msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "Tippe :help sponsor<Enter> für mehr Informationen "
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr "Menü Hilfe->Sponsor für mehr Informationen "
msgid "global"
msgstr ""
"հավելյալ տեղեկատվություն ստանալու համար տալ :help sponsor<Enter> հրամանը "
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr "մենյու Օգնություն->Հովանավոր/Գրանցվել տեղեկությունների համար "
msgid "global"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "batti :help sponsor<Invio> per informazioni "
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr "menu Aiuto->Sponsor per informazioni "
msgid "global"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï :help sponsor<Enter> "
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr "¾ÜºÙ¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼¤Î ¥Ø¥ë¥×->¥¹¥Ý¥ó¥µ¡¼ ¤ò»²¾È¤·¤Æ²¼¤µ¤¤"
msgid "global"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "詳細な情報は :help sponsor<Enter> "
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr "詳細はメニューの ヘルプ->スポンサー を参照して下さい"
msgid "global"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "\8fÚ\8d×\82È\8fî\95ñ\82Í :help sponsor<Enter> "
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr "\8fÚ\8d×\82Í\83\81\83j\83\85\81[\82Ì \83w\83\8b\83v->\83X\83|\83\93\83T\81[ \82ð\8eQ\8fÆ\82µ\82Ä\89º\82³\82¢"
msgid "global"
# Restorer: ïðîáåëû íå óáèðàòü, ñäåëàíî äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ñîîáùåíèé
# Restorer: âûðàâíèâàåòñÿ ïî ñàìîìó äëèííîìó ïîäîáíîìó ñîîáùåíèþ
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr ""
"ìåíþ Ñïðàâêà->Ñîäåéñòâèå ïðîåêòó ÷òîáû óçíàòü îá ýòîì ïîäðîáíåå "
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr ""
"меню Справка->Содействие проекту чтобы узнать об этом подробнее "
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "откуцајте :help sponsor<Ентер> за информације "
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr "мени Помоћ->Спонзор за информације "
msgid "global"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "skriv :help sponsor<Enter> för information "
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr "meny Hjälp->Sponsra för information "
msgid "global"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "தகவலுக்கு:help sponsor<Enter> என தட்டச்சு செய்யவும்"
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr "பட்டியல் உதவி->தகவலுக்கு ஒப்புரவாளர்"
msgid "global"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "bilgi için :help sponsor<Enter> "
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr "bilgi için Yardım -> Sponsorluk"
msgid "global"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr ":help sponsor<Enter> ïîäàëüøà ³íôîðìàö³ÿ "
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr "ìåíþ Äîïîìîãà->Ñïîíñîð ùîá ä³çíàòèñÿ á³ëüøå "
msgid "global"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr ":help sponsor<Enter> подальша інформація "
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr "меню Допомога->Спонсор щоб дізнатися більше "
msgid "global"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vim-dev@vim.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-18 21:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-20 20:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr ""
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
msgstr ""
msgid "global"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Simplified Chinese)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vim-dev@vim.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-17 21:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-20 20:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-28 14:27+0800\n"
"Last-Translator: Mao-Yining\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: 删除依旧在使用中的自动组"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgid "Top"
msgstr "顶端"
+#. localized percentage value
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[涂鸦]"
+#. don't overwrite messages here
+#. must give this prompt
+#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "警告: 此文件自读入后已发生变动!!!"
msgid "No display"
msgstr "没有 display"
+#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": 发送失败。\n"
+#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": 发送失败。尝试本地执行\n"
msgid "Bopomofo"
msgstr "注音符号"
+#. row number, column number is appended
+#. l10n: leave as-is unless a space after the comma is preferred
+#. l10n: do not add any row/column label, due to the limited space
#, c-format
msgid "%ld,"
msgstr "%ld,"
"\n"
"\t最近修改于 "
+#.
+#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
+#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
+#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
+#.
msgid "&Ok"
msgstr "确定(&O)"
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
+#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "抛出异常: %s"
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s,第 %ld 行"
+#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "已捕获异常: %s"
msgid "Error"
msgstr "错误"
+#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "中断"
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: 从标准输入读取...\n"
+#. make a copy, gui_write() may try to change it
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "从标准输入读取..."
msgid "[unix format]"
msgstr "[unix 格式]"
+#. l10n: L as in line, B as in byte
#, c-format
msgid "%s%ldL, %lldB"
msgstr "%s%ld 行, %lld 字节"
msgid "Replace with:"
msgstr "替换为:"
+#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "匹配完整的词"
+#. match case button
msgid "Match case"
msgstr "匹配大小写"
msgid "Direction"
msgstr "方向"
+#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "向上"
msgid "Find & Replace"
msgstr "查找和替换"
+#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
+#. file name that won't be used.
msgid "Not Used"
msgstr "未使用"
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
+#. create toggle button
msgid "Show size in Points"
msgstr "以点为单位显示大小"
msgid "not implemented yet"
msgstr "尚未实现"
+#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "无法设定行"
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " 关键字补全 (^N^P)"
+#. CTRL_X_NORMAL, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^Rs^U^V^Y)"
msgstr " ^X 模式 (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^Rs^U^V^Y)"
+#. CTRL_X_SCROLL: depends on state
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " 整行补全 (^L^N^P)"
msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " 定义补全 (^D^N^P)"
+#. CTRL_X_FINISHED
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Dictionary 补全 (^K^N^P)"
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Thesaurus 补全 (^T^N^P)"
+#. CTRL_X_EVAL doesn't use msg.
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " 命令行补全 (^V^N^P)"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (替换) Scroll (^E/^Y)"
+#. reset in msg_trunc_attr()
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "正在扫描: %s"
+#. reset in msg_trunc_attr()
msgid "Scanning tags."
msgstr "扫描标签."
