]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/commitdiff
Translated using Weblate (Japanese) 1523/head
authorNaruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>
Sun, 29 Mar 2026 06:19:26 +0000 (08:19 +0200)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Mon, 30 Mar 2026 02:09:52 +0000 (04:09 +0200)
Currently translated at 48.0% (2008 of 4183 strings)

Translation: CUPS/CUPS
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/ja/

locale/cups_ja.po

index 205d7139ae0ffb6d156a178554d62be19cffb30b..e55908290a1c96ed7936bad683e630a7e3cd13d5 100644 (file)
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-03-23 17:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-14 08:09+0000\n"
-"Last-Translator: Sadaharu Wakisaka <informatiekantoor@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-30 02:09+0000\n"
+"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
 
 msgid "\t\t(all)"
 msgstr "\t\t(すべて)"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: '-i' and '-n' are incompatible with '--ippfile', '-P', and '-X'."
-msgstr ""
+msgstr "%s: '-l' および '-n' は '--ippfile', '-P' および '-X' と互換性がありません。"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
 
 #, c-format
 msgid "%s: File '%s' is too large to load in memory."
-msgstr ""
+msgstr "%s: ファイル '%s' は大きすぎるためメモリに読み込むことができません。"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
@@ -1482,11 +1482,11 @@ msgstr "%s: スケジューラが起動していません。"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to access '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: '%s' にアクセスできません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: '%s' にメモリを割り当てできません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server."
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "%s: %s を開けません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: '%s' をオープンできません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: '%s' を読み込みできません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "出力する"
 
 msgid "-P filename.ppd         Load printer attributes from PPD file"
-msgstr ""
+msgstr "-P filename.ppd         プリンターの属性をPPDファイルから読み込む"
 
 msgid "-P number[-number]      Match port to number or range"
 msgstr "-P number[-number]      ポートを番号または範囲とマッチする"
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr ""
 "シュ (#) を含んではなりません。"
 
 msgid "The client ID is not configured for this server."
-msgstr ""
+msgstr "このサーバーではクライアント ID が設定されていません。"
 
 msgid ""
 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgid "The printer did not respond."
 msgstr "プリンターが応答しません。"
 
 msgid "The printer does not provide attributes required for IPP Everywhere."
-msgstr ""
+msgstr "このプリンターは、IPP Everywhere に必要な属性を提供していません。"
 
 msgid "The printer is in use."
 msgstr "プリンターは使用中です。"
@@ -5035,6 +5035,9 @@ msgid ""
 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
 "pound sign (#)."
 msgstr ""
+"プリンター名には、表示可能な文字を最大127文字まで使用できます。また、スペース"
+"、スラッシュ(/ \\)、引用符(' \")、疑問符(?)、およびシャープ記号(#)を"
+"含めることはできません。"
 
 msgid "The printer or class does not exist."
 msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
@@ -5111,7 +5114,7 @@ msgid "Tray 4"
 msgstr "トレイ 4"
 
 msgid "Trust on first use is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "初回利用時の信頼(TOFU)は無効になっています。"
 
 msgid "URI Too Long"
 msgstr "URI が長すぎます"
@@ -5120,7 +5123,7 @@ msgid "URI too large"
 msgstr "URI が長すぎる"
 
 msgid "US Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "US Fanfold"
 
 msgid "US Ledger"
 msgstr "US レジャー"
@@ -5159,7 +5162,7 @@ msgid "Unable to add document to print job."
 msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
 
 msgid "Unable to add extension to X.509 certificate."
-msgstr ""
+msgstr "X.509 証明書に拡張を追加できません。"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
@@ -5179,10 +5182,10 @@ msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to allocate memory for printer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "プリンター %s にメモリを割り当てられません。"
 
 msgid "Unable to authorize access"
-msgstr ""
+msgstr "アクセスを認可できません"
 
 msgid "Unable to cancel print job."
 msgstr "プリンターを変更できません。"
@@ -5195,7 +5198,7 @@ msgstr "サーバーの設定を変更できません"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to commit PPD file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "PPD ファイルを確定できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
@@ -5209,11 +5212,11 @@ msgid "Unable to configure printer options."
 msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
 
 msgid "Unable to configure private key context."
-msgstr ""
+msgstr "秘密鍵コンテキストを設定できません。"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d への接続に失敗しました: %s"
 
 msgid "Unable to connect to host."
 msgstr "ホストに接続できません。"
@@ -5227,36 +5230,36 @@ msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create PPD for printer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "プリンター %s 用の PPD を作成できません。"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create PPD: %s"
-msgstr ""
+msgstr "PPD を作成できません: %s"
 
 msgid "Unable to create X.509 certificate signing request."
-msgstr ""
+msgstr "X.509 証明書署名要求を作成できません。"
 
 msgid "Unable to create X.509 certificate."
-msgstr ""
+msgstr "X.509 証明書を作成できません。"
 
 msgid "Unable to create printer-uri"
 msgstr "printer-uri を作成できません"
 
 msgid "Unable to create printer."
-msgstr ""
+msgstr "プリンターを作成できません。"
 
 msgid "Unable to create private key context."
-msgstr ""
+msgstr "秘密鍵コンテキストを作成できません。"
 
 msgid "Unable to create private key."
-msgstr ""
+msgstr "秘密鍵を作成できません。"
 
 msgid "Unable to create server credentials."
 msgstr "サーバー証明書を作成できません。"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "スプールディレクトリ \"%s\" を作成できません: %s"
 
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
@@ -5275,19 +5278,19 @@ msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド \"%s\" を実行できません: %s"
 
 msgid "Unable to find destination for job"
 msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
 
 msgid "Unable to finish request."
-msgstr ""
+msgstr "リクエストを完了できません。"
 
 msgid "Unable to get authorization URL"
-msgstr ""
+msgstr "認可 URL を取得できません"
 
 msgid "Unable to get authorization server information"
-msgstr ""
+msgstr "認可サーバー情報を取得できません"
 
 msgid "Unable to get backend exit status."
 msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
@@ -5314,16 +5317,16 @@ msgid "Unable to get printer status."
 msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
 
 msgid "Unable to import X.509 certificate request."
-msgstr ""
+msgstr "X.509 証明書署名要求をインポートできません。"
 
 msgid "Unable to import credentials."
-msgstr ""
+msgstr "認証情報をインポートできません。"
 
 msgid "Unable to initialize private key context."
-msgstr ""
+msgstr "秘密鍵コンテキストを初期化できません。"
 
 msgid "Unable to load X.509 CA certificate and private key."
-msgstr ""
+msgstr "X.509 CA 証明書と秘密鍵を読み込めません。"
 
 msgid "Unable to load help index."
 msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
@@ -5373,35 +5376,35 @@ msgid "Unable to print test page"
 msgstr "テストページを印刷できません"
 
 msgid "Unable to read IPP attribute name."
-msgstr ""
+msgstr "IPP 属性名を読み取れません。"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read generated PPD: %s"
-msgstr ""
+msgstr "生成された PPD を読み取れません: %s"
 
 msgid "Unable to read print data."
 msgstr "プリントデータを読み込めません。"
 
 msgid "Unable to read response."
-msgstr ""
+msgstr "レスポンスを読み取れません。"
 
 msgid "Unable to rename job document file."
-msgstr ""
+msgstr "ジョブ文書ファイルの名前を変更できません。"
 
 msgid "Unable to resolve printer-uri."
 msgstr "printer-uri を解決できません。"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to run cups-driverd: %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-driverd を実行できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save PPD file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "PPD ファイルを保存できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save value for \"%s\" with a temporary printer."
-msgstr ""
+msgstr "一時的なプリンターでは「%s」の値を保存できません。"
 
 msgid "Unable to see in file"
 msgstr "ファイルを読み込むことができません"
@@ -5428,22 +5431,22 @@ msgid "Unable to use legacy USB class driver."
 msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
 
 msgid "Unable to verify X.509 certificate request."
-msgstr ""
+msgstr "X.509 証明書署名要求を検証できません。"
 
 msgid "Unable to write X.509 certificate signing request."
-msgstr ""
+msgstr "X.509 証明書署名要求を書き込めません。"
 
 msgid "Unable to write X.509 certificate."
-msgstr ""
+msgstr "X.509 証明書を書き込めません。"
 
 msgid "Unable to write print data"
 msgstr "プリントデータを書き込めません"
 
 msgid "Unable to write private key."
-msgstr ""
+msgstr "秘密鍵を書き込めません。"
 
 msgid "Unable to write public key."
-msgstr ""
+msgstr "公開鍵を書き込めません。"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
@@ -5475,7 +5478,7 @@ msgid "Unknown format character: \"%c\"."
 msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
 
 msgid "Unknown hash algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "不明なハッシュアルゴリズムです。"
 
 msgid "Unknown media size name."
 msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
@@ -5525,7 +5528,7 @@ msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。"
 
 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
-msgstr ""
+msgstr "サポートされていない「job-hold-until」の値です。"
 
 msgid "Unsupported 'job-name' value."
 msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。"
@@ -5582,7 +5585,7 @@ msgstr "アップグレードが必要です"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
-msgstr ""
+msgstr "使用方法: %s [オプション] 宛先"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
@@ -5593,29 +5596,35 @@ msgid ""
 "       cancel [options] [destination]\n"
 "       cancel [options] [destination-id]"
 msgstr ""
+"使用方法: cancel [オプション] [id]\n"
+"       cancel [オプション] [宛先]\n"
+"       cancel [オプション] [宛先-id]"
 
 msgid "Usage: cups-oauth [OPTIONS] [SUB-COMMAND [ARGUMENT(S)]]"
-msgstr ""
+msgstr "使用方法: cups-oauth [オプション] [サブコマンド [引数]]"
 
 msgid "Usage: cups-x509 [OPTIONS] [SUB-COMMAND] [ARGUMENT]"
-msgstr ""
+msgstr "使用方法: cups-x509 [オプション] [サブコマンド] [引数]"
 
 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
 msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
 
 msgid "Usage: cupsd [options]"
-msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
+msgstr "使用方法: cupsd [オプション]"
 
 msgid "Usage: cupsfilter [ OPTIONS ] [ -- ] FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "使用方法: cupsfilter [オプション] [--] ファイル名"
 
 msgid ""
 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
 "       program | cupstestppd [options] -"
 msgstr ""
+"使用方法: cupstestppd [オプション] filename1.ppd[.gz] [... "
+"filenameN.ppd[.gz]]\n"
+"       program | cupstestppd [オプション] -"
 
 msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
-msgstr ""
+msgstr "使用方法: ippeveprinter [オプション] \"名前\""
 
 msgid ""
 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
@@ -5635,6 +5644,8 @@ msgid ""
 "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
 "       lp [options] -i id"
 msgstr ""
+"使用方法: lp [オプション] [--] [ファイル...]\n"
+"       lp [オプション] -i id"
 
 msgid ""
 "Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
@@ -5643,16 +5654,25 @@ msgid ""
 "       lpadmin [options] -p destination -r class\n"
 "       lpadmin [options] -x destination"
 msgstr ""
+"使用方法: lpadmin [オプション] -d 宛先\n"
+"       lpadmin [オプション] -p 宛先\n"
+"       lpadmin [オプション] -p 宛先 -c クラス\n"
+"       lpadmin [オプション] -p 宛先 -r クラス\n"
+"       lpadmin [オプション] -x 宛先"
 
 msgid ""
 "Usage: lpinfo [options] -m\n"
 "       lpinfo [options] -v"
 msgstr ""
+"使用方法: lpinfo [オプション] -m\n"
+"       lpinfo [オプション] -v"
 
 msgid ""
 "Usage: lpmove [options] job destination\n"
 "       lpmove [options] source-destination destination"
 msgstr ""
+"使用方法: lpmove [オプション] ジョブ 宛先\n"
+"       lpmove [オプション] 送信元宛先 宛先"
 
 msgid ""
 "Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
@@ -5660,20 +5680,26 @@ msgid ""
 "       lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
 "       lpoptions [options] -x destination"
 msgstr ""
+"使用方法: lpoptions [オプション] -d 宛先\n"
+"       lpoptions [オプション] [-p 宛先] [-l]\n"
+"       lpoptions [オプション] [-p 宛先] -o オプション[=値]\n"
+"       lpoptions [オプション] -x 宛先"
 
 msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
-msgstr ""
+msgstr "使用方法: lpq [オプション] [+間隔]"
 
 msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
-msgstr ""
+msgstr "使用方法: lpr [オプション] [ファイル...]"
 
 msgid ""
 "Usage: lprm [options] [id]\n"
 "       lprm [options] -"
 msgstr ""
+"使用方法: lprm [オプション] [id]\n"
+"       lprm [オプション] -"
 
 msgid "Usage: lpstat [options]"
-msgstr ""
+msgstr "使用方法: lpstat [オプション]"
 
 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
 msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
@@ -5698,14 +5724,14 @@ msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]"
 
