 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: utils/cache/relmapper.c:946
#, c-format
#: access/transam/xlogrecovery.c:587 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1344
#: libpq/auth.c:1412 libpq/auth.c:1970 libpq/be-secure-gssapi.c:530
#: libpq/be-secure-gssapi.c:702 postmaster/bgworker.c:349
-#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/postmaster.c:2598
-#: postmaster/postmaster.c:4183 postmaster/postmaster.c:5562
-#: postmaster/postmaster.c:5933
+#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/postmaster.c:2599
+#: postmaster/postmaster.c:4169 postmaster/postmaster.c:5548
+#: postmaster/postmaster.c:5919
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:313
#: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:715
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:889 storage/file/fd.c:1431
#: storage/ipc/procarray.c:2292 storage/ipc/procarray.c:2299
#: storage/ipc/procarray.c:2804 storage/ipc/procarray.c:3435
#: tcop/postgres.c:3645 utils/activity/pgstat_shmem.c:503
-#: utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854
-#: utils/adt/formatting.c:1977 utils/adt/pg_locale.c:454
+#: utils/adt/formatting.c:1734 utils/adt/formatting.c:1856
+#: utils/adt/formatting.c:1979 utils/adt/pg_locale.c:454
#: utils/adt/pg_locale.c:618 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
#: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:410 utils/mb/mbutils.c:438
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:161 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:749
-#: commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1583
+#: commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1584
#: storage/file/fd.c:2809 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\""
#: access/brin/brin.c:1111 access/brin/brin.c:1207 access/gin/ginfast.c:1087
-#: parser/parse_utilcmd.c:2331
+#: parser/parse_utilcmd.c:2335
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
"строк"
-#: access/hash/hashfunc.c:281 access/hash/hashfunc.c:338 catalog/heap.c:672
-#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
+#: access/hash/hashfunc.c:281 access/hash/hashfunc.c:338 catalog/heap.c:686
+#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17808 commands/view.c:86
-#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690
-#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190
+#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1692
+#: utils/adt/formatting.c:1814 utils/adt/formatting.c:1937 utils/adt/like.c:190
#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733
#: utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1065 utils/adt/varlena.c:1544
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:3965 access/transam/xlog.c:8753
#: access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149
#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
-#: postmaster/postmaster.c:4610 postmaster/postmaster.c:5624
+#: postmaster/postmaster.c:4596 postmaster/postmaster.c:5610
#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1691
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
#, c-format
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
#: access/transam/xlog.c:3039 access/transam/xlog.c:3236
#: access/transam/xlog.c:3977 commands/dbcommands.c:506
-#: postmaster/postmaster.c:4620 postmaster/postmaster.c:4630
+#: postmaster/postmaster.c:4606 postmaster/postmaster.c:4616
#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641
#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1804
#: replication/slot.c:1727 storage/file/buffile.c:537
#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1713
#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:436
-#: postmaster/postmaster.c:1159 postmaster/syslogger.c:1537
+#: postmaster/postmaster.c:1160 postmaster/syslogger.c:1537
#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4567
#: replication/logical/snapbuild.c:1749 replication/logical/snapbuild.c:2169
#: replication/slot.c:1830 storage/file/fd.c:792 storage/file/fd.c:3260
msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608
-#: parser/parse_utilcmd.c:2377
+#: parser/parse_utilcmd.c:2381
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
-#: access/transam/multixact.c:1106
+#: access/transam/multixact.c:1155
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\""
-#: access/transam/multixact.c:1108 access/transam/multixact.c:1115
-#: access/transam/multixact.c:1139 access/transam/multixact.c:1148
+#: access/transam/multixact.c:1157 access/transam/multixact.c:1164
+#: access/transam/multixact.c:1188 access/transam/multixact.c:1197
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: access/transam/multixact.c:1113
+#: access/transam/multixact.c:1162
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1134 access/transam/multixact.c:2421
+#: access/transam/multixact.c:1183 access/transam/multixact.c:2470
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1143 access/transam/multixact.c:2430
+#: access/transam/multixact.c:1192 access/transam/multixact.c:2479
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1207
+#: access/transam/multixact.c:1256
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
-#: access/transam/multixact.c:1208
+#: access/transam/multixact.c:1257
#, c-format
msgid ""
"This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
"оставшегося места хватает только для %u."
-#: access/transam/multixact.c:1213
+#: access/transam/multixact.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
"Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1244
+#: access/transam/multixact.c:1293
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
"члены мультитранзакций (%d)"
-#: access/transam/multixact.c:1249
+#: access/transam/multixact.c:1298
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
"Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1388
+#: access/transam/multixact.c:1437
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/multixact.c:1394
+#: access/transam/multixact.c:1443
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/multixact.c:1469
+#: access/transam/multixact.c:1518
#, c-format
msgid "MultiXact %u has invalid next offset"
msgstr "для мультитранзакции %u получено некорректное следующее смещение"
-#: access/transam/multixact.c:2426 access/transam/multixact.c:2435
+#: access/transam/multixact.c:2475 access/transam/multixact.c:2484
#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
#, c-format
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: access/transam/multixact.c:2709
+#: access/transam/multixact.c:2758
#, c-format
msgid ""
"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
"Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
-#: access/transam/multixact.c:2731
+#: access/transam/multixact.c:2780
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
-#: access/transam/multixact.c:3125
+#: access/transam/multixact.c:3174
#, c-format
msgid ""
"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
"усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3143
+#: access/transam/multixact.c:3192
#, c-format
msgid ""
"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
"диске, усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3160
+#: access/transam/multixact.c:3209
#, c-format
msgid ""
"cannot truncate up to MultiXact %u because it has invalid offset, skipping "
"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя из-за некорректного "
"смещения, усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3489
+#: access/transam/multixact.c:3540
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
#: access/transam/xlog.c:3472 access/transam/xlogutils.c:847
-#: replication/walsender.c:2734
+#: replication/walsender.c:2743
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
msgstr ""
"для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ"
-#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3964
+#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3964
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3969
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:852 tcop/postgres.c:3969
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:863
-#: postmaster/postmaster.c:876
+#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:864
+#: postmaster/postmaster.c:877
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1588 catalog/catalog.c:657 catalog/objectaddress.c:1543
-#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:816
+#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:817
#: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7376 commands/tablecmds.c:7532
#: commands/tablecmds.c:7582 commands/tablecmds.c:7656
#: commands/tablecmds.c:7726 commands/tablecmds.c:7838
#: commands/tablecmds.c:12793 commands/tablecmds.c:14013
#: commands/tablecmds.c:16583 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2517
#: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1077
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3465
-#: parser/parse_utilcmd.c:3501 parser/parse_utilcmd.c:3543 utils/adt/acl.c:2886
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3469
+#: parser/parse_utilcmd.c:3505 parser/parse_utilcmd.c:3547 utils/adt/acl.c:2886
#: utils/adt/ruleutils.c:2828
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов"
-#: catalog/catalog.c:649 parser/parse_utilcmd.c:2324
+#: catalog/catalog.c:649 parser/parse_utilcmd.c:2328
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:579
+#: catalog/heap.c:583
#, c-format
msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s"
-#: catalog/heap.c:584
+#: catalog/heap.c:588
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
-#: catalog/heap.c:615
+#: catalog/heap.c:619
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:670
+#: catalog/heap.c:684
#, c-format
msgid ""
"no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
"для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не "
"удалось получить правило сортировки"
-#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:690 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr ""
"для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
"сортировки"
-#: catalog/heap.c:1152 catalog/index.c:875 commands/createas.c:408
+#: catalog/heap.c:1166 catalog/index.c:875 commands/createas.c:408
#: commands/tablecmds.c:3921
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1168 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
+#: catalog/heap.c:1182 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
#: catalog/pg_type.c:931 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
#: commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395
#: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2547
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1169
+#: catalog/heap.c:1183
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
"конфликтующее с существующими типами."
-#: catalog/heap.c:1209
+#: catalog/heap.c:1223
#, c-format
msgid "toast relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение relfilenode для TOAST не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:1220
+#: catalog/heap.c:1234
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:1230
+#: catalog/heap.c:1244
#, c-format
msgid "relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение relfilenode не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:2192
+#: catalog/heap.c:2206
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: catalog/heap.c:2462
+#: catalog/heap.c:2476
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2632 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:690
+#: catalog/heap.c:2646 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:690
#: commands/tablecmds.c:8972
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2639
+#: catalog/heap.c:2653
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2650
+#: catalog/heap.c:2664
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2660
+#: catalog/heap.c:2674
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2665
+#: catalog/heap.c:2679
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
-#: catalog/heap.c:2770
+#: catalog/heap.c:2784
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr ""
"использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
"нельзя"
-#: catalog/heap.c:2772
+#: catalog/heap.c:2786
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr ""
"Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
-#: catalog/heap.c:2778
+#: catalog/heap.c:2792
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr ""
"в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»"
-#: catalog/heap.c:2779
+#: catalog/heap.c:2793
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr ""
"Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения."