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: 警告: 输入不是来自终端(键盘)\n"
+#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "pre-vimrc 命令行"
msgid "No marks set"
msgstr "没有设定标记"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line col file/text"
"\n"
"标记 行 列 文件/文本"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line col file/text"
"\n"
" 跳转 行 列 文件/文本"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"change line col text"
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???缺少了一些行"
+msgid "???ILLEGAL BLOCK NUMBER"
+msgstr ""
+
# do not translate to avoid writing Chinese in files
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???缺少块"
"\n"
"你现在可以删除 .swp 文件了。"
+#. Warn there could be an active Vim on the same file, the user may
+#. want to kill it.
msgid ""
"\n"
"Note: process STILL RUNNING: "
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "为文本文件使用来自交换文件的密码。\n"
+#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "找到交换文件:"
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " 比交换文件新!\n"
+#. Some of these messages are long to allow translation to
+#. other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
"退出(&Q)\n"
"中止(&A)"
+#. list the matching menu mappings
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgid "line %4ld:"
msgstr "第 %4ld 行:"
+#. Translator: Please replace the name and email address
+#. with the appropriate text for your translation.
msgid "Messages maintainer: The Vim Project"
msgstr "简体中文消息维护者: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>"
msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "%ld 行 %s 了 %d 次"
+#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "无法复制;改为删除"
msgid "Printing '%s'"
msgstr "打印 '%s'"
+#. Default font name for current language on MS-Windows.
+#. If not translated, falls back to "Consolas".
+#. This must be a fixed-pitch font.
msgid "DefaultFontNameForWindows"
msgstr "DefaultFontNameForWindows"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld 行已复制%s"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (包括上次列出符合项)"
+#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- 包含文件 "
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr "警告: 找不到单词列表 \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
+#. This is probably an error. Give a warning and
+#. accept the words anyway.
#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "警告: 区域 %s 不支持"
msgid "Reading back spell file..."
msgstr "读取拼写文件……"
+#.
+#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
+#. * the soundfold trie.
+#.
msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "正在 soundfolding……"
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "抱歉,只有 %ld 条建议"
+#. for when 'cmdheight' > 1
+#. avoid more prompt
#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "将 \"%.*s\" 改为:"
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "文件 \"%s\" 不存在"
+#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "找到 tag: %d / %d%s"
msgid "file\n"
msgstr "文件\n"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" # TO tag FROM line in file/text"
msgid "defaulting to '"
msgstr "默认值为: '"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgid "finished"
msgstr "已结束"
+#. Quoting "man strftime":
+#. > If the length of the result string (including the terminating
+#. > null byte) would exceed max bytes, then strftime() returns 0,
+#. > and the contents of the array are undefined.
msgid "(Invalid)"
msgstr "(无效)"
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: 读错误,退出中...\n"
+#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "无法撤销;仍然继续"
msgstr "帮助乌干达的可怜儿童!"
msgid "type :help Kuwasha<Enter> for information "
-msgstr "输入 :help Kuwasha<Enter> 查看说明 "
+msgstr "输入 :help Kuwasha<Enter> 查看相关说明"
msgid "type :q<Enter> to exit "
msgstr "输入 :q<Enter> 退出 "
msgstr "运行于 Vi 兼容模式"
msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
-msgstr "输入 :set nocp<Enter> 恢复默认的 Vim "
+msgstr "输入 :set nocp<Enter> 恢复默认模式"
msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
-msgstr "输入 :help cp-default<Enter> 查看相关说明 "
+msgstr "输入 :help cp-default<Enter> 查看相关说明"
msgid "menu Help->Orphans for information "
-msgstr "菜单 帮助->孤儿 查看说明 "
+msgstr "菜单 帮助->拯救孤儿 查看相关说明"
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "无模式运行,输入文字即插入"
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
-msgstr "菜单 编辑->全局设置->开/关插入模式 "
+msgstr "菜单 编辑->全局设置->开/关插入模式 "
msgid " for two modes "
-msgstr " 两种模式状态 "
+msgstr " 切换两种模式"
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
-msgstr "菜单 编辑->全局设置->切换 Vi 兼容性"
+msgstr "菜单 编辑->全局设置->切换 Vi 兼容性 "
msgid " for Vim defaults "
-msgstr " Vim 默认状态 "
+msgstr " 恢复默认模式"
msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "赞助 Vim 的开发!"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
-msgstr "输入 :help sponsor<Enter> 查看说明"
+msgstr "输入 :help sponsor<Enter> 查看如何赞助"
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
-msgstr "菜单 帮助->赞助者 获取信息"
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgstr "菜单 帮助->拯救孤儿 查看相关说明"
msgid "global"
msgstr "全局"
"\n"
"# 文件标记:\n"
+#. Write the jumplist with -'
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
"# 跳转列表 (从新到旧):\n"
# do not translate to avoid writing Chinese in files
+#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# 这个 viminfo 文件是由 Vim %s 生成的。\n"
msgid "E1292: Command-line window is already open"
msgstr "E1292: 命令行窗口已打开"
-msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text"
+#, fuzzy
+msgid "E1293: Cannot use a negative id for a text property"
msgstr "E1293: 添加带文本的文本属性后不能使用负 ID"
msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero"
msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\""
msgstr "E1337: 在类 \"%2$s\" 中未找到类变量 \"%1$s\""
-msgid ""
-"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
-"negative id"
-msgstr "E1339: 使用负 ID 的文本属性后不能添加带文本的文本属性"
-
#, c-format
msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s"
msgstr "E1340: 参数已在类中声明:%s"
msgid "E1571: Must specify at least one callback for redraw_listener_add"
msgstr "E1571: 必须为 redraw_listener_add 指定至少一个回调"
+msgid "E1572: 'listchars' field \"leadtab\" requires \"tab\" to be specified"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "E1573: Cannot listen on port"
+msgstr "E1533: 不能对元组切片"
+
+#, fuzzy
+msgid "E1574: gethostbyname(): cannot resolve hostname in channel_listen()"
+msgstr "E901: channel_open() 中 gethostbyname()"
+
+#. type of cmdline window or 0
+#. result of cmdline window or 0
+#. buffer of cmdline window or NULL
+#. window of cmdline window or NULL
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--缓冲区无内容--"
msgid "float"
msgstr "float"
+#.
+#. * Some messages that can be shared are included here.
+#.
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "已查找到文件开头,再从结尾继续查找"
msgid "list index out of range"
msgstr "列表索引超出范围"
+#. No more suitable format specifications in python-2.3
#, c-format
msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
msgstr "内部错误:无法获取 Vim 列表项 %d"
"C++ 源码 (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Vim 文件 (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
+#. Translators: This is the Application Name used in the GVim desktop file
msgid "GVim"
msgstr "GVim"
+#. Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file
msgid "Text Editor"
msgstr "文本编辑器"
+#. Translators: This is the comment used in the Vim desktop file
msgid "Edit text files"
msgstr "编辑文本文件"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT change the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
msgid "Text;editor;"
msgstr "Text;editor;文本;编辑器;"
+#. Translators: This is the Application Name used in the Vim desktop file
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
msgid "don't redraw while executing macros"
msgstr "在执行宏时不要重新绘制"
+msgid "configure method of receiving terminal size changes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "enable terminal sync mode"
+msgstr "启用 lisp 模式"
+
msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
msgstr "'hlsearch' 和 :match 高亮的超时时间(以毫秒计)"
msgid "highlight group to use for the window"
msgstr "窗口使用的高亮组"
+#, fuzzy
+msgid "highlight group mappings for the window"
+msgstr "窗口使用的高亮组"
+
msgid "use GUI colors for the terminal"
msgstr "为终端使用 GUI 颜色"
msgid "alternate format to be used for a status line"
msgstr "用于状态行的替代格式"
+#, fuzzy
+msgid "optional settings for the status line"
+msgstr "用于同义词字典补全的函数"
+
msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
msgstr "当添加/删除窗口时,使所有窗口的大小相同"
msgid "options for using tabpanel"
msgstr "标签页面板的选项"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgid "Quickfix list not found, stopping the job"
+msgstr ""
+
+msgid "Success!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Job terminated"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令已结束\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "There are errors."
+msgstr "[读错误]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not create quickfix list"
+msgstr "E566: 无法创建 cscope 管道"
+
+msgid "File not readable:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start job"
+msgstr "运行代码失败"
+
+msgid "Typesetting..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Jobs still running:"
+msgstr "E948: 任务仍在运行"
+
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "完成!"
+
+msgid "Typeset"
+msgstr ""
+
+msgid "Please save the buffer first."
+msgstr ""
+
msgid "You discovered the command-line window! You can close it with \":q\"."
msgstr "您发现了命令行窗口!可以使用 \":q\" 命令关闭它。"
+
+#~ msgid "menu Help->Sponsor for information "
+#~ msgstr "菜单 帮助->赞助 查看如何赞助"
+
+#~ msgid ""
+#~ "E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
+#~ "negative id"
+#~ msgstr "E1339: 使用负 ID 的文本属性后不能添加带文本的文本属性"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Simplified Chinese)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vim-dev@vim.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-17 21:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-20 20:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-28 14:27+0800\n"
"Last-Translator: Mao-Yining\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: ɾ³ýÒÀ¾ÉÔÚʹÓÃÖеÄ×Ô¶¯×é"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgid "Top"
msgstr "¶¥¶Ë"
+#. localized percentage value
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Ϳѻ]"
+#. don't overwrite messages here
+#. must give this prompt
+#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "¾¯¸æ: ´ËÎļþ×Ô¶ÁÈëºóÒÑ·¢Éú±ä¶¯£¡£¡£¡"
msgid "No display"
msgstr "ûÓÐ display"
+#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": ·¢ËÍʧ°Ü¡£\n"
+#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": ·¢ËÍʧ°Ü¡£³¢ÊÔ±¾µØÖ´ÐÐ\n"
msgid "Bopomofo"
msgstr "×¢Òô·ûºÅ"
+#. row number, column number is appended
+#. l10n: leave as-is unless a space after the comma is preferred
+#. l10n: do not add any row/column label, due to the limited space
#, c-format
msgid "%ld,"
msgstr "%ld,"
"\n"
"\t×î½üÐÞ¸ÄÓÚ "
+#.
+#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
+#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
+#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
+#.
msgid "&Ok"
msgstr "È·¶¨(&O)"
msgid "Untitled"
msgstr "δÃüÃû"
+#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Å׳öÒì³£: %s"
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s£¬µÚ %ld ÐÐ"
+#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "ÒѲ¶»ñÒì³£: %s"
msgid "Error"
msgstr "´íÎó"
+#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "ÖжÏ"
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: ´Ó±ê×¼ÊäÈë¶ÁÈ¡...\n"
+#. make a copy, gui_write() may try to change it
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "´Ó±ê×¼ÊäÈë¶ÁÈ¡..."
msgid "[unix format]"
msgstr "[unix ¸ñʽ]"
+#. l10n: L as in line, B as in byte
#, c-format
msgid "%s%ldL, %lldB"
msgstr "%s%ld ÐÐ, %lld ×Ö½Ú"
msgid "Replace with:"
msgstr "Ìæ»»Îª:"
+#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "Æ¥ÅäÍêÕûµÄ´Ê"
+#. match case button
msgid "Match case"
msgstr "Æ¥Åä´óСд"
msgid "Direction"
msgstr "·½Ïò"
+#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "ÏòÉÏ"
msgid "Find & Replace"
msgstr "²éÕÒºÍÌæ»»"
+#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
+#. file name that won't be used.
msgid "Not Used"
msgstr "δʹÓÃ"
msgid "Name:"
msgstr "Ãû³Æ:"
+#. create toggle button
msgid "Show size in Points"
msgstr "ÒÔµãΪµ¥Î»ÏÔʾ´óС"
msgid "not implemented yet"
msgstr "ÉÐδʵÏÖ"
+#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "ÎÞ·¨É趨ÐÐ"
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " ¹Ø¼ü×Ö²¹È« (^N^P)"
+#. CTRL_X_NORMAL, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^Rs^U^V^Y)"
msgstr " ^X ģʽ (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^Rs^U^V^Y)"
+#. CTRL_X_SCROLL: depends on state
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " ÕûÐв¹È« (^L^N^P)"
msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " ¶¨Ò岹ȫ (^D^N^P)"
+#. CTRL_X_FINISHED
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Dictionary ²¹È« (^K^N^P)"
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Thesaurus ²¹È« (^T^N^P)"
+#. CTRL_X_EVAL doesn't use msg.
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " ÃüÁîÐв¹È« (^V^N^P)"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (Ìæ»») Scroll (^E/^Y)"
+#. reset in msg_trunc_attr()
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "ÕýÔÚɨÃè: %s"
+#. reset in msg_trunc_attr()
msgid "Scanning tags."
msgstr "ɨÃè±êÇ©."
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: ¾¯¸æ: ÊäÈë²»ÊÇÀ´×ÔÖÕ¶Ë(¼üÅÌ)\n"
+#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "pre-vimrc ÃüÁîÐÐ"
msgid "No marks set"
msgstr "ûÓÐÉ趨±ê¼Ç"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line col file/text"
"\n"
"±ê¼Ç ÐÐ ÁÐ Îļþ/Îı¾"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line col file/text"
"\n"
" Ìø×ª ÐÐ ÁÐ Îļþ/Îı¾"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"change line col text"
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???ȱÉÙÁËһЩÐÐ"
+msgid "???ILLEGAL BLOCK NUMBER"
+msgstr ""
+
# do not translate to avoid writing Chinese in files
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???ȱÉÙ¿é"
"\n"
"ÄãÏÖÔÚ¿ÉÒÔɾ³ý .swp ÎļþÁË¡£"
+#. Warn there could be an active Vim on the same file, the user may
+#. want to kill it.
msgid ""
"\n"
"Note: process STILL RUNNING: "
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "ΪÎı¾ÎļþʹÓÃÀ´×Ô½»»»ÎļþµÄÃÜÂë¡£\n"
+#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "ÕÒµ½½»»»Îļþ:"
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " ±È½»»»ÎļþУ¡\n"
+#. Some of these messages are long to allow translation to
+#. other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
"Í˳ö(&Q)\n"
"ÖÐÖ¹(&A)"
+#. list the matching menu mappings
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgid "line %4ld:"
msgstr "µÚ %4ld ÐÐ:"
+#. Translator: Please replace the name and email address
+#. with the appropriate text for your translation.
msgid "Messages maintainer: The Vim Project"
msgstr "¼òÌåÖÐÎÄÏûϢά»¤Õß: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>"
msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "%ld ÐÐ %s ÁË %d ´Î"
+#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ÎÞ·¨¸´ÖÆ£»¸ÄΪɾ³ý"
msgid "Printing '%s'"
msgstr "´òÓ¡ '%s'"
+#. Default font name for current language on MS-Windows.
+#. If not translated, falls back to "Consolas".
+#. This must be a fixed-pitch font.
msgid "DefaultFontNameForWindows"
msgstr "DefaultFontNameForWindows"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld ÐÐÒѸ´ÖÆ%s"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (°üÀ¨ÉÏ´ÎÁгö·ûºÏÏî)"
+#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- °üº¬Îļþ "
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr "¾¯¸æ: ÕÒ²»µ½µ¥´ÊÁбí \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
+#. This is probably an error. Give a warning and
+#. accept the words anyway.
#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "¾¯¸æ: ÇøÓò %s ²»Ö§³Ö"
msgid "Reading back spell file..."
msgstr "¶ÁȡƴдÎļþ¡¡"
+#.
+#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
+#. * the soundfold trie.
+#.
msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "ÕýÔÚ soundfolding¡¡"
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "±§Ç¸£¬Ö»ÓÐ %ld Ìõ½¨Òé"
+#. for when 'cmdheight' > 1
+#. avoid more prompt
#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "½« \"%.*s\" ¸ÄΪ£º"
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Îļþ \"%s\" ²»´æÔÚ"
+#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "ÕÒµ½ tag: %d / %d%s"
msgid "file\n"
msgstr "Îļþ\n"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" # TO tag FROM line in file/text"
msgid "defaulting to '"
msgstr "ĬÈÏֵΪ: '"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgid "finished"
msgstr "ÒѽáÊø"
+#. Quoting "man strftime":
+#. > If the length of the result string (including the terminating
+#. > null byte) would exceed max bytes, then strftime() returns 0,
+#. > and the contents of the array are undefined.
msgid "(Invalid)"
msgstr "(ÎÞЧ)"
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: ¶Á´íÎó£¬Í˳öÖÐ...\n"
+#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "ÎÞ·¨³·Ïú£»ÈÔÈ»¼ÌÐø"
msgstr "°ïÖúÎڸɴïµÄ¿ÉÁ¯¶ùͯ£¡"
msgid "type :help Kuwasha<Enter> for information "
-msgstr "ÊäÈë :help Kuwasha<Enter> ²é¿´ËµÃ÷ "
+msgstr "ÊäÈë :help Kuwasha<Enter> ²é¿´Ïà¹ØËµÃ÷"
msgid "type :q<Enter> to exit "
msgstr "ÊäÈë :q<Enter> Í˳ö "
msgstr "ÔËÐÐÓÚ Vi ¼æÈÝģʽ"
msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
-msgstr "ÊäÈë :set nocp<Enter> »Ö¸´Ä¬È쵀 Vim "
+msgstr "ÊäÈë :set nocp<Enter> »Ö¸´Ä¬ÈÏģʽ"
msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
-msgstr "ÊäÈë :help cp-default<Enter> ²é¿´Ïà¹ØËµÃ÷ "
+msgstr "ÊäÈë :help cp-default<Enter> ²é¿´Ïà¹ØËµÃ÷"
msgid "menu Help->Orphans for information "
-msgstr "²Ëµ¥ °ïÖú->¹Â¶ù ²é¿´ËµÃ÷ "
+msgstr "²Ëµ¥ °ïÖú->Õü¾È¹Â¶ù ²é¿´Ïà¹ØËµÃ÷"
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "ÎÞģʽÔËÐУ¬ÊäÈëÎÄ×Ö¼´²åÈë"