 #, c-format
 msgid "User Code: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーコード: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using spool directory \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "スプールディレクトリ”%s\" を使用します。"
 
 msgid "Validation of subjectAltName in X.509 certificate request failed."
-msgstr ""
+msgstr "X.509 証明書署名要求の subjectAltName の検証に失敗しました。"
 
 msgid "Value uses indefinite length"
 msgstr "値は不定長です"
@@ -5726,20 +5752,20 @@ msgid "Waiting for printer to finish."
 msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
 
 msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
-msgstr ""
+msgstr "警告: このプログラムは将来の CUPS のバージョンで削除される予定です。"
 
 msgid "Web Interface is Disabled"
 msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
 
 #, c-format
 msgid "Web Page: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Web ページ: %s"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
 msgid "You cannot access this page."
-msgstr ""
+msgstr "このページにアクセスできません。"
 
 #, c-format
 msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
@@ -5747,7 +5773,7 @@ msgstr ""
 "このページには URL https://%s:%d%s を使ってアクセスする必要があります。"
 
 msgid "Your account does not have the necessary privileges."
-msgstr ""
+msgstr "あなたのアカウントには必要な権限がありません。"
 
 msgid "ZPL Label Printer"
 msgstr "ZPL ラベルプリンター"
@@ -5760,196 +5786,196 @@ msgstr "停止"
 
 #. TRANSLATORS: Accuracy Units
 msgid "accuracy-units"
-msgstr ""
+msgstr "accuracy-units"
 
 #. TRANSLATORS: Millimeters
 msgid "accuracy-units.mm"
-msgstr ""
+msgstr "accuracy-units.mm"
 
 #. TRANSLATORS: Nanometers
 msgid "accuracy-units.nm"
-msgstr ""
+msgstr "accuracy-units.nm"
 
 #. TRANSLATORS: Micrometers
 msgid "accuracy-units.um"
-msgstr ""
+msgstr "accuracy-units.um"
 
 msgid "authorize [RESOURCE]           Authorize access to a resource"
-msgstr ""
+msgstr "authorize [リソース]           リソースへのアクセスを認可する"
 
 #. TRANSLATORS: Bale Output
 msgid "baling"
-msgstr ""
+msgstr "baling"
 
 #. TRANSLATORS: Bale Using
 msgid "baling-type"
-msgstr ""
+msgstr "baling-type"
 
 #. TRANSLATORS: Band
 msgid "baling-type.band"
-msgstr ""
+msgstr "baling-type.band"
 
 #. TRANSLATORS: Shrink Wrap
 msgid "baling-type.shrink-wrap"
-msgstr ""
+msgstr "baling-type.shrink-wrap"
 
 #. TRANSLATORS: Wrap
 msgid "baling-type.wrap"
-msgstr ""
+msgstr "baling-type.wrap"
 
 #. TRANSLATORS: Bale After
 msgid "baling-when"
-msgstr ""
+msgstr "baling-when"
 
 #. TRANSLATORS: Job
 msgid "baling-when.after-job"
-msgstr ""
+msgstr "baling-when.after-job"
 
 #. TRANSLATORS: Sets
 msgid "baling-when.after-sets"
-msgstr ""
+msgstr "baling-when.after-sets"
 
 #. TRANSLATORS: Bind Output
 msgid "binding"
-msgstr ""
+msgstr "binding"
 
 #. TRANSLATORS: Bind Edge
 msgid "binding-reference-edge"
-msgstr ""
+msgstr "binding-reference-edge"
 
 #. TRANSLATORS: Bottom
 msgid "binding-reference-edge.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "binding-reference-edge.bottom"
 
 #. TRANSLATORS: Left
 msgid "binding-reference-edge.left"
-msgstr ""
+msgstr "binding-reference-edge.left"
 
 #. TRANSLATORS: Right
 msgid "binding-reference-edge.right"
-msgstr ""
+msgstr "binding-reference-edge.right"
 
 #. TRANSLATORS: Top
 msgid "binding-reference-edge.top"
-msgstr ""
+msgstr "binding-reference-edge.top"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Type
 msgid "binding-type"
-msgstr ""
+msgstr "binding-type"
 
 #. TRANSLATORS: Adhesive
 msgid "binding-type.adhesive"
-msgstr ""
+msgstr "binding-type.adhesive"
 
 #. TRANSLATORS: Comb
 msgid "binding-type.comb"
-msgstr ""
+msgstr "binding-type.comb"
 
 #. TRANSLATORS: Flat
 msgid "binding-type.flat"
-msgstr ""
+msgstr "binding-type.flat"
 
 #. TRANSLATORS: Padding
 msgid "binding-type.padding"
-msgstr ""
+msgstr "binding-type.padding"
 
 #. TRANSLATORS: Perfect
 msgid "binding-type.perfect"
-msgstr ""
+msgstr "binding-type.perfect"
 
 #. TRANSLATORS: Spiral
 msgid "binding-type.spiral"
-msgstr ""
+msgstr "binding-type.spiral"
 
 #. TRANSLATORS: Tape
 msgid "binding-type.tape"
-msgstr ""
+msgstr "binding-type.tape"
 
 #. TRANSLATORS: Velo
 msgid "binding-type.velo"
-msgstr ""
+msgstr "binding-type.velo"
 
 msgid "ca COMMON-NAME             Sign a CSR to produce a certificate."
-msgstr ""
+msgstr "ca COMMON-NAME             CSR に署名して証明書を生成する。"
 
 msgid "cacert COMMON-NAME         Create a CA certificate."
-msgstr ""
+msgstr "cacert COMMON-NAME         CA 証明書を作成する。"
 
 msgid "canceled"
 msgstr "キャンセル"
 
 msgid "cert COMMON-NAME           Create a certificate."
-msgstr ""
+msgstr "cert COMMON-NAME           証明書を作成する。"
 
 #. TRANSLATORS: Chamber Humidity
 msgid "chamber-humidity"
-msgstr ""
+msgstr "chamber-humidity"
 
 #. TRANSLATORS: Chamber Temperature
 msgid "chamber-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "chamber-temperature"
 
 #. TRANSLATORS: Print Job Cost
 msgid "charge-info-message"
-msgstr ""
+msgstr "charge-info-message"
 
 msgid "clear [RESOURCE]               Clear the authorization for a resource"
-msgstr ""
+msgstr "clear [RESOURCE]               リソースの認可を解除する"
 
 msgid "client URI                 Connect to URI."
-msgstr ""
+msgstr "client URI                 URI に接続する。"
 
 #. TRANSLATORS: Coat Sheets
 msgid "coating"
-msgstr ""
+msgstr "coating"
 
 #. TRANSLATORS: Add Coating To
 msgid "coating-sides"
-msgstr ""
+msgstr "coating-sides"
 
 #. TRANSLATORS: Back
 msgid "coating-sides.back"
-msgstr ""
+msgstr "coating-sides.back"
 
 #. TRANSLATORS: Front and Back
 msgid "coating-sides.both"
-msgstr ""
+msgstr "coating-sides.both"
 
 #. TRANSLATORS: Front
 msgid "coating-sides.front"
-msgstr ""
+msgstr "coating-sides.front"
 
 #. TRANSLATORS: Type of Coating
 msgid "coating-type"
-msgstr ""
+msgstr "coating-type"
 
 #. TRANSLATORS: Archival
 msgid "coating-type.archival"
-msgstr ""
+msgstr "coating-type.archival"
 
 #. TRANSLATORS: Archival Glossy
 msgid "coating-type.archival-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "coating-type.archival-glossy"
 
 #. TRANSLATORS: Archival Matte
 msgid "coating-type.archival-matte"
-msgstr ""
+msgstr "coating-type.archival-matte"
 
 #. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "coating-type.archival-semi-gloss"
 
 #. TRANSLATORS: Glossy
 msgid "coating-type.glossy"
-msgstr ""
+msgstr "coating-type.glossy"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss
 msgid "coating-type.high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "coating-type.high-gloss"
 
 #. TRANSLATORS: Matte
 msgid "coating-type.matte"
-msgstr ""
+msgstr "coating-type.matte"
 
 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
 msgid "coating-type.semi-gloss"
@@ -5957,109 +5983,109 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Silicone
 msgid "coating-type.silicone"
-msgstr ""
+msgstr "coating-type.silicone"
 
 #. TRANSLATORS: Translucent
 msgid "coating-type.translucent"
-msgstr ""
+msgstr "coating-type.translucent"
 
 msgid "completed"
 msgstr "完了"
 
 #. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
 msgid "confirmation-sheet-print"
-msgstr ""
+msgstr "confirmation-sheet-print"
 
 #. TRANSLATORS: Copies
 msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "copies"
 
 #. TRANSLATORS: Back Cover
 msgid "cover-back"
-msgstr ""
+msgstr "cover-back"
 
 #. TRANSLATORS: Front Cover
 msgid "cover-front"
-msgstr ""
+msgstr "cover-front"
 
 #. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
 msgid "cover-sheet-info"
-msgstr ""
+msgstr "cover-sheet-info"
 
 #. TRANSLATORS: Date Time
 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
-msgstr ""
+msgstr "cover-sheet-info-supported.date-time"
 
 #. TRANSLATORS: From Name
 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
-msgstr ""
+msgstr "cover-sheet-info-supported.from-name"
 
 #. TRANSLATORS: Logo
 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
-msgstr ""
+msgstr "cover-sheet-info-supported.logo"
 
 #. TRANSLATORS: Message
 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
-msgstr ""
+msgstr "cover-sheet-info-supported.message"
 
 #. TRANSLATORS: Organization
 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
-msgstr ""
+msgstr "cover-sheet-info-supported.organization"
 
 #. TRANSLATORS: Subject
 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
-msgstr ""
+msgstr "cover-sheet-info-supported.subject"
 
 #. TRANSLATORS: To Name
 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
-msgstr ""
+msgstr "cover-sheet-info-supported.to-name"
 
 #. TRANSLATORS: Printed Cover
 msgid "cover-type"
-msgstr ""
+msgstr "cover-type"
 
 #. TRANSLATORS: No Cover
 msgid "cover-type.no-cover"
-msgstr ""
+msgstr "cover-type.no-cover"
 
 #. TRANSLATORS: Back Only
 msgid "cover-type.print-back"
-msgstr ""
+msgstr "cover-type.print-back"
 
 #. TRANSLATORS: Front and Back
 msgid "cover-type.print-both"
-msgstr ""
+msgstr "cover-type.print-both"
 
 #. TRANSLATORS: Front Only
 msgid "cover-type.print-front"
-msgstr ""
+msgstr "cover-type.print-front"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "cover-type.print-none"
-msgstr ""
+msgstr "cover-type.print-none"
 
 #. TRANSLATORS: Cover Output
 msgid "covering"
-msgstr ""
+msgstr "covering"
 
 #. TRANSLATORS: Add Cover
 msgid "covering-name"
-msgstr ""
+msgstr "covering-name"
 
 #. TRANSLATORS: Plain
 msgid "covering-name.plain"
-msgstr ""
+msgstr "covering-name.plain"
 
 #. TRANSLATORS: Pre-cut
 msgid "covering-name.pre-cut"
-msgstr ""
+msgstr "covering-name.pre-cut"
 
 #. TRANSLATORS: Pre-printed
 msgid "covering-name.pre-printed"
-msgstr ""
+msgstr "covering-name.pre-printed"
 
 msgid "csr COMMON-NAME            Create a certificate signing request."
-msgstr ""
+msgstr "csr COMMON-NAME            証明書署名要求を作成する。"
 
 msgid "cups-deviced failed to execute."
 msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
@@ -6069,15 +6095,17 @@ msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
 
 msgid "cups-driverd failed to get PPD file - see error_log for details."
 msgstr ""
+"cups-driverd が PPD ファイルの取得に失敗しました。詳細は error_log を参照して"
+"ください。"
 
 msgid "cups-oauth: Missing Authorization Server URI after '-a'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: \"-a\" の後に認可サーバー URI が指定されていません。"
 
 msgid "cups-oauth: Missing client_id and/or client_secret."
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: client_id および/または client_secret が指定されていません。"
 
 msgid "cups-oauth: Missing resource URI and/or access token."
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: リソース URI および/またはアクセストークンが指定されていません。"
 
 msgid "cups-oauth: Missing resource URI and/or device token."
 msgstr "cups-oauth: 参照先の URI または デバイスのトークンが見つかりません。"
@@ -6090,118 +6118,118 @@ msgstr "cups-oauth: 認証サーバが指定されていません。"
 
 #, c-format
 msgid "cups-oauth: Unable to get access token from '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: '%s' からアクセストークンを取得できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cups-oauth: Unable to get authorization from '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: '%s' から認可を取得できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cups-oauth: Unable to get device authorization from '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: '%s' からデバイス認可を取得できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cups-oauth: Unable to get device token from '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: '%s' からデバイストークンを取得できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cups-oauth: Unable to get metadata for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: '%s' のメタデータを取得できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cups-oauth: Unable to get user ID for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: '%s' のユーザー ID を取得できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cups-oauth: Unknown command '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: 不明なコマンド '%s' です。"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Bad DAYS value '%s' after '-d'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-d' の後の DAYS の値 '%s' が不正です。"
 
 msgid "cups-x509: Bad HTTP version."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: 不正な HTTP バージョンです。"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Bad certificate type '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: 不正な証明書タイプ '%s' です。"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Bad key usage '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: 不正なキー使用法 '%s' です。"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Bad purpose '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: 不正な目的 '%s' です。"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Bad request line (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: 不正なリクエスト行 (%s) です。"
 
 msgid "cups-x509: Bad/unknown operation."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: 不正または不明な操作です。"
 
 msgid "cups-x509: Client closed connection."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: クライアントが接続を閉じました。"
 
 msgid "cups-x509: Missing CSR filename after '-R'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-R' の後に CSR ファイル名が指定されていません。"
 
 msgid "cups-x509: Missing certificate type after '-t'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-t' の後に証明書タイプが指定されていません。"
 
 msgid "cups-x509: Missing country after '-C'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-C' の後に国名が指定されていません。"
 
 msgid "cups-x509: Missing expiration days after '-d'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-d' の後に有効日数が指定されていません。"
 
 msgid "cups-x509: Missing key usage after '-u'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-u' の後にキー使用法が指定されていません。"
 
 msgid "cups-x509: Missing locality/city/town after '-L'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-L' の後に市区町村名が指定されていません。"
 
 msgid "cups-x509: Missing organization after '-O'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-O' の後に組織名が指定されていません。"
 
 msgid "cups-x509: Missing organizational unit after '-U'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-U' の後に組織単位名が指定されていません。"
 
 msgid "cups-x509: Missing purpose after '-p'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-p' の後に目的が指定されていません。"
 
 msgid "cups-x509: Missing root name after '-r'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-r' の後にルート名が指定されていません。"
 
 msgid "cups-x509: Missing state/province after '-S'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-S' の後に州/都道府県名が指定されていません。"
 
 msgid "cups-x509: Missing sub-command argument."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: サブコマンドの引数が指定されていません。"
 
 msgid "cups-x509: Missing subjectAltName after '-a'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '-a' の後に subjectAltName が指定されていません。"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: No request for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '%s' の要求がありません。"
 
 msgid "cups-x509: Too many subjectAltName values."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: subjectAltName の値が多すぎます。"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Unable to accept connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: 接続を受け入れられません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Unable to access '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '%s' にアクセスできません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Unable to allocate memory for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '%s' のメモリを確保できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Unable to connect to '%s': %s"
@@ -6221,35 +6249,35 @@ msgstr "cups-x509: 接続を暗号化できません : %s"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Unable to get generated certificate for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '%s' の生成された証明書を取得できません。"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Unable to get generated certificate request for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '%s' の生成された証明書署名要求を取得できません。"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Unable to get generated private key for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '%s' の生成された秘密鍵を取得できません。"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Unable to listen on port %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: ポート %d で待ち受けできません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Unable to read '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '%s' を読み取れません。"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Unable to stat '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: '%s' の情報を取得できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cups-x509: Unknown command '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: 不明なコマンド '%s' です。"
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: %s を直接設定できません。"
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
@@ -6315,7 +6343,7 @@ msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できま
 
 #. TRANSLATORS: Detailed Status Message
 msgid "detailed-status-message"
-msgstr ""
+msgstr "detailed-status-message"
 
 #, c-format
 msgid "device for %s/%s: %s"
@@ -6327,195 +6355,195 @@ msgstr "%s のデバイス: %s"
 
 #. TRANSLATORS: Copies
 msgid "document-copies"
-msgstr ""
+msgstr "document-copies"
 
 #. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
 msgid "document-privacy-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "document-privacy-attributes"
 
 #. TRANSLATORS: All
 msgid "document-privacy-attributes.all"
-msgstr ""
+msgstr "すべて"
 
 #. TRANSLATORS: Default
 msgid "document-privacy-attributes.default"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト"
 
 #. TRANSLATORS: Document Description
 msgid "document-privacy-attributes.document-description"
-msgstr ""
+msgstr "文書の説明"
 
 #. TRANSLATORS: Document Template
 msgid "document-privacy-attributes.document-template"
-msgstr ""
+msgstr "文書のテンプレート"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "document-privacy-attributes.none"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
 
 #. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
 msgid "document-privacy-scope"
-msgstr ""
+msgstr "文書のプライバシー範囲"
 
 #. TRANSLATORS: All
 msgid "document-privacy-scope.all"
-msgstr ""
+msgstr "すべて"
 
 #. TRANSLATORS: Default
 msgid "document-privacy-scope.default"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "document-privacy-scope.none"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
 
 #. TRANSLATORS: Owner
 msgid "document-privacy-scope.owner"
-msgstr ""
+msgstr "所有者"
 
 #. TRANSLATORS: Document State
 msgid "document-state"
-msgstr ""
+msgstr "文書の状態"
 
 #. TRANSLATORS: Detailed Document State
 msgid "document-state-reasons"
-msgstr ""
+msgstr "文書の詳細な状態"
 
 #. TRANSLATORS: Aborted By System
 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
-msgstr ""
+msgstr "システムによる中断"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled At Device
 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
-msgstr ""
+msgstr "デバイス側でのキャンセル"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled By Operator
 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
-msgstr ""
+msgstr "操作者によるキャンセル"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled By User
 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーによるキャンセル"
 
 #. TRANSLATORS: Completed Successfully
 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "正常終了"
 
 #. TRANSLATORS: Completed With Errors
 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "エラー終了"
 
 #. TRANSLATORS: Completed With Warnings
 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "警告ありの終了"
 
 #. TRANSLATORS: Compression Error
 msgid "document-state-reasons.compression-error"
-msgstr ""
+msgstr "圧縮エラー"
 
 #. TRANSLATORS: Data Insufficient
 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
-msgstr ""
+msgstr "データ不足"
 
 #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
-msgstr ""
+msgstr "デジタル署名の検証失敗"
 
 #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "サポートされていないデジタル署名タイプ"
 
 #. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
-msgstr ""
+msgstr "デジタル署名待機中"
 
 #. TRANSLATORS: Document Access Error
 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
-msgstr ""
+msgstr "文書アクセスエラー"
 
 #. TRANSLATORS: Document Fetchable
 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
-msgstr ""
+msgstr "文書取得可能"
 
 #. TRANSLATORS: Document Format Error
 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
-msgstr ""
+msgstr "文書フォーマットエラー"
 
 #. TRANSLATORS: Document Password Error
 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
-msgstr ""
+msgstr "文書パスワードエラー"
 
 #. TRANSLATORS: Document Permission Error
 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
-msgstr ""
+msgstr "文書権限エラー"
 
 #. TRANSLATORS: Document Security Error
 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
-msgstr ""
+msgstr "文書セキュリティエラー"
 
 #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
-msgstr ""
+msgstr "文書印刷不可エラー"
 
 #. TRANSLATORS: Errors Detected
 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
-msgstr ""
+msgstr "エラー検出"
 
 #. TRANSLATORS: Incoming
 msgid "document-state-reasons.incoming"
-msgstr ""
+msgstr "受信中"
 
 #. TRANSLATORS: Interpreting
 msgid "document-state-reasons.interpreting"
-msgstr ""
+msgstr "解析中"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "document-state-reasons.none"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
 
 #. TRANSLATORS: Outgoing
 msgid "document-state-reasons.outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "送信中"
 
 #. TRANSLATORS: Printing
 msgid "document-state-reasons.printing"
-msgstr ""
+msgstr "印刷中"
 
 #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
-msgstr ""
+msgstr "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
 
 #. TRANSLATORS: Queued
 msgid "document-state-reasons.queued"
-msgstr ""
+msgstr "document-state-reasons.queued"
 
 #. TRANSLATORS: Queued For Marker
 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
-msgstr ""
+msgstr "document-state-reasons.queued-for-marker"
 
 #. TRANSLATORS: Queued In Device
 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
-msgstr ""
+msgstr "document-state-reasons.queued-in-device"
 
 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
-msgstr ""
+msgstr "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
 
 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
 
 #. TRANSLATORS: Submission Interrupted
 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "document-state-reasons.submission-interrupted"
 
 #. TRANSLATORS: Transforming
 msgid "document-state-reasons.transforming"
-msgstr ""
+msgstr "document-state-reasons.transforming"
 
 #. TRANSLATORS: Unsupported Compression
 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
-msgstr ""
+msgstr "サポートされていない圧縮形式"
 
 #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"