-#: catalog/heap.c:2834
+#: catalog/heap.c:2848
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
-#: catalog/heap.c:2862 rewrite/rewriteHandler.c:1288
+#: catalog/heap.c:2876 rewrite/rewriteHandler.c:1322
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: catalog/heap.c:2867 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2741
+#: catalog/heap.c:2881 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2741
#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:891
-#: parser/parse_target.c:901 rewrite/rewriteHandler.c:1293
+#: parser/parse_target.c:901 rewrite/rewriteHandler.c:1327
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
-#: catalog/heap.c:2914
+#: catalog/heap.c:2928
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:3212
+#: catalog/heap.c:3226
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:3213
+#: catalog/heap.c:3227
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3218
+#: catalog/heap.c:3232
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:3219
+#: catalog/heap.c:3233
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3221
+#: catalog/heap.c:3235
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
"Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:224 parser/parse_utilcmd.c:2229
+#: catalog/index.c:224 parser/parse_utilcmd.c:2233
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
#: catalog/objectaddress.c:1854 commands/foreigncmds.c:441
-#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367
+#: commands/foreigncmds.c:1009 commands/foreigncmds.c:1372
#: foreign/foreign.c:701
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3006
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3054
#, c-format
msgid ""
"strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:895
+#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:900
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
"для выполнения COPY с записью в файл нужно быть суперпользователем или иметь "
"права роли pg_write_server_files"
-#: commands/copy.c:175
+#: commands/copy.c:176
#, c-format
msgid "generated columns are not supported in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются в условиях COPY FROM WHERE"
-#: commands/copy.c:176 commands/tablecmds.c:12461 commands/tablecmds.c:17648
+#: commands/copy.c:177 commands/tablecmds.c:12461 commands/tablecmds.c:17648
#: commands/tablecmds.c:17727 commands/trigger.c:668
-#: rewrite/rewriteHandler.c:939 rewrite/rewriteHandler.c:974
+#: rewrite/rewriteHandler.c:973 rewrite/rewriteHandler.c:1008
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
-#: commands/copy.c:225
+#: commands/copy.c:226
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк."
-#: commands/copy.c:226
+#: commands/copy.c:227
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Используйте операторы INSERT."
-#: commands/copy.c:320
+#: commands/copy.c:321
#, c-format
msgid "MERGE not supported in COPY"
msgstr "MERGE не поддерживается в COPY"
-#: commands/copy.c:413
+#: commands/copy.c:414
#, c-format
msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
msgstr "использовать \"%s\" с параметром HEADER в COPY TO нельзя"
-#: commands/copy.c:422
+#: commands/copy.c:423
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
msgstr "%s требует логическое значение или \"match\""
-#: commands/copy.c:481
+#: commands/copy.c:482
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
-#: commands/copy.c:533 commands/copy.c:546 commands/copy.c:559
-#: commands/copy.c:578
+#: commands/copy.c:534 commands/copy.c:547 commands/copy.c:560
+#: commands/copy.c:579
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
-#: commands/copy.c:590
+#: commands/copy.c:591
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
-#: commands/copy.c:597 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2270
+#: commands/copy.c:598 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2270
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
-#: commands/copy.c:609
+#: commands/copy.c:610
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
-#: commands/copy.c:614
+#: commands/copy.c:615
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
-#: commands/copy.c:636
+#: commands/copy.c:637
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
-#: commands/copy.c:643
+#: commands/copy.c:644
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
-#: commands/copy.c:649
+#: commands/copy.c:650
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
"возврата каретки"
-#: commands/copy.c:666
+#: commands/copy.c:667
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
-#: commands/copy.c:672
+#: commands/copy.c:673
#, c-format
msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя использовать HEADER"
-#: commands/copy.c:678
+#: commands/copy.c:679
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:683
+#: commands/copy.c:684
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:688
+#: commands/copy.c:689
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
-#: commands/copy.c:694
+#: commands/copy.c:695
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:699
+#: commands/copy.c:700
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:705
+#: commands/copy.c:706
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:709
+#: commands/copy.c:710
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
-#: commands/copy.c:715
+#: commands/copy.c:716
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
"параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:719
+#: commands/copy.c:720
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:725
+#: commands/copy.c:726
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:730
+#: commands/copy.c:731
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:736
+#: commands/copy.c:737
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:743
+#: commands/copy.c:744
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:804
+#: commands/copy.c:805
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
-#: commands/copy.c:806
+#: commands/copy.c:807
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
-#: commands/copy.c:821 commands/indexcmds.c:1833 commands/statscmds.c:263
+#: commands/copy.c:822 commands/indexcmds.c:1833 commands/statscmds.c:263
#: commands/tablecmds.c:2393 commands/tablecmds.c:3049
#: commands/tablecmds.c:3558 parser/parse_relation.c:3669
#: parser/parse_relation.c:3689 utils/adt/tsvector_op.c:2692
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:828 commands/tablecmds.c:2419 commands/trigger.c:963
+#: commands/copy.c:829 commands/tablecmds.c:2419 commands/trigger.c:963
#: parser/parse_target.c:1093 parser/parse_target.c:1104
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1371
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1376
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite"
-#: commands/event_trigger.c:1967
+#: commands/event_trigger.c:1970
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
"при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться "
"поведение существующих сторонних таблиц"
-#: commands/foreigncmds.c:756
+#: commands/foreigncmds.c:761
#, c-format
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
"при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры "
"зависимых объектов могут стать неверными"
-#: commands/foreigncmds.c:887
+#: commands/foreigncmds.c:892
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "сервер \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1155
+#: commands/foreigncmds.c:1160
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
msgstr ""
"сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует, "
"пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1165
+#: commands/foreigncmds.c:1170
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
-#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385
+#: commands/foreigncmds.c:1270 commands/foreigncmds.c:1390
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:1390
+#: commands/foreigncmds.c:1395
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
msgstr ""
"сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, "
"пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:400
+#: commands/foreigncmds.c:1523 foreign/foreign.c:400
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
-#: commands/foreigncmds.c:1524
+#: commands/foreigncmds.c:1529
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA"
-#: commands/foreigncmds.c:1626
+#: commands/foreigncmds.c:1631
#, c-format
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\""
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1828 parser/parse_utilcmd.c:2573
-#: parser/parse_utilcmd.c:2708
+#: commands/indexcmds.c:1828 parser/parse_utilcmd.c:2577
+#: parser/parse_utilcmd.c:2712
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
#: commands/indexcmds.c:1969 commands/tablecmds.c:17815 commands/typecmds.c:807
-#: parser/parse_expr.c:2698 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3823
+#: parser/parse_expr.c:2698 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3827
#: utils/adt/misc.c:594
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr ""
"для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
-#: commands/publicationcmds.c:135 postmaster/postmaster.c:1224
-#: postmaster/postmaster.c:1323 utils/init/miscinit.c:1703
+#: commands/publicationcmds.c:135 postmaster/postmaster.c:1225
+#: postmaster/postmaster.c:1324 utils/init/miscinit.c:1703
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
"представления."
#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19425
-#: parser/parse_utilcmd.c:2305
+#: parser/parse_utilcmd.c:2309
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2489 parser/parse_utilcmd.c:2535
-#: parser/parse_utilcmd.c:2677
+#: commands/tablecmds.c:2489 parser/parse_utilcmd.c:2539
+#: parser/parse_utilcmd.c:2681
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена"
-#: commands/tablecmds.c:19459 commands/tablecmds.c:19479
-#: commands/tablecmds.c:19499 commands/tablecmds.c:19518
-#: commands/tablecmds.c:19560
+#: commands/tablecmds.c:19462 commands/tablecmds.c:19482
+#: commands/tablecmds.c:19502 commands/tablecmds.c:19521
+#: commands/tablecmds.c:19571
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19462
+#: commands/tablecmds.c:19465
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
-#: commands/tablecmds.c:19482
+#: commands/tablecmds.c:19485
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19502
+#: commands/tablecmds.c:19505
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Определения индексов не совпадают."
-#: commands/tablecmds.c:19521
+#: commands/tablecmds.c:19524
#, c-format
msgid ""
"The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
"Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса "
"\"%s\" ограничения нет."
-#: commands/tablecmds.c:19563
+#: commands/tablecmds.c:19574
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
-#: commands/tablecmds.c:19800
+#: commands/tablecmds.c:19811
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
-#: commands/tablecmds.c:19807
+#: commands/tablecmds.c:19818
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
#: commands/trigger.c:3472 executor/nodeModifyTable.c:1543
#: executor/nodeModifyTable.c:1617 executor/nodeModifyTable.c:2384
#: executor/nodeModifyTable.c:2475 executor/nodeModifyTable.c:3027
-#: executor/nodeModifyTable.c:3166
+#: executor/nodeModifyTable.c:3171
#, c-format
msgid ""
"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
#: commands/trigger.c:3513 executor/nodeLockRows.c:229
#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:337
#: executor/nodeModifyTable.c:1559 executor/nodeModifyTable.c:2401
-#: executor/nodeModifyTable.c:2625
+#: executor/nodeModifyTable.c:2625 executor/nodeModifyTable.c:3064
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
msgstr ""
"для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2466
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2474
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2478
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2486
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
#: executor/execExpr.c:636 executor/execExpr.c:643 executor/execExpr.c:649
-#: executor/execExprInterp.c:4074 executor/execExprInterp.c:4091
-#: executor/execExprInterp.c:4190 executor/nodeModifyTable.c:206
+#: executor/execExprInterp.c:4145 executor/execExprInterp.c:4162
+#: executor/execExprInterp.c:4261 executor/nodeModifyTable.c:206
#: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:242
#: executor/nodeModifyTable.c:252 executor/nodeModifyTable.c:262
#, c-format
msgstr ""
"Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)."