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
-msgstr "²Ëµ¥ ±à¼->È«¾ÖÉèÖÃ->¿ª/¹Ø²åÈëģʽ "
+msgstr "²Ëµ¥ ±à¼->È«¾ÖÉèÖÃ->¿ª/¹Ø²åÈëģʽ "
msgid " for two modes "
-msgstr " Á½ÖÖģʽ״̬ "
+msgstr " Çл»Á½ÖÖģʽ"
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
-msgstr "²Ëµ¥ ±à¼->È«¾ÖÉèÖÃ->Çл» Vi ¼æÈÝÐÔ"
+msgstr "²Ëµ¥ ±à¼->È«¾ÖÉèÖÃ->Çл» Vi ¼æÈÝÐÔ "
msgid " for Vim defaults "
-msgstr " Vim ĬÈÏ״̬ "
+msgstr " »Ö¸´Ä¬ÈÏģʽ"
msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "ÔÞÖú Vim µÄ¿ª·¢£¡"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
-msgstr "ÊäÈë :help sponsor<Enter> ²é¿´ËµÃ÷"
+msgstr "ÊäÈë :help sponsor<Enter> ²é¿´ÈçºÎÔÞÖú"
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
-msgstr "²Ëµ¥ °ïÖú->ÔÞÖúÕß »ñÈ¡ÐÅÏ¢"
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgstr "²Ëµ¥ °ïÖú->Õü¾È¹Â¶ù ²é¿´Ïà¹ØËµÃ÷"
msgid "global"
msgstr "È«¾Ö"
"\n"
"# Îļþ±ê¼Ç:\n"
+#. Write the jumplist with -'
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
"# Ìø×ªÁбí (´Óе½¾É):\n"
# do not translate to avoid writing Chinese in files
+#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Õâ¸ö viminfo ÎļþÊÇÓÉ Vim %s Éú³ÉµÄ¡£\n"
msgid "E1292: Command-line window is already open"
msgstr "E1292: ÃüÁîÐд°¿ÚÒÑ´ò¿ª"
-msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text"
+#, fuzzy
+msgid "E1293: Cannot use a negative id for a text property"
msgstr "E1293: Ìí¼Ó´øÎı¾µÄÎı¾ÊôÐÔºó²»ÄÜʹÓøº ID"
msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero"
msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\""
msgstr "E1337: ÔÚÀà \"%2$s\" ÖÐδÕÒµ½Àà±äÁ¿ \"%1$s\""
-msgid ""
-"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
-"negative id"
-msgstr "E1339: ʹÓøº ID µÄÎı¾ÊôÐÔºó²»ÄÜÌí¼Ó´øÎı¾µÄÎı¾ÊôÐÔ"
-
#, c-format
msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s"
msgstr "E1340: ²ÎÊýÒÑÔÚÀàÖÐÉùÃ÷£º%s"
msgid "E1571: Must specify at least one callback for redraw_listener_add"
msgstr "E1571: ±ØÐëΪ redraw_listener_add Ö¸¶¨ÖÁÉÙÒ»¸ö»Øµ÷"
+msgid "E1572: 'listchars' field \"leadtab\" requires \"tab\" to be specified"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "E1573: Cannot listen on port"
+msgstr "E1533: ²»ÄܶÔÔª×éÇÐÆ¬"
+
+#, fuzzy
+msgid "E1574: gethostbyname(): cannot resolve hostname in channel_listen()"
+msgstr "E901: channel_open() ÖÐ gethostbyname()"
+
+#. type of cmdline window or 0
+#. result of cmdline window or 0
+#. buffer of cmdline window or NULL
+#. window of cmdline window or NULL
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--»º³åÇøÎÞÄÚÈÝ--"
msgid "float"
msgstr "float"
+#.
+#. * Some messages that can be shared are included here.
+#.
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "ÒѲéÕÒµ½Îļþ¿ªÍ·£¬ÔÙ´Ó½áβ¼ÌÐø²éÕÒ"
msgid "list index out of range"
msgstr "ÁбíË÷Òý³¬³ö·¶Î§"
+#. No more suitable format specifications in python-2.3
#, c-format
msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÎÞ·¨»ñÈ¡ Vim ÁбíÏî %d"
"C++ Ô´Âë (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Vim Îļþ (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
+#. Translators: This is the Application Name used in the GVim desktop file
msgid "GVim"
msgstr "GVim"
+#. Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file
msgid "Text Editor"
msgstr "Îı¾±à¼Æ÷"
+#. Translators: This is the comment used in the Vim desktop file
msgid "Edit text files"
msgstr "±à¼Îı¾Îļþ"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT change the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
msgid "Text;editor;"
msgstr "Text;editor;Îı¾;±à¼Æ÷;"
+#. Translators: This is the Application Name used in the Vim desktop file
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
msgid "don't redraw while executing macros"
msgstr "ÔÚÖ´Ðкêʱ²»ÒªÖØÐ»æÖÆ"
+msgid "configure method of receiving terminal size changes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "enable terminal sync mode"
+msgstr "ÆôÓà lisp ģʽ"
+
msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
msgstr "'hlsearch' ºÍ :match ¸ßÁÁµÄ³¬Ê±Ê±¼ä£¨ÒÔºÁÃë¼Æ£©"
msgid "highlight group to use for the window"
msgstr "´°¿ÚʹÓõĸßÁÁ×é"
+#, fuzzy
+msgid "highlight group mappings for the window"
+msgstr "´°¿ÚʹÓõĸßÁÁ×é"
+
msgid "use GUI colors for the terminal"
msgstr "ΪÖÕ¶ËʹÓà GUI ÑÕÉ«"
msgid "alternate format to be used for a status line"
msgstr "ÓÃÓÚ״̬ÐеÄÌæ´ú¸ñʽ"
+#, fuzzy
+msgid "optional settings for the status line"
+msgstr "ÓÃÓÚͬÒå´Ê×ֵ䲹ȫµÄº¯Êý"
+
msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
msgstr "µ±Ìí¼Ó/ɾ³ý´°¿Úʱ£¬Ê¹ËùÓд°¿ÚµÄ´óСÏàͬ"
msgid "options for using tabpanel"
msgstr "±êÇ©Ò³Ãæ°åµÄÑ¡Ïî"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgid "Quickfix list not found, stopping the job"
+msgstr ""
+
+msgid "Success!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Job terminated"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÃüÁîÒѽáÊø\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "There are errors."
