From: Naruhiko Ogasawara Date: Sun, 29 Mar 2026 06:19:26 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Japanese) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=ca1b6541dcc8320723ae697e585f836d33941ed0;p=thirdparty%2Fcups.git Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 48.0% (2008 of 4183 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/ja/ --- diff --git a/locale/cups_ja.po b/locale/cups_ja.po index 205d7139ae..e55908290a 100644 --- a/locale/cups_ja.po +++ b/locale/cups_ja.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-23 17:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-14 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Sadaharu Wakisaka \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-30 02:09+0000\n" +"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" msgid "\t\t(all)" msgstr "\t\t(すべて)" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "%s: %s に失敗しました: %s" #, c-format msgid "%s: '-i' and '-n' are incompatible with '--ippfile', '-P', and '-X'." -msgstr "" +msgstr "%s: '-l' および '-n' は '--ippfile', '-P' および '-X' と互換性がありません。" #, c-format msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。" #, c-format msgid "%s: File '%s' is too large to load in memory." -msgstr "" +msgstr "%s: ファイル '%s' は大きすぎるためメモリに読み込むことができません。" #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." @@ -1482,11 +1482,11 @@ msgstr "%s: スケジューラが起動していません。" #, c-format msgid "%s: Unable to access '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' にアクセスできません: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' にメモリを割り当てできません: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server." @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "%s: %s を開けません: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to open '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' をオープンできません: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目" #, c-format msgid "%s: Unable to read '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' を読み込みできません: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" "出力する" msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file" -msgstr "" +msgstr "-P filename.ppd プリンターの属性をPPDファイルから読み込む" msgid "-P number[-number] Match port to number or range" msgstr "-P number[-number] ポートを番号または範囲とマッチする" @@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "" "シュ (#) を含んではなりません。" msgid "The client ID is not configured for this server." -msgstr "" +msgstr "このサーバーではクライアント ID が設定されていません。" msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgid "The printer did not respond." msgstr "プリンターが応答しません。" msgid "The printer does not provide attributes required for IPP Everywhere." -msgstr "" +msgstr "このプリンターは、IPP Everywhere に必要な属性を提供していません。" msgid "The printer is in use." msgstr "プリンターは使用中です。" @@ -5035,6 +5035,9 @@ msgid "" "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the " "pound sign (#)." msgstr "" +"プリンター名には、表示可能な文字を最大127文字まで使用できます。また、スペース" +"、スラッシュ(/ \\)、引用符(' \")、疑問符(?)、およびシャープ記号(#)を" +"含めることはできません。" msgid "The printer or class does not exist." msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。" @@ -5111,7 +5114,7 @@ msgid "Tray 4" msgstr "トレイ 4" msgid "Trust on first use is disabled." -msgstr "" +msgstr "初回利用時の信頼(TOFU)は無効になっています。" msgid "URI Too Long" msgstr "URI が長すぎます" @@ -5120,7 +5123,7 @@ msgid "URI too large" msgstr "URI が長すぎる" msgid "US Fanfold" -msgstr "" +msgstr "US Fanfold" msgid "US Ledger" msgstr "US レジャー" @@ -5159,7 +5162,7 @@ msgid "Unable to add document to print job." msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。" msgid "Unable to add extension to X.509 certificate." -msgstr "" +msgstr "X.509 証明書に拡張を追加できません。" #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." @@ -5179,10 +5182,10 @@ msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません" #, c-format msgid "Unable to allocate memory for printer: %s" -msgstr "" +msgstr "プリンター %s にメモリを割り当てられません。" msgid "Unable to authorize access" -msgstr "" +msgstr "アクセスを認可できません" msgid "Unable to cancel print job." msgstr "プリンターを変更できません。" @@ -5195,7 +5198,7 @@ msgstr "サーバーの設定を変更できません" #, c-format msgid "Unable to commit PPD file: %s" -msgstr "" +msgstr "PPD ファイルを確定できません: %s" #, c-format msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s." @@ -5209,11 +5212,11 @@ msgid "Unable to configure printer options." msgstr "プリンターオプションを設定できません。" msgid "Unable to configure private key context." -msgstr "" +msgstr "秘密鍵コンテキストを設定できません。" #, c-format msgid "Unable to connect to %s:%d: %s" -msgstr "" +msgstr "%s:%d への接続に失敗しました: %s" msgid "Unable to connect to host." msgstr "ホストに接続できません。" @@ -5227,36 +5230,36 @@ msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s" #, c-format msgid "Unable to create PPD for printer: %s" -msgstr "" +msgstr "プリンター %s 用の PPD を作成できません。" #, c-format msgid "Unable to create PPD: %s" -msgstr "" +msgstr "PPD を作成できません: %s" msgid "Unable to create X.509 certificate signing request." -msgstr "" +msgstr "X.509 証明書署名要求を作成できません。" msgid "Unable to create X.509 certificate." -msgstr "" +msgstr "X.509 証明書を作成できません。" msgid "Unable to create printer-uri" msgstr "printer-uri を作成できません" msgid "Unable to create printer." -msgstr "" +msgstr "プリンターを作成できません。" msgid "Unable to create private key context." -msgstr "" +msgstr "秘密鍵コンテキストを作成できません。" msgid "Unable to create private key." -msgstr "" +msgstr "秘密鍵を作成できません。" msgid "Unable to create server credentials." msgstr "サーバー証明書を作成できません。" #, c-format msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "スプールディレクトリ \"%s\" を作成できません: %s" msgid "Unable to create temporary file" msgstr "テンポラリーファイルを作成できません" @@ -5275,19 +5278,19 @@ msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません" #, c-format msgid "Unable to execute command \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "コマンド \"%s\" を実行できません: %s" msgid "Unable to find destination for job" msgstr "ジョブの宛先が見つかりません" msgid "Unable to finish request." -msgstr "" +msgstr "リクエストを完了できません。" msgid "Unable to get authorization URL" -msgstr "" +msgstr "認可 URL を取得できません" msgid "Unable to get authorization server information" -msgstr "" +msgstr "認可サーバー情報を取得できません" msgid "Unable to get backend exit status." msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。" @@ -5314,16 +5317,16 @@ msgid "Unable to get printer status." msgstr "プリンターの状態を取得できません。" msgid "Unable to import X.509 certificate request." -msgstr "" +msgstr "X.509 証明書署名要求をインポートできません。" msgid "Unable to import credentials." -msgstr "" +msgstr "認証情報をインポートできません。" msgid "Unable to initialize private key context." -msgstr "" +msgstr "秘密鍵コンテキストを初期化できません。" msgid "Unable to load X.509 CA certificate and private key." -msgstr "" +msgstr "X.509 CA 証明書と秘密鍵を読み込めません。" msgid "Unable to load help index." msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。" @@ -5373,35 +5376,35 @@ msgid "Unable to print test page" msgstr "テストページを印刷できません" msgid "Unable to read IPP attribute name." -msgstr "" +msgstr "IPP 属性名を読み取れません。" #, c-format msgid "Unable to read generated PPD: %s" -msgstr "" +msgstr "生成された PPD を読み取れません: %s" msgid "Unable to read print data." msgstr "プリントデータを読み込めません。" msgid "Unable to read response." -msgstr "" +msgstr "レスポンスを読み取れません。" msgid "Unable to rename job document file." -msgstr "" +msgstr "ジョブ文書ファイルの名前を変更できません。" msgid "Unable to resolve printer-uri." msgstr "printer-uri を解決できません。" #, c-format msgid "Unable to run cups-driverd: %s" -msgstr "" +msgstr "cups-driverd を実行できません: %s" #, c-format msgid "Unable to save PPD file: %s" -msgstr "" +msgstr "PPD ファイルを保存できません: %s" #, c-format msgid "Unable to save value for \"%s\" with a temporary printer." -msgstr "" +msgstr "一時的なプリンターでは「%s」の値を保存できません。" msgid "Unable to see in file" msgstr "ファイルを読み込むことができません" @@ -5428,22 +5431,22 @@ msgid "Unable to use legacy USB class driver." msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。" msgid "Unable to verify X.509 certificate request." -msgstr "" +msgstr "X.509 証明書署名要求を検証できません。" msgid "Unable to write X.509 certificate signing request." -msgstr "" +msgstr "X.509 証明書署名要求を書き込めません。" msgid "Unable to write X.509 certificate." -msgstr "" +msgstr "X.509 証明書を書き込めません。" msgid "Unable to write print data" msgstr "プリントデータを書き込めません" msgid "Unable to write private key." -msgstr "" +msgstr "秘密鍵を書き込めません。" msgid "Unable to write public key." -msgstr "" +msgstr "公開鍵を書き込めません。" #, c-format msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" @@ -5475,7 +5478,7 @@ msgid "Unknown format character: \"%c\"." msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。" msgid "Unknown hash algorithm." -msgstr "" +msgstr "不明なハッシュアルゴリズムです。" msgid "Unknown media size name." msgstr "未知のメディアサイズ名称です。" @@ -5525,7 +5528,7 @@ msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。" msgid "Unsupported 'job-hold-until' value." -msgstr "" +msgstr "サポートされていない「job-hold-until」の値です。" msgid "Unsupported 'job-name' value." msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。" @@ -5582,7 +5585,7 @@ msgstr "アップグレードが必要です" #, c-format msgid "Usage: %s [options] destination(s)" -msgstr "" +msgstr "使用方法: %s [オプション] 宛先" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" @@ -5593,29 +5596,35 @@ msgid "" " cancel [options] [destination]\n" " cancel [options] [destination-id]" msgstr "" +"使用方法: cancel [オプション] [id]\n" +" cancel [オプション] [宛先]\n" +" cancel [オプション] [宛先-id]" msgid "Usage: cups-oauth [OPTIONS] [SUB-COMMAND [ARGUMENT(S)]]" -msgstr "" +msgstr "使用方法: cups-oauth [オプション] [サブコマンド [引数]]" msgid "Usage: cups-x509 [OPTIONS] [SUB-COMMAND] [ARGUMENT]" -msgstr "" +msgstr "使用方法: cups-x509 [オプション] [サブコマンド] [引数]" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]" msgid "Usage: cupsd [options]" -msgstr "使い方: cupsd [オプション]" +msgstr "使用方法: cupsd [オプション]" msgid "Usage: cupsfilter [ OPTIONS ] [ -- ] FILENAME" -msgstr "" +msgstr "使用方法: cupsfilter [オプション] [--] ファイル名" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -" msgstr "" +"使用方法: cupstestppd [オプション] filename1.ppd[.gz] [... " +"filenameN.ppd[.gz]]\n" +" program | cupstestppd [オプション] -" msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\"" -msgstr "" +msgstr "使用方法: ippeveprinter [オプション] \"名前\"" msgid "" "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" @@ -5635,6 +5644,8 @@ msgid "" "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n" " lp [options] -i id" msgstr "" +"使用方法: lp [オプション] [--] [ファイル...]\n" +" lp [オプション] -i id" msgid "" "Usage: lpadmin [options] -d destination\n" @@ -5643,16 +5654,25 @@ msgid "" " lpadmin [options] -p destination -r class\n" " lpadmin [options] -x destination" msgstr "" +"使用方法: lpadmin [オプション] -d 宛先\n" +" lpadmin [オプション] -p 宛先\n" +" lpadmin [オプション] -p 宛先 -c クラス\n" +" lpadmin [オプション] -p 宛先 -r クラス\n" +" lpadmin [オプション] -x 宛先" msgid "" "Usage: lpinfo [options] -m\n" " lpinfo [options] -v" msgstr "" +"使用方法: lpinfo [オプション] -m\n" +" lpinfo [オプション] -v" msgid "" "Usage: lpmove [options] job destination\n" " lpmove [options] source-destination destination" msgstr "" +"使用方法: lpmove [オプション] ジョブ 宛先\n" +" lpmove [オプション] 送信元宛先 宛先" msgid "" "Usage: lpoptions [options] -d destination\n" @@ -5660,20 +5680,26 @@ msgid "" " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n" " lpoptions [options] -x destination" msgstr "" +"使用方法: lpoptions [オプション] -d 宛先\n" +" lpoptions [オプション] [-p 宛先] [-l]\n" +" lpoptions [オプション] [-p 宛先] -o オプション[=値]\n" +" lpoptions [オプション] -x 宛先" msgid "Usage: lpq [options] [+interval]" -msgstr "" +msgstr "使用方法: lpq [オプション] [+間隔]" msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]" -msgstr "" +msgstr "使用方法: lpr [オプション] [ファイル...]" msgid "" "Usage: lprm [options] [id]\n" " lprm [options] -" msgstr "" +"使用方法: lprm [オプション] [id]\n" +" lprm [オプション] -" msgid "Usage: lpstat [options]" -msgstr "" +msgstr "使用方法: lpstat [オプション]" msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]" @@ -5698,14 +5724,14 @@ msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]" #, c-format msgid "User Code: %s" -msgstr "" +msgstr "ユーザーコード: %s" #, c-format msgid "Using spool directory \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "スプールディレクトリ”%s\" を使用します。" msgid "Validation of subjectAltName in X.509 certificate request failed." -msgstr "" +msgstr "X.509 証明書署名要求の subjectAltName の検証に失敗しました。" msgid "Value uses indefinite length" msgstr "値は不定長です" @@ -5726,20 +5752,20 @@ msgid "Waiting for printer to finish." msgstr "プリンターが終了するのを待っています。" msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS." -msgstr "" +msgstr "警告: このプログラムは将来の CUPS のバージョンで削除される予定です。" msgid "Web Interface is Disabled" msgstr "Web インターフェイスが無効になっています" #, c-format msgid "Web Page: %s" -msgstr "" +msgstr "Web ページ: %s" msgid "Yes" msgstr "はい" msgid "You cannot access this page." -msgstr "" +msgstr "このページにアクセスできません。" #, c-format msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." @@ -5747,7 +5773,7 @@ msgstr "" "このページには URL https://%s:%d%s を使ってアクセスする必要があります。" msgid "Your account does not have the necessary privileges." -msgstr "" +msgstr "あなたのアカウントには必要な権限がありません。" msgid "ZPL Label Printer" msgstr "ZPL ラベルプリンター" @@ -5760,196 +5786,196 @@ msgstr "停止" #. TRANSLATORS: Accuracy Units msgid "accuracy-units" -msgstr "" +msgstr "accuracy-units" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "accuracy-units.mm" -msgstr "" +msgstr "accuracy-units.mm" #. TRANSLATORS: Nanometers msgid "accuracy-units.nm" -msgstr "" +msgstr "accuracy-units.nm" #. TRANSLATORS: Micrometers msgid "accuracy-units.um" -msgstr "" +msgstr "accuracy-units.um" msgid "authorize [RESOURCE] Authorize access to a resource" -msgstr "" +msgstr "authorize [リソース] リソースへのアクセスを認可する" #. TRANSLATORS: Bale Output msgid "baling" -msgstr "" +msgstr "baling" #. TRANSLATORS: Bale Using msgid "baling-type" -msgstr "" +msgstr "baling-type" #. TRANSLATORS: Band msgid "baling-type.band" -msgstr "" +msgstr "baling-type.band" #. TRANSLATORS: Shrink Wrap msgid "baling-type.shrink-wrap" -msgstr "" +msgstr "baling-type.shrink-wrap" #. TRANSLATORS: Wrap msgid "baling-type.wrap" -msgstr "" +msgstr "baling-type.wrap" #. TRANSLATORS: Bale After msgid "baling-when" -msgstr "" +msgstr "baling-when" #. TRANSLATORS: Job msgid "baling-when.after-job" -msgstr "" +msgstr "baling-when.after-job" #. TRANSLATORS: Sets msgid "baling-when.after-sets" -msgstr "" +msgstr "baling-when.after-sets" #. TRANSLATORS: Bind Output msgid "binding" -msgstr "" +msgstr "binding" #. TRANSLATORS: Bind Edge msgid "binding-reference-edge" -msgstr "" +msgstr "binding-reference-edge" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "binding-reference-edge.bottom" -msgstr "" +msgstr "binding-reference-edge.bottom" #. TRANSLATORS: Left msgid "binding-reference-edge.left" -msgstr "" +msgstr "binding-reference-edge.left" #. TRANSLATORS: Right msgid "binding-reference-edge.right" -msgstr "" +msgstr "binding-reference-edge.right" #. TRANSLATORS: Top msgid "binding-reference-edge.top" -msgstr "" +msgstr "binding-reference-edge.top" #. TRANSLATORS: Binder Type msgid "binding-type" -msgstr "" +msgstr "binding-type" #. TRANSLATORS: Adhesive msgid "binding-type.adhesive" -msgstr "" +msgstr "binding-type.adhesive" #. TRANSLATORS: Comb msgid "binding-type.comb" -msgstr "" +msgstr "binding-type.comb" #. TRANSLATORS: Flat msgid "binding-type.flat" -msgstr "" +msgstr "binding-type.flat" #. TRANSLATORS: Padding msgid "binding-type.padding" -msgstr "" +msgstr "binding-type.padding" #. TRANSLATORS: Perfect msgid "binding-type.perfect" -msgstr "" +msgstr "binding-type.perfect" #. TRANSLATORS: Spiral msgid "binding-type.spiral" -msgstr "" +msgstr "binding-type.spiral" #. TRANSLATORS: Tape msgid "binding-type.tape" -msgstr "" +msgstr "binding-type.tape" #. TRANSLATORS: Velo msgid "binding-type.velo" -msgstr "" +msgstr "binding-type.velo" msgid "ca COMMON-NAME Sign a CSR to produce a certificate." -msgstr "" +msgstr "ca COMMON-NAME CSR に署名して証明書を生成する。" msgid "cacert COMMON-NAME Create a CA certificate." -msgstr "" +msgstr "cacert COMMON-NAME CA 証明書を作成する。" msgid "canceled" msgstr "キャンセル" msgid "cert COMMON-NAME Create a certificate." -msgstr "" +msgstr "cert COMMON-NAME 証明書を作成する。" #. TRANSLATORS: Chamber Humidity msgid "chamber-humidity" -msgstr "" +msgstr "chamber-humidity" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature msgid "chamber-temperature" -msgstr "" +msgstr "chamber-temperature" #. TRANSLATORS: Print Job Cost msgid "charge-info-message" -msgstr "" +msgstr "charge-info-message" msgid "clear [RESOURCE] Clear the authorization for a resource" -msgstr "" +msgstr "clear [RESOURCE] リソースの認可を解除する" msgid "client URI Connect to URI." -msgstr "" +msgstr "client URI URI に接続する。" #. TRANSLATORS: Coat Sheets msgid "coating" -msgstr "" +msgstr "coating" #. TRANSLATORS: Add Coating To msgid "coating-sides" -msgstr "" +msgstr "coating-sides" #. TRANSLATORS: Back msgid "coating-sides.back" -msgstr "" +msgstr "coating-sides.back" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "coating-sides.both" -msgstr "" +msgstr "coating-sides.both" #. TRANSLATORS: Front msgid "coating-sides.front" -msgstr "" +msgstr "coating-sides.front" #. TRANSLATORS: Type of Coating msgid "coating-type" -msgstr "" +msgstr "coating-type" #. TRANSLATORS: Archival msgid "coating-type.archival" -msgstr "" +msgstr "coating-type.archival" #. TRANSLATORS: Archival Glossy msgid "coating-type.archival-glossy" -msgstr "" +msgstr "coating-type.archival-glossy" #. TRANSLATORS: Archival Matte msgid "coating-type.archival-matte" -msgstr "" +msgstr "coating-type.archival-matte" #. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss msgid "coating-type.archival-semi-gloss" -msgstr "" +msgstr "coating-type.archival-semi-gloss" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "coating-type.glossy" -msgstr "" +msgstr "coating-type.glossy" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "coating-type.high-gloss" -msgstr "" +msgstr "coating-type.high-gloss" #. TRANSLATORS: Matte msgid "coating-type.matte" -msgstr "" +msgstr "coating-type.matte" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "coating-type.semi-gloss" @@ -5957,109 +5983,109 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Silicone msgid "coating-type.silicone" -msgstr "" +msgstr "coating-type.silicone" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "coating-type.translucent" -msgstr "" +msgstr "coating-type.translucent" msgid "completed" msgstr "完了" #. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet msgid "confirmation-sheet-print" -msgstr "" +msgstr "confirmation-sheet-print" #. TRANSLATORS: Copies msgid "copies" -msgstr "" +msgstr "copies" #. TRANSLATORS: Back Cover msgid "cover-back" -msgstr "" +msgstr "cover-back" #. TRANSLATORS: Front Cover msgid "cover-front" -msgstr "" +msgstr "cover-front" #. TRANSLATORS: Cover Sheet Info msgid "cover-sheet-info" -msgstr "" +msgstr "cover-sheet-info" #. TRANSLATORS: Date Time msgid "cover-sheet-info-supported.date-time" -msgstr "" +msgstr "cover-sheet-info-supported.date-time" #. TRANSLATORS: From Name msgid "cover-sheet-info-supported.from-name" -msgstr "" +msgstr "cover-sheet-info-supported.from-name" #. TRANSLATORS: Logo msgid "cover-sheet-info-supported.logo" -msgstr "" +msgstr "cover-sheet-info-supported.logo" #. TRANSLATORS: Message msgid "cover-sheet-info-supported.message" -msgstr "" +msgstr "cover-sheet-info-supported.message" #. TRANSLATORS: Organization msgid "cover-sheet-info-supported.organization" -msgstr "" +msgstr "cover-sheet-info-supported.organization" #. TRANSLATORS: Subject msgid "cover-sheet-info-supported.subject" -msgstr "" +msgstr "cover-sheet-info-supported.subject" #. TRANSLATORS: To Name msgid "cover-sheet-info-supported.to-name" -msgstr "" +msgstr "cover-sheet-info-supported.to-name" #. TRANSLATORS: Printed Cover msgid "cover-type" -msgstr "" +msgstr "cover-type" #. TRANSLATORS: No Cover msgid "cover-type.no-cover" -msgstr "" +msgstr "cover-type.no-cover" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "cover-type.print-back" -msgstr "" +msgstr "cover-type.print-back" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "cover-type.print-both" -msgstr "" +msgstr "cover-type.print-both" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "cover-type.print-front" -msgstr "" +msgstr "cover-type.print-front" #. TRANSLATORS: None msgid "cover-type.print-none" -msgstr "" +msgstr "cover-type.print-none" #. TRANSLATORS: Cover Output msgid "covering" -msgstr "" +msgstr "covering" #. TRANSLATORS: Add Cover msgid "covering-name" -msgstr "" +msgstr "covering-name" #. TRANSLATORS: Plain msgid "covering-name.plain" -msgstr "" +msgstr "covering-name.plain" #. TRANSLATORS: Pre-cut msgid "covering-name.pre-cut" -msgstr "" +msgstr "covering-name.pre-cut" #. TRANSLATORS: Pre-printed msgid "covering-name.pre-printed" -msgstr "" +msgstr "covering-name.pre-printed" msgid "csr COMMON-NAME Create a certificate signing request." -msgstr "" +msgstr "csr COMMON-NAME 証明書署名要求を作成する。" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。" @@ -6069,15 +6095,17 @@ msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。" msgid "cups-driverd failed to get PPD file - see error_log for details." msgstr "" +"cups-driverd が PPD ファイルの取得に失敗しました。詳細は error_log を参照して" +"ください。" msgid "cups-oauth: Missing Authorization Server URI after '-a'." -msgstr "" +msgstr "cups-oauth: \"-a\" の後に認可サーバー URI が指定されていません。" msgid "cups-oauth: Missing client_id and/or client_secret." -msgstr "" +msgstr "cups-oauth: client_id および/または client_secret が指定されていません。" msgid "cups-oauth: Missing resource URI and/or access token." -msgstr "" +msgstr "cups-oauth: リソース URI および/またはアクセストークンが指定されていません。" msgid "cups-oauth: Missing resource URI and/or device token." msgstr "cups-oauth: 参照先の URI または デバイスのトークンが見つかりません。" @@ -6090,118 +6118,118 @@ msgstr "cups-oauth: 認証サーバが指定されていません。" #, c-format msgid "cups-oauth: Unable to get access token from '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "cups-oauth: '%s' からアクセストークンを取得できません: %s" #, c-format msgid "cups-oauth: Unable to get authorization from '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "cups-oauth: '%s' から認可を取得できません: %s" #, c-format msgid "cups-oauth: Unable to get device authorization from '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "cups-oauth: '%s' からデバイス認可を取得できません: %s" #, c-format msgid "cups-oauth: Unable to get device token from '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "cups-oauth: '%s' からデバイストークンを取得できません: %s" #, c-format msgid "cups-oauth: Unable to get metadata for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "cups-oauth: '%s' のメタデータを取得できません: %s" #, c-format msgid "cups-oauth: Unable to get user ID for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "cups-oauth: '%s' のユーザー ID を取得できません: %s" #, c-format msgid "cups-oauth: Unknown command '%s'." -msgstr "" +msgstr "cups-oauth: 不明なコマンド '%s' です。" #, c-format msgid "cups-x509: Bad DAYS value '%s' after '-d'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-d' の後の DAYS の値 '%s' が不正です。" msgid "cups-x509: Bad HTTP version." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: 不正な HTTP バージョンです。" #, c-format msgid "cups-x509: Bad certificate type '%s'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: 不正な証明書タイプ '%s' です。" #, c-format msgid "cups-x509: Bad key usage '%s'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: 不正なキー使用法 '%s' です。" #, c-format msgid "cups-x509: Bad purpose '%s'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: 不正な目的 '%s' です。" #, c-format msgid "cups-x509: Bad request line (%s)." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: 不正なリクエスト行 (%s) です。" msgid "cups-x509: Bad/unknown operation." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: 不正または不明な操作です。" msgid "cups-x509: Client closed connection." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: クライアントが接続を閉じました。" msgid "cups-x509: Missing CSR filename after '-R'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-R' の後に CSR ファイル名が指定されていません。" msgid "cups-x509: Missing certificate type after '-t'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-t' の後に証明書タイプが指定されていません。" msgid "cups-x509: Missing country after '-C'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-C' の後に国名が指定されていません。" msgid "cups-x509: Missing expiration days after '-d'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-d' の後に有効日数が指定されていません。" msgid "cups-x509: Missing key usage after '-u'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-u' の後にキー使用法が指定されていません。" msgid "cups-x509: Missing locality/city/town after '-L'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-L' の後に市区町村名が指定されていません。" msgid "cups-x509: Missing organization after '-O'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-O' の後に組織名が指定されていません。" msgid "cups-x509: Missing organizational unit after '-U'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-U' の後に組織単位名が指定されていません。" msgid "cups-x509: Missing purpose after '-p'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-p' の後に目的が指定されていません。" msgid "cups-x509: Missing root name after '-r'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-r' の後にルート名が指定されていません。" msgid "cups-x509: Missing state/province after '-S'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-S' の後に州/都道府県名が指定されていません。" msgid "cups-x509: Missing sub-command argument." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: サブコマンドの引数が指定されていません。" msgid "cups-x509: Missing subjectAltName after '-a'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '-a' の後に subjectAltName が指定されていません。" #, c-format msgid "cups-x509: No request for '%s'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '%s' の要求がありません。" msgid "cups-x509: Too many subjectAltName values." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: subjectAltName の値が多すぎます。" #, c-format msgid "cups-x509: Unable to accept connection: %s" -msgstr "" +msgstr "cups-x509: 接続を受け入れられません: %s" #, c-format msgid "cups-x509: Unable to access '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '%s' にアクセスできません: %s" #, c-format msgid "cups-x509: Unable to allocate memory for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '%s' のメモリを確保できません: %s" #, c-format msgid "cups-x509: Unable to connect to '%s': %s" @@ -6221,35 +6249,35 @@ msgstr "cups-x509: 接続を暗号化できません : %s" #, c-format msgid "cups-x509: Unable to get generated certificate for '%s'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '%s' の生成された証明書を取得できません。" #, c-format msgid "cups-x509: Unable to get generated certificate request for '%s'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '%s' の生成された証明書署名要求を取得できません。" #, c-format msgid "cups-x509: Unable to get generated private key for '%s'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '%s' の生成された秘密鍵を取得できません。" #, c-format msgid "cups-x509: Unable to listen on port %d: %s" -msgstr "" +msgstr "cups-x509: ポート %d で待ち受けできません: %s" #, c-format msgid "cups-x509: Unable to read '%s'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '%s' を読み取れません。" #, c-format msgid "cups-x509: Unable to stat '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "cups-x509: '%s' の情報を取得できません: %s" #, c-format msgid "cups-x509: Unknown command '%s'." -msgstr "" +msgstr "cups-x509: 不明なコマンド '%s' です。" #, c-format msgid "cupsctl: Cannot set %s directly." -msgstr "" +msgstr "cupsctl: %s を直接設定できません。" #, c-format msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" @@ -6315,7 +6343,7 @@ msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できま #. TRANSLATORS: Detailed Status Message msgid "detailed-status-message" -msgstr "" +msgstr "detailed-status-message" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s" @@ -6327,195 +6355,195 @@ msgstr "%s のデバイス: %s" #. TRANSLATORS: Copies msgid "document-copies" -msgstr "" +msgstr "document-copies" #. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes msgid "document-privacy-attributes" -msgstr "" +msgstr "document-privacy-attributes" #. TRANSLATORS: All msgid "document-privacy-attributes.all" -msgstr "" +msgstr "すべて" #. TRANSLATORS: Default msgid "document-privacy-attributes.default" -msgstr "" +msgstr "デフォルト" #. TRANSLATORS: Document Description msgid "document-privacy-attributes.document-description" -msgstr "" +msgstr "文書の説明" #. TRANSLATORS: Document Template msgid "document-privacy-attributes.document-template" -msgstr "" +msgstr "文書のテンプレート" #. TRANSLATORS: None msgid "document-privacy-attributes.none" -msgstr "" +msgstr "なし" #. TRANSLATORS: Document Privacy Scope msgid "document-privacy-scope" -msgstr "" +msgstr "文書のプライバシー範囲" #. TRANSLATORS: All msgid "document-privacy-scope.all" -msgstr "" +msgstr "すべて" #. TRANSLATORS: Default msgid "document-privacy-scope.default" -msgstr "" +msgstr "デフォルト" #. TRANSLATORS: None msgid "document-privacy-scope.none" -msgstr "" +msgstr "なし" #. TRANSLATORS: Owner msgid "document-privacy-scope.owner" -msgstr "" +msgstr "所有者" #. TRANSLATORS: Document State msgid "document-state" -msgstr "" +msgstr "文書の状態" #. TRANSLATORS: Detailed Document State msgid "document-state-reasons" -msgstr "" +msgstr "文書の詳細な状態" #. TRANSLATORS: Aborted By System msgid "document-state-reasons.aborted-by-system" -msgstr "" +msgstr "システムによる中断" #. TRANSLATORS: Canceled At Device msgid "document-state-reasons.canceled-at-device" -msgstr "" +msgstr "デバイス側でのキャンセル" #. TRANSLATORS: Canceled By Operator msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator" -msgstr "" +msgstr "操作者によるキャンセル" #. TRANSLATORS: Canceled By User msgid "document-state-reasons.canceled-by-user" -msgstr "" +msgstr "ユーザーによるキャンセル" #. TRANSLATORS: Completed Successfully msgid "document-state-reasons.completed-successfully" -msgstr "" +msgstr "正常終了" #. TRANSLATORS: Completed With Errors msgid "document-state-reasons.completed-with-errors" -msgstr "" +msgstr "エラー終了" #. TRANSLATORS: Completed With Warnings msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings" -msgstr "" +msgstr "警告ありの終了" #. TRANSLATORS: Compression Error msgid "document-state-reasons.compression-error" -msgstr "" +msgstr "圧縮エラー" #. TRANSLATORS: Data Insufficient msgid "document-state-reasons.data-insufficient" -msgstr "" +msgstr "データ不足" #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" -msgstr "" +msgstr "デジタル署名の検証失敗" #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" -msgstr "" +msgstr "サポートされていないデジタル署名タイプ" #. TRANSLATORS: Digital Signature Wait msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait" -msgstr "" +msgstr "デジタル署名待機中" #. TRANSLATORS: Document Access Error msgid "document-state-reasons.document-access-error" -msgstr "" +msgstr "文書アクセスエラー" #. TRANSLATORS: Document Fetchable msgid "document-state-reasons.document-fetchable" -msgstr "" +msgstr "文書取得可能" #. TRANSLATORS: Document Format Error msgid "document-state-reasons.document-format-error" -msgstr "" +msgstr "文書フォーマットエラー" #. TRANSLATORS: Document Password Error msgid "document-state-reasons.document-password-error" -msgstr "" +msgstr "文書パスワードエラー" #. TRANSLATORS: Document Permission Error msgid "document-state-reasons.document-permission-error" -msgstr "" +msgstr "文書権限エラー" #. TRANSLATORS: Document Security Error msgid "document-state-reasons.document-security-error" -msgstr "" +msgstr "文書セキュリティエラー" #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error" -msgstr "" +msgstr "文書印刷不可エラー" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "document-state-reasons.errors-detected" -msgstr "" +msgstr "エラー検出" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "document-state-reasons.incoming" -msgstr "" +msgstr "受信中" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "document-state-reasons.interpreting" -msgstr "" +msgstr "解析中" #. TRANSLATORS: None msgid "document-state-reasons.none" -msgstr "" +msgstr "なし" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "document-state-reasons.outgoing" -msgstr "" +msgstr "送信中" #. TRANSLATORS: Printing msgid "document-state-reasons.printing" -msgstr "" +msgstr "印刷中" #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point" -msgstr "" +msgstr "document-state-reasons.processing-to-stop-point" #. TRANSLATORS: Queued msgid "document-state-reasons.queued" -msgstr "" +msgstr "document-state-reasons.queued" #. TRANSLATORS: Queued For Marker msgid "document-state-reasons.queued-for-marker" -msgstr "" +msgstr "document-state-reasons.queued-for-marker" #. TRANSLATORS: Queued In Device msgid "document-state-reasons.queued-in-device" -msgstr "" +msgstr "document-state-reasons.queued-in-device" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready" -msgstr "" +msgstr "document-state-reasons.resources-are-not-ready" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported" -msgstr "" +msgstr "document-state-reasons.resources-are-not-supported" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "document-state-reasons.submission-interrupted" -msgstr "" +msgstr "document-state-reasons.submission-interrupted" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "document-state-reasons.transforming" -msgstr "" +msgstr "document-state-reasons.transforming" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression msgid "document-state-reasons.unsupported-compression" -msgstr "" +msgstr "サポートされていない圧縮形式" #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"