-#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4092
+#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4163
#: executor/nodeModifyTable.c:253
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgid "type %s does not support subscripted assignment"
msgstr "тип %s не поддерживает изменение элемента по индексу"
-#: executor/execExprInterp.c:1930
+#: executor/execExprInterp.c:1938
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "атрибут %d типа %s был удалён"
-#: executor/execExprInterp.c:1936
+#: executor/execExprInterp.c:1944
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип"
-#: executor/execExprInterp.c:1938 executor/execExprInterp.c:3072
-#: executor/execExprInterp.c:3118
+#: executor/execExprInterp.c:1946 executor/execExprInterp.c:3080
+#: executor/execExprInterp.c:3126
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2018 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: executor/execExprInterp.c:2026 utils/adt/expandedrecord.c:99
#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749
#: utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055
#: utils/fmgr/funcapi.c:578
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: executor/execExprInterp.c:2556
+#: executor/execExprInterp.c:2564
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
-#: executor/execExprInterp.c:2769
+#: executor/execExprInterp.c:2777
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execExprInterp.c:2770
+#: executor/execExprInterp.c:2778
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2791 utils/adt/arrayfuncs.c:264
+#: executor/execExprInterp.c:2799 utils/adt/arrayfuncs.c:264
#: utils/adt/arrayfuncs.c:564 utils/adt/arrayfuncs.c:1306
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3515 utils/adt/arrayfuncs.c:5587
#: utils/adt/arrayfuncs.c:6106 utils/adt/arraysubs.c:150
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:2811 executor/execExprInterp.c:2846
+#: executor/execExprInterp.c:2819 executor/execExprInterp.c:2854
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: executor/execExprInterp.c:2823 utils/adt/array_expanded.c:274
+#: executor/execExprInterp.c:2831 utils/adt/array_expanded.c:274
#: utils/adt/arrayfuncs.c:937 utils/adt/arrayfuncs.c:1545
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2353 utils/adt/arrayfuncs.c:2368
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2630 utils/adt/arrayfuncs.c:2646
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:3071 executor/execExprInterp.c:3117
+#: executor/execExprInterp.c:3079 executor/execExprInterp.c:3125
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-#: executor/execExprInterp.c:3703 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3774 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: executor/execExprInterp.c:3718 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3789 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:4075
+#: executor/execExprInterp.c:4146
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4191 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4262 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1063 rewrite/rewriteHandler.c:3152
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4057
+#: executor/execMain.c:1063 rewrite/rewriteHandler.c:3217
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4122
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:3155
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4060
+#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:3220
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4125
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1071 rewrite/rewriteHandler.c:3160
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4065
+#: executor/execMain.c:1071 rewrite/rewriteHandler.c:3225
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4130
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1073 rewrite/rewriteHandler.c:3163
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4068
+#: executor/execMain.c:1073 rewrite/rewriteHandler.c:3228
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4133
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1079 rewrite/rewriteHandler.c:3168
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4073
+#: executor/execMain.c:1079 rewrite/rewriteHandler.c:3233
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4138
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1081 rewrite/rewriteHandler.c:3171
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4076
+#: executor/execMain.c:1081 rewrite/rewriteHandler.c:3236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4141
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
-#: executor/nodeAgg.c:3922 executor/nodeWindowAgg.c:2990
+#: executor/nodeAgg.c:3922 executor/nodeWindowAgg.c:3038
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
#. translator: %s is a SQL command name
#: executor/nodeModifyTable.c:2603 executor/nodeModifyTable.c:3033
-#: executor/nodeModifyTable.c:3172
+#: executor/nodeModifyTable.c:3177
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "команда %s не может подействовать на строку дважды"
"Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, "
"дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3026 executor/nodeModifyTable.c:3165
+#: executor/nodeModifyTable.c:3026 executor/nodeModifyTable.c:3170
#, c-format
msgid ""
"tuple to be updated or deleted was already modified by an operation "
"кортеж, который должен быть изменён или удалён, уже модифицирован в "
"операции, вызванной текущей командой"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3035 executor/nodeModifyTable.c:3174
+#: executor/nodeModifyTable.c:3035 executor/nodeModifyTable.c:3179
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr ""
"Проверьте, не может ли какой-либо целевой строке соответствовать более одной "
"исходной строки."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3124
+#: executor/nodeModifyTable.c:3129
#, c-format
msgid ""
"tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent "
msgid "null is not allowed in column \"%s\""
msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:356
+#: executor/nodeWindowAgg.c:357
#, c-format
msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2081
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2129
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be null"
msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2094
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2142
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be negative"
msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2106
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2154
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be null"
msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2119
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2167
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2906
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2954
#, c-format
msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
msgstr ""
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы"
-#: nodes/makefuncs.c:150 nodes/makefuncs.c:176 statistics/extended_stats.c:2316
+#: nodes/makefuncs.c:150 nodes/makefuncs.c:176 statistics/extended_stats.c:2326
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2296
+#: parser/parse_utilcmd.c:2300
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2316
+#: parser/parse_utilcmd.c:2320
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2337
+#: parser/parse_utilcmd.c:2341
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2338 parser/parse_utilcmd.c:2345
-#: parser/parse_utilcmd.c:2352 parser/parse_utilcmd.c:2429
+#: parser/parse_utilcmd.c:2342 parser/parse_utilcmd.c:2349
+#: parser/parse_utilcmd.c:2356 parser/parse_utilcmd.c:2433
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr ""
"Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
"нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2344
+#: parser/parse_utilcmd.c:2348
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2351
+#: parser/parse_utilcmd.c:2355
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2363
+#: parser/parse_utilcmd.c:2367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2364
+#: parser/parse_utilcmd.c:2368
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr ""
"Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2428
+#: parser/parse_utilcmd.c:2432
#, c-format
msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
msgstr ""
"в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по "
"умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2585
+#: parser/parse_utilcmd.c:2589
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2591
+#: parser/parse_utilcmd.c:2595
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2925
+#: parser/parse_utilcmd.c:2929
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
"таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2997
+#: parser/parse_utilcmd.c:3001
#, c-format
msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на целевую таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3040
+#: parser/parse_utilcmd.c:3044
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3103
+#: parser/parse_utilcmd.c:3107
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3176
+#: parser/parse_utilcmd.c:3180
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
"UPDATE или DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3194 parser/parse_utilcmd.c:3295
-#: rewrite/rewriteHandler.c:539 rewrite/rewriteManip.c:1022
+#: parser/parse_utilcmd.c:3198 parser/parse_utilcmd.c:3299
+#: rewrite/rewriteHandler.c:540 rewrite/rewriteManip.c:1022
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3212
+#: parser/parse_utilcmd.c:3216
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3216
+#: parser/parse_utilcmd.c:3220
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3225
+#: parser/parse_utilcmd.c:3229
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3231
+#: parser/parse_utilcmd.c:3235
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3259
+#: parser/parse_utilcmd.c:3263
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3266
+#: parser/parse_utilcmd.c:3270
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3716
+#: parser/parse_utilcmd.c:3720
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3721 parser/parse_utilcmd.c:3736
+#: parser/parse_utilcmd.c:3725 parser/parse_utilcmd.c:3740
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3731
+#: parser/parse_utilcmd.c:3735
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3744 parser/parse_utilcmd.c:3770 gram.y:5944
+#: parser/parse_utilcmd.c:3748 parser/parse_utilcmd.c:3774 gram.y:5944
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение со свойством INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3752
+#: parser/parse_utilcmd.c:3756
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3757 parser/parse_utilcmd.c:3783
+#: parser/parse_utilcmd.c:3761 parser/parse_utilcmd.c:3787
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3778
+#: parser/parse_utilcmd.c:3782
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3971
+#: parser/parse_utilcmd.c:3975
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4006
+#: parser/parse_utilcmd.c:4010
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4013
+#: parser/parse_utilcmd.c:4017
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4020
+#: parser/parse_utilcmd.c:4024
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "индекс \"%s\" не секционирован"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4060
+#: parser/parse_utilcmd.c:4064
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4077
+#: parser/parse_utilcmd.c:4081
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4083 partitioning/partbounds.c:4824
+#: parser/parse_utilcmd.c:4087 partitioning/partbounds.c:4824
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4090 partitioning/partbounds.c:4832
+#: parser/parse_utilcmd.c:4094 partitioning/partbounds.c:4832
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4103
+#: parser/parse_utilcmd.c:4107
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4156
+#: parser/parse_utilcmd.c:4160
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4162
+#: parser/parse_utilcmd.c:4166
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr ""
"во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4166
+#: parser/parse_utilcmd.c:4170
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr ""
"в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4282
+#: parser/parse_utilcmd.c:4286
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4330
+#: parser/parse_utilcmd.c:4334
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4337
+#: parser/parse_utilcmd.c:4341
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4380
+#: parser/parse_utilcmd.c:4384
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
msgid "archive modules must register an archive callback"
msgstr "модули архивирования должны регистрировать обработчик вызова архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:744
+#: postmaster/postmaster.c:745
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:823
+#: postmaster/postmaster.c:824
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:874
+#: postmaster/postmaster.c:875
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:942
+#: postmaster/postmaster.c:943
#, c-format
msgid ""
"%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections "
"%s: значение superuser_reserved_connections (%d) должно быть меньше "
"max_connections (%d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:949
+#: postmaster/postmaster.c:950
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
-#: postmaster/postmaster.c:952
+#: postmaster/postmaster.c:953
#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or "
"Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
"\"replica\" или \"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:960
+#: postmaster/postmaster.c:961
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1115
+#: postmaster/postmaster.c:1116
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
-#: postmaster/postmaster.c:1191
+#: postmaster/postmaster.c:1192
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "завершение вывода в stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1192
+#: postmaster/postmaster.c:1193
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1203
+#: postmaster/postmaster.c:1204
#, c-format
msgid "starting %s"
msgstr "запускается %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1255
+#: postmaster/postmaster.c:1256
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1261
+#: postmaster/postmaster.c:1262
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1293
+#: postmaster/postmaster.c:1294
#, c-format
msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
msgstr "функция DNSServiceRegister() выдала ошибку с кодом %ld"
-#: postmaster/postmaster.c:1345
+#: postmaster/postmaster.c:1346
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1351
+#: postmaster/postmaster.c:1352
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось"
-#: postmaster/postmaster.c:1363
+#: postmaster/postmaster.c:1364
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
-#: postmaster/postmaster.c:1394
+#: postmaster/postmaster.c:1395
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1398
+#: postmaster/postmaster.c:1399
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1425 utils/init/postinit.c:220
+#: postmaster/postmaster.c:1426 utils/init/postinit.c:220
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1453
+#: postmaster/postmaster.c:1454
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
-#: postmaster/postmaster.c:1454 postmaster/postmaster.c:5114
+#: postmaster/postmaster.c:1455 postmaster/postmaster.c:5100
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
-#: postmaster/postmaster.c:1555
+#: postmaster/postmaster.c:1556
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу"
-#: postmaster/postmaster.c:1562
+#: postmaster/postmaster.c:1563
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1585 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1586 utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
"Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
"положенном месте."
-#: postmaster/postmaster.c:1612
+#: postmaster/postmaster.c:1613
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1789
+#: postmaster/postmaster.c:1790
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
# well-spelled: неподчиняющимся
-#: postmaster/postmaster.c:1920
+#: postmaster/postmaster.c:1921
#, c-format
msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
msgstr "неподчиняющимся потомкам посылается SIGKILL"
-#: postmaster/postmaster.c:1941
+#: postmaster/postmaster.c:1942
#, c-format
msgid ""
"performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr ""
"немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
-#: postmaster/postmaster.c:2044 postmaster/postmaster.c:2072
+#: postmaster/postmaster.c:2045 postmaster/postmaster.c:2073
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:2056 postmaster/postmaster.c:2089
+#: postmaster/postmaster.c:2057 postmaster/postmaster.c:2090
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:2118
+#: postmaster/postmaster.c:2119
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2136
+#: postmaster/postmaster.c:2137
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL request"
msgstr "после запроса SSL получены незашифрованные данные"
-#: postmaster/postmaster.c:2137 postmaster/postmaster.c:2181
+#: postmaster/postmaster.c:2138 postmaster/postmaster.c:2182
#, c-format
msgid ""
"This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-"
"Это может свидетельствовать об ошибке в клиентском ПО или о попытке атаки "
"MITM."
-#: postmaster/postmaster.c:2162
+#: postmaster/postmaster.c:2163
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2180
+#: postmaster/postmaster.c:2181
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
msgstr "после запроса шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные"
-#: postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:2205
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2268 utils/misc/guc.c:7412 utils/misc/guc.c:7448
+#: postmaster/postmaster.c:2269 utils/misc/guc.c:7412 utils/misc/guc.c:7448
#: utils/misc/guc.c:7518 utils/misc/guc.c:9003 utils/misc/guc.c:12045
#: utils/misc/guc.c:12086
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2271
+#: postmaster/postmaster.c:2272
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2316
+#: postmaster/postmaster.c:2317
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:2333
+#: postmaster/postmaster.c:2334
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:2397
+#: postmaster/postmaster.c:2398
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:2403
+#: postmaster/postmaster.c:2404
#, c-format
msgid "the database system is not yet accepting connections"
msgstr "система БД ещё не принимает подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2404
+#: postmaster/postmaster.c:2405
#, c-format
msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
msgstr "Согласованное состояние восстановления ещё не достигнуто."
-#: postmaster/postmaster.c:2408
+#: postmaster/postmaster.c:2409
#, c-format
msgid "the database system is not accepting connections"
msgstr "система БД не принимает подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2409
+#: postmaster/postmaster.c:2410
#, c-format
msgid "Hot standby mode is disabled."
msgstr "Режим горячего резерва отключён."
-#: postmaster/postmaster.c:2414
+#: postmaster/postmaster.c:2415
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:2419
+#: postmaster/postmaster.c:2420
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2424 storage/ipc/procarray.c:493
+#: postmaster/postmaster.c:2425 storage/ipc/procarray.c:493
#: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2511
+#: postmaster/postmaster.c:2512
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2523
+#: postmaster/postmaster.c:2524
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2776
+#: postmaster/postmaster.c:2777
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2800 postmaster/postmaster.c:2804
+#: postmaster/postmaster.c:2801 postmaster/postmaster.c:2805
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s не был перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2814
+#: postmaster/postmaster.c:2815
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена"
-#: postmaster/postmaster.c:2870
+#: postmaster/postmaster.c:2871
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2911
+#: postmaster/postmaster.c:2912
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2929
+#: postmaster/postmaster.c:2930
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2953
+#: postmaster/postmaster.c:2954
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:3030
+#: postmaster/postmaster.c:3031
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:3048 postmaster/postmaster.c:3084
+#: postmaster/postmaster.c:3069
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:3051
-#, c-format
-msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-
-#: postmaster/postmaster.c:3124
+#: postmaster/postmaster.c:3109
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:3145
+#: postmaster/postmaster.c:3130
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:3192
+#: postmaster/postmaster.c:3177
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:3208
+#: postmaster/postmaster.c:3193
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3223
+#: postmaster/postmaster.c:3208
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3238
+#: postmaster/postmaster.c:3223
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:3256
+#: postmaster/postmaster.c:3241
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:3269
+#: postmaster/postmaster.c:3254
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:3333
+#: postmaster/postmaster.c:3318
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "фоновый процесс \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3412 postmaster/postmaster.c:3432
-#: postmaster/postmaster.c:3439 postmaster/postmaster.c:3457
+#: postmaster/postmaster.c:3397 postmaster/postmaster.c:3417
+#: postmaster/postmaster.c:3424 postmaster/postmaster.c:3442
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3511
+#: postmaster/postmaster.c:3496
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3748
+#: postmaster/postmaster.c:3734
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3750 postmaster/postmaster.c:3762
-#: postmaster/postmaster.c:3772 postmaster/postmaster.c:3783
+#: postmaster/postmaster.c:3736 postmaster/postmaster.c:3748
+#: postmaster/postmaster.c:3758 postmaster/postmaster.c:3769
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3759
+#: postmaster/postmaster.c:3745
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
-#: postmaster/postmaster.c:3761 postmaster/shell_archive.c:134
+#: postmaster/postmaster.c:3747 postmaster/shell_archive.c:134
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3769
+#: postmaster/postmaster.c:3755
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3781
+#: postmaster/postmaster.c:3767
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3981
+#: postmaster/postmaster.c:3967
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:4007
+#: postmaster/postmaster.c:3993
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "сервер останавливается из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:4013
+#: postmaster/postmaster.c:3999
#, c-format
msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
msgstr "сервер останавливается, так как параметр restart_after_crash равен off"
-#: postmaster/postmaster.c:4025
+#: postmaster/postmaster.c:4011
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:4197 postmaster/postmaster.c:5526
-#: postmaster/postmaster.c:5924
+#: postmaster/postmaster.c:4183 postmaster/postmaster.c:5512
+#: postmaster/postmaster.c:5910
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
-#: postmaster/postmaster.c:4259
+#: postmaster/postmaster.c:4245
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4301
+#: postmaster/postmaster.c:4287
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:4407
+#: postmaster/postmaster.c:4393
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4412
+#: postmaster/postmaster.c:4398
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4649
+#: postmaster/postmaster.c:4635
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4707
+#: postmaster/postmaster.c:4693
#, c-format
msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
msgstr ""
"создать отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4716
+#: postmaster/postmaster.c:4702
#, c-format
msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
msgstr ""
"отобразить файл серверных параметров в память не удалось (код ошибки: %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4743
+#: postmaster/postmaster.c:4729
#, c-format
msgid "subprocess command line too long"
msgstr "слишком длинная командная строка подпроцесса"
-#: postmaster/postmaster.c:4761
+#: postmaster/postmaster.c:4747
#, c-format
msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
msgstr "ошибка в CreateProcess(): %m (код ошибки: %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4788
+#: postmaster/postmaster.c:4774
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4792
+#: postmaster/postmaster.c:4778
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4814
+#: postmaster/postmaster.c:4800
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr ""
"число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
-#: postmaster/postmaster.c:4815
+#: postmaster/postmaster.c:4801
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
-#: postmaster/postmaster.c:4988
+#: postmaster/postmaster.c:4974
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:5113
+#: postmaster/postmaster.c:5099
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
-#: postmaster/postmaster.c:5186
+#: postmaster/postmaster.c:5172
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:5450
+#: postmaster/postmaster.c:5436
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5454
+#: postmaster/postmaster.c:5440
#, c-format
msgid "could not fork archiver process: %m"
msgstr "породить процесс архиватора не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5458
+#: postmaster/postmaster.c:5444
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5462
+#: postmaster/postmaster.c:5448
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5466
+#: postmaster/postmaster.c:5452
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5470
+#: postmaster/postmaster.c:5456
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5474
+#: postmaster/postmaster.c:5460
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5675 postmaster/postmaster.c:5702
+#: postmaster/postmaster.c:5661 postmaster/postmaster.c:5688
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5686 postmaster/postmaster.c:5713
+#: postmaster/postmaster.c:5672 postmaster/postmaster.c:5699
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5798
+#: postmaster/postmaster.c:5784
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5910
+#: postmaster/postmaster.c:5896
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота"
-#: postmaster/postmaster.c:6241
+#: postmaster/postmaster.c:6227
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:6273
+#: postmaster/postmaster.c:6259
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6302
+#: postmaster/postmaster.c:6288
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6309
+#: postmaster/postmaster.c:6295
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6318
+#: postmaster/postmaster.c:6304
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6335
+#: postmaster/postmaster.c:6321
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6344
+#: postmaster/postmaster.c:6330
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
"%lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6351
+#: postmaster/postmaster.c:6337
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6510
+#: postmaster/postmaster.c:6496
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6552
+#: postmaster/postmaster.c:6538
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1718
+#: replication/walsender.c:1724
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr ""
"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
"остановки"
-#: replication/walsender.c:1753
+#: replication/walsender.c:1759
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr ""
"нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
"репликации"
-#: replication/walsender.c:1786
+#: replication/walsender.c:1792
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1794 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1083
+#: replication/walsender.c:1800 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1083
#: tcop/postgres.c:1441 tcop/postgres.c:1693 tcop/postgres.c:2174
#: tcop/postgres.c:2607 tcop/postgres.c:2685
#, c-format
msgstr ""
"текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
-#: replication/walsender.c:1936 replication/walsender.c:1971
+#: replication/walsender.c:1942 replication/walsender.c:1977
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1959
+#: replication/walsender.c:1965
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2048
+#: replication/walsender.c:2054
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2465
+#: replication/walsender.c:2474
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:583
+#: rewrite/rewriteHandler.c:584
#, c-format
msgid ""
"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
"имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
"запросе"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:613
+#: rewrite/rewriteHandler.c:614
#, c-format
msgid ""
"INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-"
"правила INSERT...SELECT не поддерживаются для запросов с операторами, "
"изменяющими данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:666
+#: rewrite/rewriteHandler.c:700
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:898 rewrite/rewriteHandler.c:937
+#: rewrite/rewriteHandler.c:932 rewrite/rewriteHandler.c:971
#, c-format
msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
msgstr "в столбец \"%s\" можно вставить только значение по умолчанию"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:900 rewrite/rewriteHandler.c:966
+#: rewrite/rewriteHandler.c:934 rewrite/rewriteHandler.c:1000
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr ""
"Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:902
+#: rewrite/rewriteHandler.c:936
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:964 rewrite/rewriteHandler.c:972
+#: rewrite/rewriteHandler.c:998 rewrite/rewriteHandler.c:1006
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1107 rewrite/rewriteHandler.c:1125
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1141 rewrite/rewriteHandler.c:1159
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1730 rewrite/rewriteHandler.c:3185
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1764 rewrite/rewriteHandler.c:3250
#, c-format
msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
msgstr "доступ к несистемному представлению \"%s\" ограничен"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2162 rewrite/rewriteHandler.c:4131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2196 rewrite/rewriteHandler.c:4196
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2267
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2301
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2597
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2662
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2602
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2667
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
"обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2608
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2673
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2669
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2734
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2672
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2737
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2675
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2740
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2678
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2743
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2681
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2746
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2684
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2749
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2696
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2761
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2699
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2764
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2702
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2767
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2709 rewrite/rewriteHandler.c:2713
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2721
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2774 rewrite/rewriteHandler.c:2778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2786
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2789
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2748
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2813
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3245
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3310
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3253
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3318
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3757
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3822
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, "
"в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3768
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3833
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3782
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3847
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3786
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3851
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3791
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3856
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4059 rewrite/rewriteHandler.c:4067
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4075
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4124 rewrite/rewriteHandler.c:4132
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4140
#, c-format
msgid ""
"Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
"Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4181
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4246
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4183
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4248
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4188
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4253
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4190
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4255
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4195
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4260
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4197
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4262
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4215
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4280
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
"которой заданы правила INSERT или UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4272
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4337
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
msgstr "отсутствует параметр Dictionary"
#: tsearch/spell.c:383 tsearch/spell.c:400 tsearch/spell.c:409
-#: tsearch/spell.c:1060
+#: tsearch/spell.c:1072
#, c-format
msgid "invalid affix flag \"%s\""
msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\""
-#: tsearch/spell.c:387 tsearch/spell.c:1064
+#: tsearch/spell.c:387 tsearch/spell.c:1076
#, c-format
msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона"
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
-#: tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:998 tsearch/spell.c:1014
-#: tsearch/spell.c:1030 tsearch/spell.c:1095 gram.y:17826 gram.y:17843
+#: tsearch/spell.c:991 tsearch/spell.c:1008 tsearch/spell.c:1025
+#: tsearch/spell.c:1042 tsearch/spell.c:1107 gram.y:17826 gram.y:17843
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
-#: tsearch/spell.c:1187 tsearch/spell.c:1199 tsearch/spell.c:1759
-#: tsearch/spell.c:1764 tsearch/spell.c:1769
+#: tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1213 tsearch/spell.c:1773
+#: tsearch/spell.c:1778 tsearch/spell.c:1783
#, c-format
msgid "invalid affix alias \"%s\""
msgstr "неверное указание аффикса \"%s\""
-#: tsearch/spell.c:1240 tsearch/spell.c:1311 tsearch/spell.c:1460
+#: tsearch/spell.c:1254 tsearch/spell.c:1325 tsearch/spell.c:1474
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m"
-#: tsearch/spell.c:1294
+#: tsearch/spell.c:1308
#, c-format
msgid ""
"Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag "
"словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" "
"и \"num\""
-#: tsearch/spell.c:1338
+#: tsearch/spell.c:1352
#, c-format
msgid "invalid number of flag vector aliases"
msgstr "неверное количество векторов флагов"
-#: tsearch/spell.c:1361
+#: tsearch/spell.c:1375
#, c-format
msgid "number of aliases exceeds specified number %d"
msgstr "количество псевдонимов превышает заданное число %d"
-#: tsearch/spell.c:1575
+#: tsearch/spell.c:1589
#, c-format
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
"(%s)"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1379 utils/adt/multirangetypes.c:445
-#: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2915
+#: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2953
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1600 utils/adt/multirangetypes.c:450
-#: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2948
+#: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2986
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/date.c:160 utils/adt/date.c:168 utils/adt/formatting.c:4299
-#: utils/adt/formatting.c:4308 utils/adt/formatting.c:4414
-#: utils/adt/formatting.c:4424
+#: utils/adt/date.c:160 utils/adt/date.c:168 utils/adt/formatting.c:4301
+#: utils/adt/formatting.c:4310 utils/adt/formatting.c:4416
+#: utils/adt/formatting.c:4426
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
#: utils/adt/date.c:1307 utils/adt/date.c:1353 utils/adt/date.c:1907
#: utils/adt/date.c:1938 utils/adt/date.c:1967 utils/adt/date.c:2831
#: utils/adt/date.c:3078 utils/adt/datetime.c:420 utils/adt/datetime.c:1869
-#: utils/adt/formatting.c:4141 utils/adt/formatting.c:4177
-#: utils/adt/formatting.c:4268 utils/adt/formatting.c:4390 utils/adt/json.c:418
+#: utils/adt/formatting.c:4143 utils/adt/formatting.c:4179
+#: utils/adt/formatting.c:4270 utils/adt/formatting.c:4392 utils/adt/json.c:418
#: utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:257
#: utils/adt/timestamp.c:699 utils/adt/timestamp.c:708
#: utils/adt/timestamp.c:786 utils/adt/timestamp.c:819
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:1524 utils/adt/date.c:2326 utils/adt/formatting.c:4476
+#: utils/adt/date.c:1524 utils/adt/date.c:2326 utils/adt/formatting.c:4478
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "время вне диапазона"
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам."
-#: utils/adt/formatting.c:1192
+#: utils/adt/formatting.c:1194
#, c-format
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном"
-#: utils/adt/formatting.c:1200
+#: utils/adt/formatting.c:1202
#, c-format
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1216
+#: utils/adt/formatting.c:1218
#, c-format
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1243
+#: utils/adt/formatting.c:1245
#, c-format
msgid "multiple decimal points"
msgstr "многочисленные десятичные точки"
-#: utils/adt/formatting.c:1247 utils/adt/formatting.c:1330
+#: utils/adt/formatting.c:1249 utils/adt/formatting.c:1332
#, c-format
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой"
-#: utils/adt/formatting.c:1259
+#: utils/adt/formatting.c:1261
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1263
+#: utils/adt/formatting.c:1265
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1283
+#: utils/adt/formatting.c:1285
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\""
-#: utils/adt/formatting.c:1293
+#: utils/adt/formatting.c:1295
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\""
-#: utils/adt/formatting.c:1303
+#: utils/adt/formatting.c:1305
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1312
+#: utils/adt/formatting.c:1314
#, c-format
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1338
+#: utils/adt/formatting.c:1340
#, c-format
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1344
+#: utils/adt/formatting.c:1346
#, c-format
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами"
-#: utils/adt/formatting.c:1345
+#: utils/adt/formatting.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr ""
"\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки."
-#: utils/adt/formatting.c:1429
+#: utils/adt/formatting.c:1431
#, c-format
msgid "invalid datetime format separator: \"%s\""
msgstr "неверный разделитель в формате datetime: \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:1556
+#: utils/adt/formatting.c:1558
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" не является числом"
-#: utils/adt/formatting.c:1634
+#: utils/adt/formatting.c:1636
#, c-format
msgid "case conversion failed: %s"
msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1810
-#: utils/adt/formatting.c:1933
+#: utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812
+#: utils/adt/formatting.c:1935
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for %s function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции %s"
-#: utils/adt/formatting.c:2314
+#: utils/adt/formatting.c:2316
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "неверное сочетание стилей дат"
-#: utils/adt/formatting.c:2315
+#: utils/adt/formatting.c:2317
#, c-format
msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
"Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
"форматирования."
-#: utils/adt/formatting.c:2338
+#: utils/adt/formatting.c:2340
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
-#: utils/adt/formatting.c:2341
+#: utils/adt/formatting.c:2343
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
-#: utils/adt/formatting.c:2412
+#: utils/adt/formatting.c:2414
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2415
+#: utils/adt/formatting.c:2417
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2418 utils/adt/formatting.c:2433
+#: utils/adt/formatting.c:2420 utils/adt/formatting.c:2435
#, c-format
msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
"Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
"модификатор \"FM\"."
-#: utils/adt/formatting.c:2428 utils/adt/formatting.c:2442
-#: utils/adt/formatting.c:2665
+#: utils/adt/formatting.c:2430 utils/adt/formatting.c:2444
+#: utils/adt/formatting.c:2667
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2430
+#: utils/adt/formatting.c:2432
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2444
+#: utils/adt/formatting.c:2446
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значение должно быть целым числом."
-#: utils/adt/formatting.c:2449
+#: utils/adt/formatting.c:2451
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:2451
+#: utils/adt/formatting.c:2453
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
-#: utils/adt/formatting.c:2667
+#: utils/adt/formatting.c:2669
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr ""
"Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
"поля."
-#: utils/adt/formatting.c:2886 utils/adt/formatting.c:2906
-#: utils/adt/formatting.c:2926 utils/adt/formatting.c:2946
-#: utils/adt/formatting.c:2965 utils/adt/formatting.c:2984
-#: utils/adt/formatting.c:3008 utils/adt/formatting.c:3026
-#: utils/adt/formatting.c:3044 utils/adt/formatting.c:3062
-#: utils/adt/formatting.c:3079 utils/adt/formatting.c:3096
+#: utils/adt/formatting.c:2888 utils/adt/formatting.c:2908
+#: utils/adt/formatting.c:2928 utils/adt/formatting.c:2948
+#: utils/adt/formatting.c:2967 utils/adt/formatting.c:2986
+#: utils/adt/formatting.c:3010 utils/adt/formatting.c:3028
+#: utils/adt/formatting.c:3046 utils/adt/formatting.c:3064
+#: utils/adt/formatting.c:3081 utils/adt/formatting.c:3098
#, c-format
msgid "localized string format value too long"
msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
-#: utils/adt/formatting.c:3373
+#: utils/adt/formatting.c:3375
#, c-format
msgid "unmatched format separator \"%c\""
msgstr "нет соответствия для заданного в формате разделителя \"%c\""
-#: utils/adt/formatting.c:3434
+#: utils/adt/formatting.c:3436
#, c-format
msgid "unmatched format character \"%s\""
msgstr "нет соответствия для заданного в формате символа \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:3540 utils/adt/formatting.c:3884
+#: utils/adt/formatting.c:3542 utils/adt/formatting.c:3886
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "поле форматирования \"%s\" поддерживается только в функции to_char"
-#: utils/adt/formatting.c:3715
+#: utils/adt/formatting.c:3717
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3801
+#: utils/adt/formatting.c:3803
#, c-format
msgid "input string is too short for datetime format"
msgstr "входная строка короче, чем требует формат datetime"
-#: utils/adt/formatting.c:3809
+#: utils/adt/formatting.c:3811
#, c-format
msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
msgstr ""
"после разбора формата datetime во входной строке остались дополнительные "
"символы"
-#: utils/adt/formatting.c:4370
+#: utils/adt/formatting.c:4372
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
msgstr "во входной строке для типа timestamptz нет указания часового пояса"
-#: utils/adt/formatting.c:4376
+#: utils/adt/formatting.c:4378
#, c-format
msgid "timestamptz out of range"
msgstr "значение timestamptz вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:4404
+#: utils/adt/formatting.c:4406
#, c-format
msgid "datetime format is zoned but not timed"
msgstr "в формате datetime указан часовой пояс, но отсутствует время"
-#: utils/adt/formatting.c:4456
+#: utils/adt/formatting.c:4458
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timetz"
msgstr "во входной строке для типа timetz нет указания часового пояса"
-#: utils/adt/formatting.c:4462
+#: utils/adt/formatting.c:4464
#, c-format
msgid "timetz out of range"
msgstr "значение timetz вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:4488
+#: utils/adt/formatting.c:4490
#, c-format
msgid "datetime format is not dated and not timed"
msgstr "в формате datetime нет ни даты, ни времени"
-#: utils/adt/formatting.c:4621
+#: utils/adt/formatting.c:4623
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
-#: utils/adt/formatting.c:4623
+#: utils/adt/formatting.c:4625
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
-#: utils/adt/formatting.c:4734
+#: utils/adt/formatting.c:4736
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
-#: utils/adt/formatting.c:5655
+#: utils/adt/formatting.c:5668
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/formatting.c:5667
+#: utils/adt/formatting.c:5680
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1042
+#: utils/cache/lsyscache.c:1080
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2844 utils/cache/lsyscache.c:2877
-#: utils/cache/lsyscache.c:2910 utils/cache/lsyscache.c:2943
+#: utils/cache/lsyscache.c:2882 utils/cache/lsyscache.c:2915
+#: utils/cache/lsyscache.c:2948 utils/cache/lsyscache.c:2981
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "тип %s является пустышкой"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2849
+#: utils/cache/lsyscache.c:2887
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2882
+#: utils/cache/lsyscache.c:2920
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода"
#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528
#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973
#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054
-#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321
-#: utils/sort/tuplestore.c:1330
+#: utils/sort/tuplestore.c:1268 utils/sort/tuplestore.c:1333
+#: utils/sort/tuplestore.c:1342
#, c-format
msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
msgstr "не удалось переместиться во временном файле хранилища кортежей"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540
-#: utils/sort/tuplestore.c:1548
+#: utils/sort/tuplestore.c:1491 utils/sort/tuplestore.c:1554
+#: utils/sort/tuplestore.c:1562
#, c-format
msgid ""
"could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#, c-format
+#~ msgid "aborting startup due to startup process failure"
+#~ msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
+
#, c-format
#~ msgid "replication origin \"%s\" already exists"
#~ msgstr "источник репликации \"%s\" уже существует"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-15 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-16 09:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-19 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-22 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
#, c-format
#: fe-auth-scram.c:636 fe-auth-scram.c:662 fe-auth-scram.c:677
#: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322
-#: fe-connect.c:909 fe-connect.c:1458 fe-connect.c:1627 fe-connect.c:2978
-#: fe-connect.c:4827 fe-connect.c:5088 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5459
-#: fe-connect.c:5540 fe-connect.c:5639 fe-connect.c:5895 fe-connect.c:5924
-#: fe-connect.c:5996 fe-connect.c:6020 fe-connect.c:6038 fe-connect.c:6139
-#: fe-connect.c:6148 fe-connect.c:6506 fe-connect.c:6656 fe-connect.c:6922
-#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:978 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3165 fe-exec.c:3357
-#: fe-exec.c:4197 fe-exec.c:4364 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
-#: fe-protocol3.c:968 fe-protocol3.c:983 fe-protocol3.c:1016
-#: fe-protocol3.c:1724 fe-protocol3.c:2127 fe-secure-common.c:112
-#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:455 fe-secure-openssl.c:1252
+#: fe-connect.c:910 fe-connect.c:1459 fe-connect.c:1628 fe-connect.c:2979
+#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5222 fe-connect.c:5474
+#: fe-connect.c:5555 fe-connect.c:5654 fe-connect.c:5910 fe-connect.c:5939
+#: fe-connect.c:6011 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6053 fe-connect.c:6154
+#: fe-connect.c:6163 fe-connect.c:6521 fe-connect.c:6671 fe-connect.c:6939
+#: fe-exec.c:715 fe-exec.c:983 fe-exec.c:1331 fe-exec.c:3170 fe-exec.c:3362
+#: fe-exec.c:4236 fe-exec.c:4430 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
+#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:984 fe-protocol3.c:1017
+#: fe-protocol3.c:1738 fe-protocol3.c:2141 fe-secure-common.c:112
+#: fe-secure-gssapi.c:512 fe-secure-gssapi.c:687 fe-secure-openssl.c:455
+#: fe-secure-openssl.c:1252
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "message SCRAM malformé (signature serveur invalide)\n"
-#: fe-auth-scram.c:935 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
-#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:274 fe-protocol3.c:355 fe-protocol3.c:728
+#: fe-auth-scram.c:935 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:233
+#: fe-protocol3.c:257 fe-protocol3.c:275 fe-protocol3.c:356 fe-protocol3.c:729
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "algorithme de chiffrement du mot de passe « %s » non reconnu\n"
-#: fe-connect.c:1092
+#: fe-connect.c:1093
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d noms d'hôte aux %d valeurs hostaddr\n"
-#: fe-connect.c:1178
+#: fe-connect.c:1179
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d numéros de port aux %d hôtes\n"
-#: fe-connect.c:1271 fe-connect.c:1297 fe-connect.c:1339 fe-connect.c:1348
-#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1425
+#: fe-connect.c:1272 fe-connect.c:1298 fe-connect.c:1340 fe-connect.c:1349
+#: fe-connect.c:1382 fe-connect.c:1426
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur %s invalide : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:1318
+#: fe-connect.c:1319
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "valeur sslmode « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé initialement\n"
-#: fe-connect.c:1366
+#: fe-connect.c:1367
msgid "invalid SSL protocol version range\n"
msgstr "intervalle de version invalide pour le protocole SSL\n"
-#: fe-connect.c:1391
+#: fe-connect.c:1392
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
msgstr "valeur gssencmode « %s » invalide si le support GSSAPI n'est pas compilé\n"
-#: fe-connect.c:1651
+#: fe-connect.c:1652
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:1713
+#: fe-connect.c:1714
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "la connexion au serveur sur le socket « %s » a échoué : "
-#: fe-connect.c:1740
+#: fe-connect.c:1741
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "la connexion au serveur sur « %s » (%s), port %s a échoué : "
-#: fe-connect.c:1745
+#: fe-connect.c:1746
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "la connexion au serveur sur « %s », port %s a échoué : "
-#: fe-connect.c:1770
+#: fe-connect.c:1771
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n"
msgstr "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur ce socket ?\n"
-#: fe-connect.c:1774
+#: fe-connect.c:1775
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n"
msgstr "\tLe serveur est-il actif sur cet hôte et accepte-t-il les connexions ?\n"
-#: fe-connect.c:1838
+#: fe-connect.c:1839
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »\n"
-#: fe-connect.c:1868 fe-connect.c:1903 fe-connect.c:1939 fe-connect.c:2039
-#: fe-connect.c:2652
+#: fe-connect.c:1869 fe-connect.c:1904 fe-connect.c:1940 fe-connect.c:2040
+#: fe-connect.c:2653
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s\n"
msgstr "échec de %s(%s) : %s\n"
-#: fe-connect.c:2004
+#: fe-connect.c:2005
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
msgstr "échec de %s(%s) : code d'erreur %d\n"
-#: fe-connect.c:2319
+#: fe-connect.c:2320
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
-#: fe-connect.c:2398
+#: fe-connect.c:2399
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "numéro de port invalide : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:2414
+#: fe-connect.c:2415
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n"
-#: fe-connect.c:2427
+#: fe-connect.c:2428
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu analyser l'adresse réseau « %s » : %s\n"
-#: fe-connect.c:2440
+#: fe-connect.c:2441
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n"
-#: fe-connect.c:2455
+#: fe-connect.c:2456
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n"
"%s\n"
-#: fe-connect.c:2581
+#: fe-connect.c:2582
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:2612
+#: fe-connect.c:2613
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:2622
+#: fe-connect.c:2623
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
-#: fe-connect.c:2780
+#: fe-connect.c:2781
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:2808
+#: fe-connect.c:2809
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:2847
+#: fe-connect.c:2848
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme\n"
-#: fe-connect.c:2850
+#: fe-connect.c:2851
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n"
-#: fe-connect.c:2864
+#: fe-connect.c:2865
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »\n"
-#: fe-connect.c:2906
+#: fe-connect.c:2907
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation GSSAPI : %s\n"
-#: fe-connect.c:2918
+#: fe-connect.c:2919
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais impossible (potentiellement pas de cache, de support serveur ou de socket local)\n"
-#: fe-connect.c:2960
+#: fe-connect.c:2961
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
-#: fe-connect.c:2991
+#: fe-connect.c:2992
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
-#: fe-connect.c:3067
+#: fe-connect.c:3068
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
-#: fe-connect.c:3085
+#: fe-connect.c:3086
msgid "server sent an error response during SSL exchange\n"
msgstr "le serveur a envoyé une erreur lors de l'échange SSL\n"
-#: fe-connect.c:3091
+#: fe-connect.c:3092
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
-#: fe-connect.c:3112
+#: fe-connect.c:3113
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse SSL\n"
-#: fe-connect.c:3193
+#: fe-connect.c:3194
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas le chiffrage GSSAPI alors qu'il était réclamé\n"
-#: fe-connect.c:3205
+#: fe-connect.c:3206
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation GSSAPI : %c\n"
-#: fe-connect.c:3224
+#: fe-connect.c:3225
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse de chiffrement GSSAPI\n"
-#: fe-connect.c:3289 fe-connect.c:3314
+#: fe-connect.c:3290 fe-connect.c:3315
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" reçu %c\n"
-#: fe-connect.c:3521
+#: fe-connect.c:3522
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
-#: fe-connect.c:3613
+#: fe-connect.c:3614
msgid "session is read-only\n"
msgstr "la session est en lecture seule\n"
-#: fe-connect.c:3616
+#: fe-connect.c:3617
msgid "session is not read-only\n"
msgstr "la session n'est pas en lecture seule\n"
-#: fe-connect.c:3670
+#: fe-connect.c:3671
msgid "server is in hot standby mode\n"
msgstr "le serveur est dans le mode hot standby\n"
-#: fe-connect.c:3673
+#: fe-connect.c:3674
msgid "server is not in hot standby mode\n"
msgstr "le serveur n'est pas dans le mode hot standby\n"
-#: fe-connect.c:3791 fe-connect.c:3843
+#: fe-connect.c:3792 fe-connect.c:3844
#, c-format
msgid "\"%s\" failed\n"
msgstr "échec de « %s »\n"
-#: fe-connect.c:3857
+#: fe-connect.c:3858
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
" mémoire\n"
-#: fe-connect.c:4840
+#: fe-connect.c:4841
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
-#: fe-connect.c:4855
+#: fe-connect.c:4856
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
-#: fe-connect.c:4867 fe-connect.c:4925
+#: fe-connect.c:4868 fe-connect.c:4926
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
-#: fe-connect.c:4879 fe-connect.c:4941
+#: fe-connect.c:4880 fe-connect.c:4942
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
-#: fe-connect.c:4891
+#: fe-connect.c:4892
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
-#: fe-connect.c:4913
+#: fe-connect.c:4914
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
-#: fe-connect.c:4951
+#: fe-connect.c:4952
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
-#: fe-connect.c:5027
+#: fe-connect.c:5028
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
-#: fe-connect.c:5038
+#: fe-connect.c:5039
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n"
-#: fe-connect.c:5039 fe-connect.c:5051
+#: fe-connect.c:5040 fe-connect.c:5052
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
-#: fe-connect.c:5062 fe-connect.c:5075
+#: fe-connect.c:5063 fe-connect.c:5076
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n"
-#: fe-connect.c:5127 fe-connect.c:5146 fe-connect.c:5678
+#: fe-connect.c:5090
+#, c-format
+msgid "connection info string size exceeds the maximum allowed (%d)\n"
+msgstr "la longueur de la chaîne de connexion dépasse le maximum autorisé (%d)\n"
+
+#: fe-connect.c:5142 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5693
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
-#: fe-connect.c:5219 fe-connect.c:5863 fe-connect.c:6639
+#: fe-connect.c:5234 fe-connect.c:5878 fe-connect.c:6654
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
-#: fe-connect.c:5235 fe-connect.c:5727
+#: fe-connect.c:5250 fe-connect.c:5742
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
-#: fe-connect.c:5316
+#: fe-connect.c:5331
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "définition du service « %s » introuvable\n"
-#: fe-connect.c:5342
+#: fe-connect.c:5357
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "fichier de service « %s » introuvable\n"
-#: fe-connect.c:5356
+#: fe-connect.c:5371
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
-#: fe-connect.c:5427 fe-connect.c:5471
+#: fe-connect.c:5442 fe-connect.c:5486
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
-#: fe-connect.c:5438
+#: fe-connect.c:5453
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
-#: fe-connect.c:6159
+#: fe-connect.c:6174
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6236
+#: fe-connect.c:6251
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr ""
"fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n"
"l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6243
+#: fe-connect.c:6258
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6258
+#: fe-connect.c:6273
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr ""
"caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou\n"
"« / » attendu) : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6388
+#: fe-connect.c:6403
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6408
+#: fe-connect.c:6423
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6460
+#: fe-connect.c:6475
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6534
+#: fe-connect.c:6549
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6544
+#: fe-connect.c:6559
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6914
+#: fe-connect.c:6931
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
-#: fe-connect.c:7202
+#: fe-connect.c:7219
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
-#: fe-connect.c:7211
+#: fe-connect.c:7228
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
"ou inférieur\n"
-#: fe-connect.c:7319
+#: fe-connect.c:7336
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »\n"
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3431
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3436
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1932
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1946
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-exec.c:836
+#: fe-exec.c:841
msgid "write to server failed\n"
msgstr "échec en écriture vers le serveur\n"
-#: fe-exec.c:877
+#: fe-exec.c:882
msgid "no error text available\n"
msgstr "aucun texte d'erreur disponible\n"
-#: fe-exec.c:966
+#: fe-exec.c:971
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: fe-exec.c:1024
+#: fe-exec.c:1029
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult ne supporte pas plus de INT_MAX lignes"
-#: fe-exec.c:1036
+#: fe-exec.c:1041
msgid "size_t overflow"
msgstr "saturation de size_t"
-#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:1521 fe-exec.c:1570
+#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:1526 fe-exec.c:1575
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul\n"
-#: fe-exec.c:1457 fe-exec.c:2908
+#: fe-exec.c:1462 fe-exec.c:2913
#, c-format
msgid "%s not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "%s non autorisé dans le mode pipeline\n"
-#: fe-exec.c:1527 fe-exec.c:1576 fe-exec.c:1672
+#: fe-exec.c:1532 fe-exec.c:1581 fe-exec.c:1677
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
msgstr "le nombre de paramètres doit être compris entre 0 et %d\n"
-#: fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1666
+#: fe-exec.c:1569 fe-exec.c:1671
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n"
-#: fe-exec.c:1710 fe-exec.c:3276
+#: fe-exec.c:1715 fe-exec.c:3281
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
-#: fe-exec.c:1719 fe-exec.c:3285
+#: fe-exec.c:1724 fe-exec.c:3290
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "une autre commande est déjà en cours\n"
-#: fe-exec.c:1750
+#: fe-exec.c:1755
msgid "cannot queue commands during COPY\n"
msgstr "ne peut pas mettre en queue les commandes lors du COPY\n"
-#: fe-exec.c:1868
+#: fe-exec.c:1873
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires\n"
-#: fe-exec.c:2183
+#: fe-exec.c:2188
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n"
-#: fe-exec.c:2341
+#: fe-exec.c:2346
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "les fonctions d'exécution de commande synchrone ne sont pas autorisées en mode pipeline\n"
-#: fe-exec.c:2358
+#: fe-exec.c:2363
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec"
-#: fe-exec.c:2375
+#: fe-exec.c:2380
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH\n"
-#: fe-exec.c:2603 fe-exec.c:2659 fe-exec.c:2728 fe-protocol3.c:1863
+#: fe-exec.c:2608 fe-exec.c:2664 fe-exec.c:2733 fe-protocol3.c:1877
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"
-#: fe-exec.c:2917
+#: fe-exec.c:2922
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "connexion dans un état erroné\n"
-#: fe-exec.c:2961
+#: fe-exec.c:2966
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
msgstr "ne peut pas entrer dans le mode pipeline, connexion active\n"
-#: fe-exec.c:2998 fe-exec.c:3022
+#: fe-exec.c:3003 fe-exec.c:3027
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline avec des résultats non récupérés\n"
-#: fe-exec.c:3003
+#: fe-exec.c:3008
msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline alors qu'il est occupé\n"
-#: fe-exec.c:3015
+#: fe-exec.c:3020
msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n"
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline pendant un COPY\n"
-#: fe-exec.c:3209
+#: fe-exec.c:3214
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
msgstr "ne peut pas envoyer le pipeline lorsqu'il n'est pas en mode pipeline\n"
-#: fe-exec.c:3320
+#: fe-exec.c:3325
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code ExecStatusType invalide"
-#: fe-exec.c:3347
+#: fe-exec.c:3352
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult n'est pas un résultat d'erreur\n"
-#: fe-exec.c:3415 fe-exec.c:3438
+#: fe-exec.c:3420 fe-exec.c:3443
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:3453
+#: fe-exec.c:3458
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:3764
+#: fe-exec.c:3769
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s"
-#: fe-exec.c:4043
-msgid "incomplete multibyte character"
-msgstr "caractère multi-octets incomplet"
-
-#: fe-exec.c:4046
-msgid "invalid multibyte character"
-msgstr "caractère multi-octets invalide"
-
-#: fe-exec.c:4157
+#: fe-exec.c:4049 fe-exec.c:4185
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "caractère multi-octet incomplet\n"
-#: fe-exec.c:4177
+#: fe-exec.c:4052 fe-exec.c:4205
msgid "invalid multibyte character\n"
msgstr "caractère multi-octets invalide\n"
+#: fe-exec.c:4308
+#, c-format
+msgid "escaped string size exceeds the maximum allowed (%zu)\n"
+msgstr "la taille de la chaîne de caractères une fois échappée dépasse le maximum autorisé (%zu)\n"
+
+#: fe-exec.c:4486
+#, c-format
+msgid "escaped bytea size exceeds the maximum allowed (%zu)\n"
+msgstr "la taille du bytea une fois échappé dépasse le maximum autorisé (%zu)\n"
+
#: fe-gssapi-common.c:124
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt"
-#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822
+#: fe-misc.c:602 fe-misc.c:848
msgid "connection not open\n"
msgstr "la connexion n'est pas active\n"
-#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:326
+#: fe-misc.c:781 fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:326
#: fe-secure.c:262 fe-secure.c:430
#, c-format
msgid ""
"\tLe serveur s'est peut-être arrêté anormalement avant ou durant le\n"
"\ttraitement de la requête.\n"
-#: fe-misc.c:1008
+#: fe-misc.c:1034
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le délai est dépassé\n"
-#: fe-misc.c:1053
+#: fe-misc.c:1079
msgid "invalid socket\n"
msgstr "socket invalide\n"
-#: fe-misc.c:1076
+#: fe-misc.c:1102
#, c-format
msgid "%s() failed: %s\n"
msgstr "échec de %s() : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:184
+#: fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente"
-#: fe-protocol3.c:388
+#: fe-protocol3.c:389
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n"
"de la ligne (message « T »)\n"
-#: fe-protocol3.c:431
+#: fe-protocol3.c:432
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »\n"
-#: fe-protocol3.c:456
+#: fe-protocol3.c:457
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message\n"
"« %c »\n"
-#: fe-protocol3.c:476
+#: fe-protocol3.c:477
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c »,\n"
"longueur %d\n"
-#: fe-protocol3.c:528 fe-protocol3.c:568
+#: fe-protocol3.c:529 fe-protocol3.c:569
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « T »"
-#: fe-protocol3.c:639 fe-protocol3.c:845
+#: fe-protocol3.c:640 fe-protocol3.c:846
msgid "out of memory for query result"
msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête"
-#: fe-protocol3.c:708
+#: fe-protocol3.c:709
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « t »"
-#: fe-protocol3.c:767 fe-protocol3.c:799 fe-protocol3.c:817
+#: fe-protocol3.c:768 fe-protocol3.c:800 fe-protocol3.c:818
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « D »"
-#: fe-protocol3.c:773
+#: fe-protocol3.c:774
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "nombre de champs inattendu dans le message « D »"
-#: fe-protocol3.c:1029
+#: fe-protocol3.c:1030
msgid "no error message available\n"
msgstr "aucun message d'erreur disponible\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1077 fe-protocol3.c:1096
+#: fe-protocol3.c:1078 fe-protocol3.c:1097
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " au caractère %s"
-#: fe-protocol3.c:1109
+#: fe-protocol3.c:1110
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DÉTAIL : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1112
+#: fe-protocol3.c:1113
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ASTUCE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1115
+#: fe-protocol3.c:1116
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "REQUÊTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1122
+#: fe-protocol3.c:1123
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1131
+#: fe-protocol3.c:1132
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE SCHÉMA : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1135
+#: fe-protocol3.c:1136
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE TABLE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1139
+#: fe-protocol3.c:1140
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE COLONNE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1143
+#: fe-protocol3.c:1144
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "NOM DU TYPE DE DONNÉES : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1147
+#: fe-protocol3.c:1148
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE CONTRAINTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1159
+#: fe-protocol3.c:1160
msgid "LOCATION: "
msgstr "EMPLACEMENT : "
-#: fe-protocol3.c:1161
+#: fe-protocol3.c:1162
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1163
+#: fe-protocol3.c:1164
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"
-#: fe-protocol3.c:1358
+#: fe-protocol3.c:1372
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LIGNE %d : "
-#: fe-protocol3.c:1757
+#: fe-protocol3.c:1771
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n"
-#: fe-protocol3.c:2134
+#: fe-protocol3.c:2148
msgid "protocol error: no function result\n"
msgstr "erreur de protocole : aucun résultat de fonction\n"
-#: fe-protocol3.c:2146
+#: fe-protocol3.c:2160
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "n'a pas pu récupérer le nom d'hôte du serveur à partir du certificat serveur\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:194
+#: fe-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "erreur d'emballage GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:202
+#: fe-secure-gssapi.c:209
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:210
+#: fe-secure-gssapi.c:217 fe-secure-gssapi.c:715
#, c-format
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
msgstr "le client a essayé d'envoyer un paquet GSSAPI trop gros (%zu > %zu)\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594
+#: fe-secure-gssapi.c:357 fe-secure-gssapi.c:607
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
msgstr "paquet GSSAPI trop gros envoyé par le serveur (%zu > %zu)\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:389
+#: fe-secure-gssapi.c:396
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "erreur de dépaquetage GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:399
+#: fe-secure-gssapi.c:406
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé pas la confidentialité\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:640
+#: fe-secure-gssapi.c:653
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "n'a pas pu initier le contexte de sécurité GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:668
+#: fe-secure-gssapi.c:703
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "erreur de vérification de la taille GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:679
-msgid "GSSAPI context establishment error"
-msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI"
-
#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:331 fe-secure-openssl.c:1492
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d"
+#~ msgid "GSSAPI context establishment error"
+#~ msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI"
+
+#~ msgid "incomplete multibyte character"
+#~ msgstr "caractère multi-octets incomplet"
+
+#~ msgid "invalid multibyte character"
+#~ msgstr "caractère multi-octets invalide"
+
#~ msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
#~ msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier\n"