+msgstr "[¶Á´íÎó]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not create quickfix list"
+msgstr "E566: ÎÞ·¨´´½¨ cscope ¹ÜµÀ"
+
+msgid "File not readable:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start job"
+msgstr "ÔËÐдúÂëʧ°Ü"
+
+msgid "Typesetting..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Jobs still running:"
+msgstr "E948: ÈÎÎñÈÔÔÚÔËÐÐ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Íê³É£¡"
+
+msgid "Typeset"
+msgstr ""
+
+msgid "Please save the buffer first."
+msgstr ""
+
msgid "You discovered the command-line window! You can close it with \":q\"."
msgstr "Äú·¢ÏÖÁËÃüÁîÐд°¿Ú£¡¿ÉÒÔʹÓà \":q\" ÃüÁî¹Ø±ÕËü¡£"
+
+#~ msgid "menu Help->Sponsor for information "
+#~ msgstr "²Ëµ¥ °ïÖú->ÔÞÖú ²é¿´ÈçºÎÔÞÖú"
+
+#~ msgid ""
+#~ "E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
+#~ "negative id"
+#~ msgstr "E1339: ʹÓøº ID µÄÎı¾ÊôÐÔºó²»ÄÜÌí¼Ó´øÎı¾µÄÎı¾ÊôÐÔ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Simplified Chinese)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vim-dev@vim.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-17 21:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-20 20:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-28 14:27+0800\n"
"Last-Translator: Mao-Yining\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: ɾ³ýÒÀ¾ÉÔÚʹÓÃÖеÄ×Ô¶¯×é"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgid "Top"
msgstr "¶¥¶Ë"
+#. localized percentage value
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Ϳѻ]"
+#. don't overwrite messages here
+#. must give this prompt
+#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "¾¯¸æ: ´ËÎļþ×Ô¶ÁÈëºóÒÑ·¢Éú±ä¶¯£¡£¡£¡"
msgid "No display"
msgstr "ûÓÐ display"
+#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": ·¢ËÍʧ°Ü¡£\n"
+#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": ·¢ËÍʧ°Ü¡£³¢ÊÔ±¾µØÖ´ÐÐ\n"
msgid "Bopomofo"
msgstr "×¢Òô·ûºÅ"
+#. row number, column number is appended
+#. l10n: leave as-is unless a space after the comma is preferred
+#. l10n: do not add any row/column label, due to the limited space
#, c-format
msgid "%ld,"
msgstr "%ld,"
"\n"
"\t×î½üÐÞ¸ÄÓÚ "
+#.
+#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
+#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
+#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
+#.
msgid "&Ok"
msgstr "È·¶¨(&O)"
msgid "Untitled"
msgstr "δÃüÃû"
+#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Å׳öÒì³£: %s"
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s£¬µÚ %ld ÐÐ"
+#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "ÒѲ¶»ñÒì³£: %s"
msgid "Error"
msgstr "´íÎó"
+#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "ÖжÏ"
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: ´Ó±ê×¼ÊäÈë¶ÁÈ¡...\n"
+#. make a copy, gui_write() may try to change it
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "´Ó±ê×¼ÊäÈë¶ÁÈ¡..."
msgid "[unix format]"
msgstr "[unix ¸ñʽ]"
+#. l10n: L as in line, B as in byte
#, c-format
msgid "%s%ldL, %lldB"
msgstr "%s%ld ÐÐ, %lld ×Ö½Ú"
msgid "Replace with:"
msgstr "Ìæ»»Îª:"
+#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "Æ¥ÅäÍêÕûµÄ´Ê"
+#. match case button
msgid "Match case"
msgstr "Æ¥Åä´óСд"
msgid "Direction"
msgstr "·½Ïò"
+#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "ÏòÉÏ"
msgid "Find & Replace"
msgstr "²éÕÒºÍÌæ»»"
+#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
+#. file name that won't be used.
msgid "Not Used"
msgstr "δʹÓÃ"
msgid "Name:"
msgstr "Ãû³Æ:"
+#. create toggle button
msgid "Show size in Points"
msgstr "ÒÔµãΪµ¥Î»ÏÔʾ´óС"
msgid "not implemented yet"
msgstr "ÉÐδʵÏÖ"
+#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "ÎÞ·¨É趨ÐÐ"
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " ¹Ø¼ü×Ö²¹È« (^N^P)"
+#. CTRL_X_NORMAL, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^Rs^U^V^Y)"
msgstr " ^X ģʽ (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^Rs^U^V^Y)"
+#. CTRL_X_SCROLL: depends on state
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " ÕûÐв¹È« (^L^N^P)"
msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " ¶¨Ò岹ȫ (^D^N^P)"
+#. CTRL_X_FINISHED
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Dictionary ²¹È« (^K^N^P)"
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Thesaurus ²¹È« (^T^N^P)"
+#. CTRL_X_EVAL doesn't use msg.
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " ÃüÁîÐв¹È« (^V^N^P)"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (Ìæ»») Scroll (^E/^Y)"
+#. reset in msg_trunc_attr()
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "ÕýÔÚɨÃè: %s"
+#. reset in msg_trunc_attr()
msgid "Scanning tags."
msgstr "ɨÃè±êÇ©."
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: ¾¯¸æ: ÊäÈë²»ÊÇÀ´×ÔÖÕ¶Ë(¼üÅÌ)\n"
+#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "pre-vimrc ÃüÁîÐÐ"
msgid "No marks set"
msgstr "ûÓÐÉ趨±ê¼Ç"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line col file/text"
"\n"
"±ê¼Ç ÐÐ ÁÐ Îļþ/Îı¾"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line col file/text"
"\n"
" Ìø×ª ÐÐ ÁÐ Îļþ/Îı¾"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"change line col text"
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???ȱÉÙÁËһЩÐÐ"
+msgid "???ILLEGAL BLOCK NUMBER"
+msgstr ""
+
# do not translate to avoid writing Chinese in files
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???ȱÉÙ¿é"
"\n"
"ÄãÏÖÔÚ¿ÉÒÔɾ³ý .swp ÎļþÁË¡£"
+#. Warn there could be an active Vim on the same file, the user may
+#. want to kill it.
msgid ""
"\n"
"Note: process STILL RUNNING: "
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "ΪÎı¾ÎļþʹÓÃÀ´×Ô½»»»ÎļþµÄÃÜÂë¡£\n"
+#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "ÕÒµ½½»»»Îļþ:"
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " ±È½»»»ÎļþУ¡\n"
+#. Some of these messages are long to allow translation to
+#. other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
"Í˳ö(&Q)\n"
"ÖÐÖ¹(&A)"
+#. list the matching menu mappings
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgid "line %4ld:"
msgstr "µÚ %4ld ÐÐ:"
+#. Translator: Please replace the name and email address
+#. with the appropriate text for your translation.
msgid "Messages maintainer: The Vim Project"
msgstr "¼òÌåÖÐÎÄÏûϢά»¤Õß: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>"
msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "%ld ÐÐ %s ÁË %d ´Î"
+#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ÎÞ·¨¸´ÖÆ£»¸ÄΪɾ³ý"
msgid "Printing '%s'"
msgstr "´òÓ¡ '%s'"
+#. Default font name for current language on MS-Windows.
+#. If not translated, falls back to "Consolas".
+#. This must be a fixed-pitch font.
msgid "DefaultFontNameForWindows"
msgstr "DefaultFontNameForWindows"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld ÐÐÒѸ´ÖÆ%s"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (°üÀ¨ÉÏ´ÎÁгö·ûºÏÏî)"
+#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- °üº¬Îļþ "
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr "¾¯¸æ: ÕÒ²»µ½µ¥´ÊÁбí \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
+#. This is probably an error. Give a warning and
+#. accept the words anyway.
#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "¾¯¸æ: ÇøÓò %s ²»Ö§³Ö"
msgid "Reading back spell file..."
msgstr "¶ÁȡƴдÎļþ¡¡"
+#.
+#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
+#. * the soundfold trie.
+#.
msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "ÕýÔÚ soundfolding¡¡"
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "±§Ç¸£¬Ö»ÓÐ %ld Ìõ½¨Òé"
+#. for when 'cmdheight' > 1
+#. avoid more prompt
#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "½« \"%.*s\" ¸ÄΪ£º"
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Îļþ \"%s\" ²»´æÔÚ"
+#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "ÕÒµ½ tag: %d / %d%s"
msgid "file\n"
msgstr "Îļþ\n"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" # TO tag FROM line in file/text"
msgid "defaulting to '"
msgstr "ĬÈÏֵΪ: '"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgid "finished"
msgstr "ÒѽáÊø"
+#. Quoting "man strftime":
+#. > If the length of the result string (including the terminating
+#. > null byte) would exceed max bytes, then strftime() returns 0,
+#. > and the contents of the array are undefined.
msgid "(Invalid)"
msgstr "(ÎÞЧ)"
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: ¶Á´íÎó£¬Í˳öÖÐ...\n"
+#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "ÎÞ·¨³·Ïú£»ÈÔÈ»¼ÌÐø"
msgstr "°ïÖúÎڸɴïµÄ¿ÉÁ¯¶ùͯ£¡"
msgid "type :help Kuwasha<Enter> for information "
-msgstr "ÊäÈë :help Kuwasha<Enter> ²é¿´ËµÃ÷ "
+msgstr "ÊäÈë :help Kuwasha<Enter> ²é¿´Ïà¹ØËµÃ÷"
msgid "type :q<Enter> to exit "
msgstr "ÊäÈë :q<Enter> Í˳ö "
msgstr "ÔËÐÐÓÚ Vi ¼æÈÝģʽ"
msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
-msgstr "ÊäÈë :set nocp<Enter> »Ö¸´Ä¬È쵀 Vim "
+msgstr "ÊäÈë :set nocp<Enter> »Ö¸´Ä¬ÈÏģʽ"
msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
-msgstr "ÊäÈë :help cp-default<Enter> ²é¿´Ïà¹ØËµÃ÷ "
+msgstr "ÊäÈë :help cp-default<Enter> ²é¿´Ïà¹ØËµÃ÷"
msgid "menu Help->Orphans for information "
-msgstr "²Ëµ¥ °ïÖú->¹Â¶ù ²é¿´ËµÃ÷ "
+msgstr "²Ëµ¥ °ïÖú->Õü¾È¹Â¶ù ²é¿´Ïà¹ØËµÃ÷"
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "ÎÞģʽÔËÐУ¬ÊäÈëÎÄ×Ö¼´²åÈë"
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
-msgstr "²Ëµ¥ ±à¼->È«¾ÖÉèÖÃ->¿ª/¹Ø²åÈëģʽ "
+msgstr "²Ëµ¥ ±à¼->È«¾ÖÉèÖÃ->¿ª/¹Ø²åÈëģʽ "
msgid " for two modes "
-msgstr " Á½ÖÖģʽ״̬ "
+msgstr " Çл»Á½ÖÖģʽ"
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
-msgstr "²Ëµ¥ ±à¼->È«¾ÖÉèÖÃ->Çл» Vi ¼æÈÝÐÔ"
+msgstr "²Ëµ¥ ±à¼->È«¾ÖÉèÖÃ->Çл» Vi ¼æÈÝÐÔ "
msgid " for Vim defaults "
-msgstr " Vim ĬÈÏ״̬ "
+msgstr " »Ö¸´Ä¬ÈÏģʽ"
msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "ÔÞÖú Vim µÄ¿ª·¢£¡"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
-msgstr "ÊäÈë :help sponsor<Enter> ²é¿´ËµÃ÷"
+msgstr "ÊäÈë :help sponsor<Enter> ²é¿´ÈçºÎÔÞÖú"
-msgid "menu Help->Sponsor for information "
-msgstr "²Ëµ¥ °ïÖú->ÔÞÖúÕß »ñÈ¡ÐÅÏ¢"
+msgid "menu Help->Sponsor for information "
+msgstr "²Ëµ¥ °ïÖú->Õü¾È¹Â¶ù ²é¿´Ïà¹ØËµÃ÷"
msgid "global"
msgstr "È«¾Ö"
"\n"
"# Îļþ±ê¼Ç:\n"
+#. Write the jumplist with -'
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
"# Ìø×ªÁбí (´Óе½¾É):\n"
# do not translate to avoid writing Chinese in files
+#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Õâ¸ö viminfo ÎļþÊÇÓÉ Vim %s Éú³ÉµÄ¡£\n"
msgid "E1292: Command-line window is already open"
msgstr "E1292: ÃüÁîÐд°¿ÚÒÑ´ò¿ª"
-msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text"
+#, fuzzy
+msgid "E1293: Cannot use a negative id for a text property"
msgstr "E1293: Ìí¼Ó´øÎı¾µÄÎı¾ÊôÐÔºó²»ÄÜʹÓøº ID"
msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero"
msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\""
msgstr "E1337: ÔÚÀà \"%2$s\" ÖÐδÕÒµ½Àà±äÁ¿ \"%1$s\""
-msgid ""
-"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
-"negative id"
-msgstr "E1339: ʹÓøº ID µÄÎı¾ÊôÐÔºó²»ÄÜÌí¼Ó´øÎı¾µÄÎı¾ÊôÐÔ"
-
#, c-format
msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s"
msgstr "E1340: ²ÎÊýÒÑÔÚÀàÖÐÉùÃ÷£º%s"
msgid "E1571: Must specify at least one callback for redraw_listener_add"
msgstr "E1571: ±ØÐëΪ redraw_listener_add Ö¸¶¨ÖÁÉÙÒ»¸ö»Øµ÷"
+msgid "E1572: 'listchars' field \"leadtab\" requires \"tab\" to be specified"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "E1573: Cannot listen on port"
+msgstr "E1533: ²»ÄܶÔÔª×éÇÐÆ¬"
+
+#, fuzzy
+msgid "E1574: gethostbyname(): cannot resolve hostname in channel_listen()"
+msgstr "E901: channel_open() ÖÐ gethostbyname()"
+
+#. type of cmdline window or 0
+#. result of cmdline window or 0
+#. buffer of cmdline window or NULL
+#. window of cmdline window or NULL
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--»º³åÇøÎÞÄÚÈÝ--"
msgid "float"
msgstr "float"
+#.
+#. * Some messages that can be shared are included here.
+#.
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "ÒѲéÕÒµ½Îļþ¿ªÍ·£¬ÔÙ´Ó½áβ¼ÌÐø²éÕÒ"
msgid "list index out of range"
msgstr "ÁбíË÷Òý³¬³ö·¶Î§"
+#. No more suitable format specifications in python-2.3
#, c-format
msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÎÞ·¨»ñÈ¡ Vim ÁбíÏî %d"
"C++ Ô´Âë (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Vim Îļþ (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
+#. Translators: This is the Application Name used in the GVim desktop file
msgid "GVim"
msgstr "GVim"
+#. Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file
msgid "Text Editor"
msgstr "Îı¾±à¼Æ÷"
+#. Translators: This is the comment used in the Vim desktop file
msgid "Edit text files"
msgstr "±à¼Îı¾Îļþ"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT change the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
msgid "Text;editor;"
msgstr "Text;editor;Îı¾;±à¼Æ÷;"
+#. Translators: This is the Application Name used in the Vim desktop file
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
msgid "don't redraw while executing macros"
msgstr "ÔÚÖ´Ðкêʱ²»ÒªÖØÐ»æÖÆ"
+msgid "configure method of receiving terminal size changes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "enable terminal sync mode"
+msgstr "ÆôÓà lisp ģʽ"
+
msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
msgstr "'hlsearch' ºÍ :match ¸ßÁÁµÄ³¬Ê±Ê±¼ä£¨ÒÔºÁÃë¼Æ£©"
msgid "highlight group to use for the window"
msgstr "´°¿ÚʹÓõĸßÁÁ×é"
+#, fuzzy
+msgid "highlight group mappings for the window"
+msgstr "´°¿ÚʹÓõĸßÁÁ×é"
+
msgid "use GUI colors for the terminal"
msgstr "ΪÖÕ¶ËʹÓà GUI ÑÕÉ«"
msgid "alternate format to be used for a status line"
msgstr "ÓÃÓÚ״̬ÐеÄÌæ´ú¸ñʽ"
+#, fuzzy
+msgid "optional settings for the status line"
+msgstr "ÓÃÓÚͬÒå´Ê×ֵ䲹ȫµÄº¯Êý"
+
msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
msgstr "µ±Ìí¼Ó/ɾ³ý´°¿Úʱ£¬Ê¹ËùÓд°¿ÚµÄ´óСÏàͬ"
msgid "options for using tabpanel"
msgstr "±êÇ©Ò³Ãæ°åµÄÑ¡Ïî"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgid "Quickfix list not found, stopping the job"
+msgstr ""
+
+msgid "Success!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Job terminated"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÃüÁîÒѽáÊø\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "There are errors."
+msgstr "[¶Á´íÎó]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not create quickfix list"
+msgstr "E566: ÎÞ·¨´´½¨ cscope ¹ÜµÀ"
+
+msgid "File not readable:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start job"
+msgstr "ÔËÐдúÂëʧ°Ü"
+
+msgid "Typesetting..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Jobs still running:"
+msgstr "E948: ÈÎÎñÈÔÔÚÔËÐÐ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Íê³É£¡"
+
+msgid "Typeset"
+msgstr ""
+
+msgid "Please save the buffer first."
+msgstr ""
+
msgid "You discovered the command-line window! You can close it with \":q\"."
msgstr "Äú·¢ÏÖÁËÃüÁîÐд°¿Ú£¡¿ÉÒÔʹÓà \":q\" ÃüÁî¹Ø±ÕËü¡£"
+
+#~ msgid "menu Help->Sponsor for information "
+#~ msgstr "²Ëµ¥ °ïÖú->ÔÞÖú ²é¿´ÈçºÎÔÞÖú"
+
+#~ msgid ""
+#~ "E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
+#~ "negative id"
+#~ msgstr "E1339: ʹÓøº ID µÄÎı¾ÊôÐÔºó²»ÄÜÌí¼Ó´øÎı¾µÄÎı¾ÊôÐÔ"
else if (strstr(p, "Kuwasha") != NULL)
p = N_("type :help sponsor<Enter> for information ");
else if (strstr(p, "Orphans") != NULL)
- p = N_("menu Help->Sponsor for information ");
+ p = N_("menu Help->Sponsor for information ");
}
if (*p != NUL)
do_intro_line(row, (char_u *)_(p), i == 2, 0);