]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: merge changes
authorKarel Zak <kzak@redhat.com>
Wed, 20 May 2020 13:39:02 +0000 (15:39 +0200)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Wed, 20 May 2020 13:39:02 +0000 (15:39 +0200)
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
28 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/util-linux.pot
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 0602b7eb76ae43b2d9e5789aa1375ca9a4109570..a047bbcf5033e2f88dea4d005af4f30cd012a87e 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -52,10 +52,10 @@ msgstr "Massa arguments.\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Massa arguments.\n"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -693,8 +693,8 @@ msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
 # FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "id invàlid : %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
@@ -1167,8 +1167,8 @@ msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "cap ordre?\n"
@@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dis
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1274,9 +1274,9 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1288,8 +1288,8 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1302,8 +1302,8 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid ""
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1761,17 +1761,17 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3899,8 +3899,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              paràmetres\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3976,12 +3976,12 @@ msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
@@ -4240,42 +4240,57 @@ msgstr "aconsegueix la mida en octets"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 "S'ha modificat la taula de particions.\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4284,12 +4299,12 @@ msgstr ""
 "S'ha modificat la taula de particions.\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4297,293 +4312,293 @@ msgstr ""
 "Id  Nom\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "total: %llu blocs\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "No hi ha cap taula de particions.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   w   escriu la taula al disc i surt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   imprimeix la taula de particions BSD"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          Crea una nova partició des de l'espai lliure"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "cap ordre?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "cap ordre?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4596,31 +4611,31 @@ msgstr ""
 "swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n"
 "Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 #, fuzzy
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr "%s: Correcte\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "Antiga situació:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4629,270 +4644,275 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
 msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "No s'han trobat particions\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr ""
 "Fet\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "No creïs cap partició"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Nova situació:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [o --id]:         Imprimeix o canvia l'identificador de la partició"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                Només canvia la partició amb el número #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [o --heads #]:     Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [o --quiet]:       Suprimeix els avisos"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
 "                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -6088,22 +6108,22 @@ msgstr ""
 "El nucli encara usa l'antiga taula.\n"
 "La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
@@ -6112,21 +6132,21 @@ msgstr ""
 "El nucli encara usa l'antiga taula.\n"
 "La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilindre"
 msgstr[1] "cilindre"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sector"
 msgstr[1] "sector"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
@@ -7426,7 +7446,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
@@ -8331,7 +8351,7 @@ msgstr "Valor d'interval invàlid: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "no"
@@ -8783,7 +8803,7 @@ msgstr "setuid() ha fallat"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8846,7 +8866,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
@@ -11107,172 +11127,172 @@ msgstr ""
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -11952,7 +11972,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -12605,7 +12625,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
@@ -13100,7 +13120,7 @@ msgid ""
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -13677,9 +13697,9 @@ msgstr ""
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13687,7 +13707,7 @@ msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
@@ -14093,7 +14113,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -14262,43 +14282,36 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() ha fallat"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari contenia valors despreciables.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -14308,19 +14321,19 @@ msgstr ""
 "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
 "una calibració des del començament.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "No s'ajusta el factor de desfasament perquè fa menys d'un dia de l'última calibració.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -14330,31 +14343,31 @@ msgstr ""
 "El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar un factor de desfasament de %f segons diaris.\n"
 "S'està ajustant el factor de desfasament a %f segons diaris\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
 msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f segons\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
@@ -14362,7 +14375,7 @@ msgstr ""
 "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
 "una calibració des del començament.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
@@ -14370,208 +14383,208 @@ msgstr ""
 "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
 "una calibració des del començament.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "No s'ha pogut accedir al rellotge del maquinari mitjançant cap dels mètodes coneguts.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Useu l'opció --debug per veure els detalls de la recerca d'un mètode d'accés.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "pàgines intercanviades %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "L'ajustament necessari és inferior a un segon, no s'ajustarà el rellotge.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "no es pot llegir el superbloc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr "   l   llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "  -a, --alternative            Permet opcions llargues amb només un -\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "%s: Amb --noadjfile, haureu d'especificar --utc o --localtime\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
@@ -16018,31 +16031,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -16050,281 +16063,281 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "connector nfs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Antiga situació:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Cilindres físics"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Cilindres físics"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "aconsegueix la mida del sector"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Senyaladors"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -17193,17 +17206,17 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
@@ -18007,6 +18020,11 @@ msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -19255,27 +19273,27 @@ msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
index b0048d09e7121dceedae2d454938d2bfc121a0e1..b6be60162394ff96a77832306907b63bfc7f40a0 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-15 20:59+01:00\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgstr "málo argumentů"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "málo argumentů"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -671,8 +671,8 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? "
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Napište „ano“ nebo „ne“ nebo stiskněte Esc pro opuštění dialogu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "oddíly se nepodařilo načíst"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [přepínače] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Zobrazí nebo pracuje s tabulkou rozdělení disku.\n"
 
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr " -L, --color[=<kdy>]      obarví výstup (%s, %s nebo %s)\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               začne s vynulovanou tabulkou rozdělení disku\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nepodporovaný režim barev"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "neplatný argument – repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "volání stat nad %s selhalo"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <režim>            vymaže vzorce (%s, %s nebo %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -W, --wipe-partitions <kdy>   vymaže vzorce z nových oddílů (%s, %s nebo %s)\n"
@@ -1115,8 +1115,8 @@ msgstr "nepodporovaný popis disku: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "nepodporovaná jednotka"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nepodporovaný režim výmazu"
 
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být pou
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "chybný způsob použití"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "chybný způsob použití"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Vítejte v fdisku (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1211,9 +1211,9 @@ msgstr "alokace iterátoru selhala"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1224,8 +1224,8 @@ msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo alokovat"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "výstupní řádek se nepodařilo alokovat"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nápověda (příkazy pro odborníky):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1633,16 +1633,16 @@ msgstr "Převod rozvržení disku do skriptu selhalo"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Skript úspěšně uložen."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Oddíl %zu obsahuje vzorec %s."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Chcete vzorec odstranit?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "Vzorec bude odstraněn příkazem k zápisu."
 
@@ -3733,8 +3733,8 @@ msgstr[1] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektory, %6ju MB)\n"
 msgstr[2] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektorů, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo alokovat"
@@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           vypíše oddíly\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -b, --bytes          velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
@@ -3812,11 +3812,11 @@ msgstr ""
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     vypíše všechny sloupce\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            neformátovaný výstup\n"
 
@@ -4057,39 +4057,54 @@ msgstr "  velikost kroku: %zu bajtů\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Chcete přesunout data oddílu?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Opouští se."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Přesunuto %ju z %ju sektorů (%.3f %%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Přesunuto %ju z %ju sektorů (%.3f %%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "Přesunuto %ju z %ju sektorů (%.3f %%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Vaše data nebyla přesunuta (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Objevena %d chyba."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: přesun dat selhal"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Tabulka rozdělení disku je nezměněna (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4097,12 +4112,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabulka rozdělení disku byla změněna."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "nepodporovaný popis „%s“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4110,179 +4125,179 @@ msgstr ""
 "Id  Název\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "nerozpoznaný typ tabulky rozdělení disku"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Nelze zjistit velikost %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "celkový počet bloků: %'ju\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "žádné diskové zařízení nebylo zadáno"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti není na hybridním GPT/MBR podporováno"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "nelze přepnout do PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Aktivace není na GPT podporována – vstupuje se do zanořené PMBR."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti je podporováno jen na MBR a PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "rozbor čísla oddílu selhal"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: oddíl %d: přepnutí příznaku zaveditelnosti selhalo"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: oddíl %zu: odstraňování selhalo"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: neobsahuje známou tabulku rozdělení disku"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "alokace exportní struktury selhala"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: tabulku rozdělení disku se nepodařilo vyexportovat"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: nalezena žádná tabulka rozdělení disku"
 
 # TODO: Pluralize
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: oddíl %zu: tabulka rozdělení disku obsahuje jen %zu oddílů"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: oddíl %zu: oddíl není nevyužit"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "žádné číslo oddílu nebylo zadáno"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "neočekávané argumenty"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: oddíl %zu: získání typu oddílu selhalo"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "nezdařilo se rozebrat typ oddílu %s „%s“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: oddíl %zu: nastavení typu oddílu selhalo"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se získat UUID oddílu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "alokace objektu oddílu selhala"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se nastavit UUID oddílu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se získat název oddílu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se nastavit název oddílu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se nastavit atributy oddílu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Příkazy:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    uloží tabulku rozdělení disku a skončí\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     zobrazí novou situaci a před zápisem počká na potvrzení uživatele\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    ukončí příkazové prostředí sfdisku\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    zobrazí tabulku rozdělení disku\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     zobrazí tuto nápovědu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   stejné jako příkaz „quit“\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Formát vstupu:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <začátek>, <velikost>, <typ>, <zaveditelný>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4292,7 +4307,7 @@ msgstr ""
 "                  <číslo>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, pak se jedná o bajty. Výchozí\n"
 "                  je první volné místo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4302,75 +4317,75 @@ msgstr ""
 "                  <číslo>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, pak se jedná o bajty. Výchozí\n"
 "                  je veškeré dostupné místo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <typ>    Druh oddílu. Výchozí je linuxový datový oddíl.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: šestnáctkové nebo zkratky L, S, E, X, U, R, V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID nebo zkratky L, S, H, U, R, V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <zaveditelný>  Označte pomocí „*“ MBR oddíl jako zaveditelný.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Příklad:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Vytvoří 4GiB oddíl na výchozí počáteční pozici.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nepodporovaný příkaz"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "řádek %d: nepodporovaný příkaz"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "Zařízení obsahuje vzorec %s a příkazem k zápisu bude odstraněn. Pro podrobnosti vizte manuál sfdisk(8) a přepínač --wipe)."
 
 # The %s is a file system type
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "Zařízení obsahuje vzorec „%s“ a možná zůstane na zařízení. Doporučuje se vyčistit zařízení příkazem wipefs(8) nebo sfdisk --wipe, aby se předešlo možným kolizím."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "název oddílu se nepodařilo alokovat"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "alokace obsluhy skriptu selhala"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: oddíl %d nelze změnit: žádná tabulka rozdělení disku nebyl nalezena"
 
 # TOOD: pluralize
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: oddíl %d nelze změnit: tabulka rozdělení disku obsahuje pouze %zu oddílů"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "pozor: %s: oddíl %d není ještě definován"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4379,11 +4394,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vítejte v sfdisku (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Ověřuje se, zda tento disk není právě používán…"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4391,7 +4406,7 @@ msgstr ""
 " SELHALO\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4402,11 +4417,11 @@ msgstr ""
 "všechny odkládací prostory na tomto disku. K potlačení této kontroly můžete\n"
 "použít přepínač --no-reread.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4414,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4422,12 +4437,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stará situace:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "alokace obsluhy skriptu selhala"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4440,7 +4455,7 @@ msgstr ""
 "Dříve než vytvoříte první oddíl, můžete výchozí hodnotu změnit pomocí\n"
 "„label: <název>“."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4448,32 +4463,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více informací získáte napsáním „help“.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Všechny oddíly jsou použity."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Hotovo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Oddíl se ignoruje."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Hlavičky skriptu ne nepodařilo použít. Popis disku nebyl nevytvořen."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Oddíl č. %d se nepodařilo přidat"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Hlavička skriptu přijata."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4481,15 +4501,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nová situace:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Uložit toto na disk?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Opouští se.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4498,209 +4518,209 @@ msgstr ""
 " %1$s [přepínače] <zařízení> [[-N] <oddíl>\n"
 " %1$s [přepínače] <příkaz>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 " -A, --activate <zařízení> [<oddíl> …]\n"
 "                                   vypíše nebo nastaví zaveditelné oddíly (P)MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 " -d, --dump <zařízení>             exportuje tabulku rozdělení disku\n"
 "                                   (použitelné později jako vstup)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <zařízení>             exportuje tabulku rozdělení disku v JSONu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 " -g, --show-geometry [<zařízení> …]\n"
 "                                   vypíše geometrii všech nebo zadaných zařízení\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<zařízení> …]         vypíše oddíly na každém zařízení\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<zařízení> …]    vypíše volné oblasti na každém zařízení\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <zařízení>          opraví řazení oddílů (podle pozice začátku)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 " -s, --show-size [<zařízení> …]    vypíše velikosti všech nebo zadaných\n"
 "                                   zařízení\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  vypíše známé typy (vizte -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<zařízení> …]       zkontroluje, zda oddíly vypadají v pořádku\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 "     --delete <zařízení> [<oddíl> …]\n"
 "                                   smaže všechny nebo uvedené oddíly\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 " --part-label <zařízení> <oddíl> [<řetězec>]\n"
 "                                  vypíše nebo změní název oddílu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 " --part-type <zařízení> <oddíl> [<typ>]\n"
 "                                  vypíše nebo změní typ oddílu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 " --part-uuid <zařízení> <oddíl> [<UUID>]\n"
 "                                  vypíše nebo změní UUID oddílu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 " --part-attrs <zařízení> <oddíl> [<řetězec>]\n"
 "                                  vypíše nebo změní atributy oddílu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <zařízení>                cesta k zařízení (obvykle k disku)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <oddíl>                   číslo oddílu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 " <typo>                    typ oddílu, GUID pro GPT, šestnáctkové číslo\n"
 "                           pro MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              připojí oddíly k existující tabulce rozdělení disku\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              sektory záložní tabulky rozdělení disku (vize -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 "     --bytes               velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
 "                           pro člověka\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 "     --move-data[=<soubor se záznamem>]\n"
 "                                po realokaci přesune data oddílu (vyžaduje -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr "     --move-use-fsync      při přesunu dat použije fsync za každým zápisem\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               vypne veškeré kontroly soudržnosti\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<kdy>]       obarví výstup (%s, %s nebo %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <číslo>      určuje číslo oddílu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              udělá vše kromě zápisu do zařízení\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           nekontroluje, zda-li se zařízení používá\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "    --no-tell-kernel       neřekne jádru o změnách\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <cesta> přebije výchozí název záložního souboru\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <seznam>     zobrazí zadané sloupce\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               potlačí informační hlášky\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <režim>        vymaže vzorce (%s, %s nebo %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <název>       určuje název typu (dos, gpt, …)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 " -Y, --label-nested <název>\n"
 "                           určuje typ vnořeného popisu (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    zastaralé, stejné jako --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               zastaralé, pouze pro zpětnou kompatibilitu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              zastaralé, podporované jednotky jsou pouze sektory\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s byl nahrazen přepínačem --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id byl nahrazen přepínačem --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry již není implementováno. Použijte --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "přepínač --Linux je zastaralý a již není třeba"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "nepodporovaná jednotka „%c“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "přepínač --movedata vyžaduje přepínač -N"
 
@@ -5822,40 +5842,40 @@ msgstr "Opětovné načtení tabulky rozdělení disku selhalo."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "Jádro stále používá starou tabulku. Nová tabulka se použije až po příštím restartu nebo po té, co spustíte partprobe(8) nebo partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Ze systému se nepodařilo odstranit oddíl %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Systémové údaje o oddílu %zu se nepodařilo zaktualizovat"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Do systému se nepodařilo přidat oddíl %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "Jádro stále používá staré oddíly. Nová tabulka se použije až po příštím restartu. "
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cylindr"
 msgstr[1] "cylindry"
 msgstr[2] "cylindrů"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektor"
 msgstr[1] "sektory"
 msgstr[2] "sektorů"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Neúplné nastavení geometrie."
 
@@ -7014,7 +7034,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "uzamčení selhalo"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "přepnutí jmenného prostoru selhalo"
@@ -7878,7 +7898,7 @@ msgstr "%s: %s obsahuje neplatnou číselnou hodnotu: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "stav tichého přihlášení: obnovení původních ID selhalo"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "ne"
@@ -8275,7 +8295,7 @@ msgstr "volání setuid selhalo"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8333,7 +8353,7 @@ msgstr "nelze inicializovat masku signálů"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "obsluhu signálu pro relaci nelze nastavit"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "obsluhu signálu nelze nastavit"
 
@@ -10504,159 +10524,159 @@ msgstr "prodejce zařízení"
 msgid "zone model"
 msgstr "model zóny"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "alokace zařízení selhala"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "adresář zařízení v sysfs se nepodařilo otevřít"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: nepodařilo se získat název v sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: zjištění čísla zařízení celého disku selhalo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "alokace deskriptoru pro /sys selhala"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "seznam vynechaných zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "seznam zahrnutých zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [přepínače] [<zařízení>…]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Vypíše údaje o blokovém zařízení.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        popíše schopnost zahazovat data (discard)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <sloupec> deduplikuje výstup podle <sloupce>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 " -I, --include <seznam>\n"
 "                      zobrazí pouze zařízení se zadanými hlavními čísly\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           výstup formátuje do JSONu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     vypíše všechny sloupce\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           vypíše údaje o SCSI zařízení\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<sloupec>]  výstup formátuje jako strom\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            vypíše všechna zařízení\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         nevypíše podřízená (slave) a nadřízená (holder) zařízení\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 " -e, --exclude <seznam>\n"
 "                      vynechá zařízení podle hlavního čísla (výchozí: RAM disky)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             vypíše údaje o souborovém systému\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          použije pouze ASCII znaky\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           výstup formátuje jako seznam\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge          seskupí rodiče podstromů (vhodné pro RAID a multipath)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          vypíše údaje o přístupových právech\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     nevypíše záhlaví\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 " -o, --output <seznam>\n"
 "                      zobrazí zadané sloupce\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          vypíše celou cestu k zařízení\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        obrátí závislosti\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       vypíše údaje o topologii\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -z, --zoned          vypíše model zóny\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <sloupec> výstup seřadí podle <sloupce>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <adresář>  jako kořen systému použije <adresář>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "nezdařilo se přistoupit k adresáři v sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "alokace stromu zařízení selhala"
 
@@ -11285,7 +11305,7 @@ msgstr "náhodné"
 msgid "sha1-based"
 msgstr "založené na SHA1"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat"
@@ -11918,7 +11938,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "krok se nezdařilo rozebrat"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "neočekávaný počet argumentů"
 
@@ -12404,7 +12424,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podporované zóny:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor %s"
@@ -12975,9 +12995,9 @@ msgstr "výchozí zařízení: „%s“"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "používá se výchozí zařízení „%s“"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: zařízení nelze nalézt"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12985,7 +13005,7 @@ msgstr "%s: zařízení nelze nalézt"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "název zařízení je „%s“"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: nepřipojeno"
@@ -13370,7 +13390,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%'<PRIu64> bajtů) zahozeno\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s se nezdařilo rozebrat"
@@ -13541,43 +13561,36 @@ msgstr ""
 "%ld,%06ld je dost blízko k %ld,%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "Nastavit RTC na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld,%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Volá se settimeofday(NULL, %d), aby se nestavilo persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Volá se settimeofday(NULL, 0), aby se zamkla urychlující funkce (warp)."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Volá se settimeofday(NULL, 0), aby se zamkla urychlující funkce (warp)."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Volá se settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Volá se settimeofday(NULL, %d), "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Volá se settimeofday(NULL, %d), aby se nestavilo persistent_clock_is_local.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "aby se nastavila časová zóna."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "aby se urychlil systémový čas."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Volá se settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "volání settimeofday() selhalo"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Míra posunu se neopraví, protože přepínač --update-drift nebyl použit.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13586,12 +13599,12 @@ msgstr ""
 "Míra posunu se neopraví, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n"
 "historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Míra posunu se neopraví, protože od poslední kalibrace ještě neuplynuly čtyři hodiny.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13600,7 +13613,7 @@ msgstr ""
 "Systematický posun hodin byl vypočten na %f sekund/den.\n"
 "To je příliš mnoho. Nastavuje na nulu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13611,7 +13624,7 @@ msgstr ""
 "přestože míra posunu je nastavena na %3$f sekund/den.\n"
 "Míra posunu se opravuje na %4$f sekund/den.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
@@ -13619,12 +13632,12 @@ msgstr[0] "Doba od poslední opravy je %ld sekunda\n"
 msgstr[1] "Doba od poslední opravy je %ld sekundy\n"
 msgstr[2] "Doba od poslední opravy je %ld sekund\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "Vypočtený systematický posun hardwarových hodin je %ld,%06ld sekund\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13633,209 +13646,209 @@ msgstr ""
 "Nová data %s:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "%s nelze aktualizovat"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Hodiny nebudou nastaveny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je nepoužitelná.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Hodiny nebudou nastaveny, protože činitel rozchodu %f je příliš vysoký.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze přistoupit k hodinám reálného času."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Pro zjištění podrobností o přístupových metodách použijte přepínač --verbose."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Cílové datum:  %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "Předpokládaný čas v RTC: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "Čtení RTC vrátilo neplatnou hodnotu."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "nelze přečíst epochu hodin RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "Epocha hodin RTC je nastavena na %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "pro přepínač --setepoch je vyžadován --epoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "epochu hodin RTC nelze nastavit."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [funkce] [přepínač…]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Nástroj pro hodiny a čas."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           zobrazí čas v RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            zobrazí čas v RTC opravený o systematický posun"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            nastaví RTC podle --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        nastaví systémový čas podle hodin RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        nastaví hodiny RTC podle systémového času"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          odešle do jádra konfiguraci časové zóny"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         opraví RTC o systematický posun"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       zobrazí epochu hodin RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       nastaví epochu hodin RTC podle --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict        předpoví posunutý čas v RTC podle --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            hodiny RTC běží v UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime      hodiny RTC běží v místní časové zóně"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <soubor>   použije zadaný soubor místo %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      použije sběrnici ISA namísto přístupu %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <čas>     vstup času/data pro --set a --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <sekundy>  zpoždění při nastavování nového času RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <rok>    určuje epochu pro --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   aktualizuje činitel systematického posunu hodin RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      nepoužije %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 "     --adjfile <soubor>\n"
 "                      použije zadaný soubor místo %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           nic nenastaví, zapne --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        vypisuje více podrobností"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Nelze se připojit ke kontrolnímu systému"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "použije --verbose, přepínač --debug je zastaralý."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d příliš mnoho argumentů zadáno"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "přepínač --update-drift vyžaduje --set nebo --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "pro přepínače --set nebo --predict je vyžadován --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "neplatné datum „%s“"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Systémový čas: %ld,%06ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Zkušební režim: nice nebylo nezměněno."
 
@@ -15210,28 +15223,28 @@ msgstr "minimální množství dat v bajtech, které lze přesunout z paměti
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "chyba: volání uname selhalo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "nezdařilo se určit počet CPU: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "obsluhu signálu nelze obnovit"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Získání čísla uzlu selhalo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "A"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15242,241 +15255,241 @@ msgstr ""
 "# programů. Každá různá položka v každém sloupci má jedinečné ID,\n"
 "# které se počítá od nuly.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektura:"
 
 # FIXME: value alignment counts bytes instead of columns
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Operační režim(y) CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Pořadí bajtů:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Velikost adresy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Počet CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska zapnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Seznam zapnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "množinu CPU nelze alokovat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska vypnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Seznam vypnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Vláken na jádro:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Jader na patici:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Patic na knihu:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Knih na zásuvku:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Zásuvky:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Knihy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Patic:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Uzly NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID výrobce:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Typ stroje:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Rodina CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Název modelu:"
 
 # ???: Existuje český překlad?
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Navýšení frekvence: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "enabled"
 msgstr "zapnuto"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "disabled"
 msgstr "vypnuto"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU dynamické MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU statické MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max. MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min. MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualizace:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervizor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Výrobce hypervizoru:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Druh virtualizace:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Režim rozhodování:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s keš:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU NUMA uzlu %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fyzické sockety:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fyzické čipy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fyzická jádra/čip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Příznaky:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Zobrazí údaje o architektuře CPU.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               vypíše zapnutá i vypnutá CPU (výchozí pro -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            vypíše jen zapnutá CPUs (výchozí pro -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -B, --bytes             velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n"
 "                         vhodné pro člověka\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<seznam>]  údaje o keších v rozšířeném čitelném formátu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           vypíše jen vypnutá CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              výchozí nebo rozšířený výstup formátuje do JSONu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<seznam>]  výpis v rozšířeném čitelném formátu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<seznam>]  výpis v rozebratelném formátu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <adresář>  jako kořen systému použije <adresář>\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          vypíše fyzické identifikátory namísto logických\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        vypíše všechny dostupné sloupce u -e, -p a -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15484,7 +15497,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupné sloupce pro výstup u -e a -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15492,18 +15505,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupné sloupce pro výstup u -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 "%s: přepínače --all, --online a --offline lze použít jen\n"
 "s přepínači --extended nebo --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs pro CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor procfs"
 
@@ -16353,15 +16366,15 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         rekurzivně označí celý podstrom za soukromý\n"
 " --make-runbindable      rekurzivně označí celý podstrom za nevázatelný\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "alokace kontextu libmount se nezdařila"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "nepodařilo se nastavit vzorek voleb"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "nastavení cílového jmenného prostoru na %s selhalo"
@@ -17139,6 +17152,11 @@ msgstr "převod času selhal"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "budík: zapnut  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: zařízení nelze nalézt"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18365,25 +18383,25 @@ msgstr "%s odpojen"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "nezdařilo se nastavit cíl odpojení"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "alokace tabulky libmountu se nezdařila"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "alokace iterátoru libmountu se nezdařila"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "nepodařilo se získat souborový systém potomka %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: nenalezeno"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: určení zdroje selhalo (--all-targets není podporováno na systémech s běžným souborem mtab)."
@@ -20810,6 +20828,16 @@ msgstr "neznámá posloupnost řídicích znaků na vstupu: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Volá se settimeofday(NULL, %d), "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "aby se nastavila časová zóna."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "aby se urychlil systémový čas."
+
 # The %s is a file system type
 #~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
 #~ msgstr "Starý vzorec %s bude odstraněn příkazem k zápisu."
index 7de1971968455a995d400c112c552305a4aca4f4..7635cd3b7096c9ab2802b804669b9108182f3b51 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -115,10 +115,10 @@ msgstr "ikke nok parametre"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ikke nok parametre"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? "
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Tast »ja« eller »nej«, eller tryk ESC for at forlade denne dialog."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "kunne ikke læse partitioner"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [tilvalg] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Vis eller manipuler en diskpartitionstabel.\n"
 
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr " -L, --color[=<hvornår>]  farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               start med nulstillet partitionstabel\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "ikke understøttet farvetilstand"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "ugyldig parameter - repair (reparer)"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat for %s mislykkedes"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "     --bytes                   udskriv STØRRELSE i byte frem for i et l
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <tilstand>         fjern signaturer (auto, always eller never)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -W, --wipe-partitions <tilstand> fjern signaturer fra nye partitioner (auto, always eller never)\n"
@@ -1140,8 +1140,8 @@ msgstr "ikke understøttet disketiket: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "ikke understøttet enhed"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "ikke understøttet ryd-tilstand"
 
@@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "Enhedsegenskaberne (sektorstørrelse og geometri) kræver at kun en enhe
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "ugyldig brug"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "ugyldig brug"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Velkommen til fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1239,9 +1239,9 @@ msgstr "kunne ikke allokere iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1252,8 +1252,8 @@ msgstr "kunne ikke allokere uddatatabel"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1265,8 +1265,8 @@ msgstr "kunne ikke allokere uddatalinje"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hjælp (ekspertkommandoer):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1659,16 +1659,16 @@ msgstr "Kunne ikke transformere disklayout til skript"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Skript gemt."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Partition #%zu: indeholder en %s-signatur."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Ønsker du at fjerne signaturen?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "Signaturen vil blive fjernet af en write-kommando."
 
@@ -3752,8 +3752,8 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "kunne ikke allokere uddatakolonne"
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           vis partitioner\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
 
@@ -3827,11 +3827,11 @@ msgstr " -o, --output <liste> definer hvilken resultatkolonne, der skal bruges\n
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     vis alle kolonner\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          brug uddataformat for nøgle=»værdi«\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            brug rå uddataformat\n"
 
@@ -4075,39 +4075,54 @@ msgstr "find størrelse i byte"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Vil du flytte partitionsdata?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Forlader."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Ingen fejl detekteret."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: kunne ikke flytte data"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Partitionstabellen er uændret (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4115,12 +4130,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Partitionstabellen er ændret."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "ikke understøttet etiket »%s«"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4128,178 +4143,178 @@ msgstr ""
 "Id  Navn\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "ukendt partitionstabeltype"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Kan ikke få størrelsen %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "i alt: %ju blokke\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "ingen diskenhed angivet"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "skift af opstartsflag er ikke understøttet for Hybrid GPT/MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "kan ikke skifte til PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Aktivering er ikke understøttet for GPT - går i indlejret PMBR."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "skift af opstartsflag er kun understøttet for MBR eller PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "kunne ikke fortolke partitionsnummer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: partition %d: kunne ikke skifte opstartsbart flag"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke slette"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: indeholder ikke en genkendt partitionstabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "kunne ikke allokere dump struct"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: kunne ikke dumpe partitionstabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: der blev ikke fundet en partitionstabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: partition %zu: partitionstabel indeholder kun %zu partitioner"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: partition %zu: partition er ubrugt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "intet partitionsnummer angivet"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "uventede argumenter"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partitionstype"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "kunne ikke fortolke %s partitionstype »%s«"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionstype"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partition-UUID"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "kunne ikke allokere partitionsobjekt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partition-UUID"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partitionsnavn"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionsnavn"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionsattributter"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Kommandoer:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   skriv    skriv tabel til disk og afslut\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     vis ny situation og vent på brugers tilbagemelding før skrivning\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    afslut sfdisk-skal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    vis partitionstabellen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     vis denne hjælpetekst\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   det samme som kommandoen »quit«\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Inddataformat:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4309,7 +4324,7 @@ msgstr ""
 "            i formatet <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}. Standarden er\n"
 "            den første ledige plads.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4319,73 +4334,73 @@ msgstr ""
 "            angivet i formatet <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Standarden er al tilgængelig plads.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <type>   Partitionstypen. Standarden er Linux-datapartition.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hex eller L,S,E,X,U,R,V genveje.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID eller L,S,H,U,R,V genveje.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <bootable>  Brug »*« for at markere en MBR-partition som opstartsbar.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Eksempel:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Opretter 4 GiB partition på standardens startforskydning.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "ikke understøttet kommando"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "linje %d: ikke understøttet kommando"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "Enhed indeholder allerede en %s-signatur; den vil blive fjernet med en write-kommando."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "Den gamle signatur %s kan blive på enheden. Det anbefales på det stærkeste at rydde enheden med wipefs(8) eller sfdisk --wipe, for at undgå mulige kollisioner."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "kunne ikke allokere partitionsnavn"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "kunne ikke allokere skripthåndtering"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: kan ikke ændre partition %d: ingen partitiontabel blev fundet"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: kan ikke ændre partition %d: partitiontabel indeholder kun %zu partitioner"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "advarsel: %s: partitionen %d er endnu ikke defineret"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4394,11 +4409,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Velkommen til sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Kontroller at ingen benytter denne disk for øjeblikket ..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4406,7 +4421,7 @@ msgstr ""
 " MISLYKKEDES\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4416,11 +4431,11 @@ msgstr ""
 "Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
 "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4428,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 " O.k.\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4436,12 +4451,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gammel situation:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "kunne ikke allokere skripthåndtering"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4454,7 +4469,7 @@ msgstr ""
 "Brug »etiket: <navn>« før du definerer en første partition\n"
 "for at overskrive standarden."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4462,32 +4477,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Brug »help« for yderligere information.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Alle partitioner brugt."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Færdig.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ignorerer partition."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Kunne ikke anvende skriptteksthoved, disketikel blev ikke oprettet."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Kunne ikke tilføje #%d-partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Skriptteksthoved accepteret."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4495,15 +4515,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ny situation:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Forlader.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4512,183 +4532,183 @@ msgstr ""
 " %1$s [tilvalg] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [tilvalg] <kommando>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] vis eller angiv opstartbare (P)MBR-partitioner\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <dev>                  dump partitionstabel (nyttig for senere inddata)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <dev>                  dump partitionstabel i JSON-format\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...]   vis geometri for alle eller specificerede enheder\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<dev> ...]            vis partitioner for hver enhed\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<dev> ...]       vis upartitionerede ledige områder for hver enhed\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <dev>               ret partitionsrækkefølgen (ved startforskydning)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<dev> ...]       vis størrelser for alle eller specificerede enheder\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  vis de genkendte typer (se -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<dev> ...]          test om partitioner ser korrekte ud\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --deltete <dev> [<part> ...]  slet alle eller specificerede partitioner\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>]  vis eller ændr partitionsetiket\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>]  vis eller ændr partitionstype\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] vis eller ændr partitions-uuid\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] vis eller ændr partitionsattributter\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <dev>                     enhedssti (normalt disk)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <type>                    partitionstype, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              tilføj partitioner til eksisterende partitionstabel\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              lav sikkerhedskopi af partitionstabels sektorer (se -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<typescript>] flyt partitionsdata efter ny placering (kræver -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               deaktiver al konsistenskontrol\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<hvornår>]   farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <antal>      angiv partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              gør alt undtagen at skrive til enhed\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           kontroller ikke om enheden er i brug\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      fortæl ikke kernen om ændringer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <sti>   overskriv standardnavn for sikkerhedskopifilen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <liste>      resultatkolonner\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               undertryk ekstra informationsbeskeder\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <tilstand>]    ryd signaturer (auto, altid elle aldrig)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <navn>        angiv etikettype (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <navn> angiv indlejret etikettype (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    forældet, svarer til --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               forældet, kun for baglæns kompatibilitet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              forældet, kun sektorenhed er understøttet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s er forældet til fordel for --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id er forældet til fordel for --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry er ikke længere implementeret. Bruger --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "--Linux tilvalg er unødvendigt og forældet"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "ikke understøttet enhed »%c«"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata kræver -N"
 
@@ -5811,38 +5831,38 @@ msgstr "Genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller kpartx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Kunne ikke fjerne partitionen %zu fra systemet"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Kunne ikke opdatere systeminformation om partitionen %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Kunne ikke tilføje partitionen %zu til systemet"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "Denne kerne bruger stadig de gamle partitioner. Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cylinder"
 msgstr[1] "cylindre"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektor"
 msgstr[1] "sektorer"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Ufuldstændig geometriindstilling."
 
@@ -7014,7 +7034,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "Lås mislykkedes"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "kunne ikke skifte navnerum"
@@ -7884,7 +7904,7 @@ msgstr "%s: %s indeholder ugyldig numerisk værdi: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "hush-logindstatus: gendan af oprindelige id'er mislykkedes"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "nej"
@@ -8277,7 +8297,7 @@ msgstr "setuid mislykkedes"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8336,7 +8356,7 @@ msgstr "kunne ikke initialisere signalmaske"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "kunne ikke angive signalhåndtering for session"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen"
 
@@ -10464,15 +10484,15 @@ msgstr "enhedsleverandør"
 msgid "zone model"
 msgstr "zonemodel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "kunne ikke allokere enhed"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "kunne ikke åbne enhedsmappe i sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: kunne ikke indhente sysfs-navn"
@@ -10481,141 +10501,141 @@ msgstr "%s: kunne ikke indhente sysfs-navn"
 # Her repræsenterer sda hele disken mens sda1 og sda2 repræsenterer
 # partitioner af den.  Enheder har også numre.  Nummeret på sda må være
 # hvad de mener med whole-disk device number.
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: kunne ikke finde enhedsnummer for hele disken"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "kunne ikke allokere /sys-håndtering"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "kunne ikke fortolke liste »%s«"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "listen for udelukkede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "listen for inkluderede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [tilvalg] [<enhed> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Vis information om blokenheder.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        vis funktioner for fjern\n"
 
 # https://en.wikipedia.org/wiki/Data_deduplication
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <kolonne> dedupliker uddata efter <kolonne>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <liste>  vis kun enheder med angivne major-numre\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           brug JSON-uddataformatet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     vis alle kolonner\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           vis information om SCSI-enheder\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<kolonne>] brug træformat for uddata\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            vis alle enheder\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         udskriv ikke slaver eller holdere\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <liste>  ekskluder enheder efter major-nummer (standard: RAM-diske)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             vis information om filsystemer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          brug kun ascii-tegn\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           brug listeformat\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge          gruppér overmapper for undertræer (normalt for RAID'er, flere stier)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          vis information om tilladelser\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     udskriv ikke teksthoveder\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <liste>   vis kolonner\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          vis fuldstændig enhedsti\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        omvendte afhængigheder\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       vis information om topologi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -z, --zoned          vis zonemodel\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <kolonne> sorter uddata efter <kolonne>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <mappe> brug specificeret mappe som system-root\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "kunne ikke tilgå sysfs-mappe: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "kunne ikke allokere enhedstræ"
 
@@ -11234,7 +11254,7 @@ msgstr "vilkårlig"
 msgid "sha1-based"
 msgstr "sha1-baseret"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
@@ -11859,7 +11879,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "kunne ikke fortolke trin"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "uventet antal argumenter"
 
@@ -12342,7 +12362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Understøttede zoner:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "kunne ikke initialisere %s-håndtering"
@@ -12906,9 +12926,9 @@ msgstr "standardenhed: »%s«"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "bruger standardenhed »%s«"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: kunne ikke finde enhed"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12916,7 +12936,7 @@ msgstr "%s: kunne ikke finde enhed"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "enhedsnavn er »%s«"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: ikke monteret"
@@ -13297,7 +13317,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> byte) trimmet\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "kunne ikke fortolke %s"
@@ -13462,43 +13482,36 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld er tæt nok på %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "Sæt RTC til %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Kalder settimeofday(NULL, %d) for at angive persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Kalder settimeofday(NULL, 0) for at låse warp-funktionen."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Kalder settimeofday(NULL, 0) for at låse warp-funktionen."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Kalder settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Kalder settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Kalder settimeofday(NULL, %d) for at angive persistent_clock_is_local.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "for at angive kernens tidszone."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "for at warpe systemtidspunktet."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Kalder settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() mislykkedes"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da tilvalget --update-drift ikke blev anvendt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13508,12 +13521,12 @@ msgstr ""
 "og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n"
 "kalibreringen forfra.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end fire timer siden sidste kalibrering.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13522,7 +13535,7 @@ msgstr ""
 "Urets hastighedsfaktor blev beregnet som %f sekunder/døgn.\n"
 "Det er alt for meget. Nulstiller til nul.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13533,19 +13546,19 @@ msgstr ""
 "på trods af en hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
 "Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "Tid siden sidste justering er %ld sekund\n"
 msgstr[1] "Tid siden sidste justering er %ld sekunder\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "Beregnet maskinurdrift er %ld.%06ld sekunder\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13554,207 +13567,207 @@ msgstr ""
 "Nye %s data:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "kan ikke opdatere %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er ugyldig.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Indstiller ikke uret da sidste hastighedsfaktor %f er meget for høj.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Benyt tilvalget --verbose for at se detaljerne fra vores søgning efter en tilgangsmetode."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Måldato:      %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "Forudsagt RTC: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "RTC-læsning returnerede en ugyldig værdi."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "kunne ikke læse RTC-epoken."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "RTC-epoken er angivet til %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "--epoch er krævet --setepoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "kan ikke angive RTC-epoken."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [funktion] [tilvalg...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Redskab for tidsure."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           vis RTC-tidspunktet"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            vis afdriftskorrigeret RTC-tidspunkt"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --reset          angiv RTC-en jævnfør --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        angiv systemtidspunktet fra RTC'en"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        angiv RTC'en fra systemtidspunktet"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          send tidsskalakonfigurationer til kernen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         juster RTC'en til konto for systematisk afdrift"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       vis RTC-epoken"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       angiv RTC-epoke jævnfør --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict        forudse afdriftet RTC-tidspunkt jævnfør --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            RTC-tidsskalaen er UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime      RTC-tidsskalaen er lokal"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <fil>      brug en alternativ fil til %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      brug ISA-bussen i stedet for %1$s-adgang\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <tid>     dato/tid-inddata for --set og --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <sek>    forsinkelse anvendt når ny RTC-tidspunkt angives"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <år>     epoch-inddata for --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   opdater RTC-afdriftfaktoren"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      brug ikke %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <fil>  brug en alternativ fil til %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           dry run; medfører --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        vis flere detaljer"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til revisionssystemet"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "brug --verbose, --debug er forældet."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d for mange parametre angivet"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "--update-drift kræver --set eller --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Med --noadjfile skal du angive enten --utc or --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date er krævet --set eller --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "ugyldig dato »%s«"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Systemtid: %ld.%06ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Testtilstand: intet blev ændret."
 
@@ -15128,28 +15141,28 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "fejl: uname mislykkedes"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "kunne ikke bestemme antallet af CPU'er: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "kan ikke genskabe signalhåndteringen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Kunne ikke udtrække knudenummeret"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15160,237 +15173,237 @@ msgstr ""
 "# programmer. Hvert element i kolonnerne har en unik id der\n"
 "# starter fra nul.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arkitektur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Op-tilstande for CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Byterækkefølge:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Adressestørrelser:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU'er:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Tilkoblet cpu(er) maske:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Tilkoblet cpu(er) liste:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Frakoblet cpu(er) maske:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Frakoblet cpu(er) liste:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Tråde per kerne:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kerner per sokkel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Sokler per bog:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Bøger per skuffe:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Skuffer:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Bøger:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Sokler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-knuder:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Leverandør-id:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Maskintype:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modelnavn:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Modelserie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Frekvensløft:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiveret"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiveret"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU dynamisk MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU statisk MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU maks. MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min. MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisation:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisorleverandør:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisationstype:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Afsendelsestilstand:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s mellemlager:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fysiske sokler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fysiske chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fysiske kerner/chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Vis information om CPU-arkitekturen.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               vis både tilkoblede og frakoblede cpu'er (standard for -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            vis kun tilkoblede cpu'er (standard for -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             vis størrelser i byte frem for i et læsevenligt format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<liste>]  info om mellemlagre i udvidet læsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           vis kun frakoblede cpu'er\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              brug JSON for standardformatet eller det udvidede format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<liste>] vis kun et udvidet læsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<liste>]   vis kun et format der kan fortolkes\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <mappe>   brug specificeret mappe som system-root\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               vis hexadecimal masker frem for lister med cpu'er\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          udskriv fysisk i stedet for logiske ID'er\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        vis alle tilgængelige kolonner for -e, -p eller C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15398,7 +15411,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilgængelige uddatakolonner for -e eller -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15406,16 +15419,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilgængelige uddatakolonner for -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: tilvalg -all, --online og --offline kan kun bruges med tilvalgene --extended eller --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "kunne ikke initialisere CPU'ens sysfs-håndtering"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "kunne ikke initialisere procfs-håndtering"
 
@@ -16254,15 +16267,15 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         rekursivt marker et helt undertræ som privat\n"
 " --make-runbindable      rekursivt marker et helt undertræ som om det ikke kan bindes\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "kontekstallokering for libmount mislykkedes"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "kunne ikke angive tilvalgsmønster"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "kunne ikke angive målnavnerum som %s"
@@ -17056,6 +17069,11 @@ msgstr "konverter tid mislykkedes"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "alarm: tændt  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: kunne ikke finde enhed"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18278,25 +18296,25 @@ msgstr "%s afmonteret"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "kunne ikke angive umount-mål"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "libmount-tabelallokering mislykkedes"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "libmount-iteratorallokering mislykkedes"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "kunne ikke indhente underfilsystem for %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: ikke fundet"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: kunne ikke bestemme kilde (--all-targets er ikke understøttet på systemer med normal mtab-fil)."
@@ -20717,6 +20735,16 @@ msgstr "ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "For lang inddatalinje."
 
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Kalder settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "for at angive kernens tidszone."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "for at warpe systemtidspunktet."
+
 #~ msgid "Rufus alignment"
 #~ msgstr "Rufus-justering"
 
index 4cfba8dc9abbca0a4efac041574c78f930d1fb88..ef68d8f3f5526a14bd2518d87222d26e13382cce 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-12 11:05+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,10 +93,10 @@ msgstr "Nicht genug Argumente"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nicht genug Argumente"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -688,8 +688,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?"
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Geben Sie »yes« oder »no« ein, oder drücken Sie ESC, um den Dialog zu verlassen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Partitionen konnten nicht gelesen werden"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [Optionen] <Gerät>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Eine Plattenpartitionstabelle anzeigen oder verändern.\n"
 
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr " -L, --color[=<Wann>]     Ausgabe einfärben (»%s«, »%s« oder »%s«
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero              mit einer ausgenullten Partitionstabelle beginnen\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nicht unterstützter Farbmodus"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Ungültiges Argument - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat für %s ist fehlgeschlagen"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <Modus>            Signaturen entfernen (%s, %s oder %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -W, --wipe-partitions <Modus>  Signaturen von neuen Partitionen entfernen (%s, %s oder %s)\n"
@@ -1134,8 +1134,8 @@ msgstr "nicht unterstützte Festplattenbezeichnung: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "nicht unterstützte Einheit"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nicht unterstützter Löschmodus"
 
@@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "Die Geräteeigenschaften (Sektorgröße und Geometrie) sollten nur mit e
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "fehlerhafter Aufruf"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "fehlerhafter Aufruf"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Willkommen bei fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1231,9 +1231,9 @@ msgstr "Zuweisen des Iterators fehlgeschlagen"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1244,8 +1244,8 @@ msgstr "Es konnte kein PLatz für die Ausgabetabelle zugewiesen werden"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1257,8 +1257,8 @@ msgstr "PLatz für die Ausgabezeile konnte nicht zugewiesen werden"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hilfe (Expertenbefehle):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1657,16 +1657,16 @@ msgstr "Das Plattenlayout konnte nicht als Skript formuliert werden."
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Das Skript wurde erfolgreich gespeichert."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Partition #%zu enthält eine %s-Signatur."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Wollen Sie die Signatur entfernen?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "Die Signatur wird durch einen Schreibbefehl entfernt."
 
@@ -3734,8 +3734,8 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju Sektor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju Sektoren, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "Speicherplatz für die Ausgabespalte konnte nicht zugewiesen werden"
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           Partitionen auflisten\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          GRÖSSE in Bytes ausgeben, anstatt im menschenlesbaren Format\n"
 
@@ -3809,11 +3809,11 @@ msgstr " -o, --output <Liste> die zu verwendenden Ausgabespalten festlegen\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     alle Spalten ausgeben\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          Ausgabeformat Schlüssel=\"Wert\" verwenden\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            Rohausgabeformat verwenden\n"
 
@@ -4065,39 +4065,54 @@ msgstr "  Schrittweite: %zu Byte\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Wollen Sie die Partitionsdaten verschieben?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Wird verlassen."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "%ju von %ju Sektoren verschoben (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "%ju von %ju Sektoren verschoben (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "%ju von %ju Sektoren verschoben (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Ihre Daten wurden nicht verschoben (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d Fehler festgestellt."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: Die Daten konnten nicht verschoben werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht verändert (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4105,12 +4120,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Partitionstabelle wurde verändert."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "Nicht unterstützte Bezeichnung »%s«"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4118,183 +4133,183 @@ msgstr ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "Nicht erkannter Partitionstabellentyp"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Größe von %s konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "gesamt: %ju Blöcke\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "kein Gerät angegeben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "Umschalten der Bootfähig-Markierung wird für Hybrid-GPT/MBR nicht unterstützt"
 
 # This is only used when strerror(errno) is much too long
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "Zu PMBR kann nicht gewechselt werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Aktivierung wird für GPT nicht unterstützt – eingebettetes PMBR wird verwendet."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "Umschalten der Bootfähig-Markierung wird nur für MBR oder PMBR unterstützt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "Abrufen der Partitionsnummer ist fehlgeschlagen"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: Partition %d: Bootfähig-Markierung konnte nicht umgeschaltet werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: Partition %zu: Löschen war nicht möglich"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: enthält keine erkannte Partitionstabelle"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "Die Speicheranforderung für die Speicherauszugsstruktur scheiterte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: Die Partitionstabelle konnte nicht ausgegeben werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: keine Partitionstabelle gefunden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: Partition %zu: Partitionstabelle enthält nur %zu Partitionen"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: Partition %zu: Partition ist unbenutzt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "Keine Partitionsnummer angegeben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "unerwartete Argumente"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: Partition %zu: Partitionstyp konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "%s-Partitionstyp »%s« konnte nicht ausgewertet werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: Partition %zu: Partitionstyp konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: Partition %zu: Partitions-UUID konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "Zuweisen des Partitionsobjekts fehlgeschlagen"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: Partition %zu: Partitions-UUID konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: Partition %zu: Partitionsname konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: Partition %zu: Partitionsname konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: Partition %zu: Partitionsattribute konnten nicht gesetzt werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Befehle:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr ""
 "   write    die Tabelle auf die Festplatte schreiben\n"
 "            und das Programm beenden\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 "   quit     die neue Aufteilung zeigen und vor dem Schreiben auf die\n"
 "              Rückmeldung des Benutzers warten\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    die sfdisk-Shell beenden\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    Partitionstabelle anzeigen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Strg-D   gleichbedeutend mit dem Befehl »quit«\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Eingabeformat:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <Start>, <Größe>, <Typ>, <bootfähig>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4304,7 +4319,7 @@ msgstr ""
 "            <Zahl>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} angegeben, wird dies als Größe\n"
 "            in Byte interpretiert. Vorgabe ist der erste freie Bereich\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4315,75 +4330,75 @@ msgstr ""
 "            in Byte interpretiert. Vorgabe ist der gesamte verfügbare\n"
 "            Platz.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <Typ>    Partitionstyp, Vorgabe ist eine Linux-Datenpartition.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hexadezimal oder die Kürzel L,S,E,X,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID oder die Kürzel L,S,H,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <bootfähig> verwenden Sie »*« um die MBR-Partition als bootfähig zu markieren,\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Beispiel:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr ""
 "   , 4G     erzeugt eine 4GiB-Partition beginnend bei der\n"
 "            vorgegebenen Startposition.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nicht unterstützter Befehl"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "Zeile %d: nicht unterstützter Befehl"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "Das Gerät enthält bereits eine %s-Signatur. Sie wird durch einen Schreibbefehl entfernt. Siehe die Handbuchseite zu sfdisk(8) und die Option »--wipe« für weitere Details."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "Das Gerät enthält eine alte %s-Signatur, die eventuell auf dem Gerät verbleiben kann. Es wird dringend empfohlen, das Gerät mit wipefs(8) oder »sfdisk --wipe” zu leeren, um mögliche Kollisionen zu vermeiden."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "Partitionsname konnte nicht zugewiesen werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "Skript-Handler konnte nicht zugewiesen werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: Partition %d konnte nicht verändert werden: Partitionstabelle nicht gefunden."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: Partition %d kann nicht verändert werden: die Partitionstabelle enthält nur %zu Partitionen."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Warnung: %s: Partition %d wurde noch nicht definiert"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4392,11 +4407,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Willkommen bei fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Es wird überprüft, ob diese Festplatte zur Zeit benutzt wird …"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4404,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 " FEHLGESCHLAGEN\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4416,11 +4431,11 @@ msgstr ""
 "Auslagerungspartitionen.\n"
 "Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterdrücken.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Benutzen Sie die Option --force, um alle Überprüfungen außer Kraft zu setzen."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4428,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4436,12 +4451,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alte Aufteilung:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "Skript-Handler konnte nicht zugewiesen werden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4454,7 +4469,7 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie »label: <Name>«, bevor Sie die erste Partition definieren,\n"
 "um die Vorbelegung zu überschreiben."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4462,34 +4477,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mit »--help« erhalten Sie weitere Informationen.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Alle Partitionen sind in Benutzung."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Fertig.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Partition wird ignoriert."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr ""
 "Skript-Header konnten nicht angewendet werden,\n"
 "Festplattenbezeichnung wurde nicht geschrieben."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Hinzufügen der Partition #%d ist fehlgeschlagen"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Skript-Header wurde akzeptiert."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4497,15 +4517,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Neue Aufteilung:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Wollen Sie das auf die Festplatte schreiben?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Wird verlassen.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4514,222 +4534,222 @@ msgstr ""
 " %1$s [Optionen] <Gerät> [[-N] <Partition>]\n"
 " %1$s [Optionen] <Befehl>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 " -A, --activate <Gerät> [<Partition> …]\n"
 "                                   listet bootfähige (P)MBR-Partitionen auf\n"
 "                                     oder markiert diese als bootfähig.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 " -d, --dump <Gerät>                gibt die Partitionstabelle aus (nützlich für\n"
 "                                     Weiterleitung)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <Gerät>                gibt die Partitionstabelle im JSON-Format aus\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 " -g, --show-geometry [<Gerät> …]   zeigt die Geometrie aller oder der\n"
 "                                     angegebenen Geräte an\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<Gerät> …]            zeigt die Partitionen jedes Gerätes an\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<Gerät> …]       zeigt die nicht partitionierten Bereiche jedes Gerätes an\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <Gerät>             Reihenfolge der Partitionen (nach Startposition) korrigieren \n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 " -s, --show-size [<Gerät> …]       zeigt die Größen aller oder der\n"
 "                                     angegebenen Geräte an\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr ""
 " -T, --list-types                  zeigt die verarbeitbaren Typen an\n"
 "                                     (siehe -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr ""
 " -V, --verify [<Gerät> …]                 überprüft, ob die Partitionen\n"
 "                                          korrekt zu sein scheinen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 "     --delete <Gerät> [<Partition> …] löscht alle bzw. die angegebenen\n"
 "                                            Partitionen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 " --part-label <Gerät> <Partition> [<Zeichenkette>] \n"
 "                                   zeigt eine Partitionsbezeichnung an\n"
 "                                     oder ändert diese\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 " --part-type <Gerät> <Partition> [<Typ>]\n"
 "                                   zeigt den Partitionstyp an oder\n"
 "                                     ändert diesen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 " --part-uuid <Gerät> <Partition> [<UUID>]\n"
 "                                   zeigt die Partitions-UUID an oder\n"
 "                                     ändert diese\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 " --part-attr <Gerät> <Partition> [<Zeichenkette>] \n"
 "                                   zeigt ein Partitionsattribut an\n"
 "                                     oder ändert dieses\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <Gerät>                   Gerätepfad (üblicherweise eine Platte)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <Partition>               Partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <Typ>                     Partitionstyp, GUID für GPT, hexadezimal für MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr ""
 " -A, --append              Partitionen an eine vorhandene Partitions-\n"
 "                           tabelle anhängen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              Partitionstabellensektoren sichern (siehe -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 "     --bytes               GRÖSSE in Bytes statt im menschenlesbaren Format\n"
 "                           ausgeben\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<Typscript>]  nach dem Verschiebung der Partition auch die Daten verschieben (erfordert -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 "     --move-use-fsync      fsync nach jedem Schreibvorgang aufrufen,\n"
 "                             wenn Daten verschoben werden\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               jegliche Konsistenzprüfungen abschalten\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "    --color[=<Wann>]       Ausgabe einfärben (»%s«, »%s« oder »%s«)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <Nummer>     Angabe der Partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr ""
 " -n, --no-act              alles ausführen bis auf den tatsächlichen\n"
 "                             Schreibvorgang\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           nicht überprüfen, ob das Gerät benutzt wird\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      den Kernel nicht über die Änderungen informieren\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 " -O, --backup-file <Pfad>  Pfad zur Sicherungsdatei, überschreibt\n"
 "                             die Voreinstellung\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <Liste>      Spalten der Ausgabe\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               zusätzliche Infomeldungen unterdrücken\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
 " -w, --wipe <Modus>        Signaturen entfernen (»%s«, »%s«\n"
 "                           oder »%s«)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <Name>        Angabe des Typs (dos, gpt, …)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <Name> verschachtelten Typ angeben (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    veraltet, Alias zu --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               ignoriert (nur für Abwärtskompatibiliät)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              ignoriert, nur Sektorangaben werden unterstützt\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s ist veraltet, verwenden Sie ---part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id ist veraltet, verwenden Sie ---part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry ist nicht mehr implementiert. Verwenden Sie --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "Die Option --Linux ist unnötig und veraltet"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "nicht unterstützte Einheit »%c«"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata erfordert -N"
 
@@ -5847,38 +5867,38 @@ msgstr "Das erneute Einlesen der Partitionstabelle ist fehlgeschlagen."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle. Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet werden oder nachdem Sie partprobe(8) oder partx(8) ausgeführt haben."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Entfernen der Partition %zu aus dem System ist fehlgeschlagen"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Systeminformationen über die Partition %zu konnten nicht aktualisiert werden"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Hinzufügen der Partition %zu zum System fehlgeschlagen"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle. Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "Zylinder"
 msgstr[1] "Zylinder"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "Sektor"
 msgstr[1] "Sektoren"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Unvollständige Geometrieeinstellung."
 
@@ -7036,7 +7056,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "Sperren fehlgeschlagen"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "Namensraum konnte nicht gewechselt werden"
@@ -7916,7 +7936,7 @@ msgstr "%s: %s enthält ungültigen Zahlenwert: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "Status stille Anmeldung: Wiederherstellung der ursprünglichen IDs gescheitert"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "nein"
@@ -8318,7 +8338,7 @@ msgstr "setuid fehlgeschlagen"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8378,7 +8398,7 @@ msgstr "Signalmaske kann nicht initialisiert werden"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "Signalhandler für Sitzung kann nicht festgelegt werden"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Signalhandler kann nicht festgelegt werden"
 
@@ -10534,159 +10554,159 @@ msgstr "Gerätehersteller"
 msgid "zone model"
 msgstr "Zonenmodell"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "Zuweisen des Geräts fehlgeschlagen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "Geräteverzeichnis in sysfs konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: sysfs-Name konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: Gerätenummer für das Gesamtlaufwerk konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "/sys-Handler konnte nicht zugewiesen werden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "Liste »%s« konnte nicht eingelesen werden"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "Die Liste ausgeschlossener Geräte ist zu lang (Maximum ist %d Geräte)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "Die Liste einbezogener Geräte ist zu lang (Maximum ist %d Geräte)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [<Gerät> …]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Informationen zu blockorientierten Geräten ausgeben.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        Verwerfungs-Capabilities ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <Spalte> Ausgabe nach <Spalte> de-duplizieren\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <Liste>   nur Geräte mit angegebenen Major-Nummern anzeigen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            im JSON-Format ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     alle Spalten ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           Information zu SCSI-Geräten ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr ""
 " -T, --tree[=<Spalte>] im Baumformat ausgeben\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            alle Geräte ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 " -d, --nodeps         keine unter- oder übergeordneten\n"
 "                        Geräte ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <Liste>   Geräte nach Major-Nummer auschließen (Vorgabe: RAM-Disks)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             Infos über Dateisysteme ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          nur ASCII-Zeichen verwenden\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           im Listenformat ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr ""
 " -M, --merge          gruppiert die Elterneinträge von Unterbäumen\n"
 "                        (verwendbar für RAIDs, Multi-Pfad)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          Information zu Zugriffsrechten ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     keine Überschriften anzeigen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <Liste> Spalten der Ausgabe\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          vollständigen Gerätepfad ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        Abhängigkeiten umkehren\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       Information zur Topologie ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -z, --zoned          Zonenmodell ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <Spalte>  Ausgabe nach <Spalte> sortieren\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <Verz> angegebenes Verzeichnis als Systemwurzel verwenden\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "Auf sysfs-Verzeichnis konnte nicht zugegriffen werden: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "Zuweisen des Gerätebaums fehlgeschlagen"
 
@@ -11304,7 +11324,7 @@ msgstr "zufällig"
 msgid "sha1-based"
 msgstr "SHA1-basiert"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden"
@@ -11930,7 +11950,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "Durchläufe konnten nicht eingelesen werden"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "unerwartete Anzahl an Argumenten"
 
@@ -12416,7 +12436,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Unterstützte Zonen:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "%s-Handler kann nicht initialisiert werden"
@@ -12988,9 +13008,9 @@ msgstr "Standardgerät: »%s«"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "Standardgerät »%s« wird benutzt"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: Gerät konnte nicht gefunden werden"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12998,7 +13018,7 @@ msgstr "%s: Gerät konnte nicht gefunden werden"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "Gerätename ist »%s«"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: nicht eingehängt"
@@ -13387,7 +13407,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> Bytes) getrimmt\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s konnte nicht eingelesen werden"
@@ -13567,47 +13587,39 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld ist nahe genug an %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "RTC wird auf %ld gesetzt (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "settimeofday(NULL, %d) wird aufgerufen, um persistent_clock_is_local zu setzen.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "settimeofday(NULL, 0) wird aufgerufen, um die Warp-Funktion zusperren."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "settimeofday(NULL, 0) wird aufgerufen, um die Warp-Funktion zusperren."
 
-# debug
 #: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "settimeofday(%ld.%06ld, %d) wird aufgerufen, \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "settimeofday(NULL, %d) wird aufgerufen, um persistent_clock_is_local zu setzen.\n"
 
 # debug
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "settimeofday(NULL, %d) wird aufgerufen, "
-
 #: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "um die Kernel-Zeitzone zu setzen."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "um die Systemzeit anzupassen."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "settimeofday(%ld.%06ld, %d) wird aufgerufen, \n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr ""
 "Der Abweichungsfaktor wird nicht verändert, da die Option --update-drift\n"
 "nicht verwendet wurde.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13617,14 +13629,14 @@ msgstr ""
 "Null ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
 "starten muss.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr ""
 "Der Abweichungsfaktor wird nicht verändert, da weniger als vier Stunden seit\n"
 "der letzten Kalibrierung vergangen sind.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13634,7 +13646,7 @@ msgstr ""
 "Das ist viel zu viel, wird auf Null zurückgesetzt.\n"
 
 # Egger
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13647,19 +13659,19 @@ msgstr ""
 "Der Faktor wird um %f Sekunden pro Tag geändert.\n"
 
 # Egger
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "Es verging %ld Sekunde seit der letzten Anpassung.\n"
 msgstr[1] "Es vergingen %ld Sekunden seit der letzten Anpassung.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "Die errechnete Abweichung der Hardware-Uhr beträgt %ld.%06ld Sekunden.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13668,164 +13680,164 @@ msgstr ""
 "Neues %s-Datum:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "%s kann nicht aktualisiert werden"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Die Uhr wird nicht gestellt, da die Zeit der letzten Kalibrierung Null ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Die Uhr wird nicht gestellt, da der Abweichungsfaktor %f viel zu groß ist.\n"
 
 # "Schnittstelle"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen werden konnte."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Benutzen Sie die »--verbose«-Option, um die Detail der Suche nach Zugriffsarten anzuzeigen."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Zieldatum:      %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "RTC-Voraussage: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "Auslesen der RTC lieferte einen ungültigen Wert zurück."
 
 # "Justierung"
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht durchgeführt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "Echtzeituhr-Epoche konnte nicht gelesen werden."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "Die Echtzeituhr-Epoche ist auf %lu gesetzt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "--epoch ist für --setepoch erforderlich."
 
 # "stellen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Die RTC-Epoche konnte nicht gesetzt werden."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [Funktion] [Option …]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Uhr-Dienstprogramm."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           RTC-Zeit anzeigen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            abweichungskorrigierte RTC-Zeit anzeigen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            RTC entsprechend --date stellen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        Systemzeit aus der RTC-Zeit übernehmen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        RTC-Zeit aus der Systemzeit übernehmen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          Zeitskalierungskonfiguration an den Kernel senden"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 " -a, --adjust         RTC anpassen, um eine systematische Abweichung\n"
 "                        auszugleichen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       RTC-Epoche anzeigen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       RTC-Epoche entsprechend --epoch setzen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict        Abweichung der RTC-Zeit entsprechend --date vorhersagen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            RTC verwendet UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime      Echtzeituhr verwendet lokale Zeitzone"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <Datei>    eine bestimmte Datei anstelle von %1$s verwenden\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      den ISA-Bus verwenden, anstatt auf %1$s zuzugreifen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <Zeit>    Datum-/Zeiteingabe für --set und --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <Sek>    Verzögerung beim Setzen der neuen RTC-Zeit"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <Jahr>   Epoche für --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   Abweichungsfaktor der RTC aktualisieren"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      %1$s nicht verwenden\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
@@ -13833,51 +13845,51 @@ msgstr ""
 "                      eine alternative Datei anstatt %1$s\n"
 "                      verwenden\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           Trockenlauf; impliziert --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        ausführlicher sein"
 
 # "stellen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Verbindung zum Audit-System konnte nicht aufgebaut werden"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "Verwenden Sie --verbose, --debug ist veraltet."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d zu viele Argumente angegeben"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "--update-drift erfordert --set oder --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "mit --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date ist für --set oder --predict erforderlich"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "ungültiges Datum »%s«"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Systemzeit: %ld.%06ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Testmodus: Es wurde nichts geändert."
 
@@ -15264,28 +15276,28 @@ msgstr "Minimale übertragene Datenmenge in Byte aus dem Speicher zum Cache"
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "Fehler: uname fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "Anzahl der CPUs konnte nicht ermittelt werden: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "Signalhandler kann nicht wiederhergestellt werden"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Node-Nummer kann nicht entpackt werden"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15297,246 +15309,246 @@ msgstr ""
 "# Jeder Eintrag in jeder Spalte hat eine eindeutige ID, beginnend\n"
 "# mit 0.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU Operationsmodus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Byte-Reihenfolge:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Adressgrößen:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maske der Online-CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Liste der Online-CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "callocate für CPU-Satz fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maske der Offline-CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Liste der Offline-CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) pro Kern:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kern(e) pro Sockel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Sockel pro Buch:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Buch/Bücher pro Schublade:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Schublade(n):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Buch/Bücher:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Sockel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-Knoten:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Anbieterkennung:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Maschinentyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Prozessorfamilie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modellname:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Übertaktung:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiviert"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Dynamische Taktfrequenz der CPU in MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Statische Taktfrequenz der CPU in MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Maximale Taktfrequenz der CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Minimale Taktfrequenz der CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisierung:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisor-Anbieter:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisierungstyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Dispatching-Modus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s Cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-Knoten%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Anzahl der physischen Sockel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Anzahl physischer Chips:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Anzahl physischer Kerne/Chips:"
 
 # I currently don't know a better translation
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Markierungen:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Informationen zur CPU-Architektur anzeigen.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 " -a, --all               sowohl Online- als auch Offline-CPUs ausgeben\n"
 "                           (Vorgabe für -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            nur Online-CPUs ausgeben (Vorgabe für -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -B, --bytes             Größen in Bytes ausgeben, anstatt im\n"
 "                           menschenlesbaren Format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 " -C, --caches[=<Liste>]  Info zu Zwischenspeicher in einem erweiterten\n"
 "                           lesbaren Format ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           nur Offline-CPUs ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr ""
 " -J, --json              JSON für Standard- oder erweitertes Format\n"
 "                           verwenden\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<Liste>] ein erweitertes lesbares Format ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<Liste>]   in auswertbarem Format ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <Verz>    angegebenes Verzeichnis als Systemwurzel verwenden\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               Hexadezimalmasken anstelle von CPU-Listen ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          physische anstelle logischer IDs ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        gibt alle verfügbaren Spalten für -e, -p oder -C aus\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15544,7 +15556,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verfügbare Ausgabespalten für -e oder -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15552,16 +15564,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verfügbare Ausgabespalten für -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: die Optionen --all, --online und --offline können nur zusammen mit den Optionen --extended oder --parse verwendet werden.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "CPU-sysfs-Handler kann nicht initialisiert werden"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s: procfs-Handler kann nicht initialisiert werden"
 
@@ -16434,15 +16446,15 @@ msgstr ""
 " --make-runbindable      einen Unterverzeichnisbaum rekursiv als nicht\n"
 "                           einbindbar markieren\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "libmount-Kontextzuweisung ist fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "Optionsmuster konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "Ziel-Namensraum konnte nicht auf %s gesetzt werden"
@@ -17225,6 +17237,11 @@ msgstr "Zeitkonvertierung fehlgeschlagen"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "Alarm: ein %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: Gerät konnte nicht gefunden werden"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18478,25 +18495,25 @@ msgstr "%s ausgehängt"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "umount-Ziel konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "libmount-Tabellenzuweisung ist fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "libmount-Iteratorzuweisung ist fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "der Dateideskriptor des Ablegers von %s konnte nicht eingeholt werden"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: nicht gefunden"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: Quelle konnte nicht ermittelt werden (--all-targets wird auf Systemen mit regulärer mtab-Datei nicht unterstützt)."
@@ -20952,3 +20969,14 @@ msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o"
 #: text-utils/ul.c:629
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Eingabezeile ist zu lang."
+
+# debug
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "settimeofday(NULL, %d) wird aufgerufen, "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "um die Kernel-Zeitzone zu setzen."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "um die Systemzeit anzupassen."
index cc12c3d8347577fe378610c688797573fb182321..d2ce989ca220f7a7b855f21ff9b8ab566444fda6 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-19 12:04+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -57,10 +57,10 @@ msgstr "no hay suficientes argumentos"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "no hay suficientes argumentos"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -646,8 +646,8 @@ msgstr "Teclee \"yes\" (sí) o \"no\" o pulse ESC para abandonar el diálogo."
 
 # TRANSLATORS: Comprobar si está corregido el problema que impedía
 #              introducir el 'sí' con tilde.
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "fallo al leer las particiones"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opciones] <disco>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Muestra o manipula una tabla de particiones de disco.\n"
 
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr " -L, --color[=<cuándo>]   colorea la salida (%s, %s o %s)\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               inicia tabla de particiones con ceros\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "modo de color no implementado"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "argumento no válido - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat de %s ha fallado"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <modo>             borra las firmas (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -W, --wipe-partitions <modo>  borra las firmas de las particiones nuevas (%s, %s o %s)\n"
@@ -1085,8 +1085,8 @@ msgstr "etiqueta de disco no soportada: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "unidad no admitida"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "modo de borrado no implementado"
 
@@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr "Las propiedades del dispositivo (tamaño de sector y geometría) deben u
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "uso incorrecto"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "uso incorrecto"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Bienvenido a fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1181,9 +1181,9 @@ msgstr "fallo al reservar iterador"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1194,8 +1194,8 @@ msgstr "no se ha podido reservar la tabla de salida"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1207,8 +1207,8 @@ msgstr "no se ha podido reservar la línea de salida"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ayuda (operaciones de experto):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1603,16 +1603,16 @@ msgstr "No se ha podido transformar la estructura del disco en el script."
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Script guardado correctamente."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Partición #%zu: contiene un %s en la firma."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "¿Desea eliminar la firma?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "La firma se borrará mediante una orden de escritura."
 
@@ -3687,8 +3687,8 @@ msgstr[0] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sectores, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "no se ha podido reservar la columna de salida"
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           muestra la lista de particiones\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --btyes          muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
 
@@ -3762,11 +3762,11 @@ msgstr " -o, --output <lista> define que columnas de salida utilizar\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     saca todas las columnas\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --paris          utiliza el formato de salida clave=\"valor\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            utiliza el formato de salida en bruto\n"
 
@@ -4007,39 +4007,54 @@ msgstr "  tamaño del paso: %zu bytes\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "¿Desea mover los datos de la partición?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Saliendo."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "No se han movido los datos (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d error detectado."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: no se han podido poner los datos"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "La tabla de particiones permanece sin cambios (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4047,12 +4062,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se ha modificado la tabla de particiones."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "etiqueta de disco no soportada '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4060,180 +4075,180 @@ msgstr ""
 "Id  Nombre\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "tipo de tabla de particiones no reconocido"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "total: %ju bloques\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo de disco"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "cambiar los indicadores de arranque no puede hacerse para GPT/MBR híbrido"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "no se puede cambiar a PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "La activación no puede hacerse para GPT -- se entra en PMBR anidado."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "cambiar los indicadores de arranque solo puede hacerse para MBR o PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "fallo al analizar el número de partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: partición %d: no se ha podido cambiar el indicador de arrancable"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: partición %zu: no se ha podido borrar"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: no contiene una tabla de particiones reconocida."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "no se ha podido reservar la estructura de volcado"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: no se ha podido volcar la tabla de particiones"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: no se ha encontrado ninguna tabla de particiones"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: partición %zu: la tabla de particiones solo contiene %zu particiones."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: partición %zu: la partición no se está usando"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "número de partición no especificado"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "argumentos inesperados"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el tipo de partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "fallo al analizar el tipo de la partición %s '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el tipo de partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el UUID de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "fallo al reservar el objeto de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el UUID de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el nombre de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el nombre de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar los atributos de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Órdenes:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    escribe la tabla en el disco y sale\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 "   quit     muestra la nueva situación y espera la respuesta del usuario\n"
 "            antes de escribir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    sale de la «shell» de sfdisk\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    muestra la tabla de particiones\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     muestra este texto de ayuda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   igual que 'quit'\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Formato de entrada:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <comienzo>, <tamaño>, <tipo>, <arrancable>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4243,7 +4258,7 @@ msgstr ""
 "            se especifica en el formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Lo predeterminado es el primer espacio disponible.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4253,73 +4268,73 @@ msgstr ""
 "            se especifica en el formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Lo predeterminado es todo el espacio disponible.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <tipo>   El tipo de partición.  El predeterminado es partición de datos de Linux.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hexa o métodos abreviados L,S,E,X,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID o métodos abreviados L,S,H,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <arrancable> Utilícese '*' para indicar que la partición del MBR es arrancable.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Ejemplo:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Crea una partición 4GiB a partir de la posición predeterminada.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "orden no admitida"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "línea %d: orden no admitida"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "El dispositivo contiene una firma de '%s' y se borrará mediante una orden de escritura. Véase la página de manual de sfdisk(8) y la opción --wipe para más información."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y podría permanecer en el dispositivo. Se recomienda encarecidamente limpiar el dispositivo mediante wipefs(8) o sfdisk --wipe, a fin de evitar posibles colisiones."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "fallo al reservar el nombre de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "fallo al asignar el manejador del script"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: no se ha podido modificar la partición %d: no se ha encontrado una tabla de particiones"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: no se puede modificar la partición %d: la tabla de particiones solo contiene %zu particiones"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "atención: %s: la partición %d no se ha definido todavía"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4328,11 +4343,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bienvenido a sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4340,7 +4355,7 @@ msgstr ""
 " FALLO\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4350,11 +4365,11 @@ msgstr ""
 "Desmonte todos los sistemas de ficheros y deshaga todas las particiones de\n"
 "intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar esta comprobación.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4362,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 " Correcto\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4370,12 +4385,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Situación anterior:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "fallo al asignar el manejador del script"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4388,7 +4403,7 @@ msgstr ""
 "Utilice 'label: <nombre>' antes de definir una primera\n"
 "partición para anular la predeterminada."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4396,32 +4411,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Teclee 'help' para obtener más información.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Todas las particiones utilizadas."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Hecho.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Se desestima la partición."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "No se han podido aplicar las cabeceras del script; no se ha creado la etiqueta del disco."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Fallo al añadir la partición #%d"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Cabecera del script aceptada."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4429,15 +4449,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Situación nueva:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Saliendo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4446,183 +4466,183 @@ msgstr ""
 " %1$s [opciones] <dispo> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [opciones] <orden>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <dispo> [<part> ...] saca una lista o configura como arrancables las particiones de (P)MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <dispo>                vuelca la tabla de particiones (puede utilizarse más adelante como entrada)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <dispo>                vuelca la tabla de particiones en formato JSON\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<dispo> ...]  saca una lista con la geometría de todos los dispositivos o de los seleccionados\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<dispo> ...]          muestra las particiones de cada dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<dispo> ...]     enumera las zonas no particionadas de cada dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <disp>              corrige el orden de las particiones (según desplazamiento del comienzo)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<dispo> ...]     saca una lista con los tamaños de todos los dispositivos o de los seleccionados\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  imprime los tipos reconocidos (véase -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<dispo> ...]        comprueba que las particiones parezcan correctas\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <disp> [<part> ...]  borra todas las particiones o las que se especifique\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <dispo> <part> [<texto>] imprime o modifica la etiqueta de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <dispo> <part> [<tipo>] imprime o modifica el tipo de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <dispo> <part> [<uuid>] imprime o modifica el uuid de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <dispo> <part> [<texto>] imprime o modifica los atributos de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <dispo>                   ruta del dispositivo (normalmente un disco)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    número de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <tipo>                    tipo de la partición, GUID o GPT, hexadecimal para el registro de arranque principal (MBR)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              añade (las) particiones a la tabla de particiones existente\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              hace copia de respaldo de los sectores de la tabla de particiones (véase -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --btyes          muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<transcripc>] mueve los datos de la partición después de la recolocación (requiere -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr "     --move-use-fsync      utiliza fsync después de cada escritura cuando mueve los datos\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               desactiva todas las comprobaciones de consistencia\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<cuándo>]    colorea la salida (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <número>     especifica el número de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              hace todo excepto escribir en el dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           no comprueba si el dispositivo está en uso\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      no informar de cambios al núcleo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <ruta>  anula el nombre del fichero de respaldo predeterminado\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>      columnas que mostrar\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               suprime los mensajes de información suplementarios\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <modo>         borra las firmas (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <nombre>      especifica el tipo de etiqueta (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <nombre> especifica el tipo de etiqueta anidada (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G  --show-pt-geometry    obsoleta, alias de --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               obsoleta, solo por compatibilidad hacia atrás\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              obsoleta, solo se admite unidad en sectores\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s está obsoleta en favor de --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id está obsoleta en favor de --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry ya no está implementada. Se usa --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "La opción --Linux es innecesaria y obsoleta"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "unidad no admitida '%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata requiere -N"
 
@@ -5737,38 +5757,38 @@ msgstr "Fallo al leer de nuevo la tabla de particiones."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "El núcleo todavía usa la tabla antigua. La nueva tabla se usará en el próximo reinicio o después de que usted ejecute partprobe(8) o partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Fallo al eliminar del sistema la partición %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Fallo al actualizar la información del sistema sobre la partición %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Fallo al añadir al sistema la partición %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "El núcleo todavía usa las particiones antiguas. La nueva tabla se usará en el próximo reinicio."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilindro"
 msgstr[1] "cilindros"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sector"
 msgstr[1] "sectores"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Configuración de la geometría incompleta."
 
@@ -6921,7 +6941,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "fallo al bloquear"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "error al cambiar el espacio de nombres"
@@ -7783,7 +7803,7 @@ msgstr "%s: %s contiene un Valor numérico no válido: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "estado de inicio de sesión silencioso: fallo al restaurar los IDs originales"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "no"
@@ -8176,7 +8196,7 @@ msgstr "setuid ha fallado"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8234,7 +8254,7 @@ msgstr "no se puede inicializar la máscara de señales"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "no se puede establecer el manejador de señales para la sesión"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "no se puede establecer el manejador de señales"
 
@@ -10348,153 +10368,153 @@ msgstr "vendedor del dispositivo"
 msgid "zone model"
 msgstr "modelo de zona"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "no se ha podido reservar dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "no se ha podido abrir el directorio del dispositivo en sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: fallo al obtener el nombre del sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: fallo al obtener el número de dispositivo del disco completo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "fallo al asignar el manejador de /sys"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "fallo al analizar la lista '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "la lista de dispositivos excluidos es demasiado grande (el límite es de %d dispositivos)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "la lista de dispositivos incluidos es demasiado grande (el límite es de %d dispositivos)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [opciones] [<dispositivo> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Muestra información sobre dispositivos de bloques.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        imprime las capacidades de descarte\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <columna> desduplica la salida por <columna>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <lista>muestra únicamente dispositivos con los números mayores especificados\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           utiliza formato de salida JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     saca todas las columnas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           saca información sobre los dispositivos SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<columna>] utiliza salida con formato de árbol\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            imprime todos los dispositivos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         noimprime esclavos ni portadores\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <lista>excluye dispositivos por número mayor (por omisión: discos RAM)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             saca información sobre los sistemas de ficheros\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          utiliza caracteres ascii solamente\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           utiliza salida con formato de lista\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge          agrupa padres de subárboles (utilizable para RAIDs, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          saca información sobre los permisos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     no imprime encabezados\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          imprime la ruta completa del dispositivo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        dependencias inversas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       saca información sobre la topología\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -z, --zoned          imprime el modelo de zona\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <columna> ordena la salida por <columna>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <dir>  utiliza como raíz del sistema el directorio especificado\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "no se ha podido acceder al directorio del sistema de ficheros: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "no se ha podido reservar el árbol del dispositivo"
 
@@ -11111,7 +11131,7 @@ msgstr "aleatorio"
 msgid "sha1-based"
 msgstr "basado en sha1"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "no se ha podido inicializar la columna de salida"
@@ -11730,7 +11750,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "fallo al analizar el paso"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "número de argumentos inesperado"
 
@@ -12213,7 +12233,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zonas disponibles:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "fallo al inicializar el manejador de %s"
@@ -12777,9 +12797,9 @@ msgstr "dispositivo predeterminado: `%s'"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "se está utilizando el dispositivo predeterminado `%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: no se puede encontrar el dispositivo"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12787,7 +12807,7 @@ msgstr "%s: no se puede encontrar el dispositivo"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "el nombre del dispositivo es `%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: no montado"
@@ -13168,7 +13188,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) recortado\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "no se ha podido analizar %s"
@@ -13331,43 +13351,36 @@ msgstr ""
 "%ld,%06ld está suficientemente cerca de %ld,%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "Poner RTC a %ld (%ld + %d; refsystime = %ld,%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) para establecer persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, 0) para bloquear la función de deformación."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, 0) para bloquear la función de deformación."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Se está llamando a settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) para establecer persistent_clock_is_local.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "para establecer la zona horaria del núcleo."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "para deformar la hora del sistema."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Se está llamando a settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() ha fallado"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "No se ajusta el factor de desfase porque no se ha utilizado la opción --update-drift.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13377,12 +13390,12 @@ msgstr ""
 "calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n"
 "calibración desde el principio.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "No se ajusta el factor de desfase porque hace menos de cuatro horas de la última calibración.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13391,7 +13404,7 @@ msgstr ""
 "Se ha calculado un factor de deriva del reloj de %f segundos/día.\n"
 "Es demasiado. Se pone a cero.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13402,19 +13415,19 @@ msgstr ""
 "pese al factor de desfase de %f segundos por día.\n"
 "Se ajusta el factor de desfase en %f segundos por día.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %ld segundo\n"
 msgstr[1] "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %ld segundos\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "El desfase del reloj de hardware calculado es de %ld,%06ld segundos\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13423,207 +13436,207 @@ msgstr ""
 "Nuevos datos de %s:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "no se puede actualizar %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "No se pone en hora el reloj porque la hora del último ajusto es cero, por lo que la historia no es buena.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "No se cambia la hora del reloj porque el factor de deriva %f es demasiado alto.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Utilice la opción --verbose para ver los detalles de la búsqueda para un método de acceso."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Fecha objetivo:   %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "RTC pronosticado: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "La lectura de RTC ha devuelto un valor no válido."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el reloj.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "no se puede leer la época del RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "La época del RTC se ha puesto a %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "hace falta --epoch para --setepoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "no se puede establecer la época del RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [función] [opción...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Utilidad de relojes."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           muestra la hora del RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            muestra la hora del RTC con la deriva corregida"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            establece el RTC conforme a --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctdsys        establece la hora del sistema a partir del RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        estable el RTC a partir de la hora del sistema"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          envía al núcleo las configuraciones de escala de tiempo"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         ajusta el RTC para que tenga en cuenta la deriva sistemática"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       muestra la época del RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       establece la época del RTC conforme a --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict        predice la deriva de la hora del RTC conforme a --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            la escala de tiempo de RTC es UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime      la escala de tiempo del RTC es Local"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --file <fichero> utiliza un fichero alternativo a %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      utiliza el bus ISA en lugar del acceso %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <hora>    fecha/hora de entrada para --set y --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <seg>    retardo utilizado cuando se establece una nueva hora RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <año>    época de entrada para --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   actualiza el factor de deriva del RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      no utiliza %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <fichero> utiliza un fichero alternativo a %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           hace una prueba; implica --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose          imprime más detalles"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "No se puede conectar con el sistema de auditoría"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "el uso de --verbose, --debug está obsoleto."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d demasiados argumentos proporcionados"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "hace falta --update-drift para --set o --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "hace falta --date para --set o --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "fecha no válida: '%s'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Hora del sistema: %ld.%06ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Modo de pruebas: no se cambió nada."
 
@@ -14987,28 +15000,28 @@ msgstr "cantidad mínima de datos en bytes transferida de la memoria a la caché
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "error: fallo de uname"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "fallo al determinar el número de CPUs: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "no se puede restablecer el manejador de señales"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "No se ha podido extraer el número de nodo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15019,237 +15032,237 @@ msgstr ""
 "# programas. Cada elemento diferente en cada una de las columnas\n"
 "# tiene un ID único que comienza en cero.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arquitectura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "modo(s) de operación de las CPUs:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Orden de los bytes:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Tamaños de las direcciones:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara de la(s) CPU(s) en línea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista de la(s) CPU(s) en línea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "fallo de callocate sobre el conjunto de CPUs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara de la(s) CPU(s) fuera de línea"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista de la(s) CPU(s) fuera de línea"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Hilo(s) de procesamiento por núcleo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Núcleo(s) por «socket»:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "«Socket(s)» por libro:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Libro(s) por cajón:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Cajón(es):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Libro(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "«Socket(s)»"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Modo(s) NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID de fabricante:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Tipo de máquina:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Familia de CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nombre del modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Revisión:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Aumento de frecuencia:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "enabled"
 msgstr "activada"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivada"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU MHz dinámicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU MHz estáticos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz máx.:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz mín.:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Fabricante del hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipo de virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Modo de distribución:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Caché %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU(s) del nodo NUMA %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "«Sockets» físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Chips físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Núcleos/chips físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Indicadores:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Muestra información sobre la arquitectura de la CPU.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               imprime tanto las CPUs en línea como fuera de línea (lo predeterminado para -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            imprime solo las CPUs en línea (lo predeterminado para -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<lista>]  información sobre las cachés en formato legible extendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           imprime solo las CPUs fuera de línea\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              utiliza JSON como formato predeterminado o extendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<lista>] imprime en formato legible extendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lista>]   imprime en formato analizable\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     utiliza como raíz del sistema el directorio especificado\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               imprime máscaras hexadecimales en lugar de listas de CPUs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          imprime IDs físicos en vez de lógicos\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        imprime todas las columnas disponibles para -e, -p o -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15257,7 +15270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Columnas de salida disponibles para -e o -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15265,16 +15278,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Columnas de salida disponibles para -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: las opciones --all, --online y --offline solo pueden utilizarse con las opciones --extended o --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "fallo al inicializar el manejador de sysfs de las CPUs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "fallo al inicializar el manejador de procfs"
 
@@ -16111,15 +16124,15 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         marca recursivamente un subárbol completo como privado\n"
 " --make-runbindable      marca recursivamente un subárbol completo como no vinculable\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "fallo en la asignación del contexto de libmount"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "no se ha podido establecer el patrón de las opciones"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "no se ha podido establecer el espacio de nombres del destino a %s"
@@ -16888,6 +16901,11 @@ msgstr "fallo al convertir la hora"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "alarma: activada  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: no se puede encontrar el dispositivo"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18094,25 +18112,25 @@ msgstr "%s desmontado"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "no se ha podido establecer el destino de umount"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "fallo de reserva de la tabla de libmount"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "fallo de reserva del terador de libmount"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "no se ha podido obtener el sf hijo de %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: no encontrado"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: no se ha podido determinar el origen (--all-targets no se admite en sistemas con fichero mtab ordinario)."
@@ -20458,6 +20476,16 @@ msgstr "secuencia de escape desconocida en entrada: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Línea de entrada demasiado larga."
 
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "para establecer la zona horaria del núcleo."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "para deformar la hora del sistema."
+
 #~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
 #~ msgstr "La firma antigua %s se borrará mediante una orden de escritura."
 
index 4cf521327134631da36d7fcb245b9dc8ffd2c5dd..678c8a3e035ccebe7c0abda8bcf6179ce6528358 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
 "Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -51,10 +51,10 @@ msgstr "Liiga palju argumente\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Liiga palju argumente\n"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "Olete kindel, et soovite salvestada partitsioonitabelit? (jah v
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "jah"
 
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "%s: Avamine ei 
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "                s - Sektorite j
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "vigane kiirus: %s"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "                s - Sektorite j
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
@@ -1158,8 +1158,8 @@ msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
@@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr "Hoiatus: -b v
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "vigane taimadi v
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1268,9 +1268,9 @@ msgstr "ei j
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1282,8 +1282,8 @@ msgstr "ei j
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1296,8 +1296,8 @@ msgstr "ei j
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid ""
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1752,17 +1752,17 @@ msgstr "ei j
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Hoiatus: partitsioon %d sisaldab sektorit 0\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Kas soovite luua partitsioonitabelit? (y/n) "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3873,8 +3873,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "  d          Kustutada jooksev partitsioon"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3949,11 +3949,11 @@ msgstr ""
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
@@ -4212,42 +4212,57 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Kas soovite luua partitsioonitabelit? (y/n) "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 "Partitsioonitabelit on muudetud!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4256,12 +4271,12 @@ msgstr ""
 "Partitsioonitabelit on muudetud!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4269,319 +4284,319 @@ msgstr ""
 "ID  Nimi\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "Partitsioonitabelit ei ole\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "kokku: %d plokki\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "--date parameeter on puudu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "Partitsioonitabelit ei ole\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "Hoiatus: partitsioon %d kattub partitsiooniga %d\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "--date parameeter on puudu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   w   kirjutada tabel kettale ja väljuda"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   näidata BSD partitsioonitabelit"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "Partitsioonitabelit ei saa salvestada\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          Luua uus partitsioon vaba ruumi sisse"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Ühtegi partitsiooni pole defineeritud\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4590,264 +4605,269 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Ei leidnud ühtegi partitsiooni\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr ""
 "Valmis\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ära loo partitsiooni"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Kas soovite luua partitsioonitabelit? (y/n) "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "Sisetage peade arv: "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "            Esimene  Viimane\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -6043,22 +6063,22 @@ msgstr ""
 "Tuum kasutab endiselt vana tabelit,\n"
 "uus tabel hakkab kehtima järgmisest buudist alates.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "%s pole flopiseade\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
@@ -6068,21 +6088,21 @@ msgstr ""
 "Tuum kasutab endiselt vana tabelit,\n"
 "uus tabel hakkab kehtima järgmisest buudist alates.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "silinder"
 msgstr[1] "silinder"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektor"
 msgstr[1] "sektor"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
@@ -7373,7 +7393,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "exec ei õnnestunud\n"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "kataloogi stat() ei õnnestunud\n"
@@ -8256,7 +8276,7 @@ msgstr ""
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "ei"
@@ -8703,7 +8723,7 @@ msgstr "setuid() ei 
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8766,7 +8786,7 @@ msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "Ei suuda kettal seekida"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Ei suuda kettal seekida"
@@ -10990,166 +11010,166 @@ msgstr ""
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s pole flopiseade\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
@@ -11826,7 +11846,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -12471,7 +12491,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr ""
 
@@ -12965,7 +12985,7 @@ msgid ""
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
@@ -13534,9 +13554,9 @@ msgstr ""
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "Kasutan vaikimisi väärtust %d\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13544,7 +13564,7 @@ msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "Seade: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: sisendi ületäitumine"
@@ -13947,7 +13967,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
@@ -14116,62 +14136,55 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "kutsun välja settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "kutsun välja settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "kutsun välja settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna riistvaraline kell sisaldas sodi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem kui ööpäev tagasi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem kui ööpäev tagasi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -14181,242 +14194,242 @@ msgstr ""
 "Kell on ujunud %d sekundit viimase %d sekundi jooksul vaatamata korrigeerimistegurile %f sekundit päevas.\n"
 "Paranen korrigeerimisfaktoriks %f sekundit päevas.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "Viimasest kellaaja korrigeermisest on möödunud %d sekundit\n"
 msgstr[1] "Viimasest kellaaja korrigeermisest on möödunud %d sekundit\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f sekundit\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "ei suuda avada seadet %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem kui ööpäev tagasi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem kui ööpäev tagasi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Ei leidnud kasutatavat kellaliidest\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Ei suuda ühegi tuntud meetodiga riistvaralist kella kätte saada\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Kasutage --debug võtit, et näha otsingu detaile juurdepääsu otsimisel\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Vajalik parandus on alla sekundi, seega kella ei sea\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "ei suuda lugeda superplokki"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Süsteemikella seadmine ei õnnestunud\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr "   l   anda nimekiri tuntud failisüsteemide tüüpidest"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "            Esimene  Viimane\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Süsteemikella seadmine ei õnnestunud\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "%s: Koos võtmega --noadjfile tuleb anda ka kas --utc või --localtime võti\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "vigane kiirus: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "kataloogi stat() ei õnnestunud\n"
@@ -15819,31 +15832,31 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "Viga %s sulgemisel\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "Ei suuda kettal seekida"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15851,276 +15864,276 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Ploki suurus: %d\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Partitsiooni number"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Vigane kasutajanimi"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "Automaatne konfigureerimine ei õnnestunud\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Füüsilisi silindreid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Füüsilisi silindreid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Füüsilisi silindreid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Lipud"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
@@ -16964,17 +16977,17 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
 # XXX stat'ida
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s"
@@ -17768,6 +17781,11 @@ msgstr "settimeofday() ei 
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -19009,27 +19027,27 @@ msgstr "%s: sisendi 
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "%s: %s ümber nimetamine %s -ks ei õnnestnud: %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "Mälu sai otsa"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: sisendi ületäitumine"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
index e1f21112b8fcb907845c158a043d0cfe7194327f..f2f77fef798e90f9cd1555b31ee1de921c1cc5ff 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,10 +48,10 @@ msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "bai"
 
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "berirakurri partizio taula"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "berirakurri partizio taula"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
@@ -1153,8 +1153,8 @@ msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
@@ -1172,11 +1172,11 @@ msgstr ""
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1250,9 +1250,9 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1264,8 +1264,8 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1278,8 +1278,8 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid ""
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1733,17 +1733,17 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3835,8 +3835,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3911,11 +3911,11 @@ msgstr ""
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
@@ -4172,52 +4172,67 @@ msgstr "lortu tamainua byte-tan"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
 msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4225,321 +4240,321 @@ msgstr ""
 "Id  Izena\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "guztira: %llu bloke\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "berirakurri partizio taula"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "berirakurri partizio taula"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   BSD partizio taula erakutsi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "berirakurri partizio taula"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "berirakurri partizio taula"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 #, fuzzy
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "Egoera zaharra:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4548,264 +4563,269 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Ez dago partizio gehiago"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Eginda.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ez sortu partizio bat"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "berirakurri partizio taula"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Egoera berria:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "Sartu buru kopurua:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "               Lehena     Azkena\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -5983,40 +6003,40 @@ msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n"
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "berirakurri partizio taula"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "berirakurri partizio taula"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "zilindroa"
 msgstr[1] "zilindroa"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektorea"
 msgstr[1] "sektorea"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
@@ -7238,7 +7258,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
@@ -8115,7 +8135,7 @@ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "ez"
@@ -8558,7 +8578,7 @@ msgstr "setuid()-k huts egin du"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8621,7 +8641,7 @@ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
@@ -10855,166 +10875,166 @@ msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -11690,7 +11710,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -12332,7 +12352,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
@@ -12827,7 +12847,7 @@ msgid ""
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -13401,9 +13421,9 @@ msgstr ""
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13411,7 +13431,7 @@ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "Loop gailua %s da\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
@@ -13815,7 +13835,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -13986,62 +14006,55 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -14049,238 +14062,238 @@ msgid ""
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f segundu\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "ezin da %s ireki"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "               Lehena     Azkena\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
@@ -15693,31 +15706,31 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "errorea: uname-k huts egin du"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15725,283 +15738,283 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPUaren op-modua(k):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU socketak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU socketak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA noduak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Fabrikatzailearen IDa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Partizio zenbakia"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU familia:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Modeloa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modeloa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 #, fuzzy
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Birtualizazioa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Birtualizazio moeta:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cachea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA noduak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Banderak"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -16851,17 +16864,17 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -17658,6 +17671,11 @@ msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18905,27 +18923,27 @@ msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
index ca01aa2fcc1674f9bf810afa5e6a46d86001e4cd..6a34f0de6f01707779f17a769b975c39cd2484aa 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "liian vähän argumentteja"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "liian vähän argumentteja"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle?"
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "jaa"
 
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "lukeminen epäonnistui"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [valitsimet] <levy>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "tuntematon värimoodi"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
@@ -1127,8 +1127,8 @@ msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "tuntematon värimoodi"
@@ -1147,11 +1147,11 @@ msgstr "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden anne
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "virheellinen käyttö"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "virheellinen käyttö"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Tervetuloa fdiskiin (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1226,9 +1226,9 @@ msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1240,8 +1240,8 @@ msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ohje:\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1693,17 +1693,17 @@ msgstr ""
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3791,8 +3791,8 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektori, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoria, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              parametrit\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3868,12 +3868,12 @@ msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
@@ -4128,52 +4128,67 @@ msgstr "hae koko tavuina"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Poistutaan."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Yksi virhe havaittu."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
 msgstr "Osiotaulua on muutettu."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4181,274 +4196,274 @@ msgstr ""
 "Id  Nimi\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: ei sisällä tunnistettua osiotaulua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: osiotaulua ei löytynyt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "Osionumero"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "väärä määrä argumentteja"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Komennot:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write      kirjoita taulu levylle ja lopeta\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Syötemuoto:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Esimerkki:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "tuntematon värimoodi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "tuntematon värimoodi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "GPT-otsake"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi"
 
 #
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4457,11 +4472,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tervetuloa sfdiskiin (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Tarkastetaan, ettei kukaan käytä levyä juuri nyt..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4469,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 " EPÄONNISTUI\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4482,11 +4497,11 @@ msgstr ""
 "(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
 "Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Käytä --force -valitsinta kaikkien tarkistusten ohittamiseen."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4494,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4502,12 +4517,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vanha tilanne:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "GPT-otsake"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4516,7 +4531,7 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4524,50 +4539,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komento ”help” antaa lisää tietoa.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Kaikki osioit käytetty."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Valmis.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Jätetään huomiotta osio %zu."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Uusi tilanne:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Poistutaan.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4576,207 +4596,207 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [tai --id:        näytä tai muuta osio-id"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                muuta vain osiota numero #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -5963,39 +5983,39 @@ msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa käynnistyksessä tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa käynnistyksessä tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "sylinteri"
 msgstr[1] "sylinteriä"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektori"
 msgstr[1] "sektorit"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Geometria"
@@ -7211,7 +7231,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "laitteen tila"
@@ -8100,7 +8120,7 @@ msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin(/merkkejä): %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "ei"
@@ -8540,7 +8560,7 @@ msgstr "setuid epäonnistui"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8604,7 +8624,7 @@ msgstr "%s: useita signaaleja annettu"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
@@ -10830,175 +10850,175 @@ msgstr "Laitetta ei ole"
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "GPT-otsake"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 "Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
@@ -11682,7 +11702,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -12324,7 +12344,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "väärä määrä argumentteja"
@@ -12822,7 +12842,7 @@ msgid ""
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
@@ -13435,9 +13455,9 @@ msgstr "oletuslaite: ”%s”"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "käytetään oletuslaitetta ”%s”"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13445,7 +13465,7 @@ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "laitteen nimi on ”%s”"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
@@ -13844,7 +13864,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
@@ -14013,43 +14033,36 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Kutsutaan settimeofday(NULL; %d) "
 
-#: sys-utils/hwclock.c:691
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Kutsutaan settimeofday(NULL; %d) "
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() epäonnistui"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä kerralla roskaa.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -14059,19 +14072,19 @@ msgstr ""
 "joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
 "tarpeellista.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle vuorokausi.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -14081,243 +14094,243 @@ msgstr ""
 "Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/vrk -siirtymäkertoimesta\n"
 "huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
 msgstr[1] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr "haettaessa tiedoston %s uusia ominaisuuksia"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Ei aseteta kelloa, koska edellinen säätöaika on nolla, joten historia on virheellinen.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Ei aseteta kelloa, koska siirtymäkerroin %f on aivan liian suuri.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " hwclock [toiminto] [valitsin...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 "Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --localtime\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Lopetetaan – mikään ei muuttunut"
@@ -15771,30 +15784,30 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "K"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "E"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15802,294 +15815,294 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 #, fuzzy
 msgid "Architecture:"
 msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 #, fuzzy
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "virheelliset oikeudet: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Tavujärjestys:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "”%s”, rivi %d: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 #, fuzzy
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Säiemalli: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 #, fuzzy
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "Book(s):"
 msgstr "          %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "id="
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Malli:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Mallinimi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD-käynnistys"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 #, fuzzy
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisointi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisointi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 #, fuzzy
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "virheelliset oikeudet"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fyysiset sylinterit"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fyysiset sylinterit"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "sektorikoko"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Liput:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
@@ -16944,17 +16957,17 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
@@ -17775,6 +17788,11 @@ msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "Herätyskello"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -19024,27 +19042,27 @@ msgstr "%s irrotettu"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
index 009f13dee8894d088738ecd6d533deece0b3b72a..a9712f71c79dbe014fdf7215488c4403c882656c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -57,10 +57,10 @@ msgstr "pas assez d'arguments"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "pas assez d'arguments"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -640,8 +640,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment écrire la table de partitions sur le disque ? "
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Tapez « oui » ou « non » ou appuyez sur Échap pour quitter cette fenêtre de dialogue."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "échec de lecture des partitions"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [options] <disque>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Afficher ou manipuler une table de partitions de disque.\n"
 
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr " -L, --color[=<quand>]    sortie en couleur (%s, %s ou %s)\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               démarrer avec une table de partitions mise à zéro\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "mode de couleur non pris en charge"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "argument incorrect - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "échec de stat sur %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "     --bytes                   afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe[=<mode>]           nettoyer les signatures (%s, %s ou %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -W, --wipe-partitions <mode>  nettoyer les signatures des nouvelles partitions (%s, %s ou %s)\n"
@@ -1077,8 +1077,8 @@ msgstr "étiquette de disque non prise en charge : %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "unité non prise en charge"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "mode nettoyage non pris en charge"
 
@@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "Les propriétés du périphérique (taille de secteur et géométrie) ne
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "mauvaise utilisation"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "mauvaise utilisation"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Bienvenue dans fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1173,9 +1173,9 @@ msgstr "échec d'allocation d'itérateur"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr "échec d’allocation du tableau de sortie"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1199,8 +1199,8 @@ msgstr "échec d’allocation de la ligne de sortie"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aide (commandes pour spécialistes) :\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1595,16 +1595,16 @@ msgstr "Échec de conversion de l’agencement du disque en script"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Réussite de la sauvegarde du script."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "La partition #%zu contient une signature %s."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la signature ?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "La signature sera supprimée par une commande d'écriture."
 
@@ -3671,8 +3671,8 @@ msgstr[0] "nº %2d : %9ju-%9ju (%9ju secteur, %6ju Mo)\n"
 msgstr[1] "nº %2d : %9ju-%9ju (%9ju secteurs, %6ju Mo)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "échec d’allocation de la colonne de sortie"
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           afficher la liste des partitions\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format lisible\n"
 
@@ -3746,11 +3746,11 @@ msgstr " -o, --output <liste> définir les colonnes de sortie à utiliser\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     afficher toutes les colonnes\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          utiliser le format de sortie clef=\"valeur\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            utiliser le format de sortie brut\n"
 
@@ -3991,39 +3991,54 @@ msgstr "  taille du pas : %zu octets\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Voulez-vous déplacer les données de la partition ?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Sortie."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Déplacé %ju de %ju secteurs (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Déplacé %ju de %ju secteurs (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "Déplacé %ju de %ju secteurs (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Vos données n'ont pas été déplacées (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d erreur détectée."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s : échec du déplacement de données"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "La table de partitions n’est pas modifiée (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4031,12 +4046,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La table de partitions a été altérée."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "étiquette non prise en charge « %s »"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4044,179 +4059,179 @@ msgstr ""
 "Id  Nom\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "type de table de partitions non reconnu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "total : %ju blocs\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "aucun périphérique disque indiqué"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "basculer les fanions d'amorçage n'est pas supporté avec un Hybride GPT/MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "impossible de basculer vers PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "L'activation n'est pas supportée pour GPT — entre un PMBR imbriqué."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "basculer les fanions d'amorçage est uniquement supporté avec MBR ou PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "échec d’analyse du numéro de partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s : partition %d : échec de modification de l’indicateur d’amorçage"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s : partition %zu : échec de suppression"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s : ne contient pas une table de partitions reconnue."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "échec d’allocation de structure de sauvegarde"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s : échec de sauvegarde de table de partitions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s : aucune table de partitions trouvée."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s : partition %zu : la table de partitions ne contient que %zu partitions."
 
 # s/unnused/unused/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s : partition %zu : la partition est inutilisée"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "aucun numéro de partition indiqué"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "arguments inattendus"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s : partition %zu : échec d'obtention du type de partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "échec d’analyse du type de partition %s « %s »"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s : partition %zu : échec de définition du type de partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s : partition %zu : échec d'obtention de l’UUID de partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "échec d'allocation d’objet de partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s : partition %zu : échec de définition de l’UUID de partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s : partition %zu : échec d’obtention du nom de partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s : partition %zu : échec de définition du nom de partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s : partition %zu : échec de définition des attributs de partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Commandes :\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    écrire la table sur le disque et quitter\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     montrer la nouvelle situation et attendre le retour de l’utilisateur avant d’écrire\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    quitter l’interpréteur de commande sfdisk\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    afficher la table de partitions\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     afficher cette aide\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   CTRL-D   identique à « quitter »\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Format d’entrée :\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <début>, <taille>, <type>, <amorçable>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4226,7 +4241,7 @@ msgstr ""
 "            la forme <nombre>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}. Le premier espace libre\n"
 "            par défaut.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4236,73 +4251,73 @@ msgstr ""
 "            forme <nombre>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, elle est interprétée comme\n"
 "            une taille en octet. Tout l’espace disponible par défaut.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <type>   Type de partition. Partition de données Linux par défaut.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            Secteur d’amorçage : hexadécimal ou raccourcis L,S,E,X,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT : UUID ou raccourcis L,S,H,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <amorçable>  Utiliser « * » pour marquer le MBR comme amorçable. \n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Exemple :\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     crée une partition de 4 Gio à l’index de début par défaut.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "commande non prise en charge"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "ligne %d : commande non prise en charge"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "Le périphérique contient la signature « %s »; elle sera supprimée par une commande d'écriture. Consultez la page man de sfdisk(8) et l'option --wipe pour plus de détails."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "Le périphérique contient la signature « %s » et elle  pourrait rester sur le périphérique. Il est recommandé de nettoyer le périphérique avec wipefs(8) ou sfdisk --wipe pour éviter d'éventuelles collisions."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "échec d'allocation de nom de partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "échec d'allocation du traitement de script"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s : impossible de modifier la partition %d : aucune table de partitions n’a été trouvée"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s : impossible de modifier la partition %d : la table de partitions ne contient que %zu partitions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Attention : %s : la partition %d n’est pas encore définie"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4311,11 +4326,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bienvenue dans sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Vérification que personne n'utilise le disque en ce moment…"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4323,7 +4338,7 @@ msgstr ""
 " Échec\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4335,11 +4350,11 @@ msgstr ""
 "swapoff) toutes les partitions d'échange de ce disque.\n"
 "Utilisez l'option --no-reread pour supprimer cette vérification.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Utilisez l'option --force pour annuler toutes les vérifications."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4347,7 +4362,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4355,12 +4370,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Situation précédente :"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "échec d'allocation du traitement de script"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4373,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 "Utilisez « label: <nom> » avant de définir une première\n"
 "partition pour écraser la valeur par défaut."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4381,32 +4396,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saisissez « help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Toutes les partitions utilisées."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Terminé.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ignorer la partition."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Échec d’application des scripts d’en-têtes, étiquette de disque non créée."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Échec d'ajout de la partition n°%d"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Script d’en-tête accepté."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4414,15 +4434,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nouvelle situation :"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque ?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Sortie.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4431,186 +4451,186 @@ msgstr ""
 " %1$s [options] <périph.> [[-N] <part.>]\n"
 " %1$s [options] <commande>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <périph.> [<part.> ...] afficher ou définir comme amorçables les partitions (P)MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <périph.>              sauvegarder la table de partitions (utilisable en entrée plus tard)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <périph.>              sauvegarder la table de partitions au format json\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<périph.> ...]  afficher la géométrie de tous les périphériques ou de ceux indiqués\n"
 
 # NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<périph.> ...]        afficher les partitions de chaque périphérique\n"
 
 # NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<périph.> ...]   afficher les zones libres non partitionnées de chaque périphérique\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <périph.>           fixer l’ordre des partitions (par index de début)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<périph.> ...]   afficher les tailles de toutes les partitions ou de celles indiquées\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  affichez les types reconnus (consultez -X)\n"
 
 # NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<périph.> ...]      vérifier si les partitions semblent correctes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <périph.> [<part.> ...] supprimer toutes les partitions ou celles sélectionnées\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <périph.> <part.> [<chaîne>]  afficher ou modifier l’étiquette de partition\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <périph.> <part.> [<chaîne>]  afficher ou modifier le type de partition\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <périph.> <part.> [<chaîne>]  afficher ou modifier l’UUID de partition\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <périph.> <part.> [<chaîne>]  afficher ou modifier les attributs de partition\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <périph.>                 chemin du périphérique (disque en général)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part.>                   numéro de partition\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <type>                    type de partition, GUID pour GPT, hexadécimal pour MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              ajouter des partitions à une table de partitions existante\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              sauvegarder les secteurs de la table de partitions (consultez -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format lisible\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<typescript>] déplacer les données de la partition après transfert (requiert -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr "     --move-use-fsync      utiliser fsync après chaque écriture lors d'un déplacement de données\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               désactiver tous les contrôles d’intégrité\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<quand>]     sortie en couleur (%s, %s ou %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <num>        indiquer le numéro de partition\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              tout faire sauf l’écriture sur le périphérique\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           ne pas vérifier si le périphérique est utilisé\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      ne pas informer le noyau des modifications\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <chemin>  écraser le nom du fichier de sauvegarde par défaut\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <liste>      colonnes affichées\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               supprimer les messages d’information supplémentaires\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <mode>         nettoyer les signatures (%s, %s ou %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <nom>         indiquer le type d’étiquette (dos, gpt, etc.)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <nom>  indiquer le type d’étiquette imbriquée (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    dépréciée, synonyme de --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               ignorée, seulement pour rétrocompatibilité\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              ignorée, seule l’unité secteur est prise en charge\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s est obsolète, --part-type est à préférer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id est obsolète, --part-type est à préférer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry n'est plus implémentée. Utilisation de --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "l’option --Linux est inutile et obsolète"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "unité « %c » non prise en charge"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata requiert -N"
 
@@ -5725,38 +5745,38 @@ msgstr "Échec de relecture de la table de partitions."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "Le noyau continue à utiliser l'ancienne table. La nouvelle sera utilisée lors du prochain démarrage ou après avoir exécuté partprobe(8) ou partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Impossible de retirer la partition %zu du système"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du système à propos de la partition %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Impossible d'ajouter la partition %zu au système"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "Le noyau continue à utiliser les anciennes partitions. La nouvelle table sera utilisée lors du prochain démarrage. "
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cylindre"
 msgstr[1] "cylindres"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "secteur"
 msgstr[1] "secteurs"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Configuration incomplète de la géométrie."
 
@@ -6910,7 +6930,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "échec du verrouillage"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "impossible de changer l'espace de noms"
@@ -7780,7 +7800,7 @@ msgstr "%s : %s contient une valeur numérique non valable : %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "état de connexion silencieuse : échec de restauration des identifiants d'origine"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "non"
@@ -8184,7 +8204,7 @@ msgstr "échec de setuid"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8242,7 +8262,7 @@ msgstr "impossible d'initialiser le masque de signaux"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "impossible d'initialiser le gestionnaire de signaux pour la session"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "impossible d'initialiser le gestionnaire de signaux"
 
@@ -10379,157 +10399,157 @@ msgstr "constructeur du périphérique"
 msgid "zone model"
 msgstr "modèle zone"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "échec d'allocation du périphérique"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "échec d'ouverture du répertoire de périphérique du système de fichiers"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s : échec d'obtention du nom de système de fichiers"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s : échec d'obtention du numéro de périphériques disque entier"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "échec d'allocation du gestionnaire /sys"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "échec d'analyse de la liste « %s »"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "La liste de périphériques à exclure est trop grande (la limite est de %d périphériques)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "La liste de périphériques à inclure est trop grande (la limite est de %d périphériques)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [options] [<périphérique> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Afficher des renseignements sur des périphériques blocs.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        afficher les capacités d'abandon\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <colonne> dé-dupliquer la sortie par <colonne>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 " -I, --include <liste> ne montrer que les périphériques avec les numéros\n"
 "                        majeurs indiqués\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           utiliser le format de sortie JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     afficher toutes les colonnes\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           afficher les informations sur les périphériques SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<colonne>] utiliser l'affichage au format arborescent\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            afficher tous les périphériques\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         n'afficher ni les esclaves ni les porteurs\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 " -e, --exclude <liste> exclure les périphériques par numéro majeur\n"
 "                        (disques RAM par défaut)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             afficher des renseignements sur les systèmes de fichiers\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          utiliser seulement des caractères ASCII\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           utiliser l'affichage au format liste\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge          grouper les parents des sous-arbres (utilisable pour RAIDs, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          afficher des renseignements sur les droits\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     ne pas afficher les en-têtes\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <liste> colonnes affichées\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          afficher le chemin de périphérique complet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        inverser les dépendances\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       afficher des renseignements sur la topologie\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -z, --zoned          afficher le modèle de zone\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <colonne>  trier la sortie par <colonne>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <rép.> utiliser ce répertoire comme racine du système\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "échec d'accès au répertoire de système de fichiers : %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "échec d'allocation l'arbre des périphériques"
 
@@ -11146,7 +11166,7 @@ msgstr "aléatoire"
 msgid "sha1-based"
 msgstr "basé sur sha1"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "échec d'initialisation de la colonne de sortie"
@@ -11768,7 +11788,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "échec d'analyse du pas"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "nombre d'arguments inattendu"
 
@@ -12251,7 +12271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zones supportées :\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "échec lors de l'initialisation du gestionnaire %s"
@@ -12824,9 +12844,9 @@ msgstr "périphérique par défaut : « %s »"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "utilisation du périphérique par défaut « %s »"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s : impossible de trouver le périphérique"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12834,7 +12854,7 @@ msgstr "%s : impossible de trouver le périphérique"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "le nom du périphérique est « %s »"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s : non monté"
@@ -13222,7 +13242,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s : %s (%<PRIu64> octets) réduits\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "échec d'analyse de %s"
@@ -13385,43 +13405,36 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld est assez près de %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "Définition de l’horloge matérielle à %ld (%ld + %d ; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Appel de settimeofday(NULL, %d) pour définir persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Appel de settimeofday(NULL, 0) pour verrouiller la fonction de bouclage."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Appel de settimeofday(NULL, 0) pour verrouiller la fonction de bouclage."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Appel de settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Appel de settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Appel de settimeofday(NULL, %d) pour définir persistent_clock_is_local.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "pour définir le fuseau horaire du noyau."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "pour boucler l'heure système."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Appel de settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "Échec de settimeofday()"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l’option --update-drift n’était pas utilisée.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13430,12 +13443,12 @@ msgstr ""
 "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier temps de calibration indique zéro.\n"
 "L'historique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce que moins de quatre heures se sont écoulées depuis la dernière calibration.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13444,7 +13457,7 @@ msgstr ""
 "Le facteur de dérive de l’horloge était calculé à %f secondes/jour.\n"
 "C’est beaucoup trop. Réinitialisation à zéro.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13455,19 +13468,19 @@ msgstr ""
 "%f secondes malgré un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n"
 "Ajustement du facteur de dérive de %f secondes/jour\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "L'heure depuis le dernier ajustement est de %ld seconde\n"
 msgstr[1] "L'heure depuis le dernier ajustement est de %ld secondes\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "La dérive calculée de l’horloge matérielle est de %ld.%06ld secondes\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13476,207 +13489,207 @@ msgstr ""
 "Nouvelle donnée %s :\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "impossible de mettre à jour %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Heure non modifiée car le dernier temps de calibration est zéro, donc mauvais historique.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Heure non modifiée car le facteur de dérive %f est beaucoup trop grand.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Aucune interface d'horloge utilisable n'a été repérée.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Impossible d'accéder à l'horloge matérielle à l'aide d'une méthode connue."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Utilisez l'option --verbose pour plus de précisions sur la recherche d'une méthode connue."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Date cible :   %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "RTC prédite :  %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "La lecture de l'horloge temps réel a retourné une valeur invalide."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de l'horloge.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "impossible de lire l'époque de l'horloge temps réel."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "L'époque de l'horloge temps réel est définie à %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "--epoch est requise avec --setepoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Impossible d'initialiser l'époque de l'horloge temps réel."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [fonction] [option...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Utilitaire des horloges de temps."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show            afficher le temps RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            afficher l'heure RTC corrigée par le décalage"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            définir le RTC selon --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        définir l'heure système depuis le RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        définir le RTC depuis l'heure système"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          envoyer la configuration de l'échelle de temps au noyau"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         ajuster le RTC pour tenir compte d'une dérive systématique"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       afficher l'époque de l'horloge temps réel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       définir l'époque RTC selon --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict        prédir le temps de dérive RTC selon --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            l'échelle temps RTC est UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime      l'échelle de temps RTC est locale"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <fichier>  utiliser un fichier alternatif pour %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      utiliser le bus ISA au lieu de l'accès %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <time>    entrée date/heure pour --set et --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <sec>    délai utilisé lors de la définition d'un nouveau temps RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <année>  entrée époque pour --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   mettre à jour le facteur de dérive RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      ne pas utiliser %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <fichier> utiliser un fichier alternatif pour %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           exécution à vide, implique --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        afficher plus de détails"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Impossible de se connecter au système d'audit"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "utilisez --verbose, --debug est déprécié."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d trop d'arguments"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "--update-drift requiert --set ou --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Avec --noadjfile, vous devez soit indiquer --utc, soit --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date est requis pour --set ou --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "date invalide « %s »"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Heure système : %ld.%06ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Mode test : rien n'a été changé"
 
@@ -15047,28 +15060,28 @@ msgstr "quantité minimum de données, en octets, transférés depuis la mémoir
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "erreur : échec de uname"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "échec de détermination du nombre de processeurs : %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "impossible de restaurer le traitement de signaux"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Échec d’extraction du numéro de nœud"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "O"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15079,245 +15092,245 @@ msgstr ""
 "# programmes. Les items distincts dans chaque colonne ont\n"
 "# un numéro d'identifiant unique à partir de zéro.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architecture :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Mode(s) opératoire(s) des processeurs :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Boutisme :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Tailles des adresses:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Processeur(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Masque de processeur(s) en ligne :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Liste de processeur(s) en ligne :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "échec de callocate sur l'ensemble de processeurs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Masque de processeur(s) hors ligne :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Liste de processeur(s) hors ligne :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) par cœur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Cœur(s) par socket :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Socket(s) par livre :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Livre(s) par tiroir :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Tiroir(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Livre(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Socket(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nœud(s) NUMA :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Identifiant constructeur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Type de machine :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Famille de processeur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Modèle :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nom de modèle :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Révision :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Accroissement de fréquence :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "enabled"
 msgstr "activé"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "disabled"
 msgstr "désactivé"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "Vitesse du processeur en MHz :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Vitesse dynamique du processeur en MHz :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Vitesse statique du processeur en MHz :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Vitesse maximale du processeur en MHz :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Vitesse minimale du processeur en MHz :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisation :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hyperviseur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Constructeur d'hyperviseur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Type de virtualisation :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Mode distribué :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Cache %s :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Nœud NUMA %d de processeur(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Sockets physiques :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Processeurs matériels :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Processeurs / cœurs matériels :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Drapeaux :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Afficher des informations sur l'architecture du processeur.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 " -a, --all               afficher à la fois les processeurs en et hors ligne\n"
 "                           (par défaut pour -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 " -b, --online            n'afficher que les processeurs en ligne\n"
 "                           (par défaut pour -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             afficher les tailles en octet plutôt qu'en format lisible\n"
 
 # s/an/in/
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<liste>]  informations sur les caches dans un format lisible étendu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           n'afficher que les processeurs hors ligne\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              utiliser JSON comme format par défaut et étendu\n"
 
 # s/an/in/
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<liste>]  afficher en format étendu lisible\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<liste>]   afficher en format analysable\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <rép.>    utiliser ce répertoire comme racine du système\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 " -x, --hex               afficher les masques hexadécimaux au lieu des\n"
 "                           listes de processeurs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          afficher les ID physique au lieu des logiques\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        afficher toutes les colonnes disponibles pour -e, -p ou -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15325,7 +15338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colonnes de sortie disponibles pour -e ou -p :\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15333,16 +15346,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colonnes de sortie disponibles pour -C :\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s : les options --all, --online et --offline ne peuvent être utilisées qu'avec les options --extended ou --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "échec de l'initialisation du gestionnaire sysfs des CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "échec de l'initialisation du gestionnaire procfs"
 
@@ -16183,15 +16196,15 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         marquer récursivement tout un sous-répertoire privé\n"
 " --make-runbindable      marquer récursivement tout un sous-rép. non remontable\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "échec d'allocation de contexte libmount"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "échec de configuration des options de motif"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "impossible de changer l'espace de noms cible à %s"
@@ -16963,6 +16976,11 @@ msgstr "échec de conversion de l'heure"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "alarme : déclenchement  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s : impossible de trouver le périphérique"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18186,25 +18204,25 @@ msgstr "%s démonté"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "échec de définition de la cible de démontage"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "échec d'allocation de tableau libmount"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "échec d'allocation d'itérateur libmount"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "échec d'obtention du système de fichiers %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s : introuvable"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s : échec de détermination de la source (--all-targets n’est pas pris en charge sur les systèmes avec un fichier mtab normal)."
@@ -20548,6 +20566,16 @@ msgstr "séquence de protection inconnue en entrée : %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Ligne d'entrée trop longue."
 
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Appel de settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "pour définir le fuseau horaire du noyau."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "pour boucler l'heure système."
+
 #~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
 #~ msgstr "L'ancienne signature %s sera enlevée par une commande d'écriture."
 
index c405cbdce54fa8486ae01c5c437e70fdb63d5c05..d335e698e1b5f63b4fef701e7edcd510b6996b06 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -674,8 +674,8 @@ msgstr ""
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat fallou: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
@@ -1137,8 +1137,8 @@ msgstr "%s necesita un argumento\n"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
@@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr ""
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1234,9 +1234,9 @@ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid ""
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1699,17 +1699,17 @@ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3802,8 +3802,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "  d          Eliminar a partición actual"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr ""
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
@@ -4136,370 +4136,385 @@ msgstr "obtén o tamaño en bytes"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "%ld bloques\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   w   Escribe a etiqueta do disco no disco"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   Imprime a táboa de particións BSD"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          Crea unha nova partición desde espazo libre"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Esta partición xa está en uso"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "Virtualización:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4508,263 +4523,268 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Feito"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "non se pode abrir %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Virtualización:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "Introduza o número de cabezas:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -5899,38 +5919,38 @@ msgstr "   p   Imprime a táboa de particións BSD"
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
@@ -7117,7 +7137,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "a execución de %s fallou."
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
@@ -7978,7 +7998,7 @@ msgstr ""
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr ""
@@ -8403,7 +8423,7 @@ msgstr "produciuse un fallo na busca"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8466,7 +8486,7 @@ msgstr "non se pode abrir %s"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "erro: non se pode abrir %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr ""
 
@@ -10679,166 +10699,166 @@ msgstr "Fabricante do hypervisor:"
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
@@ -11505,7 +11525,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
@@ -12138,7 +12158,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr ""
 
@@ -12631,7 +12651,7 @@ msgid ""
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -13193,9 +13213,9 @@ msgstr ""
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s fallou."
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13203,7 +13223,7 @@ msgstr "%s fallou."
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "Non se encontrou o patrón"
@@ -13601,7 +13621,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
@@ -13768,62 +13788,54 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:691
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:691
 #, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13831,238 +13843,238 @@ msgid ""
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "non se pode abrir %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr "  t          Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "                t - Táboa con formato en crú"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr ""
 
@@ -15452,31 +15464,31 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "erro: non se pode abrir %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15484,280 +15496,280 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arquitectura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Socket(s) da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Socket(s) da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nodo(s) NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID do fabricante:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Familia do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modelo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "%s fallou.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "Mhz do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Mhz do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Mhz do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 #, fuzzy
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Mhz do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Mhz do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Fabricante do hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Fabricante do hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipo de virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "cilindros"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "cilindros"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Opcións"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -16584,16 +16596,16 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
@@ -17380,6 +17392,11 @@ msgstr "converter a hora rtc"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s fallou."
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18613,26 +18630,26 @@ msgstr "Non se encontrou o patrón"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "Non se encontrou o patrón"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
index f2086b0d733759aaa2a9080f1340bb69918717ea..54415bf33276fc0dd65970a2ab5d8e8270dc1742 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:01-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "not enough arguments"
 msgstr "nema dovoljno argumenata"
 
 #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
 #: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
 #: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
@@ -53,10 +53,10 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724
-#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893
-#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043
-#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -355,351 +355,350 @@ msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr "**interna programska greška**: nepodržana vrsta dijaloga %d"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
 #, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s (montiran)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Ime particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "UUID particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Tip particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
 msgid "Attributes:"
 msgstr "Atribut(i):"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "UUID datotečnog sustava:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "Datotečni sustav:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "Točka montiranja:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "Disk: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "Oznaka: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "Niste specificirali veličinu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
 #, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
 #, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "Veličina nije razumljiva."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
 msgid "Select partition type"
 msgstr "Odaberite vrstu particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
 #, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
 #, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr "Trenutačna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
 #, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
 msgid "Select label type"
 msgstr "Odaberite vrstu oznake"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
 msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku ili pritisnite „L“ za učitavanje skripte iz datoteke."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Naredba    Značenje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------    --------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b        aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d        izbriše aktualnu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h        ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n        kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q        izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "  s        korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t        promijeni vrstu particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr "  u        sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W        zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  x        pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "gore       pomakne kursor na prethodnu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "dolje      pomakne kursor na sljedeću particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "lijevo     pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "desno      pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "Particija %zu je izbrisana."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
 msgid "Partition size: "
 msgstr "Veličina particije: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
 msgid "New size: "
 msgstr "Nova veličina: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
 #, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:592
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "Tablica particija je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<kȁd>]      oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               započinje s praznom particijskom tablicom\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nepodržani način bojenja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
 
@@ -750,8 +749,8 @@ msgstr ""
 "Nastavlja se... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
@@ -806,7 +805,7 @@ msgstr "nevaljani argument - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat() od %s nije uspio"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1031,7 +1030,7 @@ msgstr "     --bytes                   veličine u bajtovima umjesto u čitljivo
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <kȁd>              briše potpise  (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
@@ -1085,8 +1084,8 @@ msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nepodržani način brisanja"
 
@@ -1096,21 +1095,21 @@ msgstr ""
 "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
 "samo s jednim specificiranim uređajem."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "pogrešna uporaba"
 
@@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr "pogrešna uporaba"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1184,10 +1183,10 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1195,11 +1194,11 @@ msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1208,11 +1207,11 @@ msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1556,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1613,16 +1612,16 @@ msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
 
@@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose      objašnjava što radi;\n"
 "                      više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
 #: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
 #: sys-utils/rtcwake.c:609
 #, c-format
@@ -3717,8 +3716,8 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
 msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
@@ -3772,7 +3771,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show            popis svi particija\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
@@ -3792,11 +3791,11 @@ msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all      ispiše sve stupce\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs           ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             ispis u sirovom formatu\n"
 
@@ -4007,66 +4006,86 @@ msgstr "početak particije nije premješten; --move-data se ignorira"
 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data se ignorira"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:450
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
 msgid "Data move: (--no-act)"
 msgstr "Premještanje podataka: (--no-act)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:450
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
 msgid "Data move:"
 msgstr "Premještanje podataka:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:453
+#: disk-utils/sfdisk.c:451
 #, c-format
 msgid " typescript file: %s"
 msgstr " typescript datoteka: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:454
+#: disk-utils/sfdisk.c:452
 #, c-format
 msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr "  početni sektor: (od/do) %ju / %ju\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:455
+#: disk-utils/sfdisk.c:453
 #, c-format
 msgid "  sectors: %ju\n"
 msgstr "  sektora: %ju\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:456
+#: disk-utils/sfdisk.c:454
 #, c-format
 msgid "  step size: %zu bytes\n"
 msgstr "  veličina koraka: %zu bajtova\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466
+#: disk-utils/sfdisk.c:464
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Izlazimo."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Otkrivena je %d greška."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:609
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:617
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4074,12 +4093,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tablica particija je promijenjena."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:700
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:703
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4087,178 +4106,178 @@ msgstr ""
 "ID  Ime\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "neprepoznata vrsta particijske tablice"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:786
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:823
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009
-#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170
-#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:903
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:906
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
-#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1046
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1050
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1054
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1084
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1088
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1091
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229
-#: disk-utils/sfdisk.c:1285
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "nije specificiran broj particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235
-#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "neočekivani argumenti"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1131
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati vrstu particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1150
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti vrstu particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1192
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1209
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1247
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1264
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1318
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1361
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Naredbe:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1363
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1364
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1365
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    iziđe iz sfdisk ljuske\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    prikaže particijsku tablicu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1367
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     ova prikazana pomoć\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   isto kao „quit“\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1373
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Ulazni format:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1375
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <početak>, <veličina>, <vrsta>, <bootable>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4268,7 +4287,7 @@ msgstr ""
 "            ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4278,77 +4297,77 @@ msgstr ""
 "            ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Zadano, sav dostupni prostor.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <vrsta>   Vrsta particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1389
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hex ili L,S,E,X,U,R,V prečaci.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1390
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <bootable>  označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1397
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Primjer:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1399
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nepodržana naredba"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1549
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 "Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
 "Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1556
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 "Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
 "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1604
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1645
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1661
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1672
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1690
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4357,11 +4376,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dobro došli u sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1698
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1701
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4369,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 " NEUSPJEH\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1704
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4380,11 +4399,11 @@ msgstr ""
 "razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
 "Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1711
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4392,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1723
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4400,7 +4419,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stara situacija:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4413,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "Koristite „label: <ime>“ za promjenu vrste oznake particije\n"
 "prije kreiranja prve particije."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1744
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4421,32 +4445,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upišite „help“ za više informacija.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1762
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Koriste se sve particije."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1790
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Gotovo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1802
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Particije se ignoriraju."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1830
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Particiju broj #%d nije uspjelo dodati"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4454,15 +4483,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nova situacija:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Želite to zapisati na disk?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Napuštanje.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4471,203 +4500,203 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
 " %1$s [opcije] <naredba>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 " -A, --activate <uređaj> [<particija>...]  prikaže bootable particije (P)MBR\n"
 "                                             ili ih označi kao bootable\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 " -d, --dump <uređaj>               spremi particijsku tablicu\n"
 "                                     (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <uređaj>               spremi particijsku tablicu u JSON formatu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...]  izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<uređaj>...]          izlista particije svih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr ""
 " -F, --list-free [<uređaj>...]     izlista neparticionirani slobodni prostor\n"
 "                                     svakog uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <uređaj>            popravi poredak particija (početni odmak)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...]     izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  ispiše sve poznate vrste (v. -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<uređaj>...]        testira ispravnost particija\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <uređaj> [<particija>...]  izbriše sve ili navedene particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 " --part-label <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni oznaku\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 " --part-type <uređaj> <particija> [<vrsta>]    ispiše ili promijeni vrstu\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 " --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>]     ispiše ili promijeni UUID\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 " --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni atribute\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <uređaj>                  uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <particija>               broj particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <vrsta>                   vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 "     --move-data[=<typescript>]  premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
 "                                   (zahtijeva opciju -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 "     --move-use-fsync      koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
 "                                              premještenih podataka\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<kȁd>]       oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <broj>       specificira broj particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           ne provjerava zauzetost uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      ne informira jezgru o promjenama\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 " -O, --backup-file <staza>  rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
 "                              zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>      popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <kȁd>          briše potpise (%s, %s or %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <vrsta>       specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <vrsta>  specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
 
@@ -4717,12 +4746,12 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "opcija -U se ignorira (UUID-ovi  nisu podržani)"
 
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
 
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -4730,7 +4759,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uporaba:\n"
 
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -4738,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcije:\n"
 
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
 msgid ""
 "\n"
 "Functions:\n"
@@ -4746,7 +4775,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Funkcije:\n"
 
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4754,7 +4783,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naredbe:\n"
 
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns:\n"
@@ -4762,15 +4791,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci:\n"
 
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
 msgid "display this help"
 msgstr "ova prikazana pomoć"
 
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
 msgid "display version"
 msgstr "podatci o inačici programa"
 
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4779,7 +4808,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "za više detalja pogledajte %s.\n"
 
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s iz %s\n"
@@ -5784,42 +5813,42 @@ msgstr ""
 "Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
 "tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
 "Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
 "koristiti tek nakon ponovnog pokretanja."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1154
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilindar"
 msgstr[1] "cilindra"
 msgstr[2] "cilindara"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektor"
 msgstr[1] "sektora"
 msgstr[2] "sektora"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1511
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
 
@@ -6460,18 +6489,18 @@ msgstr "UUID"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:836
+#: libfdisk/src/partition.c:847
 msgid "Free space"
 msgstr "Slobodni prostor"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1260
+#: libfdisk/src/partition.c:1271
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
 
 #: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655
 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:275
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
@@ -6925,7 +6954,7 @@ msgstr ""
 "tablicu particija i boot blok.\n"
 "Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
 
-#: libmount/src/context.c:2758
+#: libmount/src/context.c:2761
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "operacija nije uspjela: %m"
@@ -7016,7 +7045,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
@@ -7287,11 +7316,11 @@ msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu"
 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
 
-#: lib/randutils.c:187
+#: lib/randutils.c:190
 msgid "getrandom() function"
 msgstr "funkcija getrandom()"
 
-#: lib/randutils.c:200
+#: lib/randutils.c:203
 msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
 
@@ -7324,7 +7353,7 @@ msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika."
 msgid "time %ld is out of range."
 msgstr "vrije %ld je izvan raspona."
 
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
@@ -7540,7 +7569,7 @@ msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
 
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
 #: sys-utils/lsipc.c:282
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
@@ -7634,9 +7663,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s počinje %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
 
@@ -7891,7 +7919,7 @@ msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "ne"
@@ -8122,16 +8150,16 @@ msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
 
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
 #, c-format
 msgid "cannot found '%s'"
 msgstr "nije moguće naći „%s“"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8140,105 +8168,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Posljednji dnevnici:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr " -a, --acc-expiration     informacije o isteku lozinki\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr " -c, --colon-separate     podatci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr " -e, --export             prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr " -f, --failed             podatci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -G, --supp-groups        informacije o grupama\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr " -g, --groups=<grupe>     korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr " -L, --last               informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr ""
 " -l, --logins=<logins>    pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
 "                            <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr " -n, --newline            svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "     --noheadings         ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr "     --notruncate         ne krati izlazne podatke\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --output[=<popis>]   definicija stupaca za izlazne podatke\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "     --output-all         ispiše sve stupce\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
 msgstr " -p, --pwd                informacije o prijavama s lozinkom\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr " -r, --raw                prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr " -s, --system-accs        prikaže popis računa na sustavu\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr "     --time-format=<format>  datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr " -u, --user-accs          popis korisničkih računa sustava\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr " -Z, --context            prikaže SELinux kontekste\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr " -z, --print0             odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr "     --wtmp-file <staza>  alternativna staza za wtmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <staza>  alternativna staza za btmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
 
@@ -8286,7 +8314,7 @@ msgstr "setuid() nije uspjela"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8344,7 +8372,7 @@ msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
 
@@ -8352,12 +8380,12 @@ msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
 msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
 
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
 #: term-utils/scriptlive.c:296
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "nije uspjelo kreirati pseudo-terminal"
 
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
 #: term-utils/scriptlive.c:303
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "nije moguće kreirati potomka (dijete-proces)"
@@ -10487,157 +10515,157 @@ msgstr "producent uređaja"
 msgid "zone model"
 msgstr "model zone"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "popis isključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 " -D, --discard         ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
 "                         za svaki uređaj\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <stupac>  deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <popis>  pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all      ispiše sve stupce\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi            pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<stupac>]  koristi izlaz u formatu stabla\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all             ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps          ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 " -e, --exclude <popis>  ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
 "                          (zadano: RAM disk)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs              prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii           koristi samo ASCII znakove\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list            izlaz u formatu popisa\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge           grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms           prikaže informacije o pravima pristupa\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za izlazne podatke\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths           ispiše kompletne staze uređaja\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse         koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology        pokaže informacije o topologiji\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -z, --zoned           ispiše model zone\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <stupac>   izlaz sortira po <stupcima>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <dir>   koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stablo uređaja"
 
@@ -10737,7 +10765,7 @@ msgstr " -p, --pid <PID>        prikaže samo brave tog procesa\n"
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              koristi sirovi format za izlaz\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177
 #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992
 #: sys-utils/prlimit.c:585
 msgid "invalid PID argument"
@@ -11259,7 +11287,7 @@ msgstr "nasumično"
 msgid "sha1-based"
 msgstr "na osnovu sha1"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
@@ -11573,7 +11601,7 @@ msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
+#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
 
@@ -11587,45 +11615,45 @@ msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgid "%s not supported?\n"
 msgstr "%s nije podržano?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:399
+#: schedutils/chrt.c:408
 #, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:404
+#: schedutils/chrt.c:413
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:484
+#: schedutils/chrt.c:493
 msgid "invalid runtime argument"
 msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
 
-#: schedutils/chrt.c:487
+#: schedutils/chrt.c:496
 msgid "invalid period argument"
 msgstr "nevaljani argument perioda"
 
-#: schedutils/chrt.c:490
+#: schedutils/chrt.c:499
 msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
 
-#: schedutils/chrt.c:515
+#: schedutils/chrt.c:524
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "nevaljani argument prioriteta"
 
-#: schedutils/chrt.c:519
+#: schedutils/chrt.c:528
 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
 msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
 
-#: schedutils/chrt.c:524
+#: schedutils/chrt.c:533
 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
 
-#: schedutils/chrt.c:539
+#: schedutils/chrt.c:548
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
 msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
 
-#: schedutils/chrt.c:546
+#: schedutils/chrt.c:555
 #, c-format
 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
@@ -11880,9 +11908,8 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "neočekivan broj argumenata"
 
@@ -12365,7 +12392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podržane zone:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
@@ -12943,9 +12970,9 @@ msgstr "zadani uređaj: „%s“"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12953,7 +12980,7 @@ msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "ime uređaja je „%s“"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: nije montiran"
@@ -13334,7 +13361,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je podrezano\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s"
@@ -13401,20 +13428,20 @@ msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "točka montiranja nije specificirana"
 
 # This clock is commonly called the hardware clock, the real time  clock,  the  RTC,  the  BIOS clock, and the CMOS clock.  Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock.  The Linux kernel also refers to it as the persistent clock.
-#: sys-utils/hwclock.c:209
+#: sys-utils/hwclock.c:210
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:274
+#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:275
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:273
+#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:274
 msgid "local"
 msgstr "lokalno vrijeme"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:260
+#: sys-utils/hwclock.c:261
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -13422,77 +13449,77 @@ msgstr ""
 "Upozorenje:  treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n"
 "(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:267
+#: sys-utils/hwclock.c:268
 #, c-format
 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %ld sekunda nakon 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:269
+#: sys-utils/hwclock.c:270
 #, c-format
 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %ld sekunda nakon 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:271
+#: sys-utils/hwclock.c:272
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:298
+#: sys-utils/hwclock.c:299
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Čekamo na signal od sata...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:304
+#: sys-utils/hwclock.c:305
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:306
+#: sys-utils/hwclock.c:307
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "... signal je primljen.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:347
+#: sys-utils/hwclock.c:348
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:355
+#: sys-utils/hwclock.c:356
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunde nakon 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:382
+#: sys-utils/hwclock.c:383
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:409
+#: sys-utils/hwclock.c:410
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "Hardverski sat se postavlja na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunda nakon 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:445
+#: sys-utils/hwclock.c:446
 #, c-format
 msgid "RTC type: '%s'\n"
 msgstr "RTC vrsta: „%s“\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:545
+#: sys-utils/hwclock.c:546
 #, c-format
 msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
 msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:564
+#: sys-utils/hwclock.c:565
 #, c-format
 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
 msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %ld.%06ld -- novi cilj...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:586
+#: sys-utils/hwclock.c:587
 #, c-format
 msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr "prespavano -- %ld.%06ld je predaleko od %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:614
+#: sys-utils/hwclock.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
@@ -13502,44 +13529,37 @@ msgstr ""
 "RTC je postavljen na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:684
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) radi postavljanja persistent_clock_is_local.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:687
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:690
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:693
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
-
-#: sys-utils/hwclock.c:695
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) radi postavljanja persistent_clock_is_local.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:697
-msgid "to warp System time."
-msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:714
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:738
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr ""
 "Drift-faktor nije korigiran jer\n"
 "nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:742
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13549,14 +13569,14 @@ msgstr ""
 "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
 "Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:748
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr ""
 "Drift-faktor nije korigiran jer\n"
 "nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:786
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13565,7 +13585,7 @@ msgstr ""
 "Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
 "To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:793
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13576,7 +13596,7 @@ msgstr ""
 "%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
 "Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:837
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
@@ -13584,12 +13604,12 @@ msgstr[0] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
 msgstr[1] "Prošlo je %ld sekunde od posljednje korekcije.\n"
 msgstr[2] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:841
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %ld.%06ld sekundi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:866
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13598,12 +13618,12 @@ msgstr ""
 "Novi podatci %s:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:876
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "nije moguće ažurirati %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:912
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
@@ -13611,203 +13631,203 @@ msgstr ""
 "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
 "Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:916
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 "Sat neće biti postavljen jer\n"
 "drift-faktor %f je previše velik.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:946
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:948
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:952
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1002
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Ciljani datum:   %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1033
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1061
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1098
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1100
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1103
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1106
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1120
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1123
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 "Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
 "Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1126
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           pokaže vrijeme RTC-a"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            pokaže korigirano vrijeme RTC-a s uračunatim driftom"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            postavi RTC u skladu s --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        postavi sustavsko na RTC-ovo vrijeme"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        postavi RTC na sustavsko vrijeme"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          pošalje konfiguracije vremenskih zona jezgri (kernel)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         korigira RTC s obzirom na sistematski drift"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1134
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       pokaže epohu RTC-a"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       postavi epohu RTC-a u skladu s --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1137
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 "     --predict        predvidi vrijeme s uračunatim\n"
 "                        driftom RTC-a u skladu s --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1139
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            RTC koristi UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime      RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <datoteka>  koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      koristi ISA bus umjesto pristupa k %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <vrijeme>  ulazni podatci datum/vrijeme za --set i --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <sek>    kašnjenje u sekundama za postavku novog vremena RTC-a"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1150
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <godina>  ulazni podatci za epohu za --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1152
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   ažurira drift-faktor RTC-a"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1154
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      ne koristi %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1156
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <datoteka>  koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           testiranje (dry-run); implicira --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        ispisuje više detalja"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1407
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "nevaljani datum „%s“"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1421
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Sustavsko vrijeme: %ld.%06ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1437
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
 
@@ -15174,28 +15194,28 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "greška: uname() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "D"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15206,238 +15226,238 @@ msgstr ""
 "# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
 "# počevši od nule.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arhitektura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Poredak bajtova:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Veličine adresa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(-a)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska online CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Popis online CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska offline CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Popis offline CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Dretva po jezgri:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Jezgra po podnožju:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Podnožja po knjizi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Knjiga po ladici:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Ladica:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Knjiga:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU podnožja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA čvor(ovi):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID proizvođača:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Vrsta stroja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Familija CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Ime modela:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Povećanje frekvencije:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "enabled"
 msgstr "omogućeno"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "disabled"
 msgstr "onemogućeno"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualizacija:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervizor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Proizvođač hipervizora:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Vrsta virtualizacije:"
 
 # Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Dispečerski mȏd:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Broj fizičkih čipova:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flagovi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<popis>]  ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           pokaže samo offline CPU-e\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<popis>]  ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<popis>]   ispis u raščlanjivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     koristi taj direktorij kao root sustava\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15445,7 +15465,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15453,18 +15473,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 "%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
 "samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
 
@@ -16306,15 +16326,15 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
 " --make-runbindable      rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
@@ -17091,6 +17111,11 @@ msgstr "konverzija vremena nije uspjela"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "budilica: on  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18303,25 +18328,25 @@ msgstr "%s demontiran"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "nije uspjelo demontirati cilj"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu."
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: nije pronađen"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)."
@@ -19354,36 +19379,36 @@ msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
 msgid "unssuported logging format: '%s'"
 msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
 msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
 
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
 #, c-format
 msgid "Script started"
 msgstr "Script je pokrenut"
 
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
 #, c-format
 msgid ", output log file is '%s'"
 msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
 #, c-format
 msgid ", input log file is '%s'"
 msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
 #, c-format
 msgid ", timing file is '%s'"
 msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
 #, c-format
 msgid ".\n"
 msgstr ".\n"
 
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
 #, c-format
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script je gotov.\n"
@@ -20687,6 +20712,16 @@ msgstr "nepoznata sekvencija kontrolnih znakova na ulazu: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Ulazni redak je predugačak."
 
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
+
 #~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
 #~ msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
 
index 1b8fd6897bb85348cde9c5997a9fcd60e4582bfc..112c7e3e13de560f5a60d8ef2cd36a62d308b068 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -49,10 +49,10 @@ msgstr "Túl kevés argumentum"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Túl kevés argumentum"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy ne
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
@@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nincs parancs?\n"
@@ -1176,11 +1176,11 @@ msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kel
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1261,9 +1261,9 @@ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1275,8 +1275,8 @@ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1289,8 +1289,8 @@ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid ""
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1746,17 +1746,17 @@ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3864,8 +3864,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3941,12 +3941,12 @@ msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
@@ -4205,42 +4205,57 @@ msgstr "méret lekérése bájtokban"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4249,12 +4264,12 @@ msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4262,293 +4277,293 @@ msgstr ""
 "Azonosító  Név\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "összesen: %llu blokk\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "nem foglalható le pufferterület"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   w   a tábla lemezre írása és kilépés"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   BSD partíciós tábla kiírása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          Új partíció létrehozása a szabad területből"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4561,31 +4576,31 @@ msgstr ""
 "lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
 "ellenőrzés letiltásához.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 #, fuzzy
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr "%s: Rendben\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4594,7 +4609,7 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4603,263 +4618,268 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr ""
 "Kész\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Új helyzet:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [vagy --id]:        kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                  csak a megadott számú partíció módosítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
 "                                     beállítása\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -6052,22 +6072,22 @@ msgstr ""
 "következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
 "Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
@@ -6076,21 +6096,21 @@ msgstr ""
 "következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
 "Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilinder"
 msgstr[1] "cilinder"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "szektor"
 msgstr[1] "szektor"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
@@ -7379,7 +7399,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
@@ -8288,7 +8308,7 @@ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "nem"
@@ -8738,7 +8758,7 @@ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8801,7 +8821,7 @@ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
@@ -11064,172 +11084,172 @@ msgstr ""
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
@@ -11909,7 +11929,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
@@ -12558,7 +12578,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
@@ -13053,7 +13073,7 @@ msgid ""
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -13632,9 +13652,9 @@ msgstr ""
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13642,7 +13662,7 @@ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "umount: %s nem található"
@@ -14051,7 +14071,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -14223,43 +14243,36 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "A settimeofday hívása:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "A settimeofday hívása:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -14268,19 +14281,19 @@ msgstr ""
 "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
 "így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -14290,248 +14303,248 @@ msgstr ""
 "Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
 "A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
 msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
 "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
 "így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
 "így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Nem található használható órafelület\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "kilapozott lapok:        %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
 "                                     kapcsolókat\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "rendszeridő olvasása"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
@@ -15976,31 +15989,31 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -16008,282 +16021,282 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nem foglalható le pufferterület"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "foglalat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Model:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Jelek"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -17150,17 +17163,17 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "%s nem érhető el"
@@ -17976,6 +17989,11 @@ msgstr "rtc idő átalakítása"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -19240,27 +19258,27 @@ msgstr "umount: %s nem található"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
index 62421339e5d62808e14acb461535339f4ea349e4..6dd44a34c006c96a6f47b9e04d847b8b31984da4 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr "Argumen tidak cukup"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Argumen tidak cukup"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak):
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
 
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "membaca lagi tabel partisi"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "id tidak valid: %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat gagal: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
@@ -1158,8 +1158,8 @@ msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "tidak ada perintah?\n"
@@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr "Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan s
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1262,9 +1262,9 @@ msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1276,8 +1276,8 @@ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1290,8 +1290,8 @@ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid ""
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1747,17 +1747,17 @@ msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3866,8 +3866,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              parameters\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3943,12 +3943,12 @@ msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
@@ -4208,42 +4208,57 @@ msgstr "get size in bytes"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 "Tabel partisi telah diubah!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4252,12 +4267,12 @@ msgstr ""
 "Tabel partisi telah diubah!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4265,293 +4280,293 @@ msgstr ""
 "Nama Id\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "jumlah: %llu blocks\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "Tidak ada tabel partisi.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   w   tulis tabel ke disk dan keluar"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   cetak tabel partisi BSD"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "tidak ada perintah?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "tidak ada perintah?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Mengecheck apakah ada yang sedang menggunakan disk saat ini ...\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4563,31 +4578,31 @@ msgstr ""
 "Buruk. Umount seluruh filesystem, dan swapoff seluruh partisi swap di disk \n"
 "ini. Gunakan pilihan --no-reread untuk menekan pengechekan ini.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 #, fuzzy
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "Keadaan lama:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4596,7 +4611,7 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4605,259 +4620,264 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Tidak ada partisi yang ditemukan\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Selesai.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Keadaan baru:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [atau --id]:      mencetak atau mengubab Id dari partisi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                hanya mengubah partisi nomor #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [atau --heads #]:  set jumlah dari heads yang digunakan"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -6051,22 +6071,22 @@ msgstr ""
 "Kernel masih menggunakan tabel yang lama.Tabel yang baru akan digunakan\n"
 "setelah reboot atau setelah anda menjalankan partprobe(8) atau kpartx(8)\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
@@ -6075,21 +6095,21 @@ msgstr ""
 "Kernel masih menggunakan tabel yang lama.Tabel yang baru akan digunakan\n"
 "setelah reboot atau setelah anda menjalankan partprobe(8) atau kpartx(8)\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cylinder"
 msgstr[1] "cylinder"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektor"
 msgstr[1] "sektor"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
@@ -7389,7 +7409,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "gagal menjalankan %s"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
@@ -8293,7 +8313,7 @@ msgstr "Nilai interval tidak valid: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "tidak"
@@ -8743,7 +8763,7 @@ msgstr "setuid() gagal"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8806,7 +8826,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
@@ -11058,172 +11078,172 @@ msgstr "Pembuat Hypervisor:"
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
@@ -11903,7 +11923,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -12550,7 +12570,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
@@ -13051,7 +13071,7 @@ msgid ""
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
@@ -13630,9 +13650,9 @@ msgstr ""
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13640,7 +13660,7 @@ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
@@ -14047,7 +14067,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
@@ -14219,43 +14239,36 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() gagal"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi sampah.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -14264,19 +14277,19 @@ msgstr ""
 "Tidak menyesuaikan faktor drift karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol,\n"
 "jadi history buruk dan pengulangan kalibrasi diperlukan.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena ini lebih kecil dari hari semenjak terakhir dikalibrasi.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -14286,242 +14299,242 @@ msgstr ""
 "Clock digeser %.1f detik dari waktu sebelumnya, %d detik  dari pada faktor drift %f detik/hari.\n"
 "menyesuaikan faktor drift sebesar %f detik/hari.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
 msgstr[1] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f detik\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "tidak dapat membuka %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi sejarah buruk."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi sejarah buruk."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Tidak ditemukan antarmuka clock yang berguna.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Tidak dapat mengakses Hardware Clock melalui semua metode yang diketahui.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Gunakan pilihan --debug untuk melihat detail dari pencarian kita untuk sebuah metode akses.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "pages yang di swap %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Penyesuaian yang dibutuhkan mungkin lebih kecil dari satu detik, jadi tidak menset clock.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "tidak dapat membaca super block"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr "   l   list tipe filesystem yang diketahui"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "  -a, --alternative            Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "%s: Tidak dapat menghubungi ke sistem audit\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "%s: Dengan --noadjfile, anda harus menspesifikasi baik --utc atau --localtime\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "id tidak valid: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Waktu sistem sekarang: %ld = %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
@@ -15949,31 +15962,31 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "error: uname gagal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15985,287 +15998,287 @@ msgstr ""
 "# ID unik berawal dari nol.\n"
 "# CPU,Core,Soket,Node"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU op-mode:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) setiap inti:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Inti setiap soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Inti setiap soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Titik NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID Pembuat:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Nomor partisi"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Keluarga CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 #, fuzzy
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisasi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Pembuat Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Pembuat Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipe virtualisasi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s persediaan:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Titik NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Cylinder Physical"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Cylinder Physical"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Tanda"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
@@ -17136,17 +17149,17 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
@@ -17964,6 +17977,11 @@ msgstr "ubah waktu rtc"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -19226,27 +19244,27 @@ msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
index 89631b0533aaa118f6475e4fc7f8228f93fbbbbc..a1f03977757249151c090de434e41956a615cd0a 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -48,10 +48,10 @@ msgstr "Argomenti insufficienti"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Argomenti insufficienti"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "Sicuro di voler scrivere la tabella delle partizioni su disco? (si o no)
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "id non valido: %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "(File successivo: %s)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
@@ -1163,8 +1163,8 @@ msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nessun comando?\n"
@@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si d
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "valore di timeout non valido: %s"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1267,9 +1267,9 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1281,8 +1281,8 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1295,8 +1295,8 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid ""
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1753,17 +1753,17 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3884,8 +3884,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "             parametri\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3961,12 +3961,12 @@ msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
@@ -4226,42 +4226,57 @@ msgstr "visualizza la dimensione in byte"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 "La tabella delle partizioni è stata alterata!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4270,12 +4285,12 @@ msgstr ""
 "La tabella delle partizioni è stata alterata!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4283,293 +4298,293 @@ msgstr ""
 "Nome Id\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr " %s: tipo di tabella delle partizioni non riconosciuto\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "totale: %llu blocchi\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "mount: loop device specificato due volte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "Nessuna tabella delle partizioni.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "numero massimo di segmenti = %lu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "Comandi disponibili:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   w   scrivi la tabella su disco ed esci"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   stampa della tabella delle partizioni BSD"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr " n          Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nessun comando?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "nessun comando?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Nessuna partizione definita\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Verifica in corso che in questo momento nessuno stia utilizzando questo disco...\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4581,31 +4596,31 @@ msgstr ""
 "Smontare tutti i file system e arrestare le partizioni swap su questo disco.\n"
 "Usare l'opzione --no-reread per eliminare questo controllo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Utilizzare il flag -force per oltrepassare tutti i controlli.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 #, fuzzy
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "Vecchia situazione:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4614,7 +4629,7 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4623,270 +4638,275 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Provare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Non si è trovata alcuna partizione\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr ""
 "Fine\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Non creare una partizione"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Nuova situazione:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Uso: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova della versione getopt(1)\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [o --id]:        stampa o modifica dell'Id della partizione"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                modifica solamente la partizione con numero #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "È possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [o --heads #]:    imposta il numero di testine da utilizzare"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "    -n :                 non scrive realmente sul disco"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [o --quiet]:      elimina i messaggi di avvertimento"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr "  -s, --shell=shell            Imposta la shell \n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -6077,22 +6097,22 @@ msgstr ""
 "Il kernel usa ancora la tabella precedente.\n"
 "La nuova tabella sarà usata al prossimo riavvio.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
@@ -6101,21 +6121,21 @@ msgstr ""
 "Il kernel usa ancora la tabella precedente.\n"
 "La nuova tabella sarà usata al prossimo riavvio.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilindro"
 msgstr[1] "cilindro"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "settore"
 msgstr[1] "settore"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
@@ -7400,7 +7420,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "exec fallita\n"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "stat del percorso non riuscito\n"
@@ -8302,7 +8322,7 @@ msgstr "Valore intervallo non valido: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "no"
@@ -8757,7 +8777,7 @@ msgstr "setuid() non riuscito"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8820,7 +8840,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale"
@@ -11091,174 +11111,174 @@ msgstr ""
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 non scrive realmente sul disco"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova della versione getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -11939,7 +11959,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -12596,7 +12616,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "numero massimo di segmenti = %lu\n"
@@ -13091,7 +13111,7 @@ msgid ""
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -13674,9 +13694,9 @@ msgstr ""
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "Utilizzo del valore predefinito %u\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13684,7 +13704,7 @@ msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "loop: impossibile aprire il device %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: non trovato"
@@ -14092,7 +14112,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
@@ -14262,62 +14282,55 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr " settimeofday() non riuscito"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché in precedenza il clock hardwareconteneva elementi insoliti.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché è trascorso meno di un giornodall'ultima calibrazione.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -14327,243 +14340,243 @@ msgstr ""
 "Il clock ha accumulato una deriva di %.1f secondi negli ultimi %d secondi nonostante il fattore di deriva fosse di %f secondi/giorno.\n"
 "Regolazione del fattore di deriva a %f secondi/giorno\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n"
 msgstr[1] "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f secondi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "impossibile aprire %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Il clock di sistema non viene impostato perché sta funzionando in modalità test.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Il clock di sistema non viene impostato perché sta funzionando in modalità test.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Impossibile trovare un'interfaccia clock utilizzabile.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Usare l'opzione --debug per vedere i dettagli della ricerca di un metodo di accesso.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "pagine scambiate (swapping)   %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "La regolazione necessaria equivale a meno di un secondo, perciò il clock non viene impostato.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "impossibile leggere super block"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr "   l   elenco dei tipi di filesystem conosciuti"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "    -n :                 non scrive realmente sul disco"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "  -a, --alternative            Consente le opzioni lunghe che iniziano con un singolo -\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "%s: Con --noadjfile, occorre specificare o --utc o --localtime\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "id non valido: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "stat del percorso non riuscito\n"
@@ -16006,31 +16019,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore durante la chiusura del file\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -16038,283 +16051,283 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Numero della partizione"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nome utente non valido"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "Autoconfigurazione non riuscita.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Vecchia situazione:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Cilindri fisici"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Cilindri fisici"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "visualizza la dimensione del settore"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flag"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Comandi disponibili:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Comandi disponibili:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -17185,17 +17198,17 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: mount non riuscito"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "impossibile fare stat di %s"
@@ -18001,6 +18014,11 @@ msgstr "gettimeofday non riuscito"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -19254,27 +19272,27 @@ msgstr "umount: %s: non trovato"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "mount: mount non riuscito"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: mount non riuscito"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "umount: %s: non trovato"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
index 2c8c1fa63d220df35fdf5eb8fd933e3a6ff6a838..d30b908d0872c11b16046c7932a66840a065f8fc 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-19 22:49+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -60,10 +60,10 @@ msgstr "十分な引数がありません"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "十分な引数がありません"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -644,8 +644,8 @@ msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んでもよろし
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "\"yes\" または \"no\" と入力してください。ESC を押すとこのダイアログを抜けます。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "パーティションの読み込みに失敗しました"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [オプション] <ディスクデバイス>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "ディスクのパーティション情報を表示または操作します。\n"
 
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr " -L, --color[=<いつ>]     メッセージを色づけします(%s, %s,
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               パーティションテーブルを何もない状態から作成します\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "未対応の色モードです"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "引数が正しくありません - 修復試行回数"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "%s の stat に失敗しました"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "     --bytes                   可読性の高い形式ではなく、
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <モード>           署名を消去する (%s, %s, %s のどれか)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -W, --wipe-partitions <モード>  新しいパーティションから署名を消去する (%s, %s, %s のどれか)\n"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "未対応のディスクラベルです: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "サポートしていない単位"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "未対応の消去モードです"
 
@@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ)
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "指定が間違っています"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "指定が間違っています"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "fdisk (%s) