]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/commitdiff
updated translations; minor change to DEBUG trap
authorChet Ramey <chet.ramey@case.edu>
Wed, 22 Jun 2022 14:51:18 +0000 (10:51 -0400)
committerChet Ramey <chet.ramey@case.edu>
Wed, 22 Jun 2022 14:51:18 +0000 (10:51 -0400)
35 files changed:
CWRU/CWRU.chlog
MANIFEST
Makefile.in
configure
configure.ac
doc/bash.1
doc/bashref.texi
execute_cmd.c
lib/readline/examples/rl-callbacktest.c
parse.y
po/bg.gmo
po/bg.po
po/cs.gmo
po/cs.po
po/fr.gmo
po/fr.po
po/hr.gmo
po/hr.po
po/ja.gmo
po/ja.po
po/pl.gmo
po/pl.po
po/ro.gmo
po/ro.po
po/sv.gmo
po/sv.po
po/uk.gmo
po/uk.po
po/zh_CN.gmo
po/zh_CN.po
po/zh_TW.gmo
po/zh_TW.po
tests/errors.right
tests/errors.tests
tests/errors9.sub [new file with mode: 0644]

index ee45b9c483e0c9cb5d0977aa57622b0be72ca4b9..c6d0c3a5e0e6891299bec298432f8b036d627ac9 100644 (file)
@@ -3686,3 +3686,34 @@ print_cmd.c
                                   ----
 configure.ac
        - bumped version to bash-5.2-rc1
+
+                                  6/15
+                                  ----
+parse.y
+       - parse_string_to_word_list: save the parser state before any state-
+         changing functions like bash_history_disable(). Reported by
+         Clark Wang <dearvoid@gmail.com>
+
+                                  6/16
+                                  ----
+doc/bash.1
+       - play tricks with the value of the zZ number register to refer to
+         `bash(1)' instead of `above' or `below' when creating the builtins
+         man page
+
+                                  6/17
+                                  ----
+doc/{bash.1,bashref.texi}
+       - wait: note that wait will return > 128 if interrupted by a signal.
+         Reported by AA <aathan_github@memeplex.com>
+
+execute_cmd.c
+       - {execute_cond_node,execute_arith_command,eval_arith_for_expr}: make
+         sure to reset this_command_name after running any DEBUG trap so the
+         DEBUG trap doesn't overwrite it.
+         Reported by Emanuele Torre <torreemanuele6@gmail.com>.
+       - execute_select_command: set this_command_name to NULL after running
+         any DEBUG trap like execute_for_command does
+
+
+       
index 61ff12dd6b7c85341c27da12a18fb05a50c21354..06f3f2109d6ad81d33960fbaa0d2849d2e475903 100644 (file)
--- a/MANIFEST
+++ b/MANIFEST
@@ -1077,6 +1077,7 @@ tests/errors5.sub f
 tests/errors6.sub      f
 tests/errors7.sub      f
 tests/errors8.sub      f
+tests/errors9.sub      f
 tests/execscript       f
 tests/exec.right       f
 tests/exec1.sub                f       755
index 5fc3644cf9e549e38e09e919556be52f456bc817..1a4f37b663019fe0092fd36d09a09f264818a5c5 100644 (file)
@@ -627,7 +627,6 @@ valgrind:
 gcov:
        ${MAKE} ${MFLAGS} CFLAGS=-g ADDON_CFLAGS='${GCOV_XCFLAGS}' ADDON_LDFLAGS='${GCOV_XLDFLAGS}' .made
 
-
 # have to make this separate because making tests depend on $(PROGRAM)
 asan-tests: asan  $(TESTS_SUPPORT)
        @-test -d tests || mkdir tests
index dbacea7fa0264b762687baaa3137d2f3bba26f18..83f2a214818cf3ab15dd21e44b580aef5798fcf2 100755 (executable)
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,5 +1,5 @@
 #! /bin/sh
-# From configure.ac for Bash 5.2, version 5.041.
+# From configure.ac for Bash 5.2, version 5.042.
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
 # Generated by GNU Autoconf 2.71 for bash 5.2-rc1.
 #
@@ -5317,7 +5317,7 @@ CFLAGS=${CFLAGS-"$AUTO_CFLAGS"}
 if test "$opt_profiling" = "yes"; then
        PROFILE_FLAGS=-pg
        case "$host_os" in
-       solaris2*|linux*)       ;;
+       solaris2*|linux*|darwin*)       ;;
        *)              opt_static_link=yes ;;
        esac
        DEBUG= MALLOC_DEBUG=
index 417e89a565ae4bcc9e604539715e9413f55b1b0b..47a000daa33c7e83e2c9bac8028d1a3d4530d961 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 #   You should have received a copy of the GNU General Public License
 #   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 
-AC_REVISION([for Bash 5.2, version 5.041])dnl
+AC_REVISION([for Bash 5.2, version 5.042])dnl
 
 define(bashvers, 5.2)
 define(relstatus, rc1)
@@ -497,7 +497,7 @@ dnl these must come after the test for cc/gcc
 if test "$opt_profiling" = "yes"; then
        PROFILE_FLAGS=-pg
        case "$host_os" in
-       solaris2*|linux*)       ;;
+       solaris2*|linux*|darwin*)       ;;
        *)              opt_static_link=yes ;;
        esac
        DEBUG= MALLOC_DEBUG=
index ceb0b224bc2f77001f02f36b470f28a1cac2d843..14f4b0ec7f416ee718ed87a5bf9929763851ebc3 100644 (file)
@@ -5,12 +5,12 @@
 .\"    Case Western Reserve University
 .\"    chet.ramey@case.edu
 .\"
-.\"    Last Change: Fri Jun  3 10:47:26 EDT 2022
+.\"    Last Change: Thu Jun 16 17:10:54 EDT 2022
 .\"
 .\" bash_builtins, strip all but Built-Ins section
 .if \n(zZ=1 .ig zZ
 .if \n(zY=1 .ig zY
-.TH BASH 1 "2022 June 3" "GNU Bash 5.2"
+.TH BASH 1 "2022 June 16" "GNU Bash 5.2"
 .\"
 .\" There's some problem with having a `@'
 .\" in a tagged paragraph with the BSD man macros.
@@ -8083,7 +8083,9 @@ If any of \fB\-D\fP, \fB\-E\fP, or \fB\-I\fP are supplied, any other
 specified by the option.
 .sp 1
 The process of applying these completion specifications when word completion
-is attempted is described above under \fBProgrammable Completion\fP.
+is attempted is described
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP.
+.el above under \fBProgrammable Completion\fP.
 .sp 1
 Other options, if specified, have the following meanings.
 The arguments to the \fB\-G\fP, \fB\-W\fP, and \fB\-X\fP options
@@ -8371,12 +8373,14 @@ to give variables attributes:
 .B \-a
 Each \fIname\fP is an indexed array variable (see
 .B Arrays
-above).
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
 .TP
 .B \-A
 Each \fIname\fP is an associative array variable (see
 .B Arrays
-above).
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
 .TP
 .B \-f
 Use function names only.
@@ -8385,7 +8389,9 @@ Use function names only.
 The variable is treated as an integer; arithmetic evaluation (see
 .SM
 .B "ARITHMETIC EVALUATION"
-above) is performed when the variable is assigned a value.
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP)
+.el above)
+is performed when the variable is assigned a value.
 .TP
 .B \-l
 When the variable is assigned a value, all upper-case characters are
@@ -8448,7 +8454,9 @@ an attempt is made to assign a value to a readonly variable,
 an attempt is made to assign a value to an array variable without
 using the compound assignment syntax (see
 .B Arrays
-above), one of the \fInames\fP is not a valid shell variable name,
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP),
+.el above),
+one of the \fInames\fP is not a valid shell variable name,
 an attempt is made to turn off readonly status for a readonly variable,
 an attempt is made to turn off array status for an array variable,
 or an attempt is made to display a non-existent function with \fB\-f\fP.
@@ -9233,7 +9241,8 @@ Each
 is an arithmetic expression to be evaluated (see
 .SM
 .B "ARITHMETIC EVALUATION"
-above).
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
 If the last
 .I arg
 evaluates to 0,
@@ -9544,7 +9553,10 @@ invalid option is supplied.
 \fBread\fP [\fB\-ers\fP] [\fB\-a\fP \fIaname\fP] [\fB\-d\fP \fIdelim\fP] [\fB\-i\fP \fItext\fP] [\fB\-n\fP \fInchars\fP] [\fB\-N\fP \fInchars\fP] [\fB\-p\fP \fIprompt\fP] [\fB\-t\fP \fItimeout\fP] [\fB\-u\fP \fIfd\fP] [\fIname\fP ...]
 One line is read from the standard input, or from the file descriptor
 \fIfd\fP supplied as an argument to the \fB\-u\fP option,
-split into words as described above under \fBWord Splitting\fP,
+split into words as described
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP
+.el above
+under \fBWord Splitting\fP,
 and the first word
 is assigned to the first
 .IR name ,
@@ -9560,7 +9572,10 @@ The characters in
 .SM
 .B IFS
 are used to split the line into words using the same rules the shell
-uses for expansion (described above under \fBWord Splitting\fP).
+uses for expansion (described
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP
+.el above
+under \fBWord Splitting\fP).
 The backslash character (\fB\e\fP) may be used to remove any special
 meaning for the next character read and for line continuation.
 Options, if supplied, have the following meanings:
@@ -9589,7 +9604,9 @@ is coming from a terminal,
 (see
 .SM
 .B READLINE
-above) is used to obtain the line.
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP)
+.el above)
+is used to obtain the line.
 Readline uses the current (or default, if line editing was not previously
 active) editing settings, but uses Readline's default filename completion.
 .TP
@@ -9779,7 +9796,9 @@ or a \fIcompound command\fP
 (see
 .SM
 .B SHELL GRAMMAR
-above), exits with a non-zero status.
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP),
+.el above),
+exits with a non-zero status.
 The shell does not exit if the
 command that fails is part of the command list immediately following a
 .B while
@@ -9807,7 +9826,9 @@ This option applies to the shell environment and each subshell environment
 separately (see
 .SM
 .B "COMMAND EXECUTION ENVIRONMENT"
-above), and may cause
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP),
+.el above),
+and may cause
 subshells to exit before executing all the commands in the subshell.
 .if t .sp 0.5
 .if n .sp 1
@@ -9839,7 +9860,8 @@ by default for interactive shells on systems that support
 it (see
 .SM
 .B JOB CONTROL
-above).
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
 All processes run in a separate process group.
 When a background job completes, the shell prints a line
 containing its exit status.
@@ -9890,7 +9912,10 @@ Same as
 .BR \-H .
 .TP 8
 .B history
-Enable command history, as described above under
+Enable command history, as described
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP
+.el above
+under
 .SM
 .BR HISTORY .
 This option is on by default in interactive shells.
@@ -9902,7 +9927,8 @@ The effect is as if the shell command
 had been executed
 (see
 .B Shell Variables
-above).
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
 .TP 8
 .B keyword
 Same as
@@ -9957,7 +9983,9 @@ from the POSIX standard to match the standard (\fIposix mode\fP).
 See
 .SM
 .B "SEE ALSO"
-below for a reference to a document that details how posix mode affects
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP
+.el below
+for a reference to a document that details how posix mode affects
 bash's behavior.
 .TP 8
 .B privileged
@@ -10049,7 +10077,9 @@ or associated word list.
 .B \-B
 The shell performs brace expansion (see
 .B Brace Expansion
-above).  This is on by default.
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
+This is on by default.
 .TP 8
 .B \-C
 If set,
@@ -10242,8 +10272,9 @@ the exit to be deferred until a second exit is attempted without an
 intervening command (see
 .SM
 .B "JOB CONTROL"
-above).  The shell always
-postpones exiting if any jobs are stopped.
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
+The shell always postpones exiting if any jobs are stopped.
 .TP 8
 .B checkwinsize
 If set, \fBbash\fP checks the window size after each external (non-builtin)
@@ -10262,7 +10293,10 @@ attempts to save all lines of a multiple-line
 command in the same history entry.  This allows
 easy re-editing of multi-line commands.
 This option is enabled by default, but only has an effect if command
-history is enabled, as described above under
+history is enabled, as described
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP
+.el above
+under
 .SM
 .BR HISTORY .
 .PD 0
@@ -10287,7 +10321,8 @@ These control aspects of the shell's compatibility mode
 (see
 .SM
 .B "SHELL COMPATIBILITY MODE"
-below).
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el below).
 .TP 8
 .B complete_fullquote
 If set,
@@ -10346,7 +10381,10 @@ builtin command.  An interactive shell does not exit if
 fails.
 .TP 8
 .B expand_aliases
-If set, aliases are expanded as described above under
+If set, aliases are expanded as described
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP
+.el above
+under
 .SM
 .BR ALIASES .
 This option is enabled by default for interactive shells.
@@ -10380,7 +10418,9 @@ a call to \fBreturn\fP.
 and
 .SM
 .B BASH_ARGV
-are updated as described in their descriptions above.
+are updated as described in their descriptions
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
 .TP
 .B 5.
 Function tracing is enabled: command substitution, shell functions, and
@@ -10394,7 +10434,10 @@ subshells invoked with \fB(\fP \fIcommand\fP \fB)\fP inherit the
 .RE
 .TP 8
 .B extglob
-If set, the extended pattern matching features described above under
+If set, the extended pattern matching features described
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP
+.el above
+under
 \fBPathname Expansion\fP are enabled.
 .TP 8
 .B extquote
@@ -10416,7 +10459,9 @@ the ignored words are the only possible completions.
 See
 .SM
 \fBSHELL VARIABLES\fP
-above for a description of
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP
+.el above
+for a description of
 .SM
 .BR FIGNORE .
 This option is enabled by default.
@@ -10425,7 +10470,9 @@ This option is enabled by default.
 If set, range expressions used in pattern matching bracket expressions (see
 .SM
 .B Pattern Matching
-above) behave as if in the traditional C locale when performing
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP)
+.el above)
+behave as if in the traditional C locale when performing
 comparisons.  That is, the current locale's collating sequence
 is not taken into account, so
 .B b
@@ -10483,7 +10530,8 @@ word containing a \fB@\fP is being completed (see
 under
 .SM
 .B READLINE
-above).
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
 This is enabled by default.
 .TP 8
 .B huponexit
@@ -10504,7 +10552,9 @@ to cause that word and all remaining characters on that
 line to be ignored in an interactive shell (see
 .SM
 .B COMMENTS
-above).  This option is enabled by default.
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
+This option is enabled by default.
 .TP 8
 .B lastpipe
 If set, and job control is not active, the shell runs the last command of
@@ -10531,7 +10581,8 @@ at the current function scope.
 The shell sets this option if it is started as a login shell (see
 .SM
 .B "INVOCATION"
-above).
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
 The value may not be changed.
 .TP 8
 .B mailwarn
@@ -10556,7 +10607,8 @@ If set,
 matches filenames in a case\-insensitive fashion when performing pathname
 expansion (see
 .B Pathname Expansion
-above).
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
 .TP 8
 .B nocasematch
 If set,
@@ -10579,19 +10631,25 @@ If set,
 allows patterns which match no
 files (see
 .B Pathname Expansion
-above)
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP)
+.el above)
 to expand to a null string, rather than themselves.
 .TP 8
 .B patsub_replacement
 If set, \fBbash\fP
 expands occurrences of \fB&\fP in the replacement string of pattern
 substitution to the text matched by the pattern, as described
-under \fBParameter Expansion\fP above.
+under \fBParameter Expansion\fP
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP.
+.el above.
 This option is enabled by default.
 .TP 8
 .B progcomp
 If set, the programmable completion facilities (see
-\fBProgrammable Completion\fP above) are enabled.
+\fBProgrammable Completion\fP
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP)
+.el above)
+are enabled.
 This option is enabled by default.
 .TP 8
 .B progcomp_alias
@@ -10606,14 +10664,17 @@ parameter expansion, command substitution, arithmetic
 expansion, and quote removal after being expanded as described in
 .SM
 .B PROMPTING
-above.  This option is enabled by default.
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP.
+.el above.
+This option is enabled by default.
 .TP 8
 .B restricted_shell
 The shell sets this option if it is started in restricted mode
 (see
 .SM
 .B "RESTRICTED SHELL"
-below).
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el below).
 The value may not be changed.
 This is not reset when the startup files are executed, allowing
 the startup files to discover whether or not a shell is restricted.
@@ -10637,7 +10698,9 @@ If set, the shell automatically closes file descriptors assigned using the
 \fI{varname}\fP redirection syntax (see
 .SM
 .B REDIRECTION
-above) instead of leaving them open when the command completes.
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP)
+.el above)
+instead of leaving them open when the command completes.
 .TP 8
 .B xpg_echo
 If set, the \fBecho\fP builtin expands backslash-escape sequences
@@ -10668,8 +10731,10 @@ Return a status of 0 (true) or 1 (false) depending on
 the evaluation of the conditional expression
 .IR expr .
 Each operator and operand must be a separate argument.
-.if \n(zZ=0 Expressions are composed of the primaries described above under
-.if \n(zZ=1 Expressions are composed of the primaries described in the \fBbash\fP manual page under
+Expressions are composed of the primaries described 
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP
+.el above
+under
 .SM
 .BR "CONDITIONAL EXPRESSIONS" .
 \fBtest\fP does not accept any options, nor does it accept and ignore
@@ -10722,7 +10787,9 @@ The expression is true if and only if the argument is not null.
 2 arguments
 If the first argument is \fB!\fP, the expression is true if and
 only if the second argument is null.
-If the first argument is one of the unary conditional operators listed above
+If the first argument is one of the unary conditional operators listed
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP
+.el above
 under
 .SM
 .BR "CONDITIONAL EXPRESSIONS" ,
@@ -10732,7 +10799,9 @@ is false.
 .TP
 3 arguments
 The following conditions are applied in the order listed.
-If the second argument is one of the binary conditional operators listed above
+If the second argument is one of the binary conditional operators listed
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP
+.el above
 under
 .SM
 .BR "CONDITIONAL EXPRESSIONS" ,
@@ -10837,7 +10906,8 @@ is executed before every \fIsimple command\fP, \fIfor\fP command,
 command, and before the first command executes in a shell function (see
 .SM
 .B SHELL GRAMMAR
-above).
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP).
+.el above).
 Refer to the description of the \fBextdebug\fP option to the
 \fBshopt\fP builtin for details of its effect on the \fBDEBUG\fP trap.
 If a
@@ -11236,8 +11306,13 @@ forces \fBwait\fP to wait for \fIid\fP to terminate before returning
 its status, instead of returning when it changes status.
 If
 .I id
-specifies a non-existent process or job, the return status is
-127.  Otherwise, the return status is the exit status of the last
+specifies a non-existent process or job, the return status is 127.
+If \fBwait\fP is interrupted by a signal, the return status will be greater
+than 128, as described under
+.B SIGNALS
+.ie \n(zZ=1 in \fIbash(1)\fP.
+.el above.
+Otherwise, the return status is the exit status of the last
 process or job waited for.
 .SH "SHELL COMPATIBILITY MODE"
 Bash-4.0 introduced the concept of a \fIshell compatibility level\fP,
@@ -11257,7 +11332,7 @@ behavior. It's intended to be a temporary solution.
 This section does not mention behavior that is standard for a particular
 version (e.g., setting \fBcompat32\fP means that quoting the rhs of the regexp
 matching operator quotes special regexp characters in the word, which is
-default behavior in bash-3.2 and above). 
+default behavior in bash-3.2 and subsequent versions). 
 .PP
 If a user enables, say, \fBcompat32\fP, it may affect the behavior of other
 compatibility levels up to and including the current compatibility level.
index 27dbe369a215b09648de9e7b5540a21129e8bb1a..d540c6048d95aa0cbc27c832990b544eabd28938 100644 (file)
@@ -8464,7 +8464,7 @@ behavior. It's intended to be a temporary solution.
 This section does not mention behavior that is standard for a particular
 version (e.g., setting @code{compat32} means that quoting the rhs of the regexp
 matching operator quotes special regexp characters in the word, which is
-default behavior in bash-3.2 and above). 
+default behavior in bash-3.2 and subsequent versions). 
 
 If a user enables, say, @code{compat32}, it may affect the behavior of other
 compatibility levels up to and including the current compatibility level.
@@ -8896,6 +8896,10 @@ terminate before returning its status, intead of returning when it changes
 status.
 If neither @var{jobspec} nor @var{pid} specifies an active child process
 of the shell, the return status is 127.
+If @code{wait} is interrupted by a signal, the return status will be greater
+than 128, as described above (@pxref{Signals}).
+Otherwise, the return status is the exit  status
+of the last process or job waited for.
 
 @item disown
 @btindex disown
index dd35c7d1e713e257e01efe4bb1da155cb1cd0068..ec40ca48c2141bb2c6b071ea40a9bbbec0a5fed8 100644 (file)
@@ -3055,7 +3055,6 @@ eval_arith_for_expr (l, okp)
     {
       if (echo_command_at_execute)
        xtrace_print_arith_cmd (new);
-      this_command_name = "((";                /* )) for expression error messages */
 
       command_string_index = 0;
       print_arith_command (new);
@@ -3069,6 +3068,7 @@ eval_arith_for_expr (l, okp)
       /* In debugging mode, if the DEBUG trap returns a non-zero status, we
         skip the command. */
       eflag = (shell_compatibility_level > 51) ? 0 : EXP_EXPANDED;
+      this_command_name = "((";                /* )) for expression error messages */
       
 #if defined (DEBUGGER)
       if (debugging_mode == 0 || r == EXECUTION_SUCCESS)
@@ -3423,6 +3423,8 @@ execute_select_command (select_command)
     return (EXECUTION_SUCCESS);
 #endif
 
+  this_command_name = (char *)0;
+
   loop_level++;
   identifier = select_command->name->word;
 
@@ -3819,6 +3821,7 @@ execute_arith_command (arith_command)
     }
 #endif
 
+  this_command_name = "((";    /* )) */
   t = (char *)NULL;
   new = arith_command->exp;
   exp = (new->next) ? (t = string_list (new)) : new->word->word;
@@ -4016,7 +4019,6 @@ execute_cond_command (cond_command)
 
   save_line_number = line_number;
 
-  this_command_name = "[[";
   SET_LINE_NUMBER (cond_command->line);
   /* If we're in a function, update the line number information. */
   if (variable_context && interactive_shell && sourcelevel == 0)
@@ -4048,6 +4050,8 @@ execute_cond_command (cond_command)
     }
 #endif
 
+  this_command_name = "[[";    /* ]] */
+
 #if 0
   debug_print_cond_command (cond_command);
 #endif
index 4373398bd84c8a0e3c5654eaf58b141c1ce407c2..7febacd14c47f69ddc9f71cfbc2d6e9b6791b8b8 100644 (file)
@@ -12,9 +12,7 @@
 #include <errno.h>
 #include <stdio.h>
 
-#ifdef HAVE_LOCALE_H
-#  include <locale.h>
-#endif
+#include <locale.h>
 
 /* Standard readline include files. */
 #if defined (READLINE_LIBRARY)
diff --git a/parse.y b/parse.y
index 423611771a66b969fc106d90c40ff120d8fa2427..6bbc882575dc6d079a942240c9d1c5d93f8121d4 100644 (file)
--- a/parse.y
+++ b/parse.y
@@ -4186,6 +4186,7 @@ xparse_dolparen (base, string, indp, flags)
   sflags = SEVAL_NONINT|SEVAL_NOHIST|SEVAL_NOFREE;
   if (flags & SX_NOLONGJMP)
     sflags |= SEVAL_NOLONGJMP;
+
   save_parser_state (&ps);
   save_input_line_state (&ls);
 
@@ -4609,6 +4610,7 @@ cond_term ()
       tleft = make_cond_node (COND_TERM, yylval.word, (COND_COM *)NULL, (COND_COM *)NULL);
 
       /* binop */
+      /* tok = cond_skip_newlines (); ? */
       tok = read_token (READ);
       if (tok == WORD && test_binop (yylval.word->word))
        {
@@ -6302,13 +6304,13 @@ parse_string_to_word_list (s, flags, whom)
   sh_parser_state_t ps;
   int ea;
 
+  orig_line_number = line_number;
+  save_parser_state (&ps);
+
 #if defined (HISTORY)
   bash_history_disable ();
 #endif
 
-  orig_line_number = line_number;
-  save_parser_state (&ps);
-
   push_stream (1);
   if (ea = expanding_alias ())
     parser_save_alias ();
index b8337414c5d72d5c60c8afef678143fd0cd2d0e9..8638773e11f4f409518252d786f787db6c67f7e6 100644 (file)
Binary files a/po/bg.gmo and b/po/bg.gmo differ
index 9e876f4912922e29508bd426947d8503f7fbf9f0..68331a5877fc2f7a92c7907c65be11f65218f9ba 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Bulgarian translation of bash po-file.
-# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 16:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-18 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -22,59 +22,54 @@ msgstr ""
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "грешен индекс на масив"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: изтриване на атрибута за указател от променливата"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: грешно име на ключ в речник"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
 
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr ""
 "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n"
 "функциите на клавишите за командата"
 
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“"
 
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“"
 
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: разделителят „:“ липсва"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "„%s“: неуспешно премахне на присвояване в подредбата на функциите на клавишите"
@@ -94,7 +89,7 @@ msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби:
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "„%s“: грешно име на синоним"
@@ -165,7 +160,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME not set"
 msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
 msgid "too many arguments"
 msgstr "прекалено много аргументи"
 
@@ -192,7 +187,7 @@ msgstr "предупреждение: "
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: употреба: "
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: опцията изисква аргумент"
@@ -207,7 +202,7 @@ msgstr "%s: изисква се числов аргумент"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: не е открит"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: грешна опция"
@@ -217,7 +212,7 @@ msgstr "%s: грешна опция"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: грешно име на опция"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "„%s“: грешен идентификатор"
@@ -230,7 +225,7 @@ msgstr "грешно осмично число"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "грешно шестнайсетично число"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "грешно число"
 
@@ -244,88 +239,93 @@ msgstr "%s: грешно указване на сигнал"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "„%s“: грешен идентификатор на процес или задача"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: променлива с права само за четене"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: не може да се присвои"
+
+#: builtins/common.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s е извън допустимия диапазон"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
 msgid "argument"
 msgstr "аргументът"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s е извън допустимия диапазон"
 
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: няма такава задача"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: няма управление на задачите"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
 msgid "no job control"
 msgstr "няма управление на задачите"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: ограничена обвивка"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
 msgid "restricted"
 msgstr "ограничена обвивка"
 
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "грешка при запис: %s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
 
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "помощта не е включена в тази версия"
 
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: не може да се премахне"
@@ -335,108 +335,108 @@ msgstr "%s: не може да се премахне"
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: грешно име на действие"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: не е указано дописване"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви"
 
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "може да се използва само във функция"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: функция с права само за четене"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
 
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "„%s“: неправилно име за променлива-указател"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: функция с права само за четене"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: съставното присвояване на масив чрез цитат е остаряло"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: съставното присвояване на масив чрез цитат е остаряло"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "липсва възможност за динамично зареждане"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "споделеният обект „%s“ не може да бъде зареден: %s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "„%s“ не може да се открие в споделения обект %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: вградената команда вече е динамично заредена"
 
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "зареждащата функция за „%s“ върна грешка (%d): не е зареден"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: не е зареден динамично"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: е директория"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "%s: не е обикновен файл"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
@@ -548,12 +548,12 @@ msgstr ""
 "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“.  Опитайте с\n"
 "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -573,21 +573,21 @@ msgstr ""
 "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
 msgid "history position"
 msgstr "позиция в историята"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: грешна дата с време"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
@@ -610,78 +610,78 @@ msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификат
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестна грешка"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
 msgid "expression expected"
 msgstr "очаква се израз"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
 #, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: не е масив"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: грешен номер на ред"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: грешен начален индекс за масив"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: грешно количество редове за обработка"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "празно име на променлива за масив"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
 msgid "array variable support required"
 msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "предупреждение: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "липсва цифра за Уникод за \\%c"
@@ -831,12 +831,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "грешка при четене: %d: %s"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "„return“ е възможен само от функция или и
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: не е променлива за масив"
@@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "%s: не може да се изнесе"
 msgid "shift count"
 msgstr "брой на преместванията"
 
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката"
@@ -939,16 +939,16 @@ msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение"
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "„%c“: грешна команда"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
 msgid "limit"
 msgstr "ограничение"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателе
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
 msgid " line "
 msgstr " ред "
 
@@ -987,96 +987,106 @@ msgstr "Преустановяване…"
 msgid "INFORM: "
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: "
 
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
+
+#: error.c:488
 msgid "unknown command error"
 msgstr "неизвестна грешка в команда"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:489
 msgid "bad command type"
 msgstr "грешен вид команда"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:490
 msgid "bad connector"
 msgstr "грешна връзка"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:491
 msgid "bad jump"
 msgstr "грешен преход"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: променлива без стойност"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от системата\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: копроцесът [%d:%s] все още съществува"
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 msgstr "грешка в програмен канал"
 
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на код (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: командата не е открита"
 
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: не може да се изпълни — липсва необходим файл "
+
+#: execute_cmd.c:6000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d"
@@ -1089,68 +1099,68 @@ msgstr "максималният брой нива за рекурсия в из
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии"
 
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "синтактична грешка в израз"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива"
 
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "синтактична грешка при присвояване на променлива"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
 msgid "division by 0"
 msgstr "деление на 0"
 
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "за условен израз се изисква „:“"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "степента е по-малка от 0"
 
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване"
 
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
 msgid "missing `)'"
 msgstr "липсва „)“"
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор"
 
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
 
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "неправилна целочислена константа"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "стойността е прекалено голяма за основата"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: грешка в израза\n"
@@ -1159,7 +1169,7 @@ msgstr "%s: грешка в израза\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "неуспешно изчистване на режима без забавяне на файловия дескриптор %d"
@@ -1180,169 +1190,169 @@ msgstr ""
 "стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n"
 "(pgrp pipe)"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: ЦИКЪЛ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: ЦИКЪЛ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "стартираният процес %d е в изпълняваната задача %d"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Сигнал %d"
 
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
 msgid "Done"
 msgstr "Завършен"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Спрян"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Спрян (%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
 msgid "Running"
 msgstr "Изпълняван"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Завършен (%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Изход %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Непознато състояние"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(паметта е разтоварена)"
 
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd: %s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
 
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: няма текуща задача"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: задачата е приключила"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr ""
 "изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n"
 "чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: ред %d: "
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (паметта е разтоварена)"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(работната директория е: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "инициализация на контрола на задачите: няма управление на задачите във фонов режим"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение (setpgid)"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "заделяне на памет: грешно предположение: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1351,53 +1361,53 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
 msgid "unknown"
 msgstr "непознат"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr ""
 "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n"
 "допустимия диапазон"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr ""
 "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване, неправилна стойност\n"
 "за magic8"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr ""
 "презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n"
 "диапазон"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "презаделяне: открито е отрицателно препълване,  неправилна стойност за magic8"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават"
 
@@ -1439,22 +1449,22 @@ msgstr "%s: неправилно указан мрежов път"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "не се поддържат мрежови операции"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s)"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s)"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
@@ -1472,136 +1482,136 @@ msgstr "Имате нова поща в $_"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“"
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "синтактична грешка: „((%s))“"
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%s“)"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е отрязан"
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "превишен е максималният брой възможни вътрешни документи"
 
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“"
 
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“"
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "синтактична грешка в условен израз"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“"
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
 msgid "expected `)'"
 msgstr "очакваше се „)“"
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "очакваше се бинарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда"
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда"
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error"
 msgstr "синтактична грешка"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“"
 
@@ -1639,98 +1649,98 @@ msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL"
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: двусмислено пренасочване"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ: %s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: на променлива не може да се присвои файлов дескриптор"
 
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "„/tmp“ трябва да е директория"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "режимът за красив изход се игнорира при интерактивна работа"
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: неправилна опция"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr ""
 "идентификаторът на потребител на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
 "ефективният идентификатор на потребител на процеса е %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr ""
 "идентификаторът на група на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
 "ефективният идентификатор на група на процеса е %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "режимът на изчистване на грешки е недостъпен, защото е изключен"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: е директория"
 
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1739,321 +1749,321 @@ msgstr ""
 "Употреба:    %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n"
 "             %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Опции на обвивката:\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "    -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция        (само при стартиране)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "    -%s или -o опция\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c help“.\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Интернет страница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: грешна операция"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "Фалшив сигнал"
 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "Прекъсване на връзката"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Прекъсване"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "Спиране"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Неправилна инструкция"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "Капан за авариен изход чрез BPT"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "Инструкция за прекратяване"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "Капан с EMT"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Изключение от плаваща запетая"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "Убит"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "Грешка в шината"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Грешка в разделянето"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Грешно системно извикване"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Прекъснат програмен канал"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Аларма"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "Прекратен"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "Спешно вх./изх. състояние"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Спрян (сигнал)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "Продължаване"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "Смърт или спиране на дъщерен процес"
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Спиране (вход от tty)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Спиране (изход към tty)"
 
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "Готовност за вх./изх."
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "Ограничение на процесора"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "Ограничение на файловете"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "Аларма (виртуална)"
 
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "Аларма (по профил)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "Преоразмерен прозорец"
 
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "Заключен запис"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "Потребителски сигнал 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "Потребителски сигнал 2"
 
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "Идват данни по конзола HFT"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "Предстои спиране на захранването"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "Предстои забиване на системата"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "Преместване на процеса на друг процесор"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "Програмна грешка"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "Дадено право за управление чрез конзола HFT"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "Отнето право за управление чрез конзола HFT"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "Завършена звукова поредица през HFT"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "Заявка за информация"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Непознат сигнал #%d"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr ""
 "именуваният програмен канал %s не може да се\n"
 "дублира като файловия дескриптор %d"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "заместване на команди: знакът „null“ във входа е прескочен"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: грешно непряко заместване"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: аргументът не е зададен"
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: лошо заместване"
 
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
 
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr ""
 "бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n"
 "заместване"
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s"
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "няма съвпадение: %s"
@@ -2076,21 +2086,21 @@ msgstr "очаква се „)“"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "очаква се „)“, а е получено %s"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: очаква се бинарен оператор"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: очаква се унарен оператор"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:896
 msgid "missing `]'"
 msgstr "липсва „]“"
 
-#: test.c:899
+#: test.c:914
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "синтактична грешка: неочакван знак/ци „%s“"
@@ -2099,113 +2109,118 @@ msgstr "синтактична грешка: неочакван знак/ци 
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "неправилен номер на сигнал"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr ""
 "стартиране на предстоящите прихващания: неправилна стойност в\n"
 "trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr ""
 "стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
 "%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr ""
 "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата област\n"
 "на видимост"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: не може да се наследи стойност от несъвместим вид"
+
+#: variables.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: присвояване на число на променлива-указател"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr ""
 "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
 "видимост"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
 
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr ""
 "изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи на\n"
 "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
 
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr ""
 "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
 "(global_variables)"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr ""
 "изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n"
 "(shell_variables)  е нещо, което не е временна област в обкръжението"
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права © 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторски права © 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2289,12 +2304,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или declare -p [-aAfFilnrtux] [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]… или typeset -p [-aAfFilnrtux] [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2390,8 +2405,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ОПЦИЯ] [--] [АРГУМЕНТИ…]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o ОПЦИЯ] [--] [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2438,8 +2453,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2478,12 +2493,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
 msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] fi"
 
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ_2; done"
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ_2; done"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3833,7 +3848,8 @@ msgid ""
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
@@ -3875,8 +3891,9 @@ msgstr ""
 "    „-u“, се прочита един ред.  Редът се разделя на полета — думи.  Първата дума\n"
 "    се присвоява на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и т.н., а на\n"
 "    последното ИМЕ се присвояват оставащите думи.   Като разделители на думи се\n"
-"    използват само знаците указани в променливата „IFS“.\n"
-"    \n"
+"    използват само знаците указани в променливата „IFS“.  Стандартно знакът „\\“\n"
+"    екранира разделителите и новите редове.\n"
+"\n"
 "    Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата „REPLY“.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
@@ -3915,7 +3932,7 @@ msgstr ""
 "    грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n"
 "    файлов дескриптор като аргумент на -u."
 
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3936,7 +3953,7 @@ msgstr ""
 "    Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява функция\n"
 "    или скрипт."
 
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4102,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако не е зададена неправилна опция."
 
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4142,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 "    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n"
 "    четене."
 
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4176,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
 
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4214,7 +4231,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
 
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4233,7 +4250,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“."
 
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4257,7 +4274,7 @@ msgstr ""
 "    Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа.  Ако той не\n"
 "    може да бъде открит, изходът е грешка."
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4282,7 +4299,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено."
 
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4439,7 +4456,7 @@ msgstr ""
 "    0, ако ИЗРАЗът е верен.  Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n"
 "    неправилен аргумент."
 
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4452,7 +4469,7 @@ msgstr ""
 "    задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата квадратна\n"
 "    скоба „[“."
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4470,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Винаги 0."
 
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4539,7 +4556,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция."
 
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4593,7 +4610,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях липсва."
 
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4690,7 +4707,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция."
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4723,7 +4740,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни."
 
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4777,7 +4794,7 @@ msgstr ""
 "    връща и при задаването на опцията „-n“, а обвивката няма дъщерни процеси,\n"
 "    които не се чакат."
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4800,7 +4817,7 @@ msgstr ""
 "    Изходния код на процеса с последния идентификатор.  Грешка, ако е даден\n"
 "    неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция."
 
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4822,7 +4839,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4851,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4887,7 +4904,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4917,7 +4934,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ."
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4935,7 +4952,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4965,43 +4982,43 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Изпълнение на команда докато определен тест е успешен.\n"
 "    \n"
-"    Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n"
-"    „while“ е с изходен код, който е 0.\n"
+"    Заместване и изпълнение на КОМАНДИ_2 докато последната команда в блока\n"
+"    КОМАНДИ е с изходен код, който е 0.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Изпълнение на команда докато определен тест е неуспешен.\n"
 "    \n"
-"    Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n"
-"    „until“ е с изходен код, който не е 0.\n"
+"    Заместване и изпълнение на КОМАНДИ_2 докато последната команда в блока\n"
+"    КОМАНДИ е с изходен код, който не е 0.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -5023,7 +5040,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е 0."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -5045,7 +5062,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако ИМЕто не е само за четене."
 
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -5063,7 +5080,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5087,7 +5104,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този възобновената задача."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5105,7 +5122,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0.  В противен случай — 0."
 
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -5155,7 +5172,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0 или едно според стойността на ИЗРАЗа."
 
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5260,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 "    HISTIGNORE      Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват кои\n"
 "                    команди да не се запазват в историята\n"
 
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5318,7 +5335,7 @@ msgstr ""
 "    0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
 "    съответната директория."
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5369,7 +5386,7 @@ msgstr ""
 "    0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
 "    съответната директория."
 
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5419,7 +5436,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
 
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5455,7 +5472,7 @@ msgstr ""
 "    0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или изключена\n"
 "    ОПЦИЯ."
 
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5474,6 +5491,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
 "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5505,6 +5524,8 @@ msgstr ""
 "              черти в съответния аргумент\n"
 "      %q      предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n"
 "              използван като вход за обвивката\n"
+"      %Q      подобно на „%q“, но се прилага някаква точност към нецитирания\n"
+"              аргумент преди цитирането му\n"
 "      %(fmt)  отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и време\n"
 "              според strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5516,7 +5537,7 @@ msgstr ""
 "    0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n"
 "    извеждането на резултата или при присвояването на стойността."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5567,7 +5588,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка."
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5587,7 +5608,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
 
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5642,7 +5663,7 @@ msgstr ""
 "    0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към ИМЕто\n"
 "    за автоматично дописване."
 
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5712,7 +5733,7 @@ msgstr ""
 "    Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е променлива\n"
 "    само за четене или не е индексиран масив."
 
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
index aa75fcc52b49071ee3961c62307f662515cd8d7d..39e0b6c70435f9b50ad42d31a54a148c27d42322 100644 (file)
Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ
index bb123dbde910c30c0460111f29ea431626453493..d2df43b127bebc9bf406b7039204be50bf72a4d8 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022.
 #
 # alias → alias
 # subscript → podskript
 # Názvy signálů a stavů procesu by měly souhlasit se signal(7).
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 10:46+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 20:10+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -29,57 +29,52 @@ msgstr ""
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "chybný podskript pole"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: odstraňuje se atribut odkazu na název"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: číslované pole nezle převést na pole asociativní"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: neplatný klíč asociativního pole"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: přes nečíselný indexu nelze dosadit"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: při přiřazovaní asociativního pole se musí použít podskript"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: nelze vytvořit: %s"
 
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: pro příkaz nelze nalézt klávesovou mapu "
 
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: první nebílý znak není „\"“"
 
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "ne zavírající „%c“ v %s"
 
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: chybí dvojtečkový oddělovač"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "„%s“: v mapě kláves příkazů nelze zrušit vazbu"
@@ -100,7 +95,7 @@ msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro %u prvků selhala"
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro „%s“ selhala"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "„%s“: chybný název aliasu"
@@ -171,7 +166,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME not set"
 msgstr "není nestavena HOME"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
 msgid "too many arguments"
 msgstr "příliš mnoho argumentů"
 
@@ -198,7 +193,7 @@ msgstr "varování: "
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: užití: "
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument"
@@ -213,7 +208,7 @@ msgstr "%s: vyžadován číselný argument"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: nenalezeno"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: chybný přepínač"
@@ -223,7 +218,7 @@ msgstr "%s: chybný přepínač"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: chybný název přepínače"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "„%s“: není platným identifikátorem"
@@ -236,7 +231,7 @@ msgstr "neplatné osmičkové číslo"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "chybné šestnáctkové číslo"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "chybné číslo"
 
@@ -250,88 +245,93 @@ msgstr "%s: chybné určení signálu"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "„%s“: není PID ani platným označením úlohy"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: proměnná pouze pro čtení"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nelze přiřadit"
+
+#: builtins/common.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s mimo rozsah"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s mimo rozsah"
 
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: žádná taková úloha"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: žádné řízení úloh"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
 msgid "no job control"
 msgstr "žádné řízení úloh"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: omezeno"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
 msgid "restricted"
 msgstr "omezeno"
 
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: není vestavěným příkazem shellu"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "chyba zápisu: %s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "chyba při nastavování vlastností terminálu: %s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "chyba při získávání vlastností terminálu: %s"
 
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: chyba při zjišťování současného adresáře: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: nejednoznačné určení úlohy"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "k této verzi není dostupná nápověda"
 
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: nelze zrušit: %s jen pro čtení"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: nelze zrušit"
@@ -341,108 +341,108 @@ msgstr "%s: nelze zrušit"
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: neplatný název akce"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: žádné doplňování neurčeno"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "varování: přepínač -F možná nebude dělat, co jste čekali"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "varování: přepínač -C možná nebude dělat, co jste čekali"
 
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "doplňovací funkce se právě nevykonává"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "může být použito jen ve funkci"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f“ nezle použít na výrobu funkce"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkce jen pro čtení"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: proměnná s odkazem nemůže být polem"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: proměnná s odkazem na název nemůže odkazovat sama na sebe"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: kruhový odkaz na název"
 
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "„%s“: neplatný název proměnné pro odkaz na název"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "„-f“ nezle použít na výrobu funkce"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: funkce jen pro čtení"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: přiřazení do složeného pole uzavřeného v uvozovkách je zastaralé"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: takto nelze likvidovat pole"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: asociativní pole nelze převést na číslované pole"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: přiřazení do složeného pole uzavřeného v uvozovkách je zastaralé"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "dynamické nahrávání není dostupné"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "sdílený objekt %s nelze otevřít: %s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "ve sdílením objektu %2$s nelze nalézt %1$s: %3$s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: vestavěné příkazy již dynamicky zavedeny"
 
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "zaváděcí funkce pro %s vrací chybu (%d): nezavedeno"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: není dynamicky nahráno"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: nelze smazat: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: je adresářem"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "%s: není obyčejný soubor"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: soubor je příliš velký"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: binární soubor nelze spustit"
@@ -555,12 +555,12 @@ msgstr ""
 msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr "žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ nebo „info %s“."
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: nelze otevřít: %s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -580,21 +580,21 @@ msgstr ""
 "Hvězdička (*) vedle jména znamená, že příkaz je zakázán.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "nelze použít více jak jeden z -anrw"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
 msgid "history position"
 msgstr "místo v historii"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: neplatný časový údaj"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: expanze historie selhala"
@@ -617,78 +617,78 @@ msgstr "%s: argumenty musí být proces nebo identifikátor úlohy"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
 msgid "expression expected"
 msgstr "očekáván výraz"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
 #, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: není (proměnnou typu) indexované pole"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: chybné určení deskriptoru souboru"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: neplatný deskriptor souboru: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: chybný počet řádků"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: chybný počátek pole"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: neplatné množství mezi voláními"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "prázdný název proměnné typu pole"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
 msgid "array variable support required"
 msgstr "je vyžadována podpora proměnných typu pole"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s“: postrádám formátovací znak"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "„%c“: chybné určení časového limitu"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "varování: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "potíže s rozebráním formátovacího řetězce: %s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "u \\x chybí šestnáctková číslovka"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "u \\%c chybí unikódová číslovka"
@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: chybné určení časového limitu"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "chyba čtení: %d: %s"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu načteného přes 
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "funkci i proměnnou nelze rušit současně"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: není (proměnnou typu) pole"
@@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "%s: nelze exportovat"
 msgid "shift count"
 msgstr "počet shiftů"
 
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "přepínač shellu nelze zároveň nastavit a zrušit"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: chybný název přepínače shellu"
@@ -945,16 +945,16 @@ msgstr "%s: chybný argument s limitou"
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "„%c“: chybný příkaz"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: limit nelze zjistit: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
 msgid "limit"
 msgstr "limit"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: limit nelze změnit: %s"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "„%c“: chybný operátor symbolických práv"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "„%c“: chybný znak symbolický práv "
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
 msgid " line "
 msgstr " řádek "
 
@@ -993,96 +993,106 @@ msgstr "Ukončuji…"
 msgid "INFORM: "
 msgstr "INFORMACE: "
 
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "LADICÍ upozornění: "
+
+#: error.c:488
 msgid "unknown command error"
 msgstr "chyba neznámého příkazu"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:489
 msgid "bad command type"
 msgstr "chybný druh příkazu"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:490
 msgid "bad connector"
 msgstr "chybný konektor"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:491
 msgid "bad jump"
 msgstr "chybný skok"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: nevázaná proměnná"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\ačasový limit pro čekání na vstup vypršel: automatické odhlášení\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "standardní vstup nelze přesměrovat z /dev/null: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] stále existuje"
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 msgstr "chyba v rouře"
 
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: maximální úroveň zanoření funkce eval byla překročena (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximální úroveň zanoření funkce source byla překročena (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximální úroveň zanoření funkcí byla překročena (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: omezeno: v názvu příkazu nesmí být „/“"
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: příkaz nenalezen"
 
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: nelze spustit: požadovaný soubor neexistuje"
+
+#: execute_cmd.c:6000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: chybný interpretr"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: binární soubor nelze spustit: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "„%s“: je zvláštní vestavěný příkaz shellu"
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d"
@@ -1095,68 +1105,68 @@ msgstr "úroveň rekurze výrazu byla překročena"
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "zásobník rekurze podtekl"
 
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "syntaktická chyba ve výrazu"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "pokus o přiřazení do ne-proměnné"
 
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "syntaktická chyba v přiřazení do proměnné"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
 msgid "division by 0"
 msgstr "dělení nulou"
 
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "chyba: chybný expassing token"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "v podmíněném výrazu očekávána „:“"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "mocnitel menší než 0"
 
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "po přednostním zvýšení nebo snížení očekáván identifikátor"
 
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
 msgid "missing `)'"
 msgstr "postrádám „)“"
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "syntaktická chyba: očekáván operand"
 
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "syntaktická chyba: chybný aritmetický operátor"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s“)"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "chybný aritmetický základ"
 
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "chybná celočíselná konstanta"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "hodnot je pro základ příliš velká"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: chyba výrazu\n"
@@ -1165,7 +1175,7 @@ msgstr "%s: chyba výrazu\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: rodičovské adresáře nejsou přístupné"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay"
@@ -1184,169 +1194,169 @@ msgstr "save_bash_input: buffer již pro nový deskriptor %d existuje"
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: pgrp roury"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: SMYČKA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: SMYČKA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "forknutý PID %d se objevil v běžící úloze %d"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "mažu pozastavenou úlohu %d se skupinou procesů %ld"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: PID %5ld (%s) označen za stále živého"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: žádný takový PID"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signál %d"
 
 # XXX: (úloha) dokončna. Používat ženský rod i unásledujících. Jedná se
 # o výpis úloh.
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
 msgid "Done"
 msgstr "Dokončena"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Pozastavena"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Pozastavena (%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
 msgid "Running"
 msgstr "Běží"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Dokončena (%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Ukončena %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Stav neznámý"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(core dumped [obraz paměti uložen]) "
 
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (cwd: %s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)"
 
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: PID %ld není potomkem tohoto shellu"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: Žádný záznam o procesu %ld"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: žádné současné úlohy"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: úloha skončila"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: úloha %d je již na pozadí"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: zapíná se WNOHANG, aby se zabránilo neurčitému zablokování"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: řádek %d: "
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (core dumped [obraz paměti uložen])"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(cwd nyní: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: správa úloh nefunguje na pozadí"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: disciplína linky"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)"
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "žádná správa úloh v tomto shellu"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: předpoklad nesplněn: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1355,47 +1365,47 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: zbabraný předpoklad\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
 msgid "unknown"
 msgstr "není známo"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: blok v seznamu uvolněných zbit"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: zavoláno s argumentem již uvolněného bloku"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: zjištěno podtečení, magic8 poškozeno"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: velikosti počátečního a koncového kusu se liší"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: zjištěno podtečení, magic8 poškozeno"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: velikosti počátečního a koncového kusu se liší"
 
@@ -1437,22 +1447,22 @@ msgstr "%s: chybné určení síťové cesty"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "síťové operace nejsou podporovány"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostředí nelze změnit (%s)"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostředí nelze změnit (%s): %s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s)"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s): %s"
@@ -1470,139 +1480,139 @@ msgstr "V $_ máte novou poštu"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Pošta v %s je přečtená\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "chyba syntaxe: vyžadován aritmetický výraz"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "chyba syntaxe: neočekávaný „;“"
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“"
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: chybný druh instrukce %d"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "„here“ dokument na řádku %d ukončen koncem souboru (požadováno „%s“)"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection: instrukce přesměrování „%d“ mimo rozsah"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) přesahuje SIZE_MAX (%lu): řádek zkrácen"
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "maximální počet here dokumentů překročen"
 
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání znaku odpovídajícímu „%c“"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání „]]“"
 
 # XXX: Condional means condition (adj.) probably. Can English distinguish
 # between the condition (podmínkový) and the code branch (podmíněný)? Check
 # for all "conditional" string occurences.
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky: neočekávaný token „%s“"
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "neočekávaný token „%s“, očekávána „)“"
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
 msgid "expected `)'"
 msgstr "očekávána „)“"
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "neočekávaný argument „%s“ u podmínkového unárního operátoru"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "neočekávaný argument u podmínkového unárního operátoru"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "neočekávaný token „%s“, očekáván podmínkový binární operátor"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "očekáván podmínkový binární operátor"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "neočekávaný argument „%s„ u podmínkového binárního operátoru"
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "neočekávaný argument u podmínkového binárního operátoru"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "neočekávaný token „%c“ v podmínkovém příkazu"
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "neočekávaný token „%s“ v podmínkovém příkazu"
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "neočekávaný token %d v podmínkovém příkazu"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "chyba syntaxe poblíž neočekávaného tokenu „%s“"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "chyba syntaxe poblíž „%s“"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error"
 msgstr "chyba syntaxe"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Shell lze ukončit příkazem „%s“.\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "nenadálý konec souboru při hledání odpovídající „)“"
 
@@ -1641,94 +1651,94 @@ msgstr "xtrace_set: nullový ukazatel na soubor"
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace: fd (%d) != fileno fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: „%c“: chybný formátovací znak"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "deskriptor souboru mimo rozsah"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: nejednoznačné přesměrování"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: existující soubor nelze přepsat"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: omezeno: výstup nelze přesměrovat"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvořit dočasný soubor: %s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: deskriptor souboru nelze přiřadit do proměnné"
 
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port není bez síťování podporováno"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "chyba přesměrování: deskriptor souboru nelze duplikovat"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "nelze nalézt /tmp, vytvořte jej, prosím!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp musí být platným názvem pro adresář"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "v interaktivních shellech se režim krásného výpisu nepoužije"
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: chybný přepínač"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "UID nelze nastavit na %d: efektivní UID je %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "GID nelze nastavit na %d: efektivní GID je %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "debuger nelze spustit, ladicí režim zakázán"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: Je adresářem"
 
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Nemám žádné jméno!"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, verze %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1737,323 +1747,323 @@ msgstr ""
 "Použití:\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač]…\n"
 "\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač] skriptový_soubor…\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Dlouhé GNU přepínače:\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Přepínače shellu:\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD nebo -c příkaz nebo -O shopt_přepínač\t(pouze při vyvolání)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s nebo -o přepínač\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set\"“.\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr ""
 "Podrobnosti o příkazech vestavěných do shellu získáte tím, že\n"
 "napište „%s -c help“.\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Chyby nahlásíte příkazem „bashbug“.\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Domovská stránka bashe: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Obecný návod na použití softwaru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "Falešný signál"
 
 # Překlady názvů signálů převzaty (s mírnými úpravami) z české překladu
 # manuálové stránky signal(7). 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "Linka terminálu zavěšena"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Přerušení"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončení"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Neplatná instrukce"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "Přerušení při ladění"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "Ukončení funkcí abort()"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "Instrukce EMT"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Výjimka při práci s pohyblivou řádovou čárkou"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "Zabit"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "Chyba sběrnice"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Chyba segmentace"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Špatné volání systému"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Z roury nikdo nečte"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Signál časovače"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "Čekají urgentní I/O data"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Pozastaveno (signálem)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "Potomek byl pozastaven nebo zemřel"
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Pozastaveno (vstupem TTY)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Pozastaveno (výstupem na TTY)"
 
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "I/O je připraveno"
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "Dosažen limit procesorového času"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "Dosažen limit velikosti souboru"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "Časovač (virtuální)"
 
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "Časovač (profilovací)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "Změna okna"
 
 # XXX: SIGLOST
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "Zámek záznamu"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "Uživatelský signal 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "Uživatelský signál 2"
 
 # FIXME: HFT znamená High Frequency Timer? Zkontrolovat i další výskyty
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "vstupní data HFT čekají"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "hrozí selhání napájení"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "hrozí selhání systému"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "přesunout proces na jiný procesor"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "chyba programování"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "Režim HFT sledování přidělen"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "Režim HFT sledování odebrán"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "HFT zvuková posloupnost byla dokončena"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "Požadavek o informaci"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Neznámý signál č. %d"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "chybná substituce: v %2$s chybí uzavírací „%1$s“"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: seznam nelze přiřadit do prvku pole"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "nelze vyrobit rouru za účelem substituce procesu"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "nelze vytvořit potomka za účelem substituce procesu"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro čtení"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro zápis"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze zdvojit jako deskriptor %d"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "substituce příkazu: nulový bajt ve vstupu ignorován"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "nelze vytvořit rouru pro substituci příkazu"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "nelze vytvořit potomka pro substituci příkazu"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: neplatný název proměnné pro odkaz na název"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: chybná nepřímá expanze"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: chybný název proměnné"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: parametr nenastaven"
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven"
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: výraz podřetězce < 0"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: chybná substituce"
 
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat"
 
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr "budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou substituci"
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“"
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "žádná shoda: %s"
@@ -2076,21 +2086,21 @@ msgstr "očekávána „)“"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "očekávána „)“, nalezeno %s"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: očekáván binární operátor"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: očekáván unární operátor"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:896
 msgid "missing `]'"
 msgstr "postrádám „]“"
 
-#: test.c:899
+#: test.c:914
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "chyba syntaxe: neočekávaný řetězec „%s“"
@@ -2099,99 +2109,104 @@ msgstr "chyba syntaxe: neočekávaný řetězec „%s“"
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "neplatné číslo signálu"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "obsluha signálů: maximální úroveň zanoření obsluhy signálů byla překročena (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) sobě"
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "chyba při importu definice „%s“"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "úroveň shellu (%d) příliš vysoká, resetuji na 1"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: hodnotu nelze do proměnné přiřadit"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: z nekompatibilního typu nelze hodnotu zdědit"
+
+#: variables.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: přiřazení čísla odkazu na název"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s: má nullový exportstr"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "v exportstr pro %s chybí „=“"
 
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables není kontextem funkce"
 
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: chybí kontext global_variables"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není dočasným rozsahem prostředí"
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: nelze otevřít jako SOUBOR"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacího souboru"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: hodnota kompatibility je mimo rozsah"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2271,12 +2286,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] příkaz [argument…]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [název[=hodnota]…]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [název[=hodnota]…] nebo declare [-p] [-aAfFilnrtux] [název…]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] název[=hodnota]…"
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] název[=hodnota]… nebo typeset -p [-aAfFilnrtux] [název…]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2363,8 +2378,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o název_přepínače] [--] [argument…]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o název_přepínače] [--] [-] [argument…]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2411,8 +2426,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] název [název…]"
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2451,12 +2466,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
 msgstr "if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] fi"
 
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY-2; done"
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY-2; done"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3753,7 +3768,8 @@ msgid ""
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
@@ -3796,7 +3812,8 @@ msgstr ""
 "    dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé slovo\n"
 "    do druhého JMÉNA a tak dále, přičemž přebývající slova se přiřadí do\n"
 "    posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou považovány za\n"
-"    oddělovače slov.\n"
+"    oddělovače slov. Ve výchozím nastavení znak zpětného lomítka ruší\n"
+"    zvláštní význam znaků oddělovače a nového řádku.\n"
 "    \n"
 "    Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné REPLY.\n"
 "    \n"
@@ -3832,7 +3849,7 @@ msgstr ""
 "    přiřazování do proměnné, nebo není poskytnut neplatný deskriptor souboru\n"
 "    jako argument -u."
 
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3852,7 +3869,7 @@ msgstr ""
 "    Návratová hodnota:\n"
 "    Vrátí N, nebo selže, pokud shell neprovádí funkci nebo skript."
 
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4020,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument."
 
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4059,7 +4076,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a JMÉNO není jen pro\n"
 "    čtení."
 
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4091,7 +4108,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV."
 
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4129,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV."
 
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4147,7 +4164,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud N není záporný a není větší než $#."
 
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4171,7 +4188,7 @@ msgstr ""
 "    Vrací návratový kód posledního provedeného příkazu z NÁZVU_SOUBORU.\n"
 "    Selže, pokud NÁZEV_SOUBORU nelze načíst."
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4195,7 +4212,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrací úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nevyskytla se chyba."
 
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4362,7 +4379,7 @@ msgstr ""
 "    Vrací úspěch, je-li VÝRAZ vyhodnocen jako pravdivý. Selže, je-li VÝRAZ\n"
 "    vyhodnocen jako nepravdivý nebo je-li zadán neplatný argument."
 
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4374,7 +4391,7 @@ msgstr ""
 "    Toto je synonymum pro vestavěný příkaz „test“, až na to, že poslední\n"
 "    argument musí být doslovně „]“, aby se shodoval s otevírající „[“."
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4392,7 +4409,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vždy uspěje."
 
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4459,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud SIGSPEC a zadané přepínače jsou platné."
 
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4514,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud všechny NÁZVY byly nalezeny. Selže, pokud některé\n"
 "    nalezeny nebyly."
 
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4609,7 +4626,7 @@ msgstr ""
 "    Návratová hodnota:\n"
 "    Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4642,7 +4659,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný MÓD nebo přepínač."
 
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4693,7 +4710,7 @@ msgstr ""
 "    neplatný přepínač nebo byl použit přepínač -n a shell nemá žádné\n"
 "    nevyhodnocené potomky."
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4715,7 +4732,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí kód posledního PID. Selže, pokud PID není platný nebo byl zadán\n"
 "    neplatný přepínač."
 
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4736,7 +4753,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4765,7 +4782,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy vykonaného příkazu."
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4800,7 +4817,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy prováděného příkazu."
 
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4829,7 +4846,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY."
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4847,7 +4864,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
 
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4875,42 +4892,43 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
 
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Vykonává příkazy, dokud test úspěšně prochází.\n"
 "    \n"
-"    Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „while“\n"
-"    PŘÍKAZECH má nulový návratový kód.\n"
+"    Expanduje a provádí PŘÍKAZY-2 tak dlouho, dokud poslední příkaz v PŘÍKAZECH\n"
+"    má nulový návratový kód.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Vykonává příkazy, dokud test končí neúspěšně.\n"
 "    \n"
-"    Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „until“\n"
-"    PŘÍKAZECH má nenulový návratový kód.    \n"
+"    Expanduje a provádí PŘÍKAZY-2 tak dlouho, dokud poslední příkaz v PŘÍKAZECH\n"
+"    má nenulový návratový kód.\n"
+"    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
 
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4931,7 +4949,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Příkaz coproc vrací návratový kód 0."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4953,7 +4971,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud NÁZEV není jen pro čtení."
 
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4970,7 +4988,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy spuštěného příkazu."
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4993,7 +5011,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód obnovené úlohy."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5015,7 +5033,7 @@ msgstr ""
 # příkaz, který by byl vykonán na základě splnění jiné podmínky. Tj. překlad
 # „podmíněný příkaz“ je chybný.
 # Toto je nápověda k vestavěnému příkazu „[“.
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -5062,7 +5080,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    0 nebo 1 podle hodnoty VÝRAZU."
 
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5166,7 +5184,7 @@ msgstr ""
 "    \t\trozlišení, které příkazy by měly být uloženy do seznamu\n"
 "    \t\thistorie.\n"
 
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5223,7 +5241,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument a změna adresáře\n"
 "    neselhala."
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5273,7 +5291,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument nebo neselhala změna\n"
 "    adresáře."
 
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5323,7 +5341,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
 
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5360,7 +5378,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, je-li NÁZEV_VOLBY zapnut. Selže, byl-li zadán neplatný\n"
 "    přepínač nebo je-li NÁZEV_VOLBY vypnut."
 
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5379,6 +5397,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
 "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5409,6 +5429,8 @@ msgstr ""
 "                   v odpovídajícím argumentu\n"
 "      %q           oescapuje argument takovým způsobem, že jej bude možné\n"
 "                   použít jako vstup shellu\n"
+"      %Q           jako %q, ale použije libovolnou přesnost na neescapovaný\n"
+"                   argument před samotným escapováním\n"
 "      %(FORMÁT)T   vypíše řetězec data-času tak, jako by to byl výstup\n"
 "                   funkce strftime(3) s formátovacím řetězcem FORMÁT\n"
 "    \n"
@@ -5421,7 +5443,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě\n"
 "    zápisu nebo přiřazení."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5471,7 +5493,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5491,7 +5513,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
 
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5545,7 +5567,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV měl definováno\n"
 "    pravidlo doplňování."
 
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5615,7 +5637,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač, POLE nebylo jen pro\n"
 "    čtení a bylo indexovaným polem."
 
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5625,6 +5647,9 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Synonymum pro „mapfile“."
 
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: neplatný klíč asociativního pole"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 #~ "    \n"
index c093d8c0605a266ce579014ecb6fd1d77c33bb23..39d8520c920932198b421ac5af6716f073d85bf6 100644 (file)
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
index e2f758904aaf327250b60986dce19610d7b35667..2d503ed4cd1d75c310b984ac42a0133d0e3f171b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Messages français pour GNU concernant bash.
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2004
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2022
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 14:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -23,57 +23,52 @@ msgstr ""
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "mauvais indice de tableau"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: retire l'attribut nameref"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s : impossible de créer : %s"
 
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la commande"
 
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »"
 
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s"
 
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s : virgule de séparation manquante"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "« %s » : impossible à délier dans la commande keymap"
@@ -93,7 +88,7 @@ msgstr "expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "« %s » : nom d'alias non valable"
@@ -164,7 +159,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME not set"
 msgstr "« HOME » non défini"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
@@ -191,7 +186,7 @@ msgstr "avertissement :"
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s : utilisation :"
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s : l'option nécessite un argument"
@@ -206,7 +201,7 @@ msgstr "%s : argument numérique nécessaire"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s : non trouvé"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s : option non valable"
@@ -216,7 +211,7 @@ msgstr "%s : option non valable"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s : nom d'option non valable"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "« %s » : identifiant non valable"
@@ -229,7 +224,7 @@ msgstr "nombre octal non valable"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "nombre hexadécimal non valable"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "nombre non valable"
 
@@ -243,88 +238,93 @@ msgstr "%s : indication de signal non valable"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche valable"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s : variable en lecture seule"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s : impossible d'assigner"
+
+#: builtins/common.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s : %s hors plage"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s hors plage"
 
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s : tâche inexistante"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s : pas de contrôle de tâche"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
 msgid "no job control"
 msgstr "pas de contrôle de tâche"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s : restreint"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
 msgid "restricted"
 msgstr "restreint"
 
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s : ceci n'est pas une primitive du shell"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "erreur d'écriture : %s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "erreur lors de la définition de l'attribut du terminal : %s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "erreur lors de la récupération de l'attribut du terminal : %s"
 
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s : erreur de détermination du répertoire actuel : %s : %s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version"
 
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s : « unset » impossible"
@@ -334,108 +334,108 @@ msgstr "%s : « unset » impossible"
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s : nom d'action non valable"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s : pas d'indication de complètement"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez"
 
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "utilisable seulement dans une fonction"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s : fonction en lecture seule"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s : référence de nom circulaire"
 
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s : fonction en lecture seule"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "chargement dynamique non disponible"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir l'objet partagé %s : %s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "impossible de trouver %s dans l'objet partagé %s : %s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s : la primitive dynamique a déjà été chargée"
 
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "la fonction de chargement de %s retourne un échec (%d) : pas chargé"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s : non chargé dynamiquement"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s : impossible d'effacer : %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s : ceci est un répertoire"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "%s : ceci n'est pas un fichier régulier"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s : le fichier est trop grand"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire"
@@ -545,12 +545,12 @@ msgstr ""
 msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr "Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -k %s » ou « info %s »."
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -570,21 +570,21 @@ msgstr ""
 "Une astérisque (*) à côté d'un nom signifie que la commande est désactivée.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
 msgid "history position"
 msgstr "position dans l'historique"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s : horodatage non valable"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué"
@@ -607,78 +607,78 @@ msgstr "%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de proces
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
 msgid "expression expected"
 msgstr "une expression est attendue"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
 #, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s : nombre de lignes non valable"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s : origine de tableau non valable"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s : quantum de callback non valable"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "nom de variable tableau vide"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
 msgid "array variable support required"
 msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "« %s » : caractère de format manquant"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "« %c » : caractère de format non permis"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "avertissement : %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "problème d'analyse du format : %s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "chiffre unicode manquant pour \\%c"
@@ -828,12 +828,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "erreur de lecture : %d : %s"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un scrip
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une variable"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s : n'est pas une variable tableau"
@@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "%s : impossible d'exporter"
 msgid "shift count"
 msgstr "nombre de « shift »"
 
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et désactivées"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s : nom d'option du shell non valable"
@@ -936,16 +936,16 @@ msgstr "%s : argument de limite non valable"
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "« %c » : mauvaise commande"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s : impossible d'obtenir la limite : %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
 msgid "limit"
 msgstr "limite"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s : impossible de modifier la limite : %s"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "« %c » : opérateur de mode symbolique non valable"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable"
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
 msgid " line "
 msgstr " ligne "
 
@@ -982,98 +982,108 @@ msgstr "Annulation…"
 #: error.c:287
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
-msgstr "INFORM: "
+msgstr "INFORM : "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "avertissement de DÉBOGAGE :"
 
-#: error.c:462
+#: error.c:488
 msgid "unknown command error"
 msgstr "erreur de commande inconnue"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:489
 msgid "bad command type"
 msgstr "mauvais type de commande"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:490
 msgid "bad connector"
 msgstr "mauvais connecteur"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:491
 msgid "bad jump"
 msgstr "mauvais saut"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s : variable sans liaison"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore"
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 msgstr "erreur de tube"
 
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
+msgstr "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
-msgstr "%s : commande introuvable"
+msgstr "%s : commande introuvable"
 
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s : ne peut exécuter : le fichier requis n'a pas été trouvé"
 
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:6000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
-msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur"
+msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
-msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s"
+msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s"
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "« %s » : est une primitive spéciale"
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d"
@@ -1086,68 +1096,68 @@ msgstr "dépassement du niveau de récursivité dans l'expression"
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "débordement négatif de la pile de récursivité"
 
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "tentative d'affectation à une non-variable"
 
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "erreur de syntaxe dans l'affectation d'une variable"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
 msgid "division by 0"
 msgstr "division par 0"
 
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exposant négatif"
 
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément"
 
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
 msgid "missing `)'"
 msgstr "« ) » manquante"
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendu"
 
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est « %s »)"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "base arithmétique non valable"
 
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "constante entière invalide"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "valeur trop grande pour la base"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s : erreur d'expression\n"
@@ -1156,7 +1166,7 @@ msgstr "%s : erreur d'expression\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d"
@@ -1175,167 +1185,167 @@ msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d"
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline : pgrp pipe"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
 msgid "Done"
 msgstr "Fini"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppé"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Stoppé(%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
 msgid "Running"
 msgstr "En cours d'exécution"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Fini(%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Termine %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
 msgid "Unknown status"
 msgstr "État inconnu"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(core dumped)"
 
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd : %s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)"
 
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s : pas de tâche actuelle"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s : la tâche s'est terminée"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s : ligne %d : "
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (core dumped)"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(maintenant, wd : %s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control : pas de contrôle de tâche en tâche de fond"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control : setpgid"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)"
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1344,47 +1354,47 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
 
@@ -1426,22 +1436,22 @@ msgstr "%s : mauvaise spécification de chemin réseau"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "opérations sur le réseau non prises en charge"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale : LC_ALL :  impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
@@ -1459,136 +1469,136 @@ msgstr "Vous avez du nouveau courrier dans $_"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Le courrier dans %s a été lu\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "erreur de syntaxe : expression arithmétique nécessaire"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu"
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "erreur de syntaxe : « ((%s)) »"
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document : le type d'instruction %d est incorrect"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « %s »)"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne tronquée"
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé"
 
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »"
 
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » inattendu"
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »"
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
 msgid "expected `)'"
 msgstr "« ) » attendu"
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle"
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle"
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » correspondante"
 
@@ -1626,94 +1636,94 @@ msgstr "xtrace_set : pointeur de fichier NULL"
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "descripteur de fichier hors plage"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s : redirection ambiguë"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier existant"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable"
 
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "le mode d'affichage amélioré est ignoré dans les shells interactifs"
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c : option non valable"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "impossible de changer le uid en %d : uid effectif %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "impossible de changer le gid en %d: gid effectif %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "impossible de démarrer le débogueur: mode déboguage désactivé"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s : Ceci est un répertoire"
 
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Je n'ai pas de nom !"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1722,317 +1732,317 @@ msgstr ""
 "Utilisation :\t%s [option longue GNU] [option] ...\n"
 "\t%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Options longues GNU :\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Options du shell :\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s ou -o option\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" ».\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "page d'accueil de bash : <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "Signal falsifié"
 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "Raccroche"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrompt"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitte"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Instruction incorrecte"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "trace/trap BPT"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "Instruction ABORT"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "Instruction EMT"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Exception en virgule flottante"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "Tué"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "Erreur de bus"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Erreur de segmentation"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Mauvais appel système"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Tube brisé"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Horloge d'alarme"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "Terminé"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "Condition d'E/S urgente"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Stoppé (signal)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "Continue"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "Mort ou arrêt du fils"
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Stoppé (entrée tty)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Stoppé (sortie tty)"
 
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "E/S prête"
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "Limite CPU"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "Limite fichier"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "Alarme (virtuelle)"
 
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "Alarme (profile)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "Fenêtre changée"
 
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "Verrou d'enregistrement"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "Signal utilisateur 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "Signal utilisateur 2"
 
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "données d'entrée HFT en attente"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "coupure d'alimentation imminente"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "panne système imminente"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "migration processus vers un autre CPU"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "erreur de programmation"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "Mode de surveillance HFT accordé"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "Mode de surveillance HFT rétracté"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "Séquence de son HFT terminée"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "Demande d'information"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Signal n°%d inconnu"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s : expansion indirecte invalide"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: nom de variable invalide"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s : paramètre non défini"
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s : mauvaise substitution"
 
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon"
 
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr "les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution arithmétique"
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s"
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "pas de correspondance : %s"
@@ -2055,21 +2065,21 @@ msgstr "« ) » attendue"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "« ) » attendue au lieu de %s"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s : opérateur binaire attendu"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s : opérateur unaire attendu"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:896
 msgid "missing `]'"
 msgstr "« ] » manquant"
 
-#: test.c:899
+#: test.c:914
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "erreur de syntaxe : « %s » non attendu"
@@ -2078,103 +2088,108 @@ msgstr "erreur de syntaxe : « %s » non attendu"
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "numéro de signal non valable"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire « trap » (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr "run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) à moi-même"
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
-msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
+msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
-msgstr "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
+msgstr "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
-msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur"
+msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s : impossible d'hériter de la valeur d'un type incompatible"
+
+#: variables.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
-msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom"
+msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
-msgstr "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
+msgstr "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s a un « exportstr » nul"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
 
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de fonction"
+msgstr "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de fonction"
 
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
-msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
+msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application temporaire d'environnement"
+msgstr "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application temporaire d'environnement"
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
-msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE"
+msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace"
+msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
-msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
+msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
 #: version.c:86 version2.c:86
 #, c-format
@@ -2192,12 +2207,12 @@ msgstr "AUCUNE GARANTIE n'est fournie, dans les limites permises par la loi."
 #: xmalloc.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)"
+msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)"
 
 #: xmalloc.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets"
+msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets"
 
 #: xmalloc.c:165
 #, c-format
@@ -2250,12 +2265,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] commande [arg ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nom[=valeur] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valeur] ...] ou declare -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nom[=valeur] ..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nom[=valeur] ... ou typeset -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2342,8 +2357,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nom-option] [--] [arg ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nom-option] [--] [-] [arg ...]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2390,8 +2405,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] nom [nom ...]"
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limite]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limite]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2430,12 +2445,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
 msgstr "if COMMANDES; then COMMANDES; [ elif COMMANDES; then COMMANDES; ]... [ else COMMANDES; ] fi"
 
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while COMMANDES; do COMMANDES; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMMANDES; do COMMANDES-2; done"
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until COMMANDES; do COMMANDES; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMMANDES; do COMMANDES-2; done"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3753,7 +3768,8 @@ msgid ""
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
@@ -3796,11 +3812,12 @@ msgstr ""
 "    comme des mots, et le premier mot est assigné au premier NOM, le deuxième mot\n"
 "    au deuxième NOM, et ainsi de suite, le dernier NOM récupérant la liste des mots\n"
 "    restants. Seuls les caractères trouvés dans $IFS sont reconnus comme délimiteurs\n"
-"    de mots\n"
+"    de mots. Par défaut, la barre oblique inverse échappe les caractères délimiteurs\n"
+"    et les sauts de ligne.\n"
 "    \n"
 "    Si aucun NOM n'est fourni, la ligne lue est stockée dans la variable REPLY.\n"
 "    \n"
-"    Options :\n"
+"    Options :\n"
 "      -a tableau\taffecte les mots lus séquentiellement aux indices de la variable\n"
 "    \t\ttableau ARRAY en commençant à 0\n"
 "      -d délim\tcontinue jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit lu,\n"
@@ -3827,11 +3844,12 @@ msgstr ""
 "    \t\tde sortie est supérieur à 128 si le délai a expiré\n"
 "      -u fd\tlit depuis le descripteur de fichier FD plutôt que l'entrée standard\n"
 "    \n"
-"    Code de sortie :\n"
-"    Le code de retour est 0, à moins qu'une fin de fichier ne survienne, que le délai expire,\n"
+"    Code de sortie :\n"
+"    Le code de retour est 0, à moins qu'une fin de fichier ne survienne, que le délai expire\n"
+"    (auquel cas, il est plus grand que 128), une erreur d'affectation à une variable survient\n"
 "    ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme argument à « -u »."
 
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3853,7 +3871,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie N ou le code d'échec si le shell n'est pas en train d'exécuter\n"
 "    une fonction ou un script."
 
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4017,7 +4035,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée."
 
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4056,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    donnée ou que NOM soit en lecture seule."
 
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4090,7 +4108,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit données\n"
 "    ou que NOM ne soit pas valable."
 
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4129,7 +4147,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    donnée ou que NOM ne soit pas valable."
 
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4147,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins que N soit négatif ou supérieur à $#."
 
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4171,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée dans NOMFICHIER, ou le code\n"
 "    d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu."
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4196,7 +4214,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas activé\n"
 "    ou qu'une erreur survienne."
 
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4353,7 +4371,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès si EXPR est vraie, le code d'échec si EXPR est fausse ou si\n"
 "    un argument non valable est donné."
 
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4365,7 +4383,7 @@ msgstr ""
 "    Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n"
 "    doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant."
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4383,7 +4401,7 @@ msgstr ""
 "    Code de retour :\n"
 "    Toujours le code de succès."
 
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4451,7 +4469,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins que SIGSPEC ne soit pas valable ou qu'une\n"
 "    option non valable ne soit donnée."
 
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4507,7 +4525,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès si tous les NOMs sont trouvés, le code d'échec si l'un\n"
 "    d'entre eux n'est pas trouvé."
 
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4603,7 +4621,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie ou\n"
 "    qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4636,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins que MODE ne soit pas valable ou qu'une\n"
 "    option non valable ne soit donnée."
 
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4687,7 +4705,7 @@ msgstr ""
 "    ou si une option non valable et fournie ou si -n est employé et que le shell\n"
 "    n'a aucun enfant sur lequel attendre."
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4710,7 +4728,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de retour du dernier PID. Échoue si PID n'est pas valable ou\n"
 "    si une option non valable est donnée."
 
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4732,7 +4750,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4762,7 +4780,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4798,7 +4816,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4827,7 +4845,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Le code de retour est celui du PIPELINE."
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4845,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4873,45 +4891,45 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Exécute des commandes aussi longtemps qu'elles réussissent.\n"
 "    \n"
-"    Effectue une expansion et exécute les COMMANDES aussi longtemps\n"
-"    que la commande finale du « while » se termine avec un code de\n"
-"    retour à zéro.\n"
+"    Effectue une expansion et exécute les COMMANDES-2 aussi longtemps\n"
+"    que la commande finale de COMMANDES se termine avec un code de retour\n"
+"    à zéro.\n"
 "    \n"
-"    Code de sortie :\n"
+"    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Exécute des commandes aussi longtemps qu'un test échoue.\n"
 "    \n"
-"    Effectue une expansion et exécute les commandes « COMMANDES »\n"
-"    aussi longtemps que les commandes de « until » se terminent avec\n"
-"    un code de retour différent de zéro.\n"
+"    Effectue une expansion et exécute les commandes COMMANDES-2\n"
+"    aussi longtemps que la commande finale de COMMANDES se termine\n"
+"    avec un code de retour différent de zéro.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4933,7 +4951,7 @@ msgstr ""
 "    Code de retour :\n"
 "    La commande coproc renvoie le code de sortie 0."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4955,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit en lecture seule."
 
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4973,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4997,7 +5015,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la commande reprise."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5015,7 +5033,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0."
 
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -5061,7 +5079,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    0 ou 1 selon la valeur de l'EXPRESSION."
 
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5165,7 +5183,7 @@ msgstr ""
 "    HISTIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, utilisés pour\n"
 "    \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste d'historique.\n"
 
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5222,7 +5240,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit fourni\n"
 "    ou que le changement de répertoire n'échoue."
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5273,7 +5291,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit donné\n"
 "    ou que le changement de répertoire n'échoue."
 
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5326,7 +5344,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    fournie ou qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5362,7 +5380,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès si NOMOPT est active ; échec si une option non valable\n"
 "    est donnée ou si NOMOPT est inactive."
 
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5381,6 +5399,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
 "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5395,33 +5415,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Formate et affiche des ARGUMENTS en contrôlant le FORMAT.\n"
 "    \n"
-"    Options :\n"
+"    Options :\n"
 "      -v var\taffecte la sortie à la variable VAR du shell plutôt que de l'afficher\n"
 "    \t\tsur la sortie standard\n"
 "    \n"
-"    Le FORMAT est une chaîne de caractères qui contient trois types d'objets : des caractères\n"
+"    Le FORMAT est une chaîne de caractères qui contient trois types d'objets : des caractères\n"
 "    normaux qui sont simplement copiés vers la sortie standard ; des séquences d'échappement\n"
 "    qui sont converties et copiées vers la sortie standard et des spécifications de\n"
 "    format, chacun entraînant l'affichage de l'argument suivant.\n"
 "    \n"
-"    En plus des formats standards décrits dans printf(1), « printf » interprète :\n"
+"    En plus des formats standards décrits dans printf(1), « printf » interprète :\n"
 "    \n"
 "      %b\tdéveloppe les séquences d'échappement à contre-oblique dans l'argument correspondant\n"
 "      %q\tprotège les arguments avec des guillemets de façon qu'ils puissent être réutilisés\n"
 "      comme entrée du shell.\n"
+"      %Q\tcomme %q mais applique une éventuelle précision à l'argument sans guillemets avant\n"
+"      d'ajouter les guillemets.\n"
 "      %(fmt)T\trenvoie la chaîne date-heure résultant de l'utilisation de FMT comme\n"
 "    \t        chaîne de format pour strftime(3)\n"
 "    \n"
-"    Le format est réutilisé si nécessaire pour consommer tous les arguments. Sil y a\n"
-"    moins d'arguments quexigé par le format, les spécificateurs de format surnuméraires\n"
-"    se comportent comme si la valeur zéro ou une chaîne nulle avait été fournie (selon\n"
+"    Le format est réutilisé si nécessaire pour consommer tous les arguments. S'il y a\n"
+"    moins d'arguments qu'exigé par le format, les spécificateurs de format surnuméraires\n"
+"    se comportent comme si la valeur zéro ou une chaîne nulle avait été fournies (selon\n"
 "    ce qui est approprié).\n"
 "    \n"
-"    Code de sortie :\n"
+"    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou qu'une\n"
 "    erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5473,7 +5495,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie ou\n"
 "    qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5494,7 +5516,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    fournie ou qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5549,7 +5571,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie\n"
 "    ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement."
 
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5613,7 +5635,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que\n"
 "    le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé."
 
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5623,6 +5645,9 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Synonyme de « mapfile »."
 
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 #~ "    \n"
index 39178a315d2e2e67ba1e9a4eafda8d7122b6ecd3..228b369eecd208f14b7da572944d2bd3c66110c3 100644 (file)
Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ
index 6fe53be0e40269ed3125b4985acc5c25658b299f..624e0d0104d28f87e3bae4fae2c3c91a1d54d7a3 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,75 +6,70 @@
 # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-30 11:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-17 11:19-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
 
 #: arrayfunc.c:66
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "loši indeks polja"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: uklanjamo atribut nameref"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: nenumerički indeks nije moguć"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: indeks je nužan pri dodjeli asocijativnom polju"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: nije moguće stvoriti: %s"
 
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu"
 
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: prvi nebijeli znak nije „\"“"
 
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "nema zaključnog „%c“ u %s"
 
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: nedostaje separator (dvotočka)"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "„%s“: nije moguće razvezati prečac (keymap) za naredbu"
@@ -95,7 +90,7 @@ msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %u elemenata"
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za „%s“"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "„%s“: ime aliasa nije valjano"
@@ -166,7 +161,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME nije definiran"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
 msgid "too many arguments"
 msgstr "previše argumenata"
 
@@ -193,7 +188,7 @@ msgstr "upozorenje: "
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: uporaba: "
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: opcija zahtijeva argument"
@@ -208,7 +203,7 @@ msgstr "%s: nužan je numerički argument"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: nije nađeno"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: nevaljana opcija"
@@ -218,7 +213,7 @@ msgstr "%s: nevaljana opcija"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: nevaljano ime za opciju"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "„%s“: nije valjano ime"
@@ -231,7 +226,7 @@ msgstr "nevaljan oktalni broj"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "nevaljan heksadecimalni broj"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "nevaljan broj"
 
@@ -245,88 +240,93 @@ msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "„%s“: nije PID ili nije valjana oznaka posla"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: je samo-za-čitanje varijabla"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nije moguće pridružiti"
+
+#: builtins/common.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s je izvan raspona"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s je izvan raspona"
 
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: nema takvog posla"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: nema upravljanja poslovima"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
 msgid "no job control"
 msgstr "nema upravljanja poslovima"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: ograničeni način rada"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
 msgid "restricted"
 msgstr "ograničeni način rada"
 
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: nije ugrađena naredba ljuske"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "greška pisanja: %s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s"
 
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: greška u određivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: oznaka posla nije jednoznačna"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "u ovoj inačici pomoć nije dostupna"
 
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s je samo-za-čitanje"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: nije moguće izbrisati"
@@ -336,108 +336,108 @@ msgstr "%s: nije moguće izbrisati"
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: nevaljano ime za akciju"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: nema specifikacije za dovršavanje"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema očekivanju"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema očekivanju"
 
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "funkcija dovršavanja trenutno ne radi"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "može se koristiti samo u funkciji"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje (array)"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: nameref varijablu nije dopušteno samoreferencirati"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: kružna referencija imena"
 
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju imena"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: nije moguće uništiti varijable polja na ovaj način"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "dinamičko učitavanje nije dostupno"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "nije moguće otvoriti dijeljeni objekt %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: dinamički učitljiva ugrađena naredba već je učitana"
 
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "funkcija učitavanja za %s završila je s greškom (%d): nije učitano"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: nije dinamički učitan"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: je direktorij"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "%s: nije obična datoteka"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: datoteka je prevelika"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku"
@@ -551,12 +551,12 @@ msgstr ""
 "Nema pomoći za „%s“.\n"
 "Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili „info %s“."
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: Nije moguće otvoriti: %s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -576,21 +576,21 @@ msgstr ""
 "Zvjezdica (*) pokraj imena znači da je naredba onemogućena.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "moguć je samo jedan od -a, -n, -r ili -w"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
 msgid "history position"
 msgstr "pozicija u povijesti"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: nevaljan vremenski žig"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo"
@@ -613,78 +613,78 @@ msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili ID-ovi posla"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
 msgid "expression expected"
 msgstr "očekivan je izraz"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
 #, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: nije indeksirano polje"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: nevaljan deskriptor datoteke: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: nevaljan broj (količina) redaka"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: nevaljan početak polja (nevaljan indeks polja)"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: nevaljana količina (redaka između poziva)"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "prazno ime varijable polja"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
 msgid "array variable support required"
 msgstr "nužna je podrška za varijable (vrsta) polje"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s“: nedostaje znak u specifikaciji formata"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "„%c“: nevaljan znak u specifikaciji formata"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "upozorenje: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "problem s raščlanjivanjem formata: %s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "nedostaje unikodna (unicode) znamenka za \\%c"
@@ -828,12 +828,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "greška čitanja: %d: %s"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "„return“ je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „s
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: nije varijabla (vrste) polja"
@@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "%s: Nije moguće izvesti (export)"
 msgid "shift count"
 msgstr "broj (veličina) pomaka"
 
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske"
@@ -936,16 +936,16 @@ msgstr "%s: nevaljan argument za ograničenje"
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "„%c“: loša naredba"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: nije moguće odrediti vrijednost ograničenja: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
 msgid "limit"
 msgstr "ograničenje"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograničenja: %s"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "„%c“: nevaljan operator u simboličkom načinu"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "„%c“: nevaljan znak u simboličkom načinu"
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
 msgid " line "
 msgstr " redak "
 
@@ -984,96 +984,106 @@ msgstr "Prekidamo..."
 msgid "INFORM: "
 msgstr "informacija: "
 
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Dijagnostičko upozorenje: "
+
+#: error.c:488
 msgid "unknown command error"
 msgstr "nepoznata greška naredbe"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:489
 msgid "bad command type"
 msgstr "loša vrsta naredbe"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:490
 msgid "bad connector"
 msgstr "loš konektor"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:491
 msgid "bad jump"
 msgstr "loš skok"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: nevezana varijabla"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\avrijeme čekanja na ulaz je isteklo: automatska-odjava\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: nevaljan znak za format"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] još uvijek postoji"
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 msgstr "greška cijevi"
 
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: prekoračena je dopuštena razina (dubina) gniježđenja eval (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja source (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja funkcije (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: ograničenje : znak „/“ nije dopušten u imenima naredba"
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: naredba nije pronađena"
 
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: nije moguće izvršiti: potrebna datoteka nije nađena"
+
+#: execute_cmd.c:6000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: loš interpreter"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti"
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugrađena u ljusku"
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
@@ -1086,68 +1096,68 @@ msgstr "prekoračena je dopuštena razina rekurzija izraza"
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "podlijevanje stȏga rekurzija (prazni stȏg)"
 
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "sintaktička greška u izrazu"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "pokušaj dodjeljivanja ne-varijabli (objektu koji nije varijabla)"
 
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "sintaktička greška u dodjeljivanju varijabli"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
 msgid "division by 0"
 msgstr "dijeljenje s 0"
 
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "**interna greška** : loš simbol u izrazu za dodjelu"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "znak „:“ je nužan u uvjetnom izrazu"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "eksponent je manji od 0"
 
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "očekivalo se ime nakon pre-increment ili pre-decrement"
 
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
 msgid "missing `)'"
 msgstr "nedostaje „)“"
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "sintaktička greška: očekivan je operand"
 
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "sintaktička greška: nevaljan aritmetički operator"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (simbol greške je „%s“)"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "nevaljana aritmetička baza"
 
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "%s: nevaljana cijelo brojna (integer) konstanta"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "vrijednost baze je prevelika"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: greška u izrazu\n"
@@ -1156,7 +1166,7 @@ msgstr "%s: greška u izrazu\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadređenim direktorijima"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "nije moguće onemogućiti „nodelay” način za deskriptor datoteke %d"
@@ -1175,167 +1185,167 @@ msgstr "save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskrip
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna skupina cijevi)"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "račvani PID %d pripada tekućem poslu %d"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "uklanjamo zaustavljeni posao %d sa skupinom procesa %ld"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) označen kao još uvijek aktivan"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
 msgid "Done"
 msgstr "Gotovo"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Zaustavljeno(%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenuto"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Gotovo(%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Izlaz %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Nepoznata izlazna vrijednost (izlazni kȏd)Nepoznato"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(snimka (core dump) memorije je spremljena!) "
 
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd: %s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "promijeni skupinu potomka (% ld u% ld)"
 
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: proces %ld nije nigdje registriran"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: nema tekućih poslova"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: posao je završen"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: posao %d je već u pozadini"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograničeno blokiranje"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: redak %d: "
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (snimka (core dump) memorije je spremljena!)"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp() nije uspješna"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: nema upravljanja poslom u pozadini"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/redaka)"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "nije moguće postaviti procesnu skupinu (%d) terminala"
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljusci"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc(): neuspješni kontrolni test: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1344,47 +1354,47 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc(): %s:%d: loše provedeni kontrolni test\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc(): zauzeti blok na popisu slobodnih blokova"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji je već slobodan"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji se ne koristi"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc(): je pozvana s nekorištenim blokom kao argument (blok još nije odabran)"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
 
@@ -1426,22 +1436,22 @@ msgstr "%s: loša specifikacija za mrežnu stazu"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "mrežne operacije nisu podržane"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
@@ -1459,138 +1469,138 @@ msgstr "Imate novu poštu u $_"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Pošta u %s je već pročitana\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "sintaktička greška: nužan je aritmetički izraz"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "sintaktička greška: neočekivan „;“ znak"
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "sintaktička greška: „((%s))“"
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document(): loša vrsta instrukcije %d"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s“)"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 msgstr ""
 "shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) veća je od SIZE_MAX (%lu):\n"
 "  redak je skraćen"
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena"
 
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "neočekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c“"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "neočekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju „]]“"
 
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu: neočekivan simbol „%s“"
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "neočekivan simbol „%s“; očekivana je „)“"
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
 msgid "expected `)'"
 msgstr "očekivana je „)“"
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "neočekivan argument „%s“ za uvjetni unarni operator"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "neočekivan argument za uvjetni unarni operator"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "neočekivani simbol „%s“; očekivan je uvjetni binarni operator"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "očekivan je uvjetni binarni operator"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "neočekivan argument „%s“ uvjetnom binarnom operatoru"
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "neočekivan argument uvjetnom binarnom operatoru"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol „%c“ u uvjetnoj naredbi"
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol „%s“ u uvjetnoj naredbi"
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol %d u uvjetnoj naredbi"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "sintaktička greška blizu neočekivanog simbola „%s“"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "sintaktička greška blizu „%s“"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error"
 msgstr "sintaktička greška"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Koristite \"%s\" za izlaz iz ljuske.\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "neočekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuće „)“"
 
@@ -1628,94 +1638,94 @@ msgstr "xtrace_set(): pointer datoteke je NULL"
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "deskriptor datoteke xtrace (%d) !=  broju datoteke u pointeru datoteke xtrace (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljan znak za format"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: preusmjeravanje nije jednoznačno"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: ograničeno: nije moguće preusmjeriti izlaz"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku za here-document: %s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli"
 
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "greška  preusmjeravanja: nije moguće duplicirati deskriptor datoteke"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "nije moguće pronaći /tmp; stvorite taj direktorij!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp mora biti valjano ime direktorija"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing se zanemaruje"
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: nevaljana opcija"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: to je direktorij"
 
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Nemam ime!"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, inačica %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1724,319 +1734,319 @@ msgstr ""
 "Uporaba: %s [GNU dugačka opcija] [opcija]...\n"
 "         %s [GNU dugačka opcija] [opcija] skripta...\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU dugačke opcije:\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Kratke opcije:\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA    (samo za pozivanje)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s ili -o opcija  (može se promijeniti sa „set”)\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Utipkajte „%s -c \"help set\"“ za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "Utipkajte „%s -c help set“ za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama ljuske.\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje grešaka.\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Početna mrežna bash stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr ""
 "Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 "Prijavite primjedbe i greške u prijevodu na lokalizacija@linux.hr/\n"
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "Nepostojeći signal"
 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "Poklopi"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Prekini"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "Završi"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Nedopuštena instrukcija"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "BPT trag/zamka instrukcija (Trace/Breakpoint trap)"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "ABORT instrukcija"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "EMT instrukcija"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Iznimka (broja) s pomičnim zarezom"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "Ubijen"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "Greška sabirnice"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Segmentacijska greška"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Loš sustavski poziv"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Potrgana cijev"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Budilica"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "Završeno"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "Žurno U/I stanje"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Zaustavljeno (signalom)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "Nastavljanje"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "Potomak mrtav ili zaustavljen"
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Zaustavljen (ulaz u terminal)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Zaustavljen (izlaz iz terminala)"
 
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "U/I je spreman"
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "Ograničenje (vremena) procesora"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "Ograničenje (veličine) datoteke"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "Alarm (virtualni)"
 
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "Alarm (profil)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "Prozor je promijenjen"
 
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "Zapis je zaključan"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "Korisnički signal 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "Korisnički signal 2"
 
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "HFT ulazni podaci čekaju"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "neizbježan prekid napajanja"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "neizbježni pad sustava"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "preseli proces na drugi procesor"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "programska greška"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "HFT nadzor je dopušten"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "HFT nadzor je oduzet"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "HFT sekvencija zvukova je završena"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "Zahtjev za obavijestima"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Nepoznati signal #%d"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog „%s“ u %s"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za čitanje"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "nije moguće duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "nevaljana supstitucija: zanemaren prazni (nula) bajt u ulazu"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: nevaljano ime varijable za ime referencije"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: nevaljana neizravna ekspanzija"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: parametar nije postavljen"
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: parametar je prazan ili nedefiniran"
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: rezultat od dijela stringa (substring) < 0"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: loša supstitucija"
 
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj način"
 
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr "buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju"
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog znaka \"`\" u %s"
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "nema podudaranja: %s"
@@ -2059,21 +2069,21 @@ msgstr "očekivana je „)“"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "očekivana je „)“, a nađen je %s"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: očekivan je binarni operator"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: očekivan je unarni operator"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:896
 msgid "missing `]'"
 msgstr "nedostaje „]“"
 
-#: test.c:899
+#: test.c:914
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "sintaktička greška: neočekivan „%s“"
@@ -2082,99 +2092,104 @@ msgstr "sintaktička greška: neočekivan „%s“"
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "nevaljani broj za signal"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "trap handler: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr "run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi"
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler(): loš signal %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s“"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćamo ju na 1"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: nije moguće naslijediti vrijednost od nekompatibilne vrste"
+
+#: variables.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: nazivu referencije se dodjeljuje cijeli broj"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "*** %s ima prazni string za izvoz"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "*** nevaljani znak %d u izvoznom stringu za %s"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "*** nema „=“ u izvoznom stringu za %s"
 
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context(): glava „shell_variables“ nije funkcijski kontekst"
 
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni raspon valjanosti"
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za „trace” deskriptora datoteke"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2259,12 +2274,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [IME[=VRIJEDNOST]...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [aAfFgiIlnrtux] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili declare -p [-aAfFilnrtux] [IME...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] IME[=VRIJEDNOST]..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] IME[=VRIJEDNOST]… ili typeset -p [-aAfFilnrtux] [IME...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2363,8 +2378,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [N]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o IME_OPCIJE] [--] [ARGUMENT...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o IME_OPCIJE] [--] [-] [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2415,8 +2430,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] IME..."
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [LIMIT]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [LIMIT]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2455,12 +2470,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
 msgstr "if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else NAREDBE; ] fi"
 
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE-2; done"
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE-2; done"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3736,7 +3751,8 @@ msgid ""
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
@@ -3778,8 +3794,10 @@ msgstr ""
 "    datoteke FD ako je dana opcija „-u“) i dodijeli prvu riječ prvom IMENU,\n"
 "    drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli zadnjem\n"
 "    IMENU. Samo se znakovi sadržani u  varijabli $IFS prepoznaju kao MEĐA\n"
-"    (separator riječi). Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se\n"
-"    spremi u varijablu REPLY.\n"
+"    (separator riječi). Zadano, obratna kosa crta (backslash) maskira znakove\n"
+"    za separator i znak za novi redak.\n"
+"\n"
+"    Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -a POLJE   pročitane riječi dodijeli sekvencijalnim indeksima POLJA\n"
@@ -3807,7 +3825,7 @@ msgstr ""
 "      isteklo vrijeme čekanja ili se dogodila greška pri dodjeli ili je\n"
 "      naveden nevaljani deskriptor datoteke kao argument opciji „-u“."
 
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3826,7 +3844,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši funkciju ili skriptu."
 
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3984,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4021,7 +4039,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili IME je\n"
 "    „samo-za-čitanje“. (bez navodnika)"
 
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4054,7 +4072,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije navedeno\n"
 "    valjano IME."
 
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4091,7 +4109,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili je IME nevaljano."
 
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4108,7 +4126,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je N negativni ili veći od $#."
 
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4131,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe iz DATOTEKE ili s kȏdom 1 ako se\n"
 "    DATOTEKA ne može pročitati."
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4155,7 +4173,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4300,7 +4318,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom ako je IZRAZ istinit, 1 ako je IZRAZ neistinit,\n"
 "    ili 2 ako je dan nevaljan argument."
 
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4312,7 +4330,7 @@ msgstr ""
 "    To je sinonim za ugrađenu funkciju „test“, ali zadnji argument\n"
 "    mora biti zagrada „]“ kao par zagradi „[“ na početku."
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4329,7 +4347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi uvijek s kȏdom 0."
 
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4395,7 +4413,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako SIGNAL_SPEC nije valjan ili je dana\n"
 "    nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4445,7 +4463,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ako se pronađu sva IMENA, inače s 1."
 
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4539,7 +4557,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4571,7 +4589,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako MODE nije valjan ili je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4615,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom zadnjeg ID-a; s kȏdom 1 ako je ID nevaljan ili je dana\n"
 "    nevaljana opcija ili ako je -n dan, a ljuska nema neočekivane potomke."
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4636,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom zadnjeg PID-a, s kȏdom 1 ako je PID nevaljan,\n"
 "    ili s 2 ako je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4657,7 +4675,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4684,7 +4702,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4719,7 +4737,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4746,7 +4764,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s izlaznim kȏdom CJEVOVODA."
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4763,7 +4781,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4788,41 +4806,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    „if“ završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Izvršava naredbe tako dugo dok je test uspješan.\n"
 "\n"
-"    Izvršava sukcesivne NAREDBE tako dugo dok zadnja naredba u „while“\n"
-"    NAREDBAMA završava s kȏdom 0.\n"
+"    Proširi i izvrši NAREDBE-2 tako dugo dok zadnja naredba u NAREDBAMA\n"
+"    završi s kȏdom 0.\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Izvršava naredbe tako dugo dok test ne uspije.\n"
 "\n"
-"    Izvršava sukcesivne NAREDBE tako dugo dok zadnja naredba u\n"
-"    „until“ NAREDBAMA završi s kȏdom različitim od 0.\n"
+"    Proširi i izvrši NAREDBE-2 tako dugo dok zadnja naredba u NAREDBAMA\n"
+"    završi s kȏdom različitim od 0.\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4843,7 +4861,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Naredba coproc završi s kȏdom 0."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4864,7 +4882,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je IME readonly (samo-za-čitanje)."
 
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4881,7 +4899,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4903,7 +4921,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom nastavljenog posla."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4921,7 +4939,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednak 0;\n"
 "    inače završi s uspjehom."
 
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -4967,7 +4985,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ili 1 ovisno o IZRAZU."
 
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5067,7 +5085,7 @@ msgstr ""
 "                    supstitucije“, obično „^“; treći znak je „komentar\n"
 "                    povijesti“, obično „#“.\n"
 
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5120,7 +5138,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
 "    direktorija nije uspjela"
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5169,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
 "    direktorija nije uspjela."
 
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5218,7 +5236,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5255,7 +5273,7 @@ msgstr ""
 "    omogućeno, a s 1 ako je onemogućeno. Završi također s 1 ako je dano\n"
 "    nevaljano IME_OPCIJE, a završi s 2 ako je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5274,6 +5292,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
 "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5304,6 +5324,8 @@ msgstr ""
 "      %b       proširi backslash (\\) kontrolne znakove u odgovarajuće\n"
 "               argumente\n"
 "      %q       citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za ljusku\n"
+"      %Q       kao %q, ali primijeni bilo kakvu preciznost na necitirani\n"
+"               argument prije citiranja\n"
 "      %(fmt)T  koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format stringa\n"
 "               za strftime(3)\n"
 "\n"
@@ -5314,7 +5336,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška\n"
 "    u pisanju ili greška pri dodijeli."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5365,7 +5387,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5384,7 +5406,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5436,7 +5458,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije definirana\n"
 "    specifikacija za kompletiranje IMENA."
 
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5500,7 +5522,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je POLJE readonly (samo-za-čitanje) ili nije\n"
 "    polje ili je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5510,6 +5532,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Sinonim za „mapfile“."
 
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 #~ "    \n"
index 59ab5fd07746acfac3add5ddc7395378b5142d4b..0314f9e81cec8f5c28aa529e5a6af88684222e73 100644 (file)
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
index 5ecee86cd6c6f6eef113409063f0b94f0d71063a..332efa3ed5c18e8bde9949217a2d62f21a1af720 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 5.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-20 21:33+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 23:10+0900\n"
 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -25,57 +25,52 @@ msgstr ""
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "誤った配列の添字"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: 名前参照属性を削除します"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: インデックス配列から連想配列に変換することはできません"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: 無効な連想配列のキーです"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: 配列の添字に非数字を設定できません"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: 連想配列を設定するときには添字をつけなければいけません"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: %s を作成できません"
 
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: コマンドのキーマップがありません"
 
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: 最初の非空白類文字が `\"' ではありません"
 
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "閉じる `%c' が %s にありません"
 
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: 区切り文字コロン(:)がありません"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "`%s': コマンドキーマップの割り当てを解除できません"
@@ -95,7 +90,7 @@ msgstr "中括弧展開: %u 個の要素のメモリの割り当てに失敗し
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "中括弧展開: `%s' へのメモリ割り当てに失敗しました"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "`%s': 無効なエイリアス名です"
@@ -166,7 +161,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME が設定されていません"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
 msgid "too many arguments"
 msgstr "引数が多すぎます"
 
@@ -193,7 +188,7 @@ msgstr "警告: "
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: 使用法: "
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: オプションには引数が必要です"
@@ -208,7 +203,7 @@ msgstr "%s: 数字の引数が必要です"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: 見つかりません"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: 無効なオプションです"
@@ -218,7 +213,7 @@ msgstr "%s: 無効なオプションです"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: 無効なオプション名です"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "`%s': 有効な識別子ではありません"
@@ -231,7 +226,7 @@ msgstr "無効な八進数です"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "無効な十六進数です"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "無効な数字です"
 
@@ -245,88 +240,93 @@ msgstr "%s: 無効なシグナル指定です"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "`%s': pid または有効なジョブ指定ではありません"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: 読み取り専用の変数です"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: 割り当てできません"
+
+#: builtins/common.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s が範囲外です"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
 msgid "argument"
 msgstr "引数"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s が範囲外です"
 
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: そのようなジョブはありません"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: ジョブ制御が無効になっています"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
 msgid "no job control"
 msgstr "ジョブ制御が無効になっています"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: 制限されています"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
 msgid "restricted"
 msgstr "制限されています"
 
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: シェルのビルトイン関数ではありません"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "書き込みエラー: %s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "ターミナル属性の設定時にエラーが発生しました : %s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "ターミナル属性の取得時にエラーが発生しました : %s"
 
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: カレントディレクトリの取得時にエラーが発生しました : %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: 曖昧なジョブ指定です"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "このバージョンではヘルプが利用できません"
 
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: 消去できません: %s は読み取り専用です"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: 消去できません"
@@ -336,108 +336,108 @@ msgstr "%s: 消去できません"
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: 無効なアクション名です"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: 補完指定がありません"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "警告: -F オプションは期待通りに動作しないかもしれません"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "警告: -C オプションは期待通りに動作しないかもしれません"
 
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "補完機能は現在実行されていません"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "関数の中でのみ使用できます"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "関数作成時に `-f' を使用できません"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: 読み取り専用関数です"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: 参照変数は配列であってはいけません"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: 自身を参照する名前参照変数は許可されていません"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: 循環名前参照です"
 
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "`%s': 名前参照として無効な変数です"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "関数作成時に `-f' を使用できません"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: 読み取り専用関数です"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: この方法で配列変数を消去することはできません"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: 連想配列からインデックス配列に変換することはできません"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "動的ロードは利用できません"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "共有オブジェクト %s を開くことができません : %s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "%s が共有オブジェクト %s に存在しません: %s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: 動的ビルトインはロード済です"
 
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "関数 %s のロードが失敗を返しました(%d): ロードされませんでした"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: 動的にロードされていません"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: 削除できません: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: ディレクトリです"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "%s: 通常ファイルではありません"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: ファイルが大きすぎます"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: バイナリファイルを実行できません"
@@ -546,12 +546,12 @@ msgstr ""
 msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr "`%s' に一致するヘルプ項目がありません。`help help'、`man -k %s' または `info %s' を試してください"
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: 開くことができません: %s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -570,21 +570,21 @@ msgstr ""
 "名前の後にアスタリスク (*) がある場合はそのコマンドが無効になっていることを意味します。\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "-anrw を2つ以上一緒に使用することはできません"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
 msgid "history position"
 msgstr "ヒストリ位置"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: 無効なタイムスタンプです"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: ヒストリの展開に失敗しました"
@@ -607,78 +607,78 @@ msgstr "%s: 引数はプロセスIDかジョブIDでなければいけません"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "不明なエラーです"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
 msgid "expression expected"
 msgstr "式が予期されます"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
 #, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: インデックス配列ではありません"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: 無効なファイル記述子指定です"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: 無効なファイル記述子: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: 無効な行数です"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: 無効な配列の原点です"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: コールバックの quantum が無効です"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "空の配列変数名です"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
 msgid "array variable support required"
 msgstr "配列変数のサポートが必要です"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "`%s': 書式指定文字がありません"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "`%c': 無効な時間書式指定です"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "`%c': 無効な書式指定文字です"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "警告: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "書式解析問題です: %s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "\\x 用の十六進数字がありません"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "\\%c 用のユニコード数値がありません"
@@ -826,12 +826,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    `dirs' ビルトインコマンドでディレクトリスタックを表示します。"
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: 無効なタイムアウト指定です"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "読み込みエラー: %d: %s"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "`return' は関数または source されたスクリプト内のみで
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "変数と関数を同時に消去することはできません"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: 配列変数ではありません"
@@ -863,11 +863,11 @@ msgstr "%s: export できません"
 msgid "shift count"
 msgstr "シフト回数"
 
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "シェルオプションを同時に有効かつ無効にできません"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: 無効なシェルオプション名です"
@@ -934,16 +934,16 @@ msgstr "%s: limit の無効な引数です"
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "`%c': 誤ったコマンドです"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: limit を取得できません: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
 msgid "limit"
 msgstr "limit"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: limit を変更できません : %s"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "`%c': 無効なシンボリックモード演算子です"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "`%c': 無効なシンボリックモード文字です"
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
 msgid " line "
 msgstr " 行 "
 
@@ -982,96 +982,106 @@ msgstr "中止しています..."
 msgid "INFORM: "
 msgstr "情報: "
 
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "デバッグ 警告: "
+
+#: error.c:488
 msgid "unknown command error"
 msgstr "不明なコマンドエラーです"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:489
 msgid "bad command type"
 msgstr "誤ったコマンドタイプです"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:490
 msgid "bad connector"
 msgstr "誤った接続です"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:491
 msgid "bad jump"
 msgstr "誤ったジャンプです"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: 未割り当ての変数です"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\a入力待ちがタイムアウトしました: 自動ログアウト\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "/dev/null から標準入力に対してリダイレクトできません: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 無効な書式文字です"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr ""
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 msgstr "パイプエラー"
 
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: eval の入れ子レベルの最大値を超えています (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: source の入れ子レベルの最大値を超えています (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: 関数の入れ子レベルの最大値を超えています (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: 制限されています:  `/' をコマンド名の中に指定できません"
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: コマンドが見つかりません"
 
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: 実行できません: 必要なファイルがありません"
+
+#: execute_cmd.c:6000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: 誤ったインタプリタです"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: バイナリファイルを実行できません: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "`%s': 特殊シェル組み込み関数です"
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "fd %d を fd %d に複製できません"
@@ -1084,68 +1094,68 @@ msgstr "式の再帰可能レベルを越えました"
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "再帰スタックがアンダーフローしました"
 
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "式に構文エラーがあります"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "非変数に割り当てを行おうとしてます"
 
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "変数の割り当てに構文エラーがあります"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
 msgid "division by 0"
 msgstr "0 による除算です"
 
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "バグ: 誤った式のトークンです"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "条件式には `:' が予期されます"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "0より小さい指数部です"
 
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "識別子は前置インクリメントまたは前置デクリメントが予期されます"
 
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
 msgid "missing `)'"
 msgstr "`)' がありません"
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "構文エラー: オペランドが予期されます"
 
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "構文エラー: 無効な計算演算子です"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (エラーのあるトークンは \"%s\")"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "無効な基底の数値です"
 
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "無効な整数定数です"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "基底の値が大きすぎます"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: 式のエラー\n"
@@ -1154,7 +1164,7 @@ msgstr "%s: 式のエラー\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: 親ディレクトリにアクセスできません"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "ファイル記述子(fd) %d を無遅延モードに再設定できません"
@@ -1173,167 +1183,167 @@ msgstr "save_bash_input: 新規 fd %d のバッファはすでに存在します
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "実行中のジョブ %2$d で fork した pid %1$d が出現しました"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "プロセスグループ %2$ld のジョブ %1$d を削除しています"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) はまだ存在しているとマークされています"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: そのような pid は存在しません"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "シグナル %d"
 
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
 msgid "Done"
 msgstr "終了"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "停止"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "停止 (%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
 msgid "Running"
 msgstr "実行中"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "終了(%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "終了 %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
 msgid "Unknown status"
 msgstr "不明なステータス"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(コアダンプ) "
 
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd: %s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "子プロセス setpgid (%ld から %ld)"
 
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld はこのシェルの子プロセスではありません"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: プロセス %ld の記録がありません"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: ジョブ %d は停止しています"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: カレントジョブがありません"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: ジョブは終了しました"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: ジョブ %d はすでにバックグラウンドで動作しています"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: 不定のブロックを避けるために WNOHANG をオンにしました。"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: %d 行: "
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (コアダンプ)"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(wd now: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp が失敗しました"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: バックグラウンドにジョブコントロールがありません"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: line discipline"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "端末プロセスグループを設定できません (%d)"
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "このシェルではジョブ制御が無効になっています"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: 失敗したアサーション: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1342,47 +1352,47 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: アサーション失敗\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: free ブロックリストが壊れています"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: 既に free されたブロックを引数として呼び出されました"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: 未割当のブロックを引数として呼び出されました"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: アンダーフローを検出しました。 mh_nbytes が範囲外です"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: アンダーフローを検出しました。magic8 壊れています"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: 開始と終了の塊の大きさが異なっています"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: 未割当のブロックを引数として呼び出されました"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: アンダーフローを検出しました。 mh_nbytes が範囲外です"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: アンダーフローを検出しました。magic8 が壊れています"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: 開始と終了の塊の大きさが異なっています"
 
@@ -1424,22 +1434,22 @@ msgstr "%s: ネットワークパス指定に誤りがあります"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "ネットワーク操作はサポートされていません"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: ロケールを変更できません (%s)"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: ロケールを変更できません (%s): %s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: ロケールを変更できません (%s)"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: ロケールを変更できません (%s): %s"
@@ -1457,136 +1467,136 @@ msgstr "新しいメールが $_ にあります"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "%s のメールは既読です\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "構文エラー: 数値の式が必要です"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "構文エラー: 予期しない `;' です"
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "構文エラー: `((%s))'"
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: 誤った指定の種類 %d"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "ヒアドキュメントの %d 行目でファイル終了 (EOF) に達しました (`%s' が必要)"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection: リダイレクト指定 `%d' は範囲外です"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "ヒアドキュメントの最大数を超えました"
 
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "対応する `%c' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "`]]' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です"
 
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "条件式に構文エラー: 予期しないトークン `%s' です"
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "条件式に構文エラーがあります"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "予期しないトークン `%s' です。`)' が予期されます"
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
 msgid "expected `)'"
 msgstr "`)' が予期されます"
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "条件単項演算子に予期しない引数 `%s' です"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "条件単項演算子に予期しない引数です"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "`%s` は予期しないトークンです。条件二項演算子が予期されます"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "条件二項演算子が予期されます"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "条件二項演算子に予期しない引数 `%s' です"
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "条件二項演算子に予期しない引数です"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "条件コマンドに予期しないトークン `%c' があります"
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "条件コマンドに予期しないトークン `%s' があります"
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "条件コマンドに予期しないトークン %d があります"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "予期しないトークン `%s' 周辺に構文エラーがあります"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "`%s' 周辺に構文エラーがあります"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "構文エラー: 予期しないファイル終了 (EOF) です"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error"
 msgstr "構文エラー"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "シェルから脱出するには \"%s\" を使用してください。\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "対応する `)' を探索中に予期しないファイル終了(EOF)です"
 
@@ -1624,94 +1634,94 @@ msgstr "xtrace_set: NULL ファイルポインタです"
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: `%c': 無効な書式文字です"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "ファイル記述子が範囲外です"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: 曖昧なリダイレクトです"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: 存在するファイルを上書きできません"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: 制限されています: 出力をリダイレクト出来ません"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "ヒアドキュメント用一時ファイルを作成できません: %s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: ファイル記述子 (fd) を変数に設定することはできません"
 
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "ネットワークが無効な場合 /dev/(tcp|udp)/host/port はサポートされません"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "リダイレクトエラー: ファイル記述子を複製できません"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "/tmp が見つかりません。作成してください!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp は有効なディレクトリ名でなければいけません"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
-msgstr ""
+msgstr "pretty-printing モードはインタラクティブシェルでは無視されます"
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: 無効なオプション"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "uidを %d に設定できません: 実効uid %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "gidを %d に設定できません: 実効gid %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "デバッガを開始できません。デバッガモードが無効になっています"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: ディレクトリです"
 
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
 msgid "I have no name!"
 msgstr "私は名前がありません!"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, バージョン %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1720,317 +1730,317 @@ msgstr ""
 "使用法:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU 形式の長いオプション:\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "シェルオプション:\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD, -c command または -O shopt_option\t\t(起動時のみ)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s または -o option\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "シェルオプションの詳細については `%s -c \"help set\"'と入力してください。\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "シェル組み込みコマンドについては `%s -c help' と入力してください。\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "バグ報告をする場合は `bashbug' コマンドを使用してください。\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "bashホームページ: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "GNUソフトウェアを使用する時の一般的なヘルプ : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: 無効な操作です"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "悪いシグナル"
 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "停止"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "割り込み"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "不正な指定"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "BPT trace/trap"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "ABORT 指定"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "EMT 指定"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "浮動小数点例外"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "Killed"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "バスエラー"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "セグメンテーションフォルト"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "誤ったシステムコール"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "パイプが切れました"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "アラーム時計"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "Terminated"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "急ぎの IO 状態"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "停止 (シグナル)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "続行"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "子プロセスの死亡または停止 "
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "停止 (tty 入力)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "停止 (tty 出力)"
 
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "I/O 用意ができています"
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "CPU limit"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "ファイル limit"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "警報 (仮想)"
 
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "警報 (プロファイル)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "ウィンドウが変更されました"
 
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "記録のロック"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "ユーザシグナル 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "ユーザシグナル 2"
 
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "HFT 未決の入力データ"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "電源故障の危険"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "システムクラッシュの危険"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "プロセスを別のCPUに移動"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "プログラミングエラー"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "HFT monitorモードが与えられました"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "HFT monitorモードが奪われました"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "HFT サウンドシーケンスが完了しました"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "情報要求"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "不明なシグナル番号 %d"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "誤った代入: 閉じる `%s' が %s に存在しません"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: リストを配列要素に割り当てできません"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "プロセス代入ではパイプを作成できません"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "プロセス代入では子プロセスを作成できません"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "名前付きパイプ %s を読み込み用に開けません"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "名前付きパイプ %s を書き込み用に開けません"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "名前付きパイプ %s をファイル記述子(fd) %d として複製できません"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "コマンド代入: 入力のヌルバイトを無視しました"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "コマンド代入ではパイプを作成できません"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "コマンド代入では子プロセスを作成できません"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: パイプを fd 1 として複製できません"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: 名前参照として無効な変数です"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: 無効な間接展開です"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: 無効な変数名です"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: パラメータが設定されていません"
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: パラメータが null または設定されていません"
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: substring expression < 0"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: 誤った代入です"
 
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: この方法で割当はできません"
 
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr "将来のバージョンのシェルでは強制的に数値代入として評価されます"
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "誤った代入: %s に閉じる \"`\" がありません"
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "一致しません: %s"
@@ -2053,21 +2063,21 @@ msgstr "`)' が予期されます"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "`)' が予期されますが、見つかったのは %s です"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: 二項演算子が予期されます"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: 単項演算子が予期されます"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:896
 msgid "missing `]'"
 msgstr "`]'がありません"
 
-#: test.c:899
+#: test.c:914
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "構文エラー: 予期しない `%s' です"
@@ -2076,99 +2086,104 @@ msgstr "構文エラー: 予期しない `%s' です"
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "無効なシグナル番号"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "trap handler: trap handler の最大レベルを超えています (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] に誤った値があります: %p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr "run_pending_traps: シグナルハンドラーは SIG_DFLです。, %d (%s) を自身に再送します。"
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: 誤ったシグナル %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "`%s' の関数定義をインポート中にエラーが発生しました"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "シェルレベル (%d) は高すぎます。1に再設定されました"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: 現在のスコープは関数コンテキストではありません"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: 変数が初期化されていないかもしれません"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: 互換性のないタイプからは継承できません"
+
+#: variables.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: 名前参照に整数を代入しようとしています"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: 現在のスコープは関数コンテキストではありません"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s は null の exportstr を持っています"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "%2$s に対する exportstr で %1$d は無効な文字です"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "%s に対する exportstr に `=' がありません"
 
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: shell_variables の先頭です。関数コンテキストではありません"
 
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: global_variables コンテキストではありません"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: shell_variables の先頭です。一時環境スコープではありません"
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: ファイルとして開くことができません"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: トレースファイル記述子として無効な値です"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: 値の互換性が範囲外です"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2248,12 +2263,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2340,8 +2355,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2388,8 +2403,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2428,12 +2443,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
 msgstr "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
 
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3726,7 +3741,8 @@ msgid ""
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
@@ -3800,7 +3816,7 @@ msgstr ""
 "    ファイル終了(EOF)、読み込みタイムアウト(この場合は128以上)、変数への代入エ\n"
 "    ラーが発生、 -u に無効なファイル記述子が与えられた場合を除き0を返します。"
 
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3821,7 +3837,7 @@ msgstr ""
 "    戻り値 N、またはシェルが関数またはスクリプトを実行していない場合は失敗を\n"
 "    返します。"
 
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
@@ -3984,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    無効なオプションが与えられない限り成功を返します。"
 
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
@@ -4023,7 +4039,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    無効なオプションが与えられるか NAME が読み取り専用の場合を除き成功を返します。"
 
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4057,7 +4073,7 @@ msgstr ""
 "    無効なオプションが与えられるか、無効な NAME が与えられない限り成功\n"
 "    を返します。"
 
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
@@ -4097,7 +4113,7 @@ msgstr ""
 "    無効なオプションが与えられるか、与えられた NAME が無効な場合を除き成功\n"
 "    を返します。"
 
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4115,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    Nが負の値または $# より大きい場合を除き成功を返します。"
 
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4139,7 +4155,8 @@ msgstr ""
 "    FILENAME で最後に実行したコマンドのステータスを返します。FILENAME が\n"
 "    読み込めなかった場合は失敗を返します。"
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4163,7 +4180,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    ジョブ制御が有効でないかエラーが発生しない限り成功を返します。"
 
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
@@ -4318,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "    式 EXPR の評価値が真(true)の時に成功を返します。EXPR の評価値が偽(false) または\n"
 "    引数が無効な場合に失敗を返します。"
 
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4330,7 +4347,7 @@ msgstr ""
 "    これは test 組み込み関数と同義語です。ただし、最後の引数に開始の`['と一致\n"
 "    するように文字`]'を与えなければいけません。"
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4348,7 +4365,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    常に成功を返します。"
 
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4414,7 +4431,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    SIGSPEC が無効か、無効なオプションを与えられない限り成功を返します。"
 
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
@@ -4470,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "    全ての NAME が見つかった場合に成功を返します。どれかが見つからなかった場合\n"
 "    は失敗を返します。"
 
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
@@ -4561,7 +4578,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    無効なオプションを与えるか、エラーが発生しない限り、成功を返します。"
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4593,7 +4610,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    MODE が無効か、無効なオプションが与えられない限り成功を返します。"
 
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
@@ -4632,7 +4649,7 @@ msgstr ""
 "    最後の ID の終了ステータスを返します。IDが無効であるか、無効なオプ\n"
 "    ションが与えられた場合には失敗を返します。"
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4654,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "    最後の PID の終了ステータスを返します。PIDが無効か、無効なオプションが与えられた\n"
 "    場合は失敗します。"
 
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4675,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4705,7 +4722,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4740,7 +4757,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
 
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4768,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    PIPELINE の戻り値が終了ステータスとなります。"
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4786,7 +4803,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
 
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4813,12 +4830,13 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    最後に実行したコマンドの終了ステータスを返します。"
 
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
@@ -4831,12 +4849,13 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
@@ -4849,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
 
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
@@ -4872,7 +4891,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    COMMAND の終了ステータスを返します。"
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4894,7 +4913,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    NAME が読み取り専用でない限り成功を返します。"
 
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4912,7 +4931,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4935,7 +4954,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    再開されたジョブの終了ステータスを返します。"
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4953,7 +4972,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    EXPRESSION の評価値が 0 の場合は 1、それ以外は 0 を返します。"
 
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -5002,7 +5021,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    EXPRESSION の値に基づいて 0 または 1 を返します。"
 
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5103,7 +5122,7 @@ msgstr ""
 "    HISTIGNORE\tヒストリ一覧に保存されるコマンドを決める時に使用される\n"
 "    \t\tコロン (:) で区切られたパターンの一覧。\n"
 
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
@@ -5163,7 +5182,7 @@ msgstr ""
 "    無効な引数が与えられるかディレクトリ変更が失敗しない限り成功を\n"
 "    返します。"
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
@@ -5214,7 +5233,7 @@ msgstr ""
 "    無効な引数が与えられるかディレクトリ変更が失敗しない限り成功を\n"
 "    返します。"
 
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
@@ -5267,7 +5286,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。"
 
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
@@ -5303,7 +5322,7 @@ msgstr ""
 "    OPTNAME が有効な場合は成功を返します。無効なオプションが与えられた場合\n"
 "    または OPTNAME が無効な場合は失敗を返します。"
 
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
@@ -5323,6 +5342,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
 "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5357,7 +5378,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    無効な引数が与えられるか、書き込み、代入エラーが発生しない限り成功を返します。"
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
@@ -5405,7 +5426,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。"
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5425,7 +5446,7 @@ msgstr ""
 "    終了ステータス:\n"
 "    無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。"
 
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
@@ -5478,7 +5499,7 @@ msgstr ""
 "    無効なオプションが与えられるか、 NAME が補完指定として定義されていない場合\n"
 "    を除き、成功を返します。"
 
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -5541,7 +5562,7 @@ msgstr ""
 "    無効なオプションが与えられる、配列が読み取り専用、またはインデックス型配列で無い\n"
 "    場合を除き成功を返します。"
 
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
index 29d20db9600c765423b39eaa129d50855941c91d..4adbed0289469416870a1442fdf18d55adce0216 100644 (file)
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
index 338b8bcf572e88a739722b852c77db60e6f881f0..b8bd94a576803ef7f6723b975e5518b899b4e0f0 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Polish translation of bash
-# Copyright (C) 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 # Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl> 2006,2007.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> 2010-2020.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> 2010-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -23,58 +23,53 @@ msgstr ""
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "nieprawidłowy indeks tablicy"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: usuwanie atrybutu nameref"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: nie można przekształcić tablicy indeksowanej na asocjacyjną"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: błędny klucz tablicy asocjacyjnej"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: nie można przypisać do nienumerycznego indeksu"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: przy przypisaniu do tablicy asocjacyjnej należy użyć nawiasów"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: nie można utworzyć: %s"
 
 # ???
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia"
 
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: pierwszym drukowalnym znakiem nie jest `\"'"
 
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "brak zamykającego `%c' w %s"
 
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: brak separującego dwukropka"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "`%s': nie można usunąć dowiązania w mapie poleceń"
@@ -94,7 +89,7 @@ msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla element
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla `%s'"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "`%s': błędna nazwa aliasu"
@@ -167,7 +162,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME not set"
 msgstr "Nie ustawiono HOME"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za dużo argumentów"
 
@@ -194,7 +189,7 @@ msgstr "uwaga: "
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: składnia: "
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: opcja wymaga argumentu"
@@ -209,7 +204,7 @@ msgstr "%s: wymagany argument numeryczny"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: nie znaleziono"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: nieprawidłowa opcja"
@@ -219,7 +214,7 @@ msgstr "%s: nieprawidłowa opcja"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa opcji"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "`%s': nieprawidłowy identyfikator"
@@ -232,7 +227,7 @@ msgstr "błędna liczba ósemkowa"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "błędna liczba szesnastkowa"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "nieprawidłowa liczba"
 
@@ -246,88 +241,93 @@ msgstr "%s: nieprawidłowo określony sygnał"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "`%s': nie jest to nr PID ani prawidłowe określenie zadania"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: zmienna tylko do odczytu"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nie można przypisać"
+
+#: builtins/common.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s poza zakresem"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s poza zakresem"
 
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: brak takiego zadania"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: brak kontroli zadań"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
 msgid "no job control"
 msgstr "brak kontroli zadań"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: ograniczony"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
 msgid "restricted"
 msgstr "ograniczony"
 
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: nie jest to polecenie powłoki"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "błąd zapisu: %s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "błąd podczas ustawiania atrybutów terminala: %s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "błąd podczas pobierania atrybutów terminala: %s"
 
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: błąd przy określaniu katalogu bieżącego: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: niejednoznaczne określenie zadania"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "pomoc nie jest dostępna w tej wersji"
 
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: nie można anulować definicji: %s jest tylko do odczytu"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: nie można anulować definicji"
@@ -337,108 +337,108 @@ msgstr "%s: nie można anulować definicji"
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa akcji"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: brak definicji dla uzupełnienia"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "uwaga: opcja -F może działać inaczej niż oczekiwano"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "uwaga: opcja -C może działać inaczej niż oczekiwano"
 
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dopełniania"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "można używać tylko w funkcji"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "nie można używać `-f' do tworzenia funkcji"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcja tylko do odczytu"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może być tablicą"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może wskazywać na siebie"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: cykliczne odwołanie do nazwy"
 
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "`%s': błędna nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "nie można używać `-f' do tworzenia funkcji"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: funkcja tylko do odczytu"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: przypisanie złożonej tablicy z cytowaniem jest przestarzałe"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: nie można w ten sposób unicestwić zmiennej tablicowej"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: nie można przekształcić tablicy asocjacyjnej na indeksowaną"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: przypisanie złożonej tablicy z cytowaniem jest przestarzałe"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "ładowanie dynamiczne nie jest dostępne"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "nie można otworzyć obiektu współdzielonego %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "nie można znaleźć %s w obiekcie współdzielonym %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: dynamiczne polecenie wbudowane już załadowane"
 
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "funkcja ładująca dla %s zwraca niepowodzenie (%d): nie załadowano"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: nie jest ładowany dynamicznie"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: nie można usunąć: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: jest katalogiem"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: plik jest za duży"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego"
@@ -551,12 +551,12 @@ msgstr ""
 "żaden temat pomocy nie pasuje do `%s'. Spróbuj `help help', `man -k %s'\n"
 "lub `info %s'."
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: nie można otworzyć: %s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -577,21 +577,21 @@ msgstr ""
 "Gwiazdka (*) po nazwie oznacza, że dane polecenie jest wyłączone.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "nie można używać więcej niż jednego spośród -anrw"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
 msgid "history position"
 msgstr "pozycja historii"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: nieprawidłowy znacznik czasu"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: rozwinięcie wg historii nie powiodło się"
@@ -614,78 +614,78 @@ msgstr "%s: argumentami muszą być numery procesów lub zadań"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
 msgid "expression expected"
 msgstr "spodziewano się wyrażenia"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
 #, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: nie jest tablicą indeksowaną"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: nieprawidłowo określony deskryptor pliku"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: nieprawidłowy deskryptor pliku: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: błędna liczba linii"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: błędny początek tablicy"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: błędna liczba linii między wywołaniami"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "pusta nazwa zmiennej tablicowej"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
 msgid "array variable support required"
 msgstr "wymagana obsługa zmiennych tablicowych"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "`%s': brak znaku formatującego"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "`%c': błędne określenie formatu czasu"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "`%c': nieprawidłowy znak formatujący"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "uwaga: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "problem z analizą formatu: %s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "brak cyfry szesnastkowej dla \\x"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "brak cyfry unikodowej dla \\%c"
@@ -834,12 +834,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'."
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: nieprawidłowo określony limit czasu"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "błąd odczytu: %d: %s"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "wyjście przez `return' możliwe tylko z funkcji lub skryptu"
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "nie można jednocześnie anulować definicji funkcji i zmiennej"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: nie jest zmienną tablicową"
@@ -871,11 +871,11 @@ msgstr "%s: nie można wyeksportować"
 msgid "shift count"
 msgstr "licznik przesunięcia"
 
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "nie można opcji powłoki jednocześnie ustawić i unieważnić"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa opcji powłoki"
@@ -942,16 +942,16 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy argument stanowiący ograniczenie"
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "`%c': złe polecenie"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: nie można odczytać ograniczenia: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
 msgid "limit"
 msgstr "ograniczenie"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: nie można zmienić ograniczenia: %s"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "`%c': nieprawidłowy operator trybu symbolicznego"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "`%c': nieprawidłowy znak trybu symbolicznego"
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
 msgid " line "
 msgstr " linia "
 
@@ -990,96 +990,106 @@ msgstr "Przerywanie..."
 msgid "INFORM: "
 msgstr "INFORM: "
 
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "DIAGNOSTYCZNE ostrzeżenie: "
+
+#: error.c:488
 msgid "unknown command error"
 msgstr "nieznany błąd polecenia"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:489
 msgid "bad command type"
 msgstr "zły rodzaj polecenia"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:490
 msgid "bad connector"
 msgstr "zły łącznik"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:491
 msgid "bad jump"
 msgstr "zły skok"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: nieustawiona zmienna"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\aprzekroczony czas oczekiwania na dane wejściowe: auto-wylogowanie\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "nie można przekierować standardowego wejścia z /dev/null: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': nieprawidłowy znak formatujący"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] nadal istnieje"
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 msgstr "błąd potoku"
 
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia eval (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia source (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia funkcji (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: ograniczony: nie można podawać `/' w nazwach poleceń"
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: nie znaleziono polecenia"
 
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: nie można uruchomić: nie znaleziono wymaganego pliku"
+
+#: execute_cmd.c:6000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: zły interpreter"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "`%s' jest specjalnym poleceniem wewnętrznym"
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "nie można skopiować deskryptora pliku %d do %d"
@@ -1092,69 +1102,69 @@ msgstr "przekroczone ograniczenie poziomu rekursji dla wyrażenia"
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "niedomiar stosu rekursji"
 
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "błąd składniowy w wyrażeniu"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "próba przypisania do nie-zmiennej"
 
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "błąd składniowy w przypisaniu zmiennej"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
 msgid "division by 0"
 msgstr "dzielenie przez 0"
 
 # ???
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "błąd: zły prefiks operatora przypisującego"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "spodziewano się `:' w wyrażeniu warunkowym"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "wykładnik mniejszy niż 0"
 
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji"
 
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
 msgid "missing `)'"
 msgstr "brakujący `)'"
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "błąd składni: spodziewany argument"
 
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "błąd składni: nieprawidłowy operator arytmetyczny"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (błędny znacznik to \"%s\")"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "nieprawidłowa podstawa arytmetyczna"
 
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "błędna stała całkowita"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "wartość za duża na podstawę"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: błąd w wyrażeniu\n"
@@ -1163,7 +1173,7 @@ msgstr "%s: błąd w wyrażeniu\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: niemożliwy dostęp do katalogów nadrzędnych"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "nie można wyłączyć trybu nieblokującego dla deskryptora %d"
@@ -1182,168 +1192,168 @@ msgstr "save_bash_input: bufor dla nowego deskryptora %d już istnieje"
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: PĘTLA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: PĘTLA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
 # ???
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "proces o PID %d występuje w działającym zadaniu %d"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "usuwanie zatrzymanego zadania %d z grupą procesów %ld"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) oznaczony jako nadal żywy"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: brak takiego PID-u"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Sygnał %d"
 
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
 msgid "Done"
 msgstr "Zakończono"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zatrzymano"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Zatrzymano(%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
 msgid "Running"
 msgstr "Działa"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Zakończono(%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Kod wyjścia %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Stan nieznany"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(zrzut pamięci) "
 
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (katalog: %s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "setpgid potomka (%ld na %ld)"
 
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: PID %ld nie jest potomkiem tej powłoki"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: Brak rekordu dla procesu %ld"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: zadanie %d jest zatrzymane"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: brak bieżących zadań"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: zadanie zostało przerwane"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: zadanie %d już pracuje w tle"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: wyłączanie WNOHANG w celu uniknięcia nieskończonego oczekiwania"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: linia %d: "
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (zrzut pamięci)"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(katalog: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp nie powiodło się"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: brak kontroli zadań w tle"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: dyscyplina linii"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "nie można ustawić grupy procesów terminala (%d)"
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "w tej powłoce nie ma kontroli zadań"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: założenie, że %s nie jest spełnione\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1352,48 +1362,48 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: spartaczone założenie\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
 # ???
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: nieprawidłowy blok na liście wolnych bloków"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: wywołane dla bloku, który już został zwolniony"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: wywołane dla bloku, który nie został przydzielony"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: wykryto niedomiar; uszkodzenie magic8"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: rozmiar początkowy i końcowy fragmentu są różne"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: wywołane dla bloku, który nie został przydzielony"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: wykryto niedomiar; uszkodzenie magic8"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: rozmiar początkowy i końcowy fragmentu są różne"
 
@@ -1435,22 +1445,22 @@ msgstr "%s: źle określona ścieżka sieciowa"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "operacje sieciowe nie są wspierane"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: nie można zmienić lokalizacji (%s)"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: nie można zmienić lokalizacji (%s): %s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: nie można zmienić lokalizacji (%s)"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: nie można zmienić lokalizacji (%s): %s"
@@ -1468,136 +1478,136 @@ msgstr "Masz nową pocztę w $_"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Poczta w %s jest przeczytana\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "błąd składni: oczekiwano wyrażenia arytmetycznego"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "błąd składni: oczekiwany `;'"
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "błąd składni: `((%s))'"
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: zły rodzaj instrukcji %d"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "dokument miejscowy w linii %d ograniczony końcem pliku (oczekiwano `%s')"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection: instrukcja przekierowania `%d' poza zakresem"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) przekracza SIZE_MAX (%lu): linia skrócona"
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "przekroczono maksymalną liczbę dokumentów w miejscu"
 
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasującego `%c'"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania `]]'"
 
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "błąd składni w wyrażeniu warunkowym: nieoczekiwany znacznik `%s'"
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "błąd składni w wyrażeniu warunkowym"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s', oczekiwano `)'"
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
 msgid "expected `)'"
 msgstr "oczekiwano `)'"
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "nieoczekiwany argument `%s' jednoargumentowego operatora warunkowego"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "nieoczekiwany argument jednoargumentowego operatora warunkowego"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "nieoczekiwany argument `%s', oczekiwano dwuarg. operatora warunkowego"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "oczekiwano dwuargumentowego operatora warunkowego"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "nieoczekiwany argument `%s' dwuargumentowego operatora warunkowego"
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "nieoczekiwany argument dwuargumentowego operatora warunkowego"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "nieoczekiwany znacznik `%c' w poleceniu warunkowym"
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s' w poleceniu warunkowym"
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "nieoczekiwany znacznik %d w poleceniu warunkowym"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "błąd składni przy nieoczekiwanym znaczniku `%s'"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "błąd składni przy `%s'"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "błąd składni: nieoczekiwany koniec pliku"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error"
 msgstr "błąd składni"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Użyj \"%s\", aby opuścić tę powłokę.\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasującego `)'"
 
@@ -1635,94 +1645,94 @@ msgstr "xtrace_set: pusty wskaźnik pliku"
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: `%c': nieprawidłowy znak formatujący"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "deskryptor pliku poza zakresem"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: niejednoznaczne przekierowanie"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: nie można nadpisać istniejącego pliku"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: ograniczony: nie można przekierować wyjścia"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego dla dokumentu miejscowego: %s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: nie można przypisać deskryptora pliku do zmiennej"
 
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie są wspierane bez sieci"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "błąd przekierowania: nie można powielić deskryptora pliku"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "nie można znaleźć /tmp, proszę o utworzenie!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp musi być prawidłową nazwą katalogu"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "tryb ładnego wypisywania jest ignorowany w powłokach interaktywnych"
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: nieprawidłowa opcja"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "nie można ustawić uid-a na %d: efektywny uid %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "nie można ustawić gid-a na %d: efektywny gid %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "nie można uruchomić debuggera; tryb diagnostyczny wyłączony"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: jest katalogiem"
 
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Nie mam nazwy!"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, wersja %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1731,319 +1741,319 @@ msgstr ""
 "Użycie:\t%s [długa opcja GNU] [opcja] ...\n"
 "\t%s [długa opcja GNU] [opcja] plik-skryptu ...\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Długie opcje GNU:\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Opcje powłoki:\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD lub -c polecenie lub -O shopt_option\t\t(tylko wywołanie)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s lub -o opcja\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Aby uzyskać więcej informacji o opcjach powłoki, napisz `%s -c \"help set\"'.\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr ""
 "Aby uzyskać więcej informacji o poleceniach wewnętrznych powłoki,\n"
 "napisz `%s -c help'.\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Do zgłaszania błędów należy używać polecenia `bashbug'.\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "strona domowa basha: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Ogólna pomoc przy użytkowaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: nieprawidłowa operacja"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "Błędny sygnał"
 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "Rozłączenie"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Przerwanie"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Niedozwolona instrukcja"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "Instrukcja ABORT"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "Pułapka EMT"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "Unicestwiony"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "Błąd szyny"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Błędne wywołanie systemowe"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Przerwany potok"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Budzik"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "Zakończony"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "Nagłe żądanie we/wy"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Zatrzymany (sygnał)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "Kontynuacja"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "Śmierć lub zatrzymanie potomka"
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)"
 
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "We/wy gotowe"
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "Przekroczony limit procesora"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "Przekroczony limit pliku"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "Alarm (wirtualny)"
 
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "Alarm (profiler)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "Okno zmienione"
 
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "Zasoby utracone"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "Sygnał użytkownika 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "Sygnał użytkownika 2"
 
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "Dane wejściowe HFT"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "Bliska awaria zasilania"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "Bliska awaria systemu"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "Przeniesienie procesu na inny procesor"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "Błąd programowania"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "Nadany tryb monitora HFT"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "Wycofany tryb monitora HFT"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "Sekwencja dźwiękowa HFT zakończona"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "Żądanie informacji"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Nieznany sygnał #%d"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego `%s' w %s"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: nie można przypisać listy do elementu tablicy"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia procesu"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia procesu"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do odczytu"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do zapisu"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "nie można powielić nazwanego potoku %s jako deskryptor %d"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "podstawienie polecenia: zignorowano zerowy bajt na wejściu"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia polecenia"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia polecenia"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: nie można powielić potoku jako deskryptora 1"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: błędne rozwinięcie niebezpośrednie"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "`%s': błędna nazwa zmiennej"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: parametr nieustawiony"
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony"
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: wyrażenie dla podłańcucha < 0"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: złe podstawienie"
 
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: nie można przypisywać w ten sposób"
 
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr "przyszłe wersje powłoki będą wymuszać obliczenie jako podstawienie arytmetyczne"
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego \"`\" w %s"
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "brak pasującego: %s"
@@ -2066,21 +2076,21 @@ msgstr "oczekiwano `)'"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "oczekiwano `)', znaleziono %s"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: oczekiwano operatora dwuargumentowego"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: oczekiwano operatora jednoargumentowego"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:896
 msgid "missing `]'"
 msgstr "brakujący `]'"
 
-#: test.c:899
+#: test.c:914
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "błąd składni: oczekiwano `%s'"
@@ -2089,99 +2099,104 @@ msgstr "błąd składni: oczekiwano `%s'"
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "nieprawidłowy numer sygnału"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "obsługa pułapki: przekroczono maksymalny poziom obsługi pułapek (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: zła wartość trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr "run_pending_traps: obsługa sygnału jest ustawiona na SIG_DFL, wysyłając %d (%s) do siebie"
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: zły sygnał %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "błąd importu definicji funkcji dla `%s'"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "poziom powłoki (%d) jest za duży, ustawiono na 1"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: nie można przypisać wartości do zmiennej"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: nie można odziedziczyć wartości z niezgodnego typu"
+
+#: variables.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: przypisanie wartości całkowitej przy odwołaniu do nazwy"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s ma pusty exportstr"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "nieprawidłowy znak %d w exportstr dla %s"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "brak `=' w exportstr dla %s"
 
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: nagłówek shell_variables poza kontekstem funkcji"
 
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego środowiska"
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: nie można otworzyć jako PLIK"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: nieprawidłowa wartość dla deskryptora pliku do śledzenia"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: wartość zgodności poza zakresem"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2261,12 +2276,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] polecenie [arg ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nazwa[=wartość] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nazwa[=wartość] ...] lub declare -p [-aAfFilnrtux] [nazwa ...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nazwa[=wartość] ..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nazwa[=wartość] ... lub typeset -p [-aAfFilnrtux] [nazwa ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2353,8 +2368,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nazwa-opcji] [--] [arg ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nazwa-opcji] [--] [-] [arg ...]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2401,8 +2416,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] nazwa [nazwa ...]"
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ograniczenie]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [ograniczenie]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2441,12 +2456,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
 msgstr "if POLECENIA; then POLECENIA; [ elif POLECENIA; then POLECENIA; ]... [ else POLECENIA; ] fi"
 
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while POLECENIA; do POLECENIA; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while POLECENIA; do POLECENIA-2; done"
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until POLECENIA; do POLECENIA; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until POLECENIA; do POLECENIA-2; done"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3771,7 +3786,8 @@ msgid ""
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
@@ -3813,7 +3829,8 @@ msgstr ""
 "    podano opcję -u). Wiersz jest dzielony na pola wg reguł podziału na słowa,\n"
 "    pierwsze słowo jest przypisywane pierwszej NAZWIE, drugie - drugiej NAZWIE\n"
 "    itd.; wszystkie pozostałe słowa są przypisywane ostatniej NAZWIE. Jako\n"
-"    ograniczniki słów są rozpoznawane tylko znaki ze zmiennej $IFS.\n"
+"    ograniczniki słów są rozpoznawane tylko znaki ze zmiennej $IFS. Domyślnie\n"
+"    znak odwrotnego ukośnika chroni znaki ograniczników i nowej linii.\n"
 "    \n"
 "    Jeśli nie podano NAZW, odczytany wiersz jest zapisywany w zmiennej REPLY.\n"
 "    \n"
@@ -3849,7 +3866,7 @@ msgstr ""
 "    błąd przypisania zmiennej albo podano nieprawidłowy deskryptor dla\n"
 "    argumentu -u."
 
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3870,7 +3887,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracane jest N lub niepowodzenie, jeśli powłoka nie wykonuje żadnej\n"
 "    funkcji ani skryptu."
 
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4041,7 +4058,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidłową opcję."
 
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4080,7 +4097,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA jest tylko do\n"
 "    odczytu."
 
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4113,7 +4130,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidłową opcję lub NAZWĘ."
 
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4151,7 +4168,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidłową opcję lub NAZWĘ."
 
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4169,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracana jest prawda, chyba że N jest ujemne lub większe niż $#."
 
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4193,7 +4210,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracany jest stan ostatnio wykonanego polecenia z PLIKU lub błąd, jeśli\n"
 "    PLIKU nie udało się odczytać."
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4219,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracana jest prawda, chyba że kontrola zadań jest wyłączona lub wystąpi\n"
 "    błąd."
 
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4384,7 +4401,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracana jest prawda, jeśli wartością WYRAŻENIA jest prawda; fałsz, gdy\n"
 "    wartością WYRAŻENIA jest fałsz lub podano błędny argument."
 
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4396,7 +4413,7 @@ msgstr ""
 "    Jest to synonim dla wbudowanego polecenia \"test\", ale wymagający, by\n"
 "    ostatnim argumentem był `]' pasujący do początkowego `['."
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4414,7 +4431,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zawsze prawda."
 
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4483,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny SYGNAŁ lub błędną opcję."
 
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4538,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracana jest prawda, jeśli każda NAZWA zostanie znaleziona; fałsz, jeśli\n"
 "    którakolwiek nie zostanie znaleziona."
 
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4631,7 +4648,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4665,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano błędne uprawnienia lub błędną opcję."
 
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4715,7 +4732,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracany jest stan zakończenia ID; niepowodzenie, jeśli ID jest\n"
 "    nieprawidłowe lub podano błędną opcję."
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4738,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracany jest status ID lub niepowodzenie, jeśli ID jest błędny lub podano\n"
 "    nieprawidłową opcję."
 
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4759,7 +4776,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4788,7 +4805,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4822,7 +4839,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
 
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4851,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Polecenie zwraca status zakończenia POTOKU poleceń."
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4869,7 +4886,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
 
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4899,43 +4916,43 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
 
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Wykonywanie poleceń dopóki test kończy się powodzeniem.\n"
 "    \n"
-"    Rozwijanie i uruchamianie POLECEŃ dopóki ostatnie polecenie\n"
-"    w POLECENIACH `while' kończy się z kodem zero.\n"
+"    Rozwijanie i uruchamianie POLECEŃ-2 dopóki ostatnie polecenie\n"
+"    w POLECENIACH kończy się z kodem zerowym.\n"
 "    \n"
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Wykonywanie poleceń dopóki test nie kończy się powodzeniem.\n"
 "    \n"
-"    Rozwijanie i uruchamianie POLECEŃ dopóki ostatnie polecenie\n"
-"    w POLECENIACH `until' kończy się z kodem niezerowym.\n"
+"    Rozwijanie i uruchamianie POLECEŃ-2 dopóki ostatnie polecenie\n"
+"    w POLECENIACH kończy się z kodem niezerowym.\n"
 "    \n"
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
 
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4956,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Polecenie coproc zwraca status wyjścia 0."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4978,7 +4995,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracany jest sukces, chyba że NAZWA jest tylko do odczytu."
 
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4996,7 +5013,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5019,7 +5036,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracany jest stan wznowionego zadania."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5037,7 +5054,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracane jest 1, jeśli wartością WYRAŻENIA jest 0; 0 w przeciwnym wypadku."
 
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -5086,7 +5103,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    0 lub 1 w zależności od wartości WYRAŻENIA."
 
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5193,7 +5210,7 @@ msgstr ""
 "    \t\tdecydowaniu, które polecenia powinny być zapisywane na liście\n"
 "    \t\thistorii.\n"
 
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5249,7 +5266,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana katalogu\n"
 "    się nie powiedzie."
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5300,7 +5317,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana katalogu\n"
 "    się nie powiedzie."
 
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5353,7 +5370,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
 
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5389,7 +5406,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracana jest prawda jeśli NAZWA-OPCJI jest włączona; niepowodzenie, jeśli\n"
 "    podano błędną opcję lub NAZWA-OPCJI jest wyłączona."
 
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5408,6 +5425,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
 "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5439,6 +5458,7 @@ msgstr ""
 "    \t\targumencie\n"
 "      %q\tcytowanie argumentu w sposób umożliwiający użycie na wejściu\n"
 "    \t\tpowłoki\n"
+"      %Q\tjak %q, ale zastosowanie precyzji na wejściu przed cytowaniem\n"
 "      %(fmt)T\twypisanie łańcucha daty-czasu otrzymanego z użycia FMT jako\n"
 "    \t        łańcucha formatującego dla strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5451,7 +5471,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub zapis albo\n"
 "    przypisanie zakończy się niepowodzeniem."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5501,7 +5521,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5521,7 +5541,7 @@ msgstr ""
 "    Stan wyjściowy:\n"
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
 
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5575,7 +5595,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA nie ma\n"
 "    zdefiniowanej specyfikacji dopełniania."
 
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5641,7 +5661,7 @@ msgstr ""
 "    Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub TABLICA jest tylko\n"
 "    do odczytu, lub nie jest tablicą indeksowaną."
 
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
index 44e32512092483fb8e9b12fa520466d4b9fb6919..f1036a704829574c7a05f337115b134e5ddcbeb7 100644 (file)
Binary files a/po/ro.gmo and b/po/ro.gmo differ
index 9765d8d97bcaa1085cd1ab1d695a78da2bf60d0d..9c79e28ce2c8f9f4f50e00150cc4a053c3e31810 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Mesajele în limba română pentru pachetul bash.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003 - 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 #
 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 4.0, făcută de EH (24% - tradus).
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.0, făcută de DȘ (29% - tradus).
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.1, făcută de R-GC (100% - tradus).
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.2-rc1, făcută de R-GC.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-30 00:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-18 01:02+0200\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -26,64 +27,59 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > 0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: arrayfunc.c:66
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "indice de matrice greșit"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: se elimină atributul nameref"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: nu se poate converti matricea indexată în asociativă"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: cheie de matrice asociativă nevalidă"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: nu se poate atribui la index ne-numeric"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: trebuie să fie folosit un indice atunci când se atribuie unei matrice asociative"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
 
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: nu se poate găsi combinația de taste pentru comandă"
 
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: primul caracter care nu este spațiu în alb nu este «\"» (ghilimele duble)"
 
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "nu se închide „%c” în %s"
 
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: lipsește separatorul două puncte (:)"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "„%s”: nu se poate înlătura combinația de taste atribuită la comandă"
@@ -105,7 +101,7 @@ msgstr "expansiunea de acolade: a eșuat alocarea memoriei pentru %u elemente"
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "expansiunea de acolade: a eșuat alocarea memoriei pentru „%s”"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "„%s”: nume alias nevalid"
@@ -176,7 +172,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME not set"
 msgstr "variabila $HOME nu este definită"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
 msgid "too many arguments"
 msgstr "prea mulți parametri"
 
@@ -203,7 +199,7 @@ msgstr "avertizare: "
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: utilizare: "
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: opțiunea necesită un argument"
@@ -218,7 +214,7 @@ msgstr "%s: argument numeric necesar"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: nu s-a găsit"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: opțiune nevalidă"
@@ -228,7 +224,7 @@ msgstr "%s: opțiune nevalidă"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: nume de opțiune nevalid"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "„%s” nu este un identificator valid"
@@ -241,7 +237,7 @@ msgstr "număr octal nevalid"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "număr hexazecimal nevalid"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "număr nevalid"
 
@@ -277,21 +273,26 @@ msgstr "%s: specificație de semnal nevalidă"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "„%s”: nu este un pid sau o specificație validă de lucru"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: variabilă protejată la scriere"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nu se poate atribui"
+
+#: builtins/common.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s în afara intervalului"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s în afara intervalului"
@@ -306,26 +307,26 @@ msgstr "%s în afara intervalului"
 # adesea sunt o pleiadă de procese, grupate
 # (cel mai adesea un proces părinte cu fii săi),
 # alteori un grup de procese interacționate.
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: nu există această lucrare"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: nu există un control de lucrări"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
 msgid "no job control"
 msgstr "nu există un control de lucrări"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: restricționat"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
 msgid "restricted"
 msgstr "restricționat"
 
@@ -344,22 +345,22 @@ msgstr "restricționat"
 # ambalaj; cu toate că unele dintre ele, au
 # avut oarecare succes, niciuna n-a rezistat
 # cu trecerea timpului.
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: nu este o comandă internă"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "eroare de scriere: %s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "eroare la configurarea atributelor terminalului: %s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "eroare la obținerea atributelor terminalului: %s"
@@ -369,17 +370,17 @@ msgstr "eroare la obținerea atributelor terminalului: %s"
 # - Eroare la recuperarea...
 # Am ales prima variantă, dar este cea mai bună,
 # în contextul dat?
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: eroare la preluarea directorului curent: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: specificație de lucrare, ambiguă"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "ajutorul nu este disponibil în această versiune"
 
@@ -389,18 +390,18 @@ msgstr "ajutorul nu este disponibil în această versiune"
 # ===
 # nu cred c-ar fi o problemă asta, odată ce face
 # ca mesajul să fie mai clar, mai sugestiv; dar
-# cred că introduce o întrebare: 
+# cred că introduce o întrebare:
 # de cine/contra cui este protejat?
 # ***
 # cel puțin de moment, dacă nu definitiv, voi
 # aplica sugestia făcută, asupra acestui mesaj
 # și aaltora asemănătoare...
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: nu se poate deconfigura: %s este protejat la scriere"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: nu se poate deconfigura"
@@ -414,17 +415,17 @@ msgstr "%s: nume de acțiune nevalid"
 # nicio...
 #      sau
 # nu există (o)...
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: nicio specificație de completare"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "avertisment: este posibil ca opțiunea „-F” să nu funcționeze așa cum vă așteptați"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "avertisment: este posibil ca opțiunea „-C” să nu funcționeze așa cum vă așteptați"
 
@@ -433,26 +434,35 @@ msgstr "avertisment: este posibil ca opțiunea „-C” să nu funcționeze așa
 # - În acest moment ...
 # - În momentul actual ...
 # este formula adecvată contextului?
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "în prezent funcția de completare nu rulează"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "poate fi folosit doar într-o funcție"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "nu se poate utiliza „-f” pentru a face funcții"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funcție protejată la scriere"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: variabila de referință nu poate fi o matrice"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: nu sunt permise auto-referințele la variabile nameref"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: referință de nume circulară"
@@ -462,80 +472,71 @@ msgstr "%s: referință de nume circulară"
 # „→ cred că s-ar putea pune ghilimele românești”
 # ===
 # corecție aplicată
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "„%s”: nume de variabilă nevalid pentru referință la nume"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "nu se poate utiliza „-f” pentru a face funcții"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: funcție protejată la scriere"
-
-# Întrebare:
-# - se poate formula mai bine, de exp.:
-# alocarea matricei compuse, între ghilimele; este perimată-învechită
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: alocarea de matrice compusă între ghilimele este perimată"
-
 # Problemă:
 #  in this way = în acest fel
 #  in this way = în acest mod
 #  in this way = de această formă
 # Mă refer la această intrare, care dintre cele
 # 3 opțiuni, este cea mai bună?
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: nu se pot distruge variabilele matrice în acest fel"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: nu se poate converti o matrice asociativă într-o matrice indexată"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+# Întrebare:
+# - se poate formula mai bine, de exp.:
+# alocarea matricei compuse, între ghilimele; este perimată-învechită
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: alocarea de matrice compusă între ghilimele este perimată"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "încărcarea dinamică nu este disponibilă"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "nu poate deschide obiectul partajat %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "nu se poate găsi %s în obiectul partajat %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: comanda internă dinamică a «bash», este deja încărcată"
 
 # De revizat...
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "funcția de încărcare pentru %s returnează eroarea (%d): încărcarea a eșuat"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: nu este încărcat dinamic"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: nu se poate șterge: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: este un director"
@@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "%s: nu este un fișier normal"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: fișierul este prea mare"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: nu se poate executa fișierul binar"
@@ -653,12 +654,12 @@ msgstr ""
 msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr "niciun subiect de ajutor nu se potrivește cu „%s”.  Încercați «help help» sau «man -k %s» sau «info %s»."
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: nu se poate deschide: %s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -683,21 +684,21 @@ msgstr ""
 # Mă gîndesc dacă n-ar suna mai bine fraza, dacă
 # înlocuiesc „unul” cu „un argument”, așa:
 # nu se poate folosi mai mult de un argument dintre -anrw
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "nu se poate folosi mai mult de o opțiune dintre „-a, -n, -r sau -w”"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
 msgid "history position"
 msgstr "poziție în registrul istoric al comenzilor"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: marcaj de timp nevalid"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: a eșuat expansiunea istoriei"
@@ -720,78 +721,78 @@ msgstr "%s: argumentele trebuie să fie ID-uri de proces sau de lucrări"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
 msgid "expression expected"
 msgstr "se așteaptă expresie"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
 #, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: nu este o matrice indexată"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: specificație de descriptor de fișier nevalidă"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: descriptor de fișier nevalid: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: contorizare de linii nevalidă"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: origine matrice nevalid"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: cuantum de apel invers nevalid"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "nume de variabilă matrice gol"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
 msgid "array variable support required"
 msgstr "este necesar suport pentru variabilă matrice"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s”: lipsește caracterul de format"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "„%c”: specificație a formatului de timp nevalidă"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "„%c”: caracter de format nevalid"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "avertizare: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "problemă cu analizarea formatului: %s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "lipsește o cifră hexazecimală pentru \\x"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "lipsește o cifră unicode pentru \\%c"
@@ -952,12 +953,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Comanda internă «dirs» arată stiva curentă de directoare."
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: specificație a timpului de expirare nevalidă"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "eroare de citire: %d: %s"
@@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "„return”, se poate utiliza doar de la o funcție sau script executat
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "nu se pot anula simultan o funcție și o variabilă"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: nu este o variabilă matrice"
@@ -1011,11 +1012,11 @@ msgstr "contor deplasare(shift)"
 # «→ similar și aici: „nu se pot activa ... ”»
 # ===
 # Ok, corecție aplicată
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "nu se pot activa și dezactiva simultan opțiunile de shell"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: nume nevalid al opțiunii shell"
@@ -1083,16 +1084,16 @@ msgstr "%s: limită de argument nevalidă"
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "„%c”: comandă incorectă"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: nu se poate obține limita: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
 msgid "limit"
 msgstr "limită"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: nu se poate modifica limita: %s"
@@ -1111,7 +1112,7 @@ msgstr "„%c”: operator de mod simbolic nevalid"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "„%c”: caracter de mod simbolic nevalid"
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
 msgid " line "
 msgstr " linie "
 
@@ -1131,47 +1132,52 @@ msgstr "Se abandonează..."
 msgid "INFORM: "
 msgstr "RAPORT: "
 
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Avertisment de DEPANARE: "
+
+#: error.c:488
 msgid "unknown command error"
 msgstr "eroare de comandă necunoscută"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:489
 msgid "bad command type"
 msgstr "tip de comandă greșit"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:490
 msgid "bad connector"
 msgstr "conector greșit"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:491
 msgid "bad jump"
 msgstr "salt eronat"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: variabilă neasociată"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\atimed expirat așteptând introducerea datelor: auto-logout\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "nu se poate redirecționa intrarea standard de la /dev/null: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: „%c”: caracter de format nevalid"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] încă există"
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 msgstr "eroare de linie de conectare"
 
@@ -1181,52 +1187,57 @@ msgstr "eroare de linie de conectare"
 # nesting = imbricare
 # pentru că consider că este vorba de efectul procesului (evaluările, ce vin una după alta,suprapunîndu-se) și nu de-a numi procesul în sine
 # În plus, mi se pare că sună mult mai normal la ureche
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: s-a depășit nivelul maxim de suprapunere de «eval» (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: s-a depășit nivelul maxim de suprapunere de citiri cu «source» (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: s-a depășit nivelul maxim de suprapunere de funcții (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica „/” în numele comenzilor"
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: comandă negăsită"
 
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: nu se poate executa: fișierul necesar nu a fost găsit"
+
+#: execute_cmd.c:6000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: interpret greșit"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: nu se poate executa fișierul binar: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "„%s”: este o comandă internă specială"
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "nu se poate duplica descriptorul de fișier %d în descriptorul de fișier %d"
@@ -1239,56 +1250,56 @@ msgstr "nivel de recursivitate al expresiei depășit"
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "stivă recursivă sub nivelul de depășire"
 
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "eroare de sintaxă în expresie"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "s-a încercat asignare către non-variabilă"
 
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "eroare de sintaxă în atribuirea variabilei"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
 msgid "division by 0"
 msgstr "împărțire la 0"
 
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "eroare: simbol de atribuire al expresiei greșit"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "se aștepta „:” după expresia condițională"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exponent mai mic de 0"
 
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "se aștepta un identificator după pre-increment sau pre-decrement"
 
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
 msgid "missing `)'"
 msgstr "„)” lipsește"
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "eroare de sintaxă: se aștepta un operand"
 
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "eroare de sintaxă: operator aritmetic nevalid"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (identificatorul erorii este „%s”)"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "bază aritmetică nevalidă"
 
@@ -1301,15 +1312,15 @@ msgstr "bază aritmetică nevalidă"
 # «→ un mic typo la „întreg”»
 # ===
 # Ok, corecție aplicată; graba... e de vină
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "constantă de număr întreg nevalidă"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "valoare prea mare pentru bază"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: eroare în expresie\n"
@@ -1318,7 +1329,7 @@ msgstr "%s: eroare în expresie\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: nu s-au putut accesa directoarele părinte"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "nu se poate redefini modul „nodelay” pentru descriptorul de fișier %d"
@@ -1337,73 +1348,73 @@ msgstr "save_bash_input: memorie tampon deja existentă pentru noul descriptor d
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: linie de conectare pgrp"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: BUCLĂ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: BUCLĂ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "pid-ul bifurcat %d apare în lucrarea în execuție %d"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "se șterge lucrarea oprită %d cu grupul de procese %ld"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcat ca încă în viață"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: nu există un asemenea pid"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Semnal %d"
 
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
 msgid "Done"
 msgstr "Finalizat"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Oprit"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Oprit(%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
 msgid "Running"
 msgstr "În rulare"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Finalizat(%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Ieșire %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Stare necunoscută"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(core dumped) "
@@ -1415,12 +1426,12 @@ msgstr "(core dumped) "
 # pe viitor „istețule” uită-te în fișierul de traducere,
 # deschis ca text, și vei avea mari șanse să afli
 # răspunsul; fără a «gonglear» ca bezmeticul în Internet
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (dir.lucru: %s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "setpgid proces-copil (de la %ld la %ld)"
@@ -1429,86 +1440,86 @@ msgstr "setpgid proces-copil (de la %ld la %ld)"
 # «wait», nu se traduce; aici, și în mesajele următoare,
 # face parte din categoria cuvintelor ce nu se traduc.
 # Datorită contextului în care se află.
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld nu este un proces-copil al acestui shell"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: Nu există nicio înregistrare a procesului %ld"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: lucrarea %d este oprită"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: nu există lucrări actuale"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: lucrarea a fost terminată"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: lucrarea %d se află deja în fundal"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: se activează WNOHANG pentru a evita blocarea pe termen nedefinit"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: linie %d: "
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (core dumped)"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(dir.lucru actual: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp a eșuat"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: nu există control de lucrări în fundal"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: disciplină linie"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "nu se poate configura grupul de procese din terminal (%d)"
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "nu există niciun control de lucrări în acest shell"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: a eșuat aserțiunea: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1517,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: aserțiune greșită\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
@@ -1526,46 +1537,46 @@ msgstr "necunoscut"
 # Notă, pentru a decide care dintre aceste traduceri,
 # rămîne, e nevoie de colaborarea(opinii, sugestii,
 # comentarii, etc) ale utilizatorilor de «bash»...
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: bloc suprascris pe lista liberă"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: apelat cu un argument bloc deja eliberat"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: apelat cu un argument de bloc nealocat"
 
 # Am tradus inițial mesajul, ca:
 # „free: depășire insuficientă detectată; mh_nbytes în afara intervalului”
 # formulă actuală mi se pare mai adecvată. contextului, precum și a mesajului din engleză
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: s-a detectat o depășire insuficientă; mh_nbytes în afara intervalului"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: s-a detectat o depășire insuficientă; magic8 corupt"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: dimensiunile bucăților de început și de sfârșit sunt diferite"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: apelat cu un argument de bloc nealocat"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: s-a detectat o depășire insuficientă; mh_nbytes țn afara intervalului"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: s-a detectat o depășire insuficientă; magic8 corupt"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: dimensiunile bucăților de început și de sfârșit, diferă"
 
@@ -1607,22 +1618,22 @@ msgstr "%s: specificație incorectă pentru ruta rețelei"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "operațiunile de rețea nu sunt acceptate"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s)"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s): %s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s)"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s): %s"
@@ -1640,136 +1651,136 @@ msgstr "Aveți mail nou în $_"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Mailul din %s a fost citit\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "eroare de sintaxă: expresie aritmetică necesară"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "eroare de sintaxă: „;” neașteptat"
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "eroare de sintaxă: „((%s))”"
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: tip de instrucțiune greșit %d"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "«here-document» la linia %d delimitat de sfârșitul fișierului (se aștepta „%s”)"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection: instrucțiunea de redirecționare „%d” este în afara intervalului"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) depășește SIZE_MAX (%lu): linie trunchiată"
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "numărul maxim de «here-document» a fost depășit"
 
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "sfârșit neașteptat al fișierului(EOF) în timp ce se căuta coincidența pentru „%c”"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "sfârșit neașteptat al fișierului(EOF) în timp ce se căuta „]]”"
 
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "eroare de sintaxă în expresia condițională: simbol neașteptat „%s”"
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "eroare de sintaxă în expresia condițională"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "simbol neașteptat „%s”, așteptat „)”"
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
 msgid "expected `)'"
 msgstr "se aștepta „)”"
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "argument neașteptat „%s” pentru operatorul unar condițional"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "argument neașteptat pentru operatorul unar condițional"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "identificator neașteptat „%s”, se aștepta operator binar condițional"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "se aștepta operator binar condițional"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "argument neașteptat „%s” pentru operatorul binar condițional"
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "argument neașteptat pentru operatorul binar condițional"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "identificator neașteptat „%c” în comanda condițională"
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "identificator neașteptat „%s” în comanda condițională"
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "identificator neașteptat %d în comanda condițională"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "eroare de sintaxă neașteptată lângă „%s”"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "eroare de sintaxă neașteptată lângă „%s”"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "eroare de sintaxă: sfârșit de fișier neașteptat"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error"
 msgstr "eroare de sintaxă"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Utilizați „%s” pentru a părăsi shell-ul.\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "sfârșit neașteptat al fișierului în timp ce se căuta după perechea lui „)”"
 
@@ -1807,36 +1818,36 @@ msgstr "xtrace_set: indicatorul pentru fișier este NULL"
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != nrfișier xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: „%c”: caracter de format nevalid"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "descriptor de fișier în afara intervalului"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: redirectare ambiguă"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: nu se poate suprascrie fișierul existent"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: restricționat: nu se poate redirecționa ieșirea"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "nu se poate crea un fișier temporar pentru «here-document»: %s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: nu se poate atribui descriptorul de fișier variabilei"
@@ -1850,55 +1861,55 @@ msgstr "%s: nu se poate atribui descriptorul de fișier variabilei"
 # «→conexiunea trebuie să fie LA rețea în ambele cazuri, „conexiune de rețea” este doar un tip de conexiune (fizică sau virtuală), iar „conexiunea la rețea” reprezintă accesul calculatorului la o rețea anume. (aici se subînțelege o rețea de alte calulatoare fie ea LAN sau WAN)»
 # ===
 # Ok, corecție aplicată
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "nu se admite «/dev/(tcp|udp)/host/port» fără a avea o conexiune la rețea"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "eroare de redirectare: nu se poate duplica descriptorul de fișier"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "nu s-a putut găsi «/tmp», vă rugăm să-l creați!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "«/tmp» trebuie să fie un nume de director valid"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "modul de imprimare „drăguț” este ignorat în shell-urile interactive"
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: opțiune nevalidă"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "nu se poate stabili uid la %d: uid efectiv %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "nu se poate stabili gid la %d: gid efectiv %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "nu se poate porni depanatorul; modul de depanare a fost dezactivat"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: Este un director"
 
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Nu am nici un nume!"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, versiunea %s-(%s)\n"
@@ -1907,7 +1918,7 @@ msgstr "GNU bash, versiunea %s-(%s)\n"
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «bash --help».
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1916,163 +1927,163 @@ msgstr ""
 "Utilizare:\t%s [GNU opțiune lungă] [opțiune] ...\n"
 "\t%s [GNU opțiune lungă] [opțiune] fișier-script ...\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Opțiuni lungi GNU:\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Opțiuni ale shell-ului:\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD sau -c comandă sau -O shopt_option\t\t(doar invocare)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s sau -o opțiune\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Tastați «%s -c \"help set\"» pentru mai multe informații despre opțiunile shell-ului.\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "Tastați «%s -c help» pentru mai multe informații despre comenzile interne ale shell-ului.\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Utilizați comanda «bashbug» pentru a raporta erori.\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Pagina principală a lui „bash”: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Ajutor general pentru utilizarea software-ului GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: operație nevalidă"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "Semnal fals"
 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "Deconectare/Terminare anormală(Hangup)"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Întrerupere"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "Părăsire"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Instrucțiune ilegală"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "Punct de întrerupere de urmărire/capturare"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "Instrucțiune ABORT"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "Instrucțiune EMT"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Excepție de virgulă mobilă"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "Omorât"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "Eroare de magistrală de date(bus)"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Eroare de segmentare"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Apel de sistem incorect"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Linie de conectare întreruptă"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Ceas cu alarmă"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "Terminat"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "Condiție In/Ieș urgentă"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Oprit (semnal)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuare"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "Proces-copil mort sau oprit"
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Oprit (tty input)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Oprit (tty output)"
 
 # Se referă la: dispozitiv(de intrare/de ieșire)
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "In/Ieș pregătită"
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "Limită CPU"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "Limită fișier"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "Alarmă (virtual)"
 
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "Alarmă (profil)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "Fereastră schimbată"
 
@@ -2082,158 +2093,158 @@ msgstr "Fereastră schimbată"
 # Blocare înregistrare, este formula corectă...
 # ***
 # l-am modificat la revizare
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "Blocare înregistrare"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "Semnal utilizator 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "Semnal utilizator 2"
 
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "Date de intrare HFT în curs de rezolvare"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "probleme electrice iminente"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "cădere iminentă a sistemului"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "migrare proces spre alt CPU"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "eroare de programare"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "Modul de monitor HFT a fost acordat"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "Modul de monitor HFT a fost retras"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "Secvența de sunet HFT a fost completată"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "Solicitare de informație"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Semnal necunoscut #%d"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "înlocuire greșită: nu se închide „%s” în %s"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: nu se poate atribui o listă unui membru al matricei"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "nu se poate crea linia de conectare pentru substituția procesului"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "nu se poate crea un proces-copil pentru substituirea procesului: %s"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "nu se poate deschide linia de conectare numită %s pentru citire"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "nu se poate deschide linia de conectare numită %s pentru scriere"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "nu se poate duplica linia de conectare numită %s ca fd %d"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "substituție de comandă: octetul null din intrare este ignorat"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "nu se poate crea linia de conectare pentru substituția de comandă"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "nu se poate crea un proces-copil pentru substituția de comandă"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: nu se poate duplica linia de conectare ca descriptor de fișier 1(fd 1)"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: nume de variabilă nevalid pentru referința numelui"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: extindere indirectă nevalidă"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: nume de variabilă nevalid"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: parametru nedefinit"
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: parametru nul sau nedefinit"
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: expresie subșir < 0"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: substituție nevalidă"
 
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod"
 
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr "versiunile viitoare ale shell-ului vor forța evaluarea ca o substituție aritmetică"
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "înlocuire greșită: fără „`” de închidere în %s"
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "nicio potrivire: %s"
@@ -2256,21 +2267,21 @@ msgstr "se aștepta „)'”"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "se aștepta „)”, s-a găsit %s"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: se așteaptă operator binar"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: se așteaptă operator unar"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:896
 msgid "missing `]'"
 msgstr "lipsește „]”"
 
-#: test.c:899
+#: test.c:914
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "eroare de sintaxă: „%s” neașteptat"
@@ -2279,99 +2290,104 @@ msgstr "eroare de sintaxă: „%s” neașteptat"
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "număr de semnal nevalid"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "gestionarul de capturare: nivelul maxim de gestionări de capturare a fost depășit (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: valoare greșită în trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr "run_pending_traps: gestionarul de semnal este SIG_DFL, se retrimite %d (%s) către mine"
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: semnal nevalid %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "eroare în importarea definiției funcției pentru „%s”"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "nivelul shell-ului (%d) prea mare, se reinițializează la 1"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: nu există context de funcție în domeniul actual"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: nu este posibil ca variabilei să i se atribuie o valoare"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: nu se poate moșteni valoarea de la un tip incompatibil"
+
+#: variables.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: se atribuie un număr întreg referinței de nume"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: nu există context de funcție în domeniul actual"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s are exportstr nul"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "caracter nevalid %d în exportstr pentru %s"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "nu există „=” în exportstr pentru %s"
 
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: partea de sus din shell_variables nu este un context de funcție"
 
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: nu există un context global_variables"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: partea de sus din shell_variables nu este un domeniu de mediu temporar"
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: nu se poate deschide ca FIȘIER"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: valoare nevalidă pentru descriptorul fișierului de urmărire"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: valoarea de compatibilitate în afara intervalului"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Drepturi de autor © 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Drepturi de autor © 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2456,12 +2472,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] comandă [arg ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nume[=valoare] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nume[=valoare] ...] sau declare -p [-aAfFilnrtux] [nume ...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nume[=valoare] ..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nume[=valoare] ... sau typeset -p [-aAfFilnrtux] [nume ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2548,8 +2564,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nume-opțiune] [--] [arg ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nume-opțiune] [--] [-] [arg ...]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2596,8 +2612,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] nume [nume ...]"
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limită]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limită]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2636,12 +2652,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
 msgstr "if COMENZI; then COMENZI; [elif COMENZI; then COMENZI; ]... [ else COMENZI; ] fi"
 
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while COMENZI; do COMENZI; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMENZI; do COMENZI-2; done"
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until COMENZI; do COMENZI; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMENZI; do COMENZI-2; done"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -4175,7 +4191,8 @@ msgid ""
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
@@ -4218,7 +4235,8 @@ msgstr ""
 "    cazul împărțirii cuvintelor, iar primul cuvânt este atribuit primului NUME, \n"
 "    al doilea cuvânt celui de-al doilea NUME și așa mai departe, ultimul NUME\n"
 "    preluând lista cuvintelor rămase.  Doar caracterele găsite în $IFS sunt\n"
-"    recunoscute ca delimitatori de cuvinte.\n"
+"    recunoscute ca delimitatori de cuvinte. În mod implicit, caracterul bară oblică\n"
+"    inversă eludează caracterele delimitatoare și linia nouă.\n"
 "    \n"
 "    Dacă nu sunt furnizate NUME, linia citită este stocată în variabila REPLY.\n"
 "    \n"
@@ -4230,10 +4248,10 @@ msgstr ""
 "    \t\tde linia nouă\n"
 "      -e\tutilizează Readline pentru a obține linia\n"
 "      -i text\tutilizează TEXT ca text inițial pentru Readline\n"
-"      -n ncarac\treturnează după citirea caracterelor NCARAC în loc să aștepte\n"
+"      -n ncarac\treturnează după citirea a NCARAC caractere în loc să aștepte\n"
 "    \t\to nouă linie, dar respectă delimitatorul dacă sunt citite mai\n"
 "    \t\tpuțin de NCARAC caractere înainte de delimitator\n"
-"      -N ncarac\treturnează numai după citirea exactă a caracterelor NCARS, cu\n"
+"      -N ncarac\treturnează numai după citirea exactă a NCARAC caractere, cu\n"
 "    \t\texcepția cazului în care se întâlnește sfârșitul fișierului sau \n"
 "    \t\tdacă timpul de citire expiră, eliminând orice delimitatori\n"
 "      -p prompt\tafișează șirul PROMPT fără un caracter de linie nouă la final,\n"
@@ -4263,7 +4281,7 @@ msgstr ""
 # «help return», din «bash»;
 # «bash -c "help return"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4296,7 +4314,7 @@ msgstr ""
 # «help set», din «bash»;
 # «bash -c "help set"», din «bash», sau dintr-un
 # shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4472,7 +4490,7 @@ msgstr ""
 # «help unset», din «bash»;
 # «bash -c "help unset"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4517,7 +4535,7 @@ msgstr ""
 # «help export», din «bash»;
 # «bash -c "help export"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4557,7 +4575,7 @@ msgstr ""
 # «help readonly», din «bash»;
 # «bash -c "help readonly"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4602,7 +4620,7 @@ msgstr ""
 # «help shift», din «bash»;
 # «bash -c "help shift"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4627,7 +4645,7 @@ msgstr ""
 # «help source», din «bash»;
 # «bash -c "help source"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4657,7 +4675,7 @@ msgstr ""
 # «help suspend», din «bash»;
 # «bash -c "help suspend"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4690,7 +4708,7 @@ msgstr ""
 # «help test», din «bash»;
 # «bash -c "help test"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4848,7 +4866,7 @@ msgstr ""
 # «help [», din «bash»;
 # «bash -c "help ["», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4866,7 +4884,7 @@ msgstr ""
 # «help times», din «bash»;
 # «bash -c "help times"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4890,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 # «help trap», din «bash»;
 # «bash -c "help trap"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4966,7 +4984,7 @@ msgstr ""
 # «help type», din «bash»;
 # «bash -c "help type"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -5026,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 # «help ulimit», din «bash»;
 # «bash -c "help ulimit"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -5128,7 +5146,7 @@ msgstr ""
 # «help umask», din «bash»;
 # «bash -c "help umask"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -5169,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 # «help wait», din «bash»;
 # «bash -c "help wait"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -5224,7 +5242,7 @@ msgstr ""
 "    dată o opțiune nevalidă sau dacă „-n” este furnizată și shell-ul nu are\n"
 "    niciun copil pe care să-l aștepte."
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -5252,7 +5270,7 @@ msgstr ""
 # «help for», din «bash»;
 # «bash -c "help for"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -5280,7 +5298,7 @@ msgstr ""
 # «help 'for (('», din «bash»;
 # «bash -c "help 'for (('"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -5316,7 +5334,7 @@ msgstr ""
 # «help select», din «bash»;
 # «bash -c "help select"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -5359,7 +5377,7 @@ msgstr ""
 # «help time», din «bash»;
 # «bash -c "help time"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -5394,7 +5412,7 @@ msgstr ""
 # «help case», din «bash»;
 # «bash -c "help case"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -5418,7 +5436,7 @@ msgstr ""
 # «help if», din «bash»;
 # «bash -c "help if"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -5453,20 +5471,20 @@ msgstr ""
 # «help while», din «bash»;
 # «bash -c "help while"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Execută comenzi atâta timp cât un test reușește.\n"
 "    \n"
-"    Expandează și execută COMENZI atâta timp cât comanda finală din\n"
-"    COMENZI „while” are o stare de ieșire zero.\n"
+"    Expandează și execută COMENZI-2 atâta timp cât comanda finală din\n"
+"    COMENZI are o stare de ieșire zero.\n"
 "    \n"
 "    Starea de ieșire:\n"
 "    Returnează starea ultimei comenzi executate."
@@ -5477,20 +5495,20 @@ msgstr ""
 # «help until», din «bash»;
 # «bash -c "help until"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Execută comenzi atâta timp cât un test nu reușește.\n"
 "    \n"
-"    Expandează și execută COMENZI atâta timp cât comanda finală din\n"
-"    „until” COMENZI are o stare de ieșire diferită de zero.\n"
+"    Expandează și execută COMENZI-2 atâta timp cât comanda finală din\n"
+"    COMENZI are o stare de ieșire diferită de zero.\n"
 "    \n"
 "    Starea de ieșire:\n"
 "    Returnează starea ultimei comenzi executate."
@@ -5501,7 +5519,7 @@ msgstr ""
 # «help coproc», din «bash»;
 # «bash -c "help coproc"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -5529,7 +5547,7 @@ msgstr ""
 # «help function», din «bash»;
 # «bash -c "help function"», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -5557,7 +5575,7 @@ msgstr ""
 # «help -m {», din «bash»;
 # «bash -c "help -m {», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -5575,7 +5593,7 @@ msgstr ""
 "    Starea de ieșire:\n"
 "    Returnează starea ultimei comenzi executate."
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5605,7 +5623,7 @@ msgstr ""
 # «help '(('», din «bash»;
 # «bash -c "help '(('», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5629,7 +5647,7 @@ msgstr ""
 # «help '[['», din «bash»;
 # «bash -c "help '[['», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -5683,7 +5701,7 @@ msgstr ""
 # «help variables», din «bash»;
 # «bash -c "help variables», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5796,7 +5814,7 @@ msgstr ""
 # «help pushd», din «bash»;
 # «bash -c "help pushd», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5860,7 +5878,7 @@ msgstr ""
 # «help popd», din «bash»;
 # «bash -c "help popd», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5916,7 +5934,7 @@ msgstr ""
 # «help dirs», din «bash»;
 # «bash -c "help dirs», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5977,7 +5995,7 @@ msgstr ""
 # «help shopt», din «bash»;
 # «bash -c "help shopt», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -6021,7 +6039,7 @@ msgstr ""
 # «help printf», din «bash»;
 # «bash -c "help printf», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -6040,6 +6058,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
 "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -6056,7 +6076,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Opțiuni:\n"
 "      -v var\tasignează ieșirea variabilei shell VAR, în loc să o\n"
-"    \t\tafișeze pe ieșirea standard\n"
+"    \t\tafișeze la ieșirea standard\n"
 "    \n"
 "    FORMAT este un șir de caractere care conține trei tipuri de obiecte: \n"
 "    caractere simple, care sunt pur și simplu copiate la ieșirea standard; \n"
@@ -6071,6 +6091,8 @@ msgstr ""
 "          \tîn argumentul corespunzător\n"
 "      %q\tcitează argumentul într-un mod care poate fi reutilizat\n"
 "          \tca intrare shell\n"
+"      %Q\tprecum %q, dar aplică orice precizie argumentului necitat\n"
+"    \t\tînainte de al cita\n"
 "      %(fmt)T\tafișează șirul dată-oră rezultat din utilizarea FMT,\n"
 "          \tca șir de format pentru strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -6089,7 +6111,7 @@ msgstr ""
 # «help complete», din «bash»;
 # «bash -c "help complete», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -6148,7 +6170,7 @@ msgstr ""
 # «help compgen», din «bash»;
 # «bash -c "help compgen», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -6175,7 +6197,7 @@ msgstr ""
 # «help compopt», din «bash»;
 # «bash -c "help compopt», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -6237,7 +6259,7 @@ msgstr ""
 # «help mapfile», din «bash»;
 # «bash -c "help mapfile», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -6314,7 +6336,7 @@ msgstr ""
 # «help readarray», din «bash»;
 # «bash -c "help array», din «bash», sau
 # dintr-un shell, diferit de «bash».
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -6323,3 +6345,6 @@ msgstr ""
 "Citește linii dintr-un fișier într-o variabilă de tip matrice.\n"
 "    \n"
 "    Un sinonim pentru «mapfile»."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: cheie de matrice asociativă nevalidă"
index 9f406df3f59fb9bd4d8ab732ac90a00649a3cdbb..804ca8fe0275155582e4efa4edda921183f88f67 100644 (file)
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
index f76bd168b3069872894d74d56fcb478025629d13..7a12ea0bea42af5ce9947f674b78d368748f896a 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish translation of bash
-# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 #
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022.
 #
-# $Revision: 1.30 $
+# $Revision: 1.31 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 21:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-17 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -24,57 +24,52 @@ msgstr ""
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "felaktigt vektorindex"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: tar bort attributet namnreferens"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: ogiltig nyckel till associativ vektor"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: det går inte att skapa: %s"
 
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för kommandot"
 
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'"
 
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "ingen avslutande ”%c” i %s"
 
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: kolonseparator saknas"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "”%s”: det går inte att avbinda i kommandotangentbindning"
@@ -82,7 +77,7 @@ msgstr "”%s”: det går inte att avbinda i kommandotangentbindning"
 #: braces.c:327
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
-msgstr "klammerexpansion: kan inte allokera minne för %s"
+msgstr "klammerexpansion: det går inte att allokera minne för %s"
 
 #: braces.c:406
 #, c-format
@@ -94,7 +89,7 @@ msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %u element"
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för ”%s”"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "”%s”: ogiltigt aliasnamn"
@@ -165,7 +160,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME är inte satt"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
@@ -192,7 +187,7 @@ msgstr "varning: "
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: användning: "
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument"
@@ -207,7 +202,7 @@ msgstr "%s: numeriskt argument krävs"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: finns inte"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: ogiltig flagga"
@@ -217,7 +212,7 @@ msgstr "%s: ogiltig flagga"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "”%s”: inte en giltig identifierare"
@@ -230,7 +225,7 @@ msgstr "ogiltigt oktalt tal"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "ogiltigt tal"
 
@@ -244,88 +239,93 @@ msgstr "%s: ogiltig signalspecifikation"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "”%s”: inte en pid eller giltig jobbspecifikation"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: endast läsbar variabel"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: det går inte att tilldela"
+
+#: builtins/common.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s utanför giltigt intervall"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s utanför giltigt intervall"
 
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: inget sådant jobb"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: ingen jobbstyrning"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
 msgid "no job control"
 msgstr "ingen jobbstyrning"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: begränsat"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
 msgid "restricted"
 msgstr "begränsat"
 
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: inte inbyggt i skalet"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "skrivfel: %s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "fel när terminalattribut ställdes in: %s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "fel när terminalattribut hämtades: %s"
 
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: fel när aktuell katalog hämtades: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "hjälp är inte tillgängligt i denna version"
 
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning"
@@ -335,108 +335,108 @@ msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning"
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: ogiltigt åtgärdsnamn"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig"
 
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "kan endast användas i en funktion"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "det går inte att använda ”-f” för att göra funktioner"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: endast läsbar funktion"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: en referensvariabel kan inte vara en vektor"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: att en namnreferensvariabel självrefererar är inte tillåtet"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: cirkulär namnreferens"
 
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "”%s”: ogiltigt variabelnamn för referens"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "det går inte att använda ”-f” för att göra funktioner"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: endast läsbar funktion"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: citerad sammansatt tilldelning av vektorer undanbedes"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: det går inte att förstöra vektorvariabler på detta sätt"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: det går inte att konvertera en associativ vektor till indexerad"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: citerad sammansatt tilldelning av vektorer undanbedes"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "dynamisk laddning är inte tillgängligt"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "det går inte att öppna delat objekt %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
-msgstr "kan inte hitta %s i det delade objektet %s: %s"
+msgstr "det går inte att hitta %s i det delade objektet %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: den dynamiska inbyggda är redan inläst"
 
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "inläsningsfunktionen för %s returnerar misslyckande (%d): inte inläst"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: inte dynamiskt laddad"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: kan inte ta bort: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: är en katalog"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "%s: inte en normal fil"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: filen är för stor"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: det går inte att köra binär fil"
@@ -546,12 +546,12 @@ msgstr ""
 msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr "inget hjälpämne matchar ”%s”.  Prova ”help help” eller ”man -k %s” eller ”info %s”."
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: det går inte att öppna: %s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -571,21 +571,21 @@ msgstr ""
 "En stjärna (*) bredvid ett namn betyder att det kommandot är avstängt.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "det går inte att använda mer än en av -anrw"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
 msgid "history position"
 msgstr "historieposition"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: ogiltig tidsstämpel"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades"
@@ -608,78 +608,78 @@ msgstr "%s: argument måste vara processer eller jobb-id:n"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
 msgid "expression expected"
 msgstr "uttryck förväntades"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
 #, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: inte en indexerad vektor"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: ogiltig filbeskrivarspecifikation"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: ogiltigt radantal"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: ogiltig vektorstart"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: ogiltigt kvantum för återanrop"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "tomt vektorvariabelnamn"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
 msgid "array variable support required"
 msgstr "stöd för vektorvariabler krävs"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "”%s”: formateringstecken saknas"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "”%c”: ogiltig specifikation av tidsformat"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "”%c”: ogiltigt formateringstecken"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "varning: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "formattolkningsproblem: %s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c"
@@ -829,12 +829,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Den inbyggda ”dirs” visar katalogstacken."
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "läsfel: %d: %s"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "det går bara att göra ”return” från en funktion eller källinläs
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "det går inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: inte en vektorvariabel"
@@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "%s: det går inte att exportera"
 msgid "shift count"
 msgstr "skiftantal"
 
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "det går inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn"
@@ -937,16 +937,16 @@ msgstr "%s: ogiltigt gränsargument"
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "”%c”: felaktigt kommando"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: kan inte avgöra gränsen: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
 msgid "limit"
 msgstr "gräns"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: kan inte ändra gränsen: %s"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "”%c”: ogiltig operator för symboliskt läge"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "”%c”: ogiltigt tecken för symboliskt läge"
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
 msgid " line "
 msgstr " rad "
 
@@ -985,96 +985,106 @@ msgstr "Avbryter..."
 msgid "INFORM: "
 msgstr "INFORMATION: "
 
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "FELSÖKNINGS-varning: "
+
+#: error.c:488
 msgid "unknown command error"
 msgstr "okänt kommandofel"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:489
 msgid "bad command type"
 msgstr "felaktig kommandotyp"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:490
 msgid "bad connector"
 msgstr "felaktig anslutning"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:491
 msgid "bad jump"
 msgstr "felaktigt hopp"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: obunden variabel"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "det går inte att omdirigera standard in från /dev/null: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: ”%c”: ogiltigt formateringstecken"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finns fortfarande"
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 msgstr "rörfel"
 
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximal nästning av source överskriden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: begränsat: det går inte att ange ”/” i kommandonamn"
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: kommandot finns inte"
 
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: det går inte att köra: en nödvändig fil finns inte"
+
+#: execute_cmd.c:6000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: felaktig tolk"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: det går inte att köra binär fil: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "”%s”: är en speciell inbyggd"
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d"
@@ -1087,68 +1097,68 @@ msgstr "rekursionsnivå i uttryck överskriden"
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "underspill i rekursionsstacken"
 
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "syntaxfel i uttrycket"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel"
 
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "syntaxfel i variabeltilldelning"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
 msgid "division by 0"
 msgstr "division med 0"
 
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "fel: felaktig expassign-symbol"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "”:” förväntades i villkorligt uttryck"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exponenten är mindre än 0"
 
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning"
 
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
 msgid "missing `)'"
 msgstr "”)” saknas"
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "syntaxfel: en operand förväntades"
 
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är ”%s”)"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "ogiltig aritmetisk bas"
 
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "felaktig heltalskonstant"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "värdet är för stort för basen"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: uttrycksfel\n"
@@ -1157,7 +1167,7 @@ msgstr "%s: uttrycksfel\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
@@ -1176,167 +1186,167 @@ msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d"
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: pgrp rör"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "avgrenad pid %d finns i körande jobb %d"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
 msgid "Done"
 msgstr "Klart"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppad"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Stoppad(%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
 msgid "Running"
 msgstr "Kör"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Klart(%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Avslut %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Okänd status"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(minnesutskrift skapad) "
 
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (ak: %s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)"
 
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: inga aktuella jobb"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: jobbet har avslutat"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: rad %d: "
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (minnesutskrift skapad)"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(ak nu: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: ingen jobbstyrning i bakgrunden"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)"
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: försäkran misslyckades: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1345,47 +1355,47 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: försäkran gick fel\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: block på frilista överskrivet"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: anropad med redan frigjort block som argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: anropad med oallokerat block som argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: underspill upptäckt: magic8 är trasig"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: anropat med oallokerat block som argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: underspill upptäckt: magic8 är trasig"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
 
@@ -1427,22 +1437,22 @@ msgstr "%s: felaktig specifikation av nätverkssökväg"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "nätverksoperationer stöds inte"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s)"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s)"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
@@ -1460,136 +1470,136 @@ msgstr "Du har ny post i $_"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Posten i %s har lästs\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "syntaxfel: aritmetiskt uttryck krävs"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "syntaxfel: oväntat ”;”"
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "syntaxfel: ”((%s))”"
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: felaktig instruktionstyp %d"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "här-dokument på rad %d avgränsas av filslut (ville ha ”%s”)"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection: omdirigeringsinstruktion ”%d” utanför giltigt intervall"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden avhuggen"
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet"
 
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande ”%c”"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "oväntat filslut vid sökning efter ”]]”"
 
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol ”%s”"
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "oväntad symbol ”%s”, ”)” förväntades"
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
 msgid "expected `)'"
 msgstr "”)” förväntades"
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig unär operator"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "oväntad symbol ”%s”, villkorlig binär operator förväntades"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "villkorlig binär operator förväntades"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig binär operator"
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "oväntad symbol ”%c” i villkorligt kommando"
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "oväntad symbol ”%s” i villkorligt kommando"
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen ”%s”"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "syntaxfel nära ”%s”"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "syntaxfel: oväntat filslut"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Använd ”%s” för att lämna skalet.\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "oväntat filslut när matchande ”)” söktes"
 
@@ -1627,94 +1637,94 @@ msgstr "xtrace_set: NULL-filpekare"
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: ”%c”: ogiltigt formateringstecken"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: tvetydig omdirigering"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: det går inte att skriva över en existerande fil"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: begränsat: det går inte att omdirigera utdata"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: det går inte att tilldela fb till variabel"
 
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "hittade inte /tmp, var god skapa!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp måste vara ett giltigt katalognamn"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "läget för snygg utskrift ignoreras i interaktiva skal"
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: ogiltig flagga"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "det går sätta uid till %d: effektiv uid %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "det går inte att sätta gid till %d: effektiv gid %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "kan inte starta felsökaren, felsökningsläge avaktiverat"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: är en katalog"
 
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Jag har inget namn!"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1723,319 +1733,319 @@ msgstr ""
 "Användning:\t%s [GNU lång flagga] [flagga] ...\n"
 "\t\t%s [GNU lång flagga] [flagga] skriptfil ...\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU långa flaggor:\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Skalflaggor:\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s eller -o flagga\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Skriv ”%s -c 'help set'” för mer information om skalflaggor.\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "Skriv ”%s -c help” för mer information om inbyggda skalkommandon.\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr ""
 "Använd kommandot ”bashbug” för att rapportera fel.\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "bash hemsida: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "Felaktig signal"
 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "Avringd"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "Lämnad"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Otillåten instruktion"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "Brytpunkt/spårningsfälla"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "ABORT-instruktion"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "Emulatorfälla"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Flyttalsfel"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "Dödad"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "Bussfel"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Segmenteringsfel"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Felaktigt systemanrop"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Brutet rör"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Alarmklocka"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "Avslutat"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "Viktigt I/O-tillstånd"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Stoppad (signal)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "Återupptagen"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "Barn dött eller stoppat"
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
 
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "I/O möjligt"
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "CPU-gräns"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "Filgräns"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "Alarm (virtuell tid)"
 
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "Alarm (profilering)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "Ändrat fönster"
 
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "Postlås"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "Användarsignal 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "Användarsignal 2"
 
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "HFT-indata väntar"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "strömavbrott omedelbart förestående"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "systemkrasch omedelbart förestående"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "migrera process till en annan CPU"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "programmeringsfel"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "HFT-övervakningsläge givet"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "HFT-övervakare borttagen"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "HFT-ljudsekvens har avslutat"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "Informationsbegäran"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Okänd signal nr %d"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande ”%s” i %s"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "kommandoersättning: ignorerade nollbyte i indata"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: felaktig indirekt expansion"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: felaktigt variabelnamn"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: parametern är inte satt"
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: delstränguttryck < 0"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: felaktig substitution"
 
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
 
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en aritmetisk substitution"
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande ”`” i %s"
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "ingen matchning: %s"
@@ -2058,21 +2068,21 @@ msgstr "”)” förväntades"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "”)” förväntades, fann %s"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: binär operator förväntades"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: unär operator förväntades"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:896
 msgid "missing `]'"
 msgstr "”]” saknas"
 
-#: test.c:899
+#: test.c:914
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "syntaxfel: oväntat ”%s”"
@@ -2081,99 +2091,104 @@ msgstr "syntaxfel: oväntat ”%s”"
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "ogiltigt signalnummer"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "fällhanterare: maximal nivå av fällhanterare överskriden (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig själv"
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för ”%s”"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: variabeln får inte tilldelas ett värde"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: det går inte att ärva ett värde från en inkompatibel typ"
+
+#: variables.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: tilldelar ett heltal till en namnreferens"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s har tom exportstr"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "inget ”=” i exportstr för %s"
 
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
 
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2253,12 +2268,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [namn[=värde] …]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [namn[=värde] …] eller declare -p [-aAfFilnrtux] [namn …]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] namn[=värde] ..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] namn[=värde] … eller typeset -p [-aAfFilnrtux] [namn …]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2345,8 +2360,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o flaggnamn] [--] [arg ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o flaggnamn] [--] [-] [arg …]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2393,8 +2408,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] namn [namn ...]"
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [gräns]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [gräns]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2433,12 +2448,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
 msgstr "if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else KOMMANDON; ] fi"
 
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while KOMMANDON; do KOMMANDON; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while KOMMANDON; do KOMMANDON-2; done"
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until KOMMANDON; do KOMMANDON; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until KOMMANDON; do KOMMANDON-2; done"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3748,7 +3763,8 @@ msgid ""
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
@@ -3790,7 +3806,9 @@ msgstr ""
 "    flaggan -u ges.  Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och första\n"
 "    ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, och\n"
 "    så vidare, med eventuella återstående ord tilldelade till det sista\n"
-"    NAMNet.  Endast tecknen som finns i $IFS används som ordavgränsare.\n"
+"    NAMNet.  Endast tecknen som finns i $IFS används som ordavgränsare. Som\n"
+"    standard skyddar tecknet omvänt snedstreck avgränsningstecken och\n"
+"    nyrad.\n"
 "    \n"
 "    Om inga NAMN anges, lagras den inlästa raden i variabeln REPLY.\n"
 "    \n"
@@ -3825,7 +3843,7 @@ msgstr ""
 "    (då den är större än 128), ett fel vid variabeltilldelning inträffar eller\n"
 "    en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u."
 
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3846,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n"
 "    skript."
 
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4012,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4051,7 +4069,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n"
 "    läsbart."
 
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4083,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
 
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4121,7 +4139,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
 
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4139,7 +4157,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte N är negativt eller större än $#."
 
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4162,7 +4180,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar status på det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n"
 "    om FILNAMN inte kan läsas."
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4187,7 +4205,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4344,7 +4362,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om UTTR beräknas till sant.  Misslyckas ifall UTTR\n"
 "    beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges."
 
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4356,7 +4374,7 @@ msgstr ""
 "    Detta är en synonym till det inbyggda ”test”, men det sista argumentet\n"
 "    måste vara en bokstavlig ”]”, för att matcha den inledande ”[”."
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4374,7 +4392,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Lyckas alltid."
 
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4441,7 +4459,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig flagga\n"
 "    ges."
 
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4495,7 +4513,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns."
 
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4590,7 +4608,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4624,7 +4642,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig flagga\n"
 "    ges."
 
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4674,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar status på den sista ID, misslyckas ifall ID är ogiltig\n"
 "    eller en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4696,7 +4714,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar status på den sista PID, misslyckas ifall PID är ogiltig\n"
 "    eller en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4718,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar status för det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4748,7 +4766,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4783,7 +4801,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4812,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returstatusen är returstatusen från RÖR."
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4830,7 +4848,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4858,43 +4876,43 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar status från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Exekvera kommandon så länge ett test lyckas.\n"
 "    \n"
-"    Expandera och exekvera KOMMANDON så länge det sista kommandot i\n"
-"    ”while”-KOMMANDONa har en slutstatus på noll.\n"
+"    Expandera och exekvera KOMMANDON-2 så länge det sista kommandot i\n"
+"    KOMMANDON har en slutstatus på noll.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Exekvera kommandon så länge ett test inte lyckas.\n"
 "    \n"
-"    Expandera och exekvera KOMMANDON så länge det sista kommandot i\n"
-"    ”until”-KOMMANDONa har en slutstatus som inte är noll.\n"
+"    Expandera och exekvera KOMMANDON-2 så länge det sista kommandot i\n"
+"    KOMMANDON har en slutstatus som inte är noll.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4916,7 +4934,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Kommandot coproc returnerar slutstatusen 0."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4938,7 +4956,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte NAMN endast är läsbart."
 
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4956,7 +4974,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4980,7 +4998,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen på det återupptagna jobbet."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4998,7 +5016,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars."
 
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -5045,7 +5063,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    0 eller 1 beroende på värdet av UTTRYCK."
 
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5150,7 +5168,7 @@ msgstr ""
 "    HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n"
 "    \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n"
 
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5208,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
 "    katalog misslyckas."
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5258,7 +5276,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
 "    katalog misslyckas."
 
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5310,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5346,7 +5364,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n"
 "    flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat."
 
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5365,6 +5383,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
 "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5394,6 +5414,8 @@ msgstr ""
 "      %b\texpandera bakstrecksstyrsekvenser i motsvarande argument\n"
 "      %q\tcitera argumentet på ett sätt som kan återanvändas som\n"
 "    \t\tindata till ett skal\n"
+"      %Q\tsom %q, men tillämpa eventuell precision på det ociterade\n"
+"    \t\tciterande\n"
 "      %(fmt)T   skriv ut datum-/tidsträngen som blir resultatet av att\n"
 "                använda FMT som en formatsträng till strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5406,7 +5428,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n"
 "    eller tilldelningsfel inträffar."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5455,7 +5477,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5475,7 +5497,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5530,7 +5552,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n"
 "    någon kompletteringsspecifikation definierad."
 
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5596,7 +5618,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n"
 "    oföränderlig eller inte en indexerad vektor."
 
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
index e7db7cc74e4330de9d75c5f1b2240f5d14655c0f..eda38affa5962775d49e625d931a7c143defe39b 100644 (file)
Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ
index 318d7cd4da5cb4a02fcac08f122c898a7546f83f..0c3568d0784974697bf03a70fdd16455ae85c25d 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 # Myhailo Danylenko <isbear@ukrpost.net>, 2009.
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-17 19:34+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,64 +19,59 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #: arrayfunc.c:66
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "неправильний індекс масиву"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: вилучаємо атрибут nameref"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: неможливо перетворити індексований масив на асоціативний"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: неправильний ключ асоціативного масиву"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: означення нечислових елементів неможливе"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: при означенні асоціативних масивів слід вказувати ключ"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: не вдалося створити: %s"
 
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для команди"
 
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: перший непробільний символ не є «\"»"
 
 # c-format
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "нема заключної «%c» у %s"
 
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення у мапі ключів команди"
@@ -96,7 +91,7 @@ msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для «%s»"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "«%s»: некоректна назва замінника"
@@ -167,7 +162,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME not set"
 msgstr "змінну HOME не встановлено"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
 msgid "too many arguments"
 msgstr "забагато аргументів"
 
@@ -194,7 +189,7 @@ msgstr "попередження: "
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: використовуйте: "
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: параметр потребує аргументу"
@@ -209,7 +204,7 @@ msgstr "%s: потрібен числовий аргумент"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: не знайдено"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: неправильний параметр"
@@ -219,7 +214,7 @@ msgstr "%s: неправильний параметр"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: некоректна назва параметра"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор"
@@ -232,7 +227,7 @@ msgstr "неправильне вісімкове число"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "неправильне шістнадцяткове число"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "неправильне число"
 
@@ -246,88 +241,93 @@ msgstr "%s: сигнал вказано з помилками"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "«%s»: не є ідентифікатором процесу чи завдання"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: змінна призначена лише для читання"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: не вдалося встановити значення"
+
+#: builtins/common.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s виходить за встановлені межі"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s виходить за встановлені межі"
 
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: нема такого завдання"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: керування завданнями не ввімкнене"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
 msgid "no job control"
 msgstr "керування завданнями не ввімкнене"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: заборонено обмеженнями"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
 msgid "restricted"
 msgstr "заборонено обмеженнями"
 
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: не є вбудованою командою оболонки"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "помилка запису: %s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "помилка встановлення параметрів термінала: %s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "помилка отримання параметрів термінала: %s"
 
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: помилка отримання поточного каталогу: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: завдання вказано неоднозначно"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "у цій версії не можна скористатися довідкою"
 
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: не вдалося знищити: %s лише для читання"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: не вдалося знищити"
@@ -337,108 +337,108 @@ msgstr "%s: не вдалося знищити"
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: неправильна назва дії"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: не вказано специфікація завершення"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "попередження: можливо параметр -F працює не так, як ви очікуєте"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "попередження: можливо параметр -C працює не так, як ви очікуєте"
 
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "наразі функція завершення рядку не виконується"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "може використовуватися лише усередині функції"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "`-f' не використовується для створення функцій"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: незмінна функція"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: еталонна змінна не може бути масивом"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: не можна використовувати циклічне посилання у змінній посилання"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: циклічне посилання за назвою"
 
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "«%s»: некоректна назва змінної для посилання за назвою"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "`-f' не використовується для створення функцій"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: незмінна функція"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: неможливо знищити масив таким чином"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний масив на індексований"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "динамічне завантаження недоступне"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "не вдалося відкрити колективний об’єкт %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "не вдалося знайти %s у колективному об’єкті %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: динамічне вбудовування вже завантажено"
 
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не завантажено"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: завантажений не динамічно"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: це каталог"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "%s: не є звичайним файлом"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: файл завеликий"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл"
@@ -549,12 +549,12 @@ msgstr ""
 msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr "«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k %s' або `info %s'."
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: не вдалося відкрити: %s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -574,21 +574,21 @@ msgstr ""
 "Зірочка (*) поряд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "-anrw можуть зустрічатися лише один раз"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
 msgid "history position"
 msgstr "позиція у журналу команд"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: некоректна часова позначка"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: невдалий пошук по журналу команд"
@@ -611,78 +611,78 @@ msgstr "%s: аргументи мають бути ідентифікатора
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
 msgid "expression expected"
 msgstr "очікувався вираз"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
 #, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: не є індексованим масивом"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: неправильно вказаний дескриптор файла"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: неправильний дескриптор файла: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: неправильна кількість рядків"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: неправильний початковий індекс"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: неправильний крок виклику функції"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "порожня назва змінної-масиву"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
 msgid "array variable support required"
 msgstr "змінні-масиви не підтримуються"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "«%s»: пропущено символ у шаблоні"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "«%c»: помилкове визначення формату часу"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "«%c»: помилковий символ у шаблоні"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "попередження: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "проблема з обробкою форматування: %s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "пропущено шістнадцяткову цифру у \\x"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c"
@@ -833,12 +833,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів."
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: некоректне визначення часу очікування"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "помилка читання: %d: %s"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "`return' працює лише у функції чи скрипті, з
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "не можна одночасно знищити і функцію і змінну"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: не є масивом"
@@ -870,11 +870,11 @@ msgstr "%s: не вдалося експортувати"
 msgid "shift count"
 msgstr "кількість зсувів"
 
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "не можна одночасно встановлювати й скасовувати параметри оболонки"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки"
@@ -943,16 +943,16 @@ msgstr "%s: помилковий аргумент обмеження"
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "«%c»: неправильна команда"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: не вдалося отримати значення обмеження: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
 msgid "limit"
 msgstr "значення обмеження"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: не вдалося змінити обмеження: %s"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "«%c»: помилковий оператор у символьному
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "«%c»: помилковий символ у символьному режимі"
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
 msgid " line "
 msgstr " рядок "
 
@@ -991,96 +991,106 @@ msgstr "Припинення..."
 msgid "INFORM: "
 msgstr "ІНФОРМАЦІЯ: "
 
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Діагностичне попередження: "
+
+#: error.c:488
 msgid "unknown command error"
 msgstr "невідома помилка команди"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:489
 msgid "bad command type"
 msgstr "неправильний тип команди"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:490
 msgid "bad connector"
 msgstr "неправильний з’єднувальний оператор"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:491
 msgid "bad jump"
 msgstr "неправильний перехід"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: неозначена змінна"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\aчас очікування вводу вичерпано: автоматичний вихід\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "не вдалося переспрямувати /dev/null на стандартний ввід: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий символ шаблону"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] все ще існує"
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 msgstr "помилка каналу"
 
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: перевищено максимальний рівень вкладеності eval (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності джерела (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: обмеження: не можна вказувати `/' у назві команди"
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: команду не знайдено"
 
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: не вдалося виконати: не знайдено потрібного файла"
+
+#: execute_cmd.c:6000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки"
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "не вдалося створити копію файлового дескриптору %d у %d"
@@ -1093,68 +1103,68 @@ msgstr "рівень вкладення виразів перевищено"
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "нестача стеку рекурсії"
 
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "синтаксична помилка у виразі"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "спроба призначення не-змінної"
 
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "синтаксична помилка при спробі надати змінній значення"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
 msgid "division by 0"
 msgstr "ділення на 0"
 
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "вада: неправильна лексема у виразі"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "очікувалася `:' умовного виразу"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "експонента менша за 0"
 
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребують ідентифікатор"
 
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
 msgid "missing `)'"
 msgstr "відсутня `)'"
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "синтаксична помилка: очікувався операнд"
 
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "синтаксична помилка: помилковий арифметичний оператор"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "некоректна арифметична основа"
 
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "некоректна ціла стала"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "завелике значення основи"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: помилка у виразі\n"
@@ -1163,7 +1173,7 @@ msgstr "%s: помилка у виразі\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: не вдалося отримати доступ до каталогів вищого рівня"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d"
@@ -1182,167 +1192,167 @@ msgstr "save_bash_input: для нового файлового дескрипт
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має групу процесів %ld"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процесу не існує"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Сигнал %d"
 
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
 msgid "Done"
 msgstr "Завершено"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Зупинено"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Зупинено(%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
 msgid "Running"
 msgstr "Працює"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Зроблено(%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Вихід %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Невідомий стан"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(збережено знімок оперативної пам’яті)"
 
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (РД: %s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "зміна групи дочірнього процесу (%ld на %ld)"
 
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: процес %ld не є відгалуженим від цієї оболонки"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: Нема запису для процесу %ld"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: немає поточних завдань"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: завдання завершилося"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: завдання %d вже працює в фоні"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути нескінченного блокування"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: рядок %d: "
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (збережено знімок оперативної пам’яті)"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(тепер РД: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: немає керування завданнями у тлі"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації рядків"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "не вдалося встановити групу процесу для термінала (%d)"
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "ця оболонка не може керувати завданнями"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: умова не виконується: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1351,47 +1361,47 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: потрібна умова не виконується\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
 msgid "unknown"
 msgstr "невідомий"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: зайнятий блок у списку вільних"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: аргумент є вже звільненим блоком"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: блок ще не виділено"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у рамки"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: блок ще не виділено"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у рамки"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється"
 
@@ -1433,22 +1443,22 @@ msgstr "%s: неправильно вказаний мережевий шлях"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "мережеві операції не підтримуються"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s)"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s): %s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s)"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s): %s"
@@ -1466,136 +1476,136 @@ msgstr "Нова пошта у $_"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Пошту у %s прочитано\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "синтаксична помилка: потрібен арифметичний вираз"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "синтаксична помилка: неочікувана `;'"
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "синтаксична помилка: `((%s))'"
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: неправильний тип інструкції %d"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "here-document з рядка %d закінчено кінцем файла (очікувалося «%s»)"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%d' поза межами"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує обмеження SIZE_MAX (%lu): рядок обрізано"
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "перевищено максимальну можливу кількість here-document"
 
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено відповідний «%c»"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено `]]'"
 
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі: неочікувана лексема «%s»"
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувалася `)'"
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
 msgid "expected `)'"
 msgstr "очікувалася `)'"
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувався бінарний умовний оператор"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "очікувався бінарний умовний оператор"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»"
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "неочікувана лексема «%c» в умовній команді"
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "неочікувана лексема «%s» в умовній команді"
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "неочікувана лексема %d в умовній команді"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "синтаксична помилка коло неочікуваної лексеми «%s»"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "синтаксична помилка коло «%s»"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "синтаксична помилка: раптово скінчився файл"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error"
 msgstr "синтаксична помилка"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Використовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "файл скінчився, перш ніж було знайдено відповідну `)'"
 
@@ -1633,94 +1643,94 @@ msgstr "xtrace_set: нульовий вказівник на файл"
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "дескриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: «%c»: неправильний символ шаблону"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "дескриптор файла поза можливими межами"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: неоднозначне переспрямування"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: заборонено перезаписувати наявні файли"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: обмеження: переспрямування виводу заборонене"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл для here-document: %s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: не вдалося надати змінній значення дескриптора файла"
 
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримується"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "помилка переспрямування: не вдалося створити копію дескриптора файла"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "не вдалося знайти /tmp, будь ласка створіть його!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "режим форматованого виведення даних у інтерактивних оболонках буде проігноровано"
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: помилковий параметр"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "не вдалося встановити uid %d: ефективним є uid %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "не вдалося встановити gid %d: ефективним є gid %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "не вдалося запустити засіб діагностики: режим діагностування вимкнено"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: це каталог"
 
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
 msgid "I have no name!"
 msgstr "У мене нема назви!"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, версія %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1729,317 +1739,317 @@ msgstr ""
 "Використовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n"
 "\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_сценарію ...\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Довгі параметри GNU:\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Параметри оболонки:\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s чи -o параметр\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри оболонки.\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди оболонки.\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Домашня сторінка bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операція"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "Ненаявний сигнал"
 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "Зависання"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Переривання"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "Вихід"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Помилкова інструкція"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "Точка зупину trace/trap"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "Інструкція ABORT"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "Інструкція EMT"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Помилка обчислень з рухомою комою"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "Вбитий"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "Помилка шини"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Помилка адресування"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Помилковий системний виклик"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Зламаний канал"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Таймер"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "Припинено"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "Невідкладні події В/В"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Зупинено (сигнал)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "Продовження"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "Зупинка чи припинення дочірнього процесу"
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Зупинено (ввід з термінала)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Зупинено (вивід на термінал)"
 
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "В/В готовий"
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "Обмеження часу CPU"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "Обмеження розміру файла"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "Таймер (віртуальний)"
 
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "Таймер (профілювання)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "Зміна вікна"
 
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "Блокування втрачено"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "Сигнал користувача 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "Сигнал користувача 2"
 
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "Вхідні дані HFT очікують"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "наближається втрата живлення"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "наближається аварійна ситуація"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "перенесення процесу на інший CPU"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "помилка програмування"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "Режим монітору HFT надано"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "Режим монітору HFT відкликано"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "Завершено звукову послідовність HFT"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "Інформаційний запит"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Невідомий сигнал №%d"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: неможливо означити елемент масиву списком"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "не вдалося створити канал для підставляння процесу"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння процесу"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для читання"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для запису"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "не вдалося здублювати іменований канал %s як fd %d"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "заміна команди: проігноровано порожній байт у вхідних даних"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "не вдалося створити канал для підставляння команди"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння команди"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим дескриптором 1"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: некоректне непряме розгортання"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: некоректна назва змінної"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: параметр не встановлено"
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний"
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: підрядок коротший за 0"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: неправильна заміна"
 
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: не можна призначити таким чином"
 
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr "у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни арифметичних виразів"
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s"
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "нема відповідника: %s"
@@ -2062,21 +2072,21 @@ msgstr "очікувалася `)'"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "очікувалася `)', отримано %s"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: очікувався бінарний оператор"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: очікувався унарний оператор"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:896
 msgid "missing `]'"
 msgstr "відсутня `]'"
 
-#: test.c:899
+#: test.c:914
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "синтаксична помилка: неочікуване `%s'"
@@ -2085,99 +2095,104 @@ msgstr "синтаксична помилка: неочікуване `%s'"
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "неправильний номер сигналу"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "обробник пасток: досягнуто максимального рівня для обробника пасток (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: неправильне значення у trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr "run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається собі"
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "помилка імпортування означення функції «%s»"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "рівень оболонки (%d) занадто високий, перевстановлено у 1"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: немає контексту функції у поточній області"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: змінною не може бути значення, яке приймають інші змінні"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: неможливо успадкувати значення несумісного типу"
+
+#: variables.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: присвоєння цілого числа посиланню з назвою"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: немає контексту функції у поточній області"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s має нульове значення рядка експортування"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "Помилковий символ %d у рядку експорту для %s"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s"
 
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції"
 
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання"
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити ФАЙЛ"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: некоректне значення дескриптора файла трасування"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: значення сумісності не належить припустимому діапазону значень"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020"
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2022"
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2257,12 +2272,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [назва[=значення] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [назва[=значення] ...] або declare -p [-aAfFilnrtux] [назва ...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] назва[=значення] ..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] назва[=значення] ... або typeset -p [-aAfFilnrtux] [назва ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2349,8 +2364,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o назва-параметра] [--] [аргумент ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o назва-параметра] [--] [-] [аргумент ...]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2397,8 +2412,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] назва [назва ...]"
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [обмеження]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [обмеження]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2437,12 +2452,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
 msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]... [ else КОМАНДИ; ] fi"
 
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ-2; done"
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ-2; done"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3764,7 +3779,8 @@ msgid ""
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
@@ -3807,6 +3823,8 @@ msgstr ""
 "    призначується першій НАЗВІ, друге слово — другій НАЗВІ тощо, якщо\n"
 "    залишаться непризначені слова, їх буде призначено останній НАЗВІ. Як\n"
 "    роздільники полів розпізнаються символи, вказані у змінній $IFS.\n"
+"    Типово, символ зворотної похилої риски екранує символи роздільника\n"
+"    та розриву рядка.\n"
 "    \n"
 "    Якщо НАЗВ не вказано, рядок цілком буде збережено у змінній REPLY.\n"
 "    \n"
@@ -3841,7 +3859,7 @@ msgstr ""
 "    очікування (значення, більше за 128), якщо сталася помилка під час\n"
 "    встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний файловий дескриптор."
 
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3861,7 +3879,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда повертає N, або помилку, якщо викликана не у функції чи сценарії."
 
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4028,7 +4046,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри."
 
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4066,7 +4084,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи НАЗВА\n"
 "    доступна лише для читання."
 
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4098,7 +4116,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ."
 
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4136,7 +4154,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ."
 
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4154,7 +4172,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда завершується невдало, якщо N менше за нуль чи більше за $#."
 
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4177,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 "    Команда повертає код завершення останньої команди, виконаної у ФАЙЛІ, або\n"
 "    помилку, якщо ФАЙЛ не вдалося прочитати."
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4202,7 +4220,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується невдало, якщо не ввімкнене керування завданнями чи\n"
 "    якщо трапиться помилка."
 
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4358,7 +4376,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний; невдало, якщо вказано\n"
 "    помилковий аргумент чи ВИРАЗ хибний."
 
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4370,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 "    Це синонім до вбудованої команди \"test\", але на відміну від неї останнім\n"
 "    аргументом має бути `]'."
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4388,7 +4406,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда завжди успішна."
 
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4451,7 +4469,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та СИГНАЛИ."
 
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4501,7 +4519,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується успішно, якщо буде знайдено усі НАЗВИ; невдало, якщо\n"
 "    хоч одне з них не вдасться знайти."
 
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4597,7 +4615,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
 "    трапилася помилка під час виконання."
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4630,7 +4648,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда завершується успішно, якщо вказано правильну МАСКУ та параметри."
 
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4683,7 +4701,7 @@ msgstr ""
 "    неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР або якщо вказано -n і оболонка не\n"
 "    має неочікуваних дочірніх процесів."
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4706,7 +4724,7 @@ msgstr ""
 "    Команда повертає код завершення процесу з останнім вказаним ідентифікатором.\n"
 "    Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи параметр."
 
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4727,7 +4745,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4757,7 +4775,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4792,7 +4810,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
 
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4820,7 +4838,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда повертає код завершення ЛАНЦЮЖКА-КОМАНД."
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4838,7 +4856,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
 
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4865,44 +4883,44 @@ msgstr ""
 "    Команда повертає код завершення останньої виконаної команди або нуль,\n"
 "    якщо жодна з перевірених умов не була істинною."
 
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Циклічно виконує команди поки виконується умова.\n"
 "    \n"
-"    Виконуватиме КОМАНДИ, поки остання команда з КОМАНД у `while'\n"
+"    Виконуватиме КОМАНДИ-2, поки остання команда з КОМАНД\n"
 "    не завершиться невдало.\n"
 "    \n"
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "Виконує команди доки умову не буде виконано.\n"
 "    \n"
-"    Виконуватиме КОМАНДИ, поки остання команда з КОМАНД у `until'\n"
+"    Виконуватиме КОМАНДИ-2, поки остання команда з КОМАНД\n"
 "    не завершиться успішно.\n"
 "    \n"
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
 
 # WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process...
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4924,7 +4942,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда coproc повертає стан виходу 0."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4946,7 +4964,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда завершується невдало, якщо НАЗВА є незмінною."
 
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4964,7 +4982,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Конструкція повертає код завершення останньої виконаної команди."
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4987,7 +5005,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда повертає статус продовженого завдання."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5005,7 +5023,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда завершується успішно, якщо результат обчислення ненульовий."
 
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -5051,7 +5069,7 @@ msgstr ""
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний."
 
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5153,7 +5171,7 @@ msgstr ""
 "    HISTIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів, що використовуються\n"
 "    \t\tпри визначенні, чи зберігати команду у списку журналу.\n"
 
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5211,7 +5229,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується невдало, якщо вказаний неправильний аргумент чи\n"
 "    якщо не вдалося змінити поточну каталог."
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5262,7 +5280,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується невдало, якщо вказано помилковий аргумент чи якщо\n"
 "    не вдалося змінити поточний каталог."
 
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5314,7 +5332,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи якщо\n"
 "    трапиться помилка."
 
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5350,7 +5368,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується успішно, якщо ПАРАМЕТР ввімкнено; невдало, якщо\n"
 "    вказано неправильні параметри чи ПАРАМЕТР вимкнено."
 
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5369,6 +5387,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
 "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5400,18 +5420,21 @@ msgstr ""
 "    \t\tзворотної похилої риски) у відповідному аргументі.\n"
 "      %q\tВзяти аргумент в лапки так, щоб його можна було використати як\n"
 "    \t\tввід оболонки\n"
+"      %Q\tподібна до %q, але буде застосовано довільну точність до аргументу\n"
+"    \t\tбез лапок до застосування лапок\n"
 "       %(формат)T – вивести рядок дати і часу з використанням ФОРМАТУ\n"
 "            для форматування даних strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    Визначене форматування використовується так, щоб було оброблено усі аргументи.\n"
 "    Якщо аргументів виявиться менше за кількість визначених форматів, для зайвих\n"
-"    специфікаторів форматів буде використано нульові значення або порожні рядки,     залежно від типу форматування.\n"
+"    специфікаторів форматів буде використано нульові значення або порожні рядки,\n"
+"    залежно від типу форматування.\n"
 "    \n"
 "    Код завершення:\n"
 "    Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр або\n"
 "    якщо трапиться помилка запису чи присвоєння."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5463,7 +5486,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n"
 "    трапиться помилки під час виконання."
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5484,7 +5507,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри і не\n"
 "    трапиться помилки під час виконання."
 
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5539,7 +5562,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та\n"
 "    вказівки завершень для НАЗВ існують."
 
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5610,7 +5633,7 @@ msgstr ""
 "    Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр або\n"
 "    якщо МАСИВ є незмінним."
 
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5620,6 +5643,9 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Синонім до `mapfile'."
 
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: неправильний ключ асоціативного масиву"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 #~ "    \n"
index 35e1320acabf2dd4abce47baa6c40a64d70c459b..e3171aefc5079f3bf9c1c4030a40f2366f195a21 100644 (file)
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
index d3b9634ccc37d7a4866e3c53bd5eb330f22ffc74..1869a358df0c33857b300eebab72aff7fb888055 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-22 16:23+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-18 14:25+0800\n"
 "Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -35,65 +35,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
 #: arrayfunc.c:66
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "数组下标不正确"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: 正在移除名称引用属性"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: 无法将索引数组转换为关联数组"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: 无效的关联数组键"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: 无法为非数值的索引赋值"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: 为关联数组赋值时必须使用下标"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: 无法创建:%s"
 
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: 无法找到命令的键映射"
 
 # 为了可读性,不改动外层引号
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: 第一个非空白字符不是 `\"'"
 
 # %c == ' 或 ",为了可读性,不改动外层引号
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "%2$s 中没有右 `%1$c'"
 
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: 缺少冒号分隔符"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "\"%s\": 无法解除绑定命令键映射"
@@ -113,7 +108,7 @@ msgstr "大括号展开:为 %u 个元素分配内存失败"
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "大括号展开:为 \"%s\"分配内存失败"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "\"%s\": 无效的别名"
@@ -184,7 +179,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME 未设定"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数太多"
 
@@ -211,7 +206,7 @@ msgstr "警告:"
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: 用法:"
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: 选项需要一个参数"
@@ -226,7 +221,7 @@ msgstr "%s: 需要数值参数"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: 未找到"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: 无效的选项"
@@ -236,7 +231,7 @@ msgstr "%s: 无效的选项"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: 无效的选项名"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "\"%s\": 不是有效的标识符"
@@ -249,7 +244,7 @@ msgstr "无效的八进制数"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "无效的十六进制数"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "无效的数字"
 
@@ -263,88 +258,93 @@ msgstr "%s: 无效的信号说明符"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "\"%s\": 不是一个 pid 或有效的任务说明符"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: 只读变量"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: 无法赋值"
+
+#: builtins/common.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s超出范围"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
 msgid "argument"
 msgstr "参数"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s超出范围"
 
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: 无此任务"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: 无任务控制"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
 msgid "no job control"
 msgstr "无任务控制"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: 受限"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
 msgid "restricted"
 msgstr "受限"
 
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: 不是 shell 内建"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "写入错误:%s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "设定终端属性时出错:%s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "获取终端属性时出错:%s"
 
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: 获取当前目录时出错:%s:%s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: 有歧义的任务说明符"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "帮助在当前版本中不可用"
 
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: 无法取消设定:只读%s"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: 无法取消设定"
@@ -354,108 +354,108 @@ msgstr "%s: 无法取消设定"
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: 无效的动作名"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: 没有补全规约"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "警告:-F 选项可能不像您预期的那样工作"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "警告:-C 选项可能不像您预期的那样工作"
 
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "当前未在执行补全函数"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "只能在函数中使用"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "无法用 \"-f\" 生成函数"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: 只读函数"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: 引用变量不能为数组"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: 不允许名称引用变量引用自身"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: 循环的名称引用"
 
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "\"%s\": 名称引用变量引用的变量名无效"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "无法用 \"-f\" 生成函数"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: 只读函数"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: 带引号的复合数组赋值已被弃用"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: 无法以这种方式销毁数组变量"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: 无法将关联数组转换为索引数组"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: 带引号的复合数组赋值已被弃用"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "动态加载不可用"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "无法打开共享目标 %s:%s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "无法在共享目标 %2$s 中找到 %1$s:%3$s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: 动态内建已经加载"
 
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "%s 的加载函数返回失败 (%d):未加载"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: 未动态加载"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: 无法删除:%s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: 是一个目录"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "%s: 不是普通文件"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: 文件太大"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: 无法执行二进制文件"
@@ -564,12 +564,12 @@ msgstr ""
 msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr "没有与 \"%s\" 匹配的帮助主题。尝试使用 \"help help\" 或 \"man -k %s\" 或 \"info %s\"。"
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: 无法打开:%s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -588,21 +588,21 @@ msgstr ""
 "名称旁边的星号 (*) 表示该命令被禁用。\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "最多只能使用 -anrw 选项中的一个"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
 msgid "history position"
 msgstr "历史位置"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: 无效的时间戳"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: 历史展开失败"
@@ -625,78 +625,78 @@ msgstr "%s: 参数必须是进程或任务 ID"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
 msgid "expression expected"
 msgstr "需要表达式"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
 #, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: 不是一个索引数组"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: 指定的文件描述符无效"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: 无效的文件描述符:%s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: 无效的行数"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: 无效的数组起始"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: 无效的回调间隔"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "空的数组变量名"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
 msgid "array variable support required"
 msgstr "需要数组变量支持"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "\"%s\": 缺少格式字符"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "\"%c\": 指定的时间格式无效"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "\"%c\": 无效的格式字符"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "警告:%s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "格式解析出现问题:%s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "使用了 \\x 但缺少十六进制数"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "使用了 \\%c 但缺少 unicode 数"
@@ -836,12 +836,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    \"dirs\" 内建可以显示目录栈。"
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: 指定的超时时间无效"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "读取错误:%d: %s"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "只能在函数或者被 source 的脚本中使用 \"return\""
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "无法同时取消设定一个函数和一个变量"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: 不是数组变量"
@@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "%s: 无法导出"
 msgid "shift count"
 msgstr "移位次数"
 
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "无法同时设定和取消设定 shell 选项"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: 无效的 shell 选项名"
@@ -944,16 +944,16 @@ msgstr "%s: 无效的限制参数"
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "\"%c\": 错误的命令"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: 无法获取限制:%s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
 msgid "limit"
 msgstr "限制"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: 无法修改限制:%s"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "\"%c\": 无效的符号模式运算符"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "\"%c\": 无效的符号模式字符"
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
 msgid " line "
 msgstr " 行 "
 
@@ -992,96 +992,106 @@ msgstr "正在中止..."
 msgid "INFORM: "
 msgstr "信息:"
 
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "调试警告:"
+
+#: error.c:488
 msgid "unknown command error"
 msgstr "未知的命令错误"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:489
 msgid "bad command type"
 msgstr "错误的命令类型"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:490
 msgid "bad connector"
 msgstr "错误的条件连接符"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:491
 msgid "bad jump"
 msgstr "错误的跳转"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: 未绑定的变量"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\a等待输入超时:自动注销\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "无法从 /dev/null 重定向标准输入:%s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "时间格式:\"%c\": 无效的格式字符"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: 副进程 [%d:%s] 仍然存在"
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 msgstr "管道错误"
 
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: 超出最大 source 嵌套层数 (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: 超出最大函数嵌套层数 (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: 受限:无法在命令名中使用 \"/\""
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: 未找到命令"
 
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: 无法执行:找不到需要的文件"
+
+#: execute_cmd.c:6000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: 错误的解释器"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: 无法执行二进制文件:%s"
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "\"%s\": 是特殊内建"
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "无法复制文件描述符 %d 到文件描述符 %d"
@@ -1094,68 +1104,68 @@ msgstr "超出表达式递归层数上限"
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "递归栈下溢"
 
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "表达式中有语法错误"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "尝试给非变量赋值"
 
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "变量赋值中有语法错误"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
 msgid "division by 0"
 msgstr "除以 0"
 
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "bug: 错误的表达式赋值记号"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "条件表达式需要 \":\""
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "指数小于 0"
 
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "前缀自增或前缀自减运算符之后需要标识符"
 
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
 msgid "missing `)'"
 msgstr "缺少 \")\""
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "语法错误:需要操作数"
 
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "语法错误:无效的算术运算符"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s(错误记号是 \"%s\")"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "无效的算术底数"
 
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "无效的整数常数"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "值对于底数而言过大"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: 表达式错误\n"
@@ -1164,7 +1174,7 @@ msgstr "%s: 表达式错误\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: 无法访问父目录"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "无法为文件描述符 %d 重置 nodelay 模式"
@@ -1183,167 +1193,167 @@ msgstr "save_bash_input: 新的文件描述符 %d 的缓冲区已存在"
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: 进程组管道"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "进程复制 (fork) 产生的 pid %d 出现在运行中的任务 %d 中"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "删除进程组 %2$ld 中已停止的任务 %1$d"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) 标记为仍存活"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: 无此 pid"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "信号 %d"
 
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
 msgid "Done"
 msgstr "已完成"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "已停止"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "已停止(%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
 msgid "Running"
 msgstr "运行中"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "已完成(%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "退出 %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
 msgid "Unknown status"
 msgstr "未知状态"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(核心已转储)"
 
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr " (工作目录:%s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "子进程 setpgid(%ld 到 %ld)"
 
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld 不是当前 shell 的子进程"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: 没有进程 %ld 的记录"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: 任务 %d 已停止"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: 无当前任务"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: 任务已经终止"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: 任务 %d 已在后台"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以避免无限阻塞"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: 第 %d 行:"
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr "(核心已转储)"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(当前工作目录:%s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: 后台无任务控制"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: 行规则"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "无法设定终端进程组 (%d)"
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "此 shell 中无任务控制"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: 断言失败:%s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1352,47 +1362,47 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: 断言已搞砸\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: 空闲列表中的块损坏"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: 调用时用了已经释放的块作为参数"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: 调用时用了未分配的块作为参数"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 超出范围"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: 检测到下溢;magic8 损坏"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: 起始和末尾组块大小不一致"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: 调用时用了未分配的块作为参数"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 超出范围"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: 检测到下溢;magic8 损坏"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: 起始和末尾组块大小不一致"
 
@@ -1434,22 +1444,22 @@ msgstr "%s: 指定的网络路径无效"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "不支持网络操作"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域设置 (%s)"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域设置 (%s):%s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域设置 (%s)"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域设置 (%s):%s"
@@ -1467,137 +1477,137 @@ msgstr "您在 $_ 中有新邮件"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "%s 中的邮件已被读过\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "语法错误:需要算术表达式"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "语法错误:未预期的 \";\""
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "语法错误:\"((%s))\""
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: 错误的指令类型 %d"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "立即文档在第 %d 行被文件结束符分隔(需要 \"%s\")"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection: 重定向指令 \"%d\" 超出范围"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) 超过 SIZE_MAX (%lu):行已被截断"
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "超出最大立即文档计数"
 
 # %c 可能为引号
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "寻找匹配的 `%c' 时遇到了未预期的 EOF"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "寻找 \"]]\" 时遇到了未预期的 EOF"
 
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "条件表达式中有语法错误:未预期的记号 \"%s\""
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "条件表达式中有语法错误"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "未预期的记号 \"%s\",需要 \")\""
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
 msgid "expected `)'"
 msgstr "需要 \")\""
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数 \"%s\""
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "未预期的记号 \"%s\",需要二元条件运算符"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "需要二元条件运算符"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数 \"%s\""
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "条件命令中有未预期的记号 \"%c\""
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "条件命令中有未预期的记号 \"%s\""
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "条件命令中有未预期的记号 %d"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "未预期的记号 \"%s\" 附近有语法错误"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "\"%s\" 附近有语法错误"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "语法错误:未预期的文件结束符"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error"
 msgstr "语法错误"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "寻找匹配的 \")\" 时遇到了未预期的 EOF"
 
@@ -1635,95 +1645,95 @@ msgstr "xtrace_set: 文件指针为 NULL"
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: \"%c\": 无效的格式字符"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "文件描述符超出范围"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: 有歧义的重定向"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: 无法覆盖已存在的文件"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: 受限:无法重定向输出"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "无法为立即文档创建临时文件:%s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: 无法将文件描述符赋值给变量"
 
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "没有网络时不支持 /dev/(tcp|udp)/host/port"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "重定向错误:无法复制文件描述符"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "无法找到 /tmp,请创建!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp 必须为有效的目录名"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "在交互式 shell 中将忽略美化输出模式"
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: 无效的选项"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "无法将 uid 设为 %d:有效 uid %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "无法将 gid 设为 %d:有效 gid %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "无法启动调试器;调试模式已禁用"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: 是一个目录"
 
 # 这个是查看用户的 /etc/passwd 信息得到的名字。既然是用户的名字,就叫做无名氏吧。(有点想写“红领巾”来着。)
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
 msgid "I have no name!"
 msgstr "无名氏!"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1732,321 +1742,321 @@ msgstr ""
 "用法:\t%s [GNU 长选项] [选项] ...\n"
 "\t%s [GNU 长选项] [选项] 脚本文件 ...\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU 长选项:\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Shell 选项:\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD 或 -c <命令> 或 -O <shopt 选项>\t\t(仅适合调用)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s 或 -o <选项>\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "请输入 `%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信息。\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信息。\n"
 
 # 写如何报告程序错误的地方应该提到如何报告翻译问题。
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr ""
 "请使用 \"bashbug\" 命令来报告程序错误。\n"
 "请将翻译错误报告到 <i18n-zh@googlegroups.com>。\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "bash 主页:<http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "使用 GNU 软件的通用帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: 无效的操作"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "伪信号"
 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "挂断"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "中断"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "非法指令"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "断点跟踪或陷阱"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "中止指令"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "EMT 指令"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "浮点异常"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "已杀死"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "总线错误"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "段错误"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "错误的系统调用"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "断开的管道"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "闹钟"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "已终止"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "紧急 I/O 状况"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "已停止(信号)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "子进程已死或已停止"
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "已停止(tty 输入)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "已停止(tty 输出)"
 
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "I/O 就绪"
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "CPU 限制"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "文件限制"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "闹钟(虚拟)"
 
 # Personally I treat this as something coming from alarm() by a profiler.
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "闹钟(性能分析)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "窗口已改变"
 
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "记录锁"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "用户信号 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "用户信号 2"
 
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "HFT 输入数据待处理"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "即将停电"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "系统即将崩溃"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "迁移进程至另一个 CPU"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "编程错误"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "已授予 HFT 监视模式"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "已撤销 HFT 监视模式"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "已完成 HFT 声音序列"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "信息请求"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "未知信号 #%d"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "错误的替换:在 %2$s 中没有右 `%1$s'"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: 无法将列表赋值给数组成员"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "无法为进程替换创建管道"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "无法为进程替换创建子进程"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "无法打开命名管道 %s 进行读取"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "无法打开命名管道 %s 进行写入"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "无法将命名管道 %s 作为文件描述符 %d 复制"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "命令替换:忽略输入中的 null 字节"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "无法为命令替换创建管道"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "无法为命令替换创建子进程"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: 无法将管道复制为文件描述符 1"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: 名称引用变量引用的变量名无效"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: 无效的间接展开"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: 无效的变量名"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: 参数未设置"
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: 参数为空或未设置"
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: 子串表达式 < 0"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: 错误的替换"
 
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: 无法这样赋值"
 
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr "未来版本的 shell 会强制求值为算术替换"
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "错误的替换:在 %s 中没有右 \"`\""
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "无匹配:%s"
@@ -2069,21 +2079,21 @@ msgstr "需要 \")\""
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "需要 \")\",却找到 %s"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: 需要二元运算符"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: 需要一元运算符"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:896
 msgid "missing `]'"
 msgstr "缺少 \"]\""
 
-#: test.c:899
+#: test.c:914
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "语法错误:未预期的 \"%s\""
@@ -2092,99 +2102,104 @@ msgstr "语法错误:未预期的 \"%s\""
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "无效的信号编号"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "trap handler: 超出最大的 trap handler 层数 (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: 错误的 trap_list[%d] 值:%p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr "run_pending_traps: 信号处理程序是 SIG_DFL,重新发送 %d (%s) 给自己"
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: 错误的信号 %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "导入 \"%s\" 的函数定义时出错"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "shell 层数 (%d) 太高,重置为 1"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: 变量不可赋值"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: 无法从不兼容的类型继承值"
+
+#: variables.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: 将整数赋值给名称引用"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: 当前作用域中没有函数上下文"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s 的 exportstr 为空"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "%2$s 的 exportstr 中有无效的字符 %1$d"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "%s 的 exportstr 中没有 \"=\""
 
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部不是函数上下文"
 
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部不是临时环境作用域"
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: 无法作为 FILE 打开"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: 跟踪文件描述符的值无效"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: 兼容性的值超出范围"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2020 自由软件基金会"
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 自由软件基金会"
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2264,12 +2279,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] 命令 [参数 ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [名称[=值] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [名称[=值] ...] 或 declare -p [-aAfFilnrtux] [名称 ...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] 名称[=值] ..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] 名称[=值] ... 或 typeset -p [-aAfFilnrtux] [名称 ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2356,8 +2371,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o 选项名] [--] [参数 ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o 选项名] [--] [-] [参数 ...]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2404,8 +2419,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] 名称 [名称 ...]"
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [限制]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [限制]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2444,12 +2459,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
 msgstr "if 命令; then 命令; [ elif 命令; then 命令; ]... [ else 命令; ] fi"
 
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while 命令; do 命令; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while 命令; do 命令-2; done"
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until 命令; do 命令; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until 命令; do 命令-2; done"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3697,7 +3712,8 @@ msgid ""
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
@@ -3738,7 +3754,8 @@ msgstr ""
 "    从标准输入读取单独的一行,或者如果使用了 -u 选项,从文件描述符 <FD> 中\n"
 "    读取。该行会被分割成字段,如同分割词语一样,并且第一个词被赋值给第一个\n"
 "    <名称>,第二个词被赋值给第二个 <名称>,以此类推,剩下所有的词被赋值给\n"
-"    最后一个 <名称>。只有 $IFS 中的字符会被视为词语分隔符。\n"
+"    最后一个 <名称>。只有 $IFS 中的字符会被视为词语分隔符。默认情况下,\n"
+"    反斜杠字符可以转义分隔符和换行符。\n"
 "    \n"
 "    如果没有提供 <名称>,则读取的行被存放在 REPLY 变量中。\n"
 "    \n"
@@ -3766,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 "    返回码为零,除非遇到了文件结束符、读取超时(此时返回码大于 128)、\n"
 "    发生了变量赋值错误,或者 -u 选项的参数中的文件描述符无效。"
 
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3785,7 +3802,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回 N,或者如果 shell 不在执行一个函数或脚本时,返回失败。"
 
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3939,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的参数。"
 
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -3977,7 +3994,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 为只读。"
 
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4009,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 无效。"
 
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4045,7 +4062,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 无效。"
 
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4063,7 +4080,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非 N 为负数或者大于 $#。"
 
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4086,7 +4103,7 @@ msgstr ""
 "    返回 <文件名> 中最后一个被执行的命令的状态;如果无法读取 <文件名>,\n"
 "    则返回失败。"
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4110,7 +4127,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非没有启用任务控制,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4267,7 +4284,7 @@ msgstr ""
 "    如果 <表达式> 求值结果为真则返回成功;如果 <表达式> 求值结果为假,\n"
 "    或者使用了无效的参数,则返回失败。"
 
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4278,7 +4295,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    同 \"test\" 内建,但是最后一个参数必须是字符 \"]\",以匹配起始的 \"[\"。"
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4297,7 +4314,7 @@ msgstr ""
 
 # EXIT and DEBUG should be as-is. Use before you translate, please.
 # The -signal is only an example; Read carefully.
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4360,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的 <信号说明符>,或者无效的选项。"
 
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4410,7 +4427,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    如果所有的 <名称> 都被找到则返回成功;任何一个未找到则失败。"
 
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4502,7 +4519,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4533,7 +4550,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的 <模式> 或者选项。"
 
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4581,7 +4598,7 @@ msgstr ""
 "    返回最后一个 <ID> 的状态;如果使用了无效的 <ID> ,或者使用了无效的\n"
 "    选项,或者给定了 -n 选项但 shell 没有尚未等待的子进程,则失败。"
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4601,7 +4618,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个 <PID> 的状态;如果 <PID> 无效,或者使用了无效的选项,则失败。"
 
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4622,7 +4639,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4652,7 +4669,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4685,7 +4702,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4713,7 +4730,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回状态是 <流水线> 的返回状态。"
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4731,7 +4748,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4757,43 +4774,41 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "只要测试仍然成功,就执行命令。\n"
 "    \n"
-"    只要 \"while\" 的 <命令> 中的最后一个命令的退出状态仍然为 0,\n"
-"    就展开并执行 <命令>。\n"
+"    只要 <命令> 中的最后一个命令的退出状态仍然为 0,就展开并执行 <命令-2>。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "只要测试仍然不成功,就执行命令。\n"
 "    \n"
-"    只要 \"until\" 的 <命令> 中的最后一个命令的退出状态仍然不为 0,\n"
-"    就展开并执行 <命令>。\n"
+"    只要 <命令> 中的最后一个命令的退出状态仍然不为 0,就展开并执行 <命令-2>。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4815,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    coproc 命令返回退出状态 0。"
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4836,7 +4851,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非 <名称> 为只读。"
 
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4853,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4876,7 +4891,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回被继续的任务的状态。"
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4893,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    如果 <表达式> 求值结果为 0,则返回 1;否则返回 0。"
 
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -4938,7 +4953,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    根据 <表达式> 的值返回 0 或 1。"
 
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5029,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 "    \t\t通常是 \"^\"。第三个字符是历史注释字符,通常是 \"#\"。\n"
 "    HISTIGNORE\t用于决定哪些命令被存入历史文件的模式列表,以冒号分隔。\n"
 
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5082,7 +5097,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的参数,或者改变目录失败。"
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5127,7 +5142,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的参数,或者改变目录失败。"
 
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5177,7 +5192,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5213,7 +5228,7 @@ msgstr ""
 "    如果 <选项名> 被启用则返回成功;如果使用了无效的选项,或者 <选项名>\n"
 "    被禁用,则返回失败。"
 
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5232,6 +5247,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
 "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5258,6 +5275,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "      %b\t展开对应参数中的反斜杠转义序列\n"
 "      %q\t以可以重新用作 shell 输入的格式给参数加上引号\n"
+"      %Q\t类似 %q,但是精度要求会在加引号之前对尚未加引号的参数生效\n"
 "      %(格式)T\t将 <格式> 作为 strftime(3) 的格式字符串,并输出产生的\n"
 "    \t        日期-时间字符串\n"
 "    \n"
@@ -5267,7 +5285,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者发生了写入或赋值错误。"
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5312,7 +5330,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5331,7 +5349,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5381,7 +5399,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 没有定义补全规约。"
 
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5442,7 +5460,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <数组> 为只读或不是索引数组。"
 
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5452,6 +5470,9 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    同 \"mapfile\"。"
 
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: 无效的关联数组键"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 #~ "    \n"
index fff6dfcbb73500a2f706dae9e785cddb6d4ba958..33735de723642486097958823bc67c128f24d586 100644 (file)
Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ
index 5a80097f98cdfd8234b0ece6e092e2ad4e59a6e4..01e766fbd0256da6e7ef8e415455407fdbe162a0 100644 (file)
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 16:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 01:04+0800\n"
 "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -20,63 +20,58 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
 #: arrayfunc.c:66
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "陣列下標不正確"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s:正在移除 nameref 屬性"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: 無法將索引陣列轉化為關聯陣列"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: 無效的關聯陣列鍵值"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: 無法指派為非數字的索引"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: 指派為關聯陣列時必須使用下標"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: 無法建立: %s"
 
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: 無法為指令找到按鍵映射"
 
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: 第一個非空字元不是「\"」"
 
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "%2$s 中沒有閉合的「%1$c」"
 
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: 缺少冒號分隔符"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "「%s」: 無法在命令按鍵映射中解除綁定"
@@ -96,7 +91,7 @@ msgstr "大括號展開:為 %u 個元素分配記憶體失敗"
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "大括號展開:為「%s」分配記憶體失敗"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "「%s」: 無效的別名"
@@ -167,7 +162,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME not set"
 msgstr "未設定 HOME"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
 msgid "too many arguments"
 msgstr "太多參數"
 
@@ -194,7 +189,7 @@ msgstr "警告:"
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s:用法:"
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s:選項需要一個參數"
@@ -209,7 +204,7 @@ msgstr "%s:需要數字參數"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s:沒有找到"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s:無效選項"
@@ -219,7 +214,7 @@ msgstr "%s:無效選項"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s:無效選項名稱"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "「%s」:不是一個有效的識別符"
@@ -232,7 +227,7 @@ msgstr "無效的八進位數字"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "無效的十六進位數字"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "無效數字"
 
@@ -246,88 +241,93 @@ msgstr "%s:無效的訊號規格"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "「%s」:不是一個 pid 或有效的工作規格"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s:唯讀的變數"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s:無法指定"
+
+#: builtins/common.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s:%s 超出範圍"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
 msgid "argument"
 msgstr "參數"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s 超出範圍"
 
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s:沒有此類工作"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s:沒有工作控制"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
 msgid "no job control"
 msgstr "沒有工作控制"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s:受限的"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
 msgid "restricted"
 msgstr "受限的"
 
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s:不是一個內建 shell"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "寫入時發生錯誤:%s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "設定終端屬性時發生錯誤: %s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "取得終端屬性時發生錯誤: %s"
 
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s:檢索目前目錄時發生錯誤:%s:%s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s:模稜兩可的工作規格"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "這個版本沒有可用的說明"
 
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: 無法取消設定: 唯讀 %s"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: 無法取消設定"
@@ -337,108 +337,108 @@ msgstr "%s: 無法取消設定"
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s:無效的功能名稱"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s:沒有完成的規格"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "警告:-F 選項可能無法按預期工作"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "警告:-C 選項可能無法按預期工作"
 
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "目前未執行自動完成功能"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "只能用在函數中"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "無法用「-f」產生函數"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s:唯讀函數"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: 引用變數不能為陣列"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: 不允許名稱引用變數引用自身"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: 迴圈變數名引用"
 
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "「%s」:無效的引用變數名"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "無法用「-f」產生函數"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s:唯讀函數"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s:不建議使用引用的複合陣列指定"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: 無法以這種方式銷毀陣列變數"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: 無法將關聯陣列轉化為索引陣列"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s:不建議使用引用的複合陣列指定"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "動態載入不可用"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "無法開啟共享物件 %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "無法在共享物件 %2$s 中找到 %1$s: %3$s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: 已經載入動態內建指令"
 
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "為 %s 載入函式時回傳錯誤 (%d):尚未載入"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: 未以動態方式載入"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: 無法刪除: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: 是一個目錄"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "%s: 不是一般檔案"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: 檔案太大"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: 無法執行二進位檔案"
@@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
 msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr "沒有與「%s」符合的說明主題。嘗試「help help」或「man -k %s」或「info %s」。"
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: 無法開啟: %s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -571,21 +571,21 @@ msgstr ""
 "名稱旁邊的星號(*)表示該指令被停用。\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "最多能使用 -anrw 選項之一"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
 msgid "history position"
 msgstr "歷史記錄位置"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s:無效時間戳"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: 歷史記錄擴充套件失敗"
@@ -608,78 +608,78 @@ msgstr "%s: 參數必須是行程或工作 ID"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知錯誤"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
 msgid "expression expected"
 msgstr "需要表示式"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
 #, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: 不是一個索引陣列"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: 無效的檔案描述符規格"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: 無效的檔案描述符: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: 無效的列數"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: 無效的陣列原點"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: 無效的回呼定量"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "空陣列變數名"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
 msgid "array variable support required"
 msgstr "需要陣列變數支援"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "「%s」: 缺少格式字元"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "「%c」: 無效的時間格式規格"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "「%c」: 無效格式字元"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "警告: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "格式解析問題: %s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "使用了 \\x 但缺少十六進位數字"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "使用了 \\%c 但缺少萬國碼數字"
@@ -829,12 +829,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "   「dirs」內建變數顯示目錄堆疊。"
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: 無效的逾時規格"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "讀取錯誤: %d: %s"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "只能從函數或者原始指令稿「return」"
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "無法同時取消設定一個函數和一個變數"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: 不是陣列變數"
@@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "%s:無法匯出"
 msgid "shift count"
 msgstr "位移計數"
 
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "無法同時設定和取消設定 shell 選項"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: 無效的 shell 選項名稱"
@@ -937,16 +937,16 @@ msgstr "%s: 無效的 limit 參數"
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "「%c」:不當的指令"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s:不能得到 limit: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
 msgid "limit"
 msgstr "limit"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s:不能修改 limit: %s"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "「%c」: 無效的符號狀態運算子"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "「%c」: 無效的符號狀態字元"
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
 msgid " line "
 msgstr " 列 "
 
@@ -985,96 +985,106 @@ msgstr "中止…"
 msgid "INFORM: "
 msgstr "通知:"
 
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "除錯警告:"
+
+#: error.c:488
 msgid "unknown command error"
 msgstr "不明指令錯誤"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:489
 msgid "bad command type"
 msgstr "不當的指令類型"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:490
 msgid "bad connector"
 msgstr "不當的連接器"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:491
 msgid "bad jump"
 msgstr "錯誤的跳轉"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: 未綁定的變數"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\a 等待輸入逾時:自動登出\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "無法從 /dev/null 重定向標準輸入: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "時間格式:「%c」: 無效的格式字元"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc:coproc [%d:%s] 仍然存在"
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 msgstr "管道錯誤"
 
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval:超出最大 eval 巢狀層數 (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: 超出最大來源巢狀層數 (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: 超出最大函數巢狀層數 (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: 受限的: 無法在指令名稱中使用「/」"
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s:指令找不到"
 
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s:無法執行:找不到必須檔案"
+
+#: execute_cmd.c:6000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: 不當的直譯器"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: 無法執行二進位檔案: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "「%s」: 特殊內建"
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "無法複製檔案描述符 %d 到檔案描述符 %d"
@@ -1087,68 +1097,68 @@ msgstr "表示式遞迴層次超出範圍"
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "遞迴堆疊下限溢位"
 
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "表示式語法錯誤"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "嘗試指派給非變數"
 
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "變數定義語法錯誤"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
 msgid "division by 0"
 msgstr "除 0"
 
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "錯誤:不當的表示式字組"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "條件表示式需要「:」"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "指數小於 0"
 
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "預增符或預減符後應跟有識別符"
 
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
 msgid "missing `)'"
 msgstr "缺少「)」"
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "語法錯誤: 需要運算元"
 
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "語法錯誤: 無效的算術運算子"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (錯誤字組是「%s」)"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "無效的算術進位"
 
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "無效的整數常數"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "數值太大不可為算術進位的基底"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: 表示式錯誤\n"
@@ -1157,7 +1167,7 @@ msgstr "%s: 表示式錯誤\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: 無法存取上層目錄"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "無法為檔案描述符 %d 重設無延遲模式"
@@ -1176,167 +1186,167 @@ msgstr "save_bash_input: 已經存在提供給新 fd %d 的緩衝區"
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: 行程群組管道"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "產生的行程識別碼 %d 顯示為執行中的工作 %d"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "刪除行程群組 %2$ld 中已停止的工作 %1$d"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: 行程識別碼 %5ld(%s) 標註為仍活著"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: 無此行程識別碼"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "訊號 %d"
 
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
 msgid "Done"
 msgstr "已完成"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "停止"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "已停止(%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
 msgid "Running"
 msgstr "執行中"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "已完成(%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "結束 %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
 msgid "Unknown status"
 msgstr "不明狀態"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(核心已傾印)"
 
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (工作目錄: %s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "子行程 setpgid (%ld 到 %ld)"
 
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: 行程識別碼 %ld 不是目前 shell 的子行程"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wiat_for: 沒有行程 %ld 的紀錄"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: 工作 %d 已停止"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s:目前沒有工作"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: 工作已經終止"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: 工作 %d 已在背景執行"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: 開啟 WNOHANG 以避免無限阻塞"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: 第 %d 列:"
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (核心已傾印)"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(目前工作目錄:%s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失敗"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control:背景中沒有工作控制"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: 列規律"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "無法設定終端行程群組(%d)"
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "此 shell 中無工作控制"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: 主張失敗: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1345,47 +1355,47 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: 主張已修補\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: 空閒串列中的區塊損壞"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: 用已經釋放的區塊做為呼叫參數"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: 用未分配的區塊做為呼叫參數"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: 檢測到下限溢位;mh_nbytes 超出範圍"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: 偵測到下限溢位;magic8 損壞"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: 啟始和末尾區塊大小不一致"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: 用未分配的區塊做為呼叫參數"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: 檢測到下限溢位;mh_nbytes 超出範圍"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: 偵測到下限溢位;magic8 損壞"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: 啟始和末尾區塊大小不一致"
 
@@ -1427,22 +1437,22 @@ msgstr "%s:不當的網路路徑規格"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "不支援網路操作"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語區選項 (%s)"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語區選項 (%s): %s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: 無法變更語區選項 (%s)"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: 無法變更語區選項 (%s): %s"
@@ -1460,136 +1470,136 @@ msgstr "您有新郵件在 $_"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "郵件在 %s 已閱讀\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "語法錯誤:需要算式"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "語法錯誤:「;」意外"
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "語法錯誤:「((%s))」"
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document:不當的指示類型 %d"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "立即檔案在第 %d 列被檔案結束符分隔 (需要「%s」)"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection:重新導向指示「%d」超出範圍"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) 超過 SIZE_MAX (%lu):列被截斷"
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "超過此處檔案上限最大值"
 
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "尋找符合的「%c」時遇到了未預期的檔案結束符"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "尋找「]]」時遇到了未預期的檔案結束符"
 
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "條件表示式中有語法錯誤: 未預期的字組「%s」"
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "語法錯誤,在有條件的表示式"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "未預期的字組「%s」,需要「)」"
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
 msgid "expected `)'"
 msgstr "預期「)」"
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "一元條件運算子使用了未預期的參數「%s」"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "一元條件運算子使用了未預期的參數"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "未預期的字組「%s」,需要二元條件運算子"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "需要二元條件運算子"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "二元條件運算子使用了未預期的參數「%s」"
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "二元條件運算子使用了未預期的參數"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "條件指令中有未預期的字組「%c」"
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "條件指令中有未預期的字組「%s」"
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "條件指令中有未預期的字組 %d"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "未預期的字組「%s」附近有語法錯誤"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "「%s」附近有語法錯誤"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "語法錯誤: 未預期的檔案結尾"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
 msgid "syntax error"
 msgstr "語法錯誤"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "使用「%s」結束 shell。\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "尋找符合的「)」時遇到了未預期的檔案結束符"
 
@@ -1627,94 +1637,94 @@ msgstr "xtrace_set: 空的檔案指標"
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf:「%c」: 無效的格式字元"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "檔案描述符超出範圍"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: 模稜兩可的重定向"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: 無法覆寫已存在的檔案"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: 受限的: 無法重定向輸出"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "無法為立即檔案建立暫存檔案: %s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: 無法將檔案描述符指派給變數"
 
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "沒有網路時不支援 /dev/(tcp|udp)/host/port"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "重定向錯誤: 無法複製檔案描述符"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "無法找到 /tmp,請建立"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp 必須為有效的目錄名稱"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "已在互動式 shell 中忽略美化輸出模式"
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c:無效選項"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "無法設定 UID 至 %d:有效的 UID %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "無法設定 GID 至 %d:有效的 GID %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "無法開啟偵錯器;偵錯模式已停用"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: 是一個目錄"
 
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
 msgid "I have no name!"
 msgstr "我沒有名字!"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1723,317 +1733,317 @@ msgstr ""
 "用法:\t%s [GNU 長選項] [選項] …\n"
 "\t%s [GNU 長選項] [選項] 指令稿檔案 …\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU 長選項:\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Shell 選項:\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-irsD 或 -c <指令> 或 -O <shopt 選項>\t\t(僅適合呼叫)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s or -o 選項\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "輸入「%s -c \"help set\"」更多關於 shell 選項的訊息。\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "輸入「%s -c help」更多關於內建 shell 指令的訊息。\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "使用「bashbug」指令通報程式錯誤。\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "bash 官網:<http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "GNU 軟體的常見使用說明:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask:%d:無效操作"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "偽訊號"
 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "掛斷"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "中止"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "結束"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "無效指令"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "斷點追蹤/陷阱"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "放棄指令"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "模擬器陷阱指令"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "期望浮點數"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "強制結束"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "匯流排錯誤"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "程式記憶體區段錯誤"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "無效系統呼叫"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "管線損壞"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "鬧鐘"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "終止"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "緊急 I/O 狀況"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "停止(信號)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "繼續"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "子行程已死或者停止"
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "停止(tty 輸入)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "停止(tty 輸出)"
 
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "I/O 就緒"
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "CPU 限制"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "檔案限制"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "警報(虛擬)"
 
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "警報(側寫)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "已變更視窗"
 
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "記錄鎖"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "使用者訊號 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "使用者訊號 2"
 
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "HFT 待輸入資料"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "即將停止電源"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "系統即將崩潰"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "遷移行程至另一個 CPU"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "程式設計錯誤"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "已授予 HFT 監視模式"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "已復原 HFT 監視模式"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "已完成 HFT 聲音序列"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "資訊請求"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "不明訊號 #%d"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "錯誤的取代: 在 %2$s 中沒有閉合的「%1$s」"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: 無法將串列指派給陣列成員"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "無法為行程取代建立管道"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "無法為行程取代建立子行程"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "無法開啟命名管道 %s 進 readline-"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "無法開啟命名管道 %s 進行寫入"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "無法將命名管道 %s 做為檔案描述符 %d 複製"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "指令取代:在輸入中忽略了空位元組"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "無法為指令取代建立管道"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "無法為指令取代建立子行程"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: 無法將管道複製為檔案描述符 1"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: 無效的引用變數名"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: 無效的間接擴充"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s:無效的變數名稱"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s:參數未設定"
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: 參數為空或未設定"
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: 子串表示式 < 0"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: 錯誤的取代"
 
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: 無法如此指派"
 
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr "未來版本的 shell 會強制以算術取代求值"
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "錯誤的取代: 在 %s 中沒有閉合的「`」"
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "無符合: %s"
@@ -2056,21 +2066,21 @@ msgstr "需要「)」"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "需要「)」,得到 %s"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: 需要二元表示式"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: 需要一元表示式"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:896
 msgid "missing `]'"
 msgstr "缺少「]」"
 
-#: test.c:899
+#: test.c:914
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "語法錯誤:非預期的「%s」"
@@ -2079,99 +2089,104 @@ msgstr "語法錯誤:非預期的「%s」"
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "無效訊號數字"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "捕捉處理函式:達到最大捕捉處理函式等級 (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的錯誤值: %p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr "run_pending_traps:訊號處理是 SIG_DFL,resending %d (%s) to myself"
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler:不當的訊號 %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "錯誤,輸入的函數定義為「%s」"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "shell 層次 (%d) 太高,重設為 1"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: 目前作用域中沒有函數語境"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: 變數不可指派值"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s:無法從不相容的類型繼承數值"
+
+#: variables.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s:指定數字至名稱參考"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: 目前作用域中沒有函數語境"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s 有空的 exportstr"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "%2$s 的 exportstr 中有無效的字元 %1$d"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "%s 的 exportstr 中沒有「=」"
 
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: shell_variables 的前端不是函數語境"
 
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: 沒有 global_variables 語境"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: shell_variables 的前端不是臨時環境作用域"
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: 無法做為檔案開啟"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: 追蹤檔案描述符的值無效"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: 相容版本數值超出範圍"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "著作權所有 (C) 2020 自由軟體基金會"
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "著作權所有 (C) 2022 自由軟體基金會"
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2251,12 +2266,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] 指令 [參數 …]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [名稱[=值] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] 或 declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] 名稱[=值] ..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... 或 typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2343,8 +2358,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o 選項名] [--] [參數 …]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2391,8 +2406,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] 名稱 [名稱 …]"
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2431,12 +2446,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
 msgstr "if 指令 ; then 指令 ; [ elif 指令 ; then 指令 ; ]… [ else 指令 ; ] fi"
 
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while 指令 ; do 指令 ; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until 指令 ; do 指令 ; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3694,7 +3709,8 @@ msgid ""
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
@@ -3730,23 +3746,23 @@ msgid ""
 "    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
-"從標準輸入讀取一列並將其分為不同的區域。\n"
+"從標準輸入讀取一列並將其分為不同的區域。\n"
 "    \n"
-"    從標準輸入讀取單獨的一列,或者如果使用了 -u 選項,從檔案描述 FD 中讀取。\n"
-"    該列被分割成區域,如同字詞分割一樣,並且第一個字詞被指派給第一個 <名稱> 變數,第二\n"
-"    個字詞被指派給第二個 <名稱> 變數,如此繼續,直到剩下所有的字詞被指派給最後一個 <名稱>\n"
-"    變數。只有 $IFS 變數中的字元被認做是字詞分隔符。\n"
+"    從標準輸入讀取單獨的一列,或者如果使用了 -u 選項,從檔案描述 FD 中讀取。\n"
+"    該列會分割成區域,如同字詞分割一樣,並且第一個字詞被指派給第一個 NAME 變數,第二\n"
+"    個字詞被指派給第二個 NAME 變數,如此繼續,直到剩下所有的字詞被指派給最後一個 <名稱>\n"
+"    變數。只有 $IFS 變數中的字元被認做是字詞分隔符。預設情況下,反斜線字元會跳脫分割字元和換行。\n"
 "    \n"
-"    如果沒有提供 <名稱> 變數,則讀取的列被存放在 REPLY 變數中。\n"
+"    如果沒有提供 NAME 變數,則讀取的列會存放在 REPLY 變數中。\n"
 "    \n"
 "    選項:\n"
 "      -a array\t將字詞指派給 ARRAY 陣列變數的序列索引成員,從零開始。\n"
 "      -d delim\t持續讀取直到讀入 DELIM 變數中的第一個字元,而不是換列符\n"
 "      -e\t使用 Readline 取得列\n"
 "      -i text\t使用 TEXT 文字做為 Readline 的初始文字\n"
-"      -n nchars\t讀取 nchars 個字元之後回傳,而不是等到讀取換列符。\n"
-"    \t\t但是分隔符仍然有效,如果遇到分隔符之前讀取了不足 nchars 個字元。\n"
-"      -N nchars\t在準確讀取了 nchars 個字元之後回傳,除非遇到檔案結束符或者讀取逾時,\n"
+"      -n nchars\t讀取 NCHARS 個字元之後回傳,而不是等到讀取換列符。\n"
+"    \t\t但如果遇到分隔符之前讀取了不足 NCHARS 個字元,分隔符仍然有效。\n"
+"      -N nchars\t在準確讀取了 NCHARS 個字元之後回傳,除非遇到檔案結束符或者讀取逾時,\n"
 "    \t\t任何的分隔符都被忽略\n"
 "      -p prompt\t在嘗試讀取之前輸出 PROMPT 提示符並且不帶\n"
 "    \t\t換列符\n"
@@ -3754,16 +3770,16 @@ msgstr ""
 "      -s\t不顯示終端的任何輸入\n"
 "      -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒內沒有讀取一個完整的列則逾時並且回傳失敗。\n"
 "    \t\tTMOUT 變數的值是預設逾時時間。\n"
-"    \t\tTIMEOUT 可以是小數。如果 TIMEOUT 是 0,那麼僅當在指定的檔案描述符上\n"
-"    \t\t輸å\85¥æ\9c\89æ\95\88ç\9a\84æ\99\82å\80\99ï¼\8cread æ\89\8då\9b\9eå\82³æ\88\90å\8a\9fã\80\82\n"
+"    \t\tTIMEOUT 可以是小數。如果 TIMEOUT 是 0,則立即回傳而不嘗試\n"
+"    \t\tè®\80å\8f\96ä»»ä½\95è³\87æ\96\99ï¼\8cå¦\82æ\9e\9cæ\8c\87å®\9aç\9a\84æª\94æ¡\88æ\8f\8f述符æ\9c\89輸å\85¥ï¼\8cå\89\87å\9b\9eå\82³æ\88\90å\8a\9f\n"
 "    \t\t如果超過了逾時時間,則回傳狀態碼大於 128\n"
 "      -u fd\t從檔案描述符 FD 中讀取,而不是標準輸入\n"
 "    \n"
 "    結束狀態:\n"
-"    回傳碼為零,除非遇到了檔案結束符,讀取逾時,或者無效的文\n"
-"    件描述符做為參數傳遞給了 -u 選項。"
+"    回傳碼為 0,除非遇到了檔案結束符、讀取逾時,或將無效的檔案\n"
+"    描述符,作為參數傳向 -u 選項。"
 
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3783,7 +3799,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳 N,或者如果 shell 不在執行一個函數或引用指令稿時,失敗。"
 
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3942,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功除非使用了無效的參數。"
 
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -3978,7 +3994,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的選項或者 NAME 名稱為唯讀。"
 
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4010,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的選項或者 <名稱>。"
 
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4046,7 +4062,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的選項或者 <名稱>。"
 
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4064,7 +4080,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非 N 為負或者大於 $#。"
 
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4086,7 +4102,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳 <檔名> 檔案中最後一個指令的狀態;如果 <檔名> 檔案不可讀則失敗。"
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4110,7 +4126,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非沒有啟用工作控制或者有錯誤發生。"
 
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4262,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 "    如果 EXPR 表示式求值為真則回傳成功;如果 EXPR 表示式求值\n"
 "    為假或者使用了無效的參數則回傳失敗。"
 
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4274,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "    是內建指令「test」的同義詞,但是最後一個參數必須是\n"
 "    字元「]」,以符合起始的「[」。"
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4292,7 +4308,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    一律成功。"
 
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4353,7 +4369,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的選項或者 SIGSPEC。"
 
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4404,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    如果所有的 <名稱> 指令都找到則回傳成功;任何找不到則失敗。"
 
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4495,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的選項或者錯誤發生。"
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4527,7 +4543,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的 MODE 模式或者選項。"
 
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4576,7 +4592,7 @@ msgstr ""
 "    或有指定 -n,shell 卻沒有要不等待 (unwaited) 的子行程,\n"
 "    則回傳失敗。"
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4596,7 +4612,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳行程 ID 的狀態;如果 PID 是無效的行程識別碼或者指定了無效的選項則失敗。"
 
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4617,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳最後執行指令的狀態。"
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4647,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳最後執行指令的狀態。"
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4680,7 +4696,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳最後一個執行指令的狀態。"
 
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4708,7 +4724,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳狀態即 PIPELINE 的回傳狀態。"
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4726,7 +4742,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳最後一個執行指令的狀態。"
 
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4752,43 +4768,43 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳最後一個執行指令的狀態。"
 
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "只要測試成功即執行指令。\n"
 "    \n"
-"    只要在「while」<指令> 中的最終指令回傳結果為 0,則\n"
-"    展開並執行 <指令>。\n"
+"    只要 COMMANDS 中的最後一條命令回傳了結束狀態碼 0,\n"
+"   便會展開並執行 COMMANDS-2。\n"
 "    \n"
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳最後一個執行指令的狀態。"
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
-"當測試不同過時執行指令。\n"
+"只要測試不成功即執行指令。\n"
 "    \n"
-"   「until」<指令> 的最終指令回傳狀態不為 0 時,\n"
-"    展開並執行 <指令>。\n"
+"    只要 COMMANDS 中的最後一條命令回傳了不是 0 的結束狀態碼,\n"
+"   便會展開並執行 COMMANDS-2。\n"
 "    \n"
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳最後一個執行指令的狀態。"
 
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4810,7 +4826,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    coprc 指令回傳離開代碼 0。"
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4832,7 +4848,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功除非 <名稱> 為唯讀。"
 
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4850,7 +4866,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳最後一個執行指令的狀態。"
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4874,7 +4890,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳被繼續的工作狀態。"
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4892,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    如果表示式求值為 0 則回傳 1;否則回傳 0。"
 
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -4936,7 +4952,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    根據 EXPRESSION 的值為 0 或 1。"
 
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5031,7 +5047,7 @@ msgstr ""
 "    HISTIGNORE\t用於決定哪些指令被存入歷史記錄檔案的模式\n"
 "    \t\t列表,以冒號分隔。\n"
 
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5082,7 +5098,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的參數或者目錄變換失敗。"
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5129,7 +5145,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的參數或者目錄變換失敗。"
 
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5178,7 +5194,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的選項或者發生錯誤。"
 
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5214,7 +5230,7 @@ msgstr ""
 "    如果 <選項名稱> 選項被啟用則回傳成功;如果是\n"
 "    無效的選項或 <選項名稱> 被停用則失敗。"
 
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5233,6 +5249,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
 "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
@@ -5245,23 +5263,28 @@ msgid ""
 "    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
-"在 <格式> 的控制下格式化並印出 <參數>。\n"
+"在 FORMAT 的控制下格式化並印出 ARGUMENTS。\n"
 "    \n"
 "    選項:\n"
-"      -v var\t將輸出指派給 shell 變數 VAR 而顯示在標準輸出上\n"
+"      -v var\t將輸出指派給 shell 變數 VAR 而顯示在標準輸出上\n"
 "    \n"
-"    <格式> 是包含三種物件的字串:簡單地被複製到標準輸出的普通字元;\n"
-"    è¢«è®\8aæ\8f\9bä¹\8bå¾\8cè¤\87製å\88°æ¨\99æº\96輸å\85¥ç\9a\84é\80¸å\87ºå­\97å\85\83ï¼\9b以å\8f\8aæ¯\8få\80\8bé\83½æ\9c\83å½±é\9f¿å\88°ä¸\8bå\80\8bå\8f\83æ\95¸ç\9a\84å\8d°å\87º格式化規格。\n"
+"    FORMAT 是包含三種物件的字元:簡單複製到標準輸出的純字元;\n"
+"    è®\8aæ\8f\9bå¾\8cè¤\87製å\88°æ¨\99æº\96輸å\85¥ç\9a\84è·³è\84«å­\97å\85\83ï¼\9b以å\8f\8aæ¯\8få\80\8bé\83½æ\9c\83å½±é\9f¿å\88°ä¸\8bå\80\8bå¼\95æ\95¸ç\9a\84格式化規格。\n"
 "    \n"
-"    在 printf(1) 中描述的標準控制規格之外,printf 解析:\n"
+"    除了 printf(1) 中描述的標準格式化規格,printf 還會解析:\n"
+"    \n"
+"      %b\t對應引數中的反斜線跳脫序列\n"
+"      %q\t以可做為 shell 輸入的格式對引數加上引號\n"
+"      %Q\t類似 %q,但精度要求會在加引號之前,對未括住的引數生效\n"
+"      %(fmt)T\t將 FMT 用來當作 strftime(3) 的格式,輸出日期與時間字串\n"
+"    \n"
+"    必要時會重用格式以消耗掉所有引數。如果引數少於格式所需,其他的格式規範則會\n"
+"    視為 0 值或空字串(視情況而定)套用。\n"
 "    \n"
-"      %b\t擴充套件對應參數中的反斜線逸出序列\n"
-"      %q\t以可做為 shell 輸入的格式引用參數\n"
-"      %(fmt)T\t以 FMT 為提供 strftime(3) 的格式輸出日期與時間字串    \n"
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的選項或者發生寫入或指派錯誤。"
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5306,7 +5329,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的選項或者錯誤發生。"
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5326,7 +5349,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    除非使用了無效選項或者錯誤發生,否則回傳成功。"
 
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5376,7 +5399,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的選項或者 <名稱> 沒有定義自動完成規格。"
 
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5436,7 +5459,7 @@ msgstr ""
 "    結束狀態:\n"
 "    回傳成功,除非使用了無效的選項,或者 ARRAY 變數唯讀或不是索引陣列。"
 
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5446,6 +5469,9 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    一個「mapfile」的同義詞。"
 
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: 無效的關聯陣列鍵值"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 #~ "    \n"
index 6e2ed25dd1b9299d822cd040dc11ba72ac590947..0bd88efb9a8fbbf3c56aa84e1a9abda0d22ab10b 100644 (file)
@@ -196,7 +196,13 @@ ok 4
 ok 5
 ./errors8.sub: line 14: set: notanoption: invalid option name
 ok 6
+DEBUG
+./errors9.sub: line 6: [[: ++: syntax error: operand expected (error token is "+")
+DEBUG
+./errors9.sub: line 8: ((: -- : syntax error: operand expected (error token is "- ")
+DEBUG
+./errors9.sub: line 10: ((: -- : syntax error: operand expected (error token is "- ")
 bash: line 1: return: can only `return' from a function or sourced script
 after return
 bash: line 1: return: can only `return' from a function or sourced script
-./errors.tests: line 304: `!!': not a valid identifier
+./errors.tests: line 305: `!!': not a valid identifier
index 5dccdb1e3956a4015ecc7c5504263062be64490b..0880bb556bec6b190686268791b9ab3544fb01cd 100644 (file)
@@ -292,6 +292,7 @@ ${THIS_SH} ./errors7.sub
 ${THIS_SH} -o posix ./errors7.sub
 
 ${THIS_SH} ./errors8.sub
+${THIS_SH} ./errors9.sub
 
 ${THIS_SH} -c 'return ; echo after return' bash
 ${THIS_SH} -o posix -c 'return ; echo after return' bash
diff --git a/tests/errors9.sub b/tests/errors9.sub
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a26704
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+trap 'echo DEBUG' DEBUG
+
+# make sure that the right command name appears in the error messages and
+# that the DEBUG trap doesn't overwrite it
+
+[[ ++ -gt 3 ]]
+
+(( -- ))
+
+for (( -- ; ++; -- ))
+do
+       echo bogus
+done
+