]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Mark outdated sections.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Mon, 3 Apr 2006 11:21:22 +0000 (11:21 +0000)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Tue, 23 Jun 2009 10:13:05 +0000 (12:13 +0200)
gettext-tools/doc/ChangeLog
gettext-tools/doc/gettext.texi

index 2ebf28b6dc6920db0c255e394f63c37d45c7560f..a2f9119f36bf9c4a82f0761c37fb7627041131d4 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2006-04-01  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+       * gettext.texi (gettext grok, Temp Programmers, Trans Intro 0,
+       Trans Intro 1, Discussions, Organization, Information Flow,
+       References): Mark as outdated.
+
 2006-04-01  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
 
        * xgettext.texi (--keyword): Document the default keywords.
index 684c661bd0e319f862135348bf0f3f00b3792e94..cd7e4c03ac75496acfc91d3947f0eaa17b6de624 100644 (file)
@@ -5558,6 +5558,9 @@ and the library in directories selected using the @code{$(prefix)}.
 @node gettext grok, Temp Programmers, Using libintl.a, Programmers
 @section Being a @code{gettext} grok
 
+@strong{ NOTE: } This documentation section is outdated and needs to be
+revised.
+
 To fully exploit the functionality of the GNU @code{gettext} library it
 is surely helpful to read the source code.  But for those who don't want
 to spend that much time in reading the (sometimes complicated) code here
@@ -5633,6 +5636,9 @@ system's native gettext implementation.
 @node Temp Programmers,  , gettext grok, Programmers
 @section Temporary Notes for the Programmers Chapter
 
+@strong{ NOTE: } This documentation section is outdated and needs to be
+revised.
+
 @menu
 * Temp Implementations::        Temporary - Two Possible Implementations
 * Temp catgets::                Temporary - About @code{catgets}
@@ -5763,6 +5769,9 @@ Solaris is not the only system having @code{gettext}.
 @node Trans Intro 0, Trans Intro 1, Translators, Translators
 @section Introduction 0
 
+@strong{ NOTE: } This documentation section is outdated and needs to be
+revised.
+
 Free software is going international!  The Translation Project is a way
 to get maintainers, translators and users all together, so free software
 will gradually become able to speak many native languages.
@@ -5824,6 +5833,9 @@ you can work on.
 @node Trans Intro 1, Discussions, Trans Intro 0, Translators
 @section Introduction 1
 
+@strong{ NOTE: } This documentation section is outdated and needs to be
+revised.
+
 This is now official, GNU is going international!  Here is the
 announcement submitted for the January 1995 GNU Bulletin:
 
@@ -5861,6 +5873,9 @@ document, please e-mail to @file{translation@@iro.umontreal.ca}.
 @node Discussions, Organization, Trans Intro 1, Translators
 @section Discussions
 
+@strong{ NOTE: } This documentation section is outdated and needs to be
+revised.
+
 Facing this internationalization effort, a few users expressed their
 concerns.  Some of these doubts are presented and discussed, here.
 
@@ -5935,6 +5950,9 @@ software.
 @node Organization, Information Flow, Discussions, Translators
 @section Organization
 
+@strong{ NOTE: } This documentation section is outdated and needs to be
+revised.
+
 On a larger scale, the true solution would be to organize some kind of
 fairly precise set up in which volunteers could participate.  I gave
 some thought to this idea lately, and realize there will be some
@@ -6133,6 +6151,9 @@ subscribe as they see fit, as long as each team is represented in it.
 @node Information Flow, Prioritizing messages, Organization, Translators
 @section Information Flow
 
+@strong{ NOTE: } This documentation section is outdated and needs to be
+revised.
+
 There will surely be some discussion about this messages after the
 packages are finally released.  If people now send you some proposals
 for better messages, how do you proceed?  Jim, please note that
@@ -10506,6 +10527,9 @@ manipulating PO files.
 @cindex related reading
 @cindex bibliography
 
+@strong{ NOTE: } This documentation section is outdated and needs to be
+revised.
+
 Eugene H. Dorr (@file{dorre@@well.com}) maintains an interesting
 bibliography on internationalization matters, called
 @cite{Internationalization Reference List}, which is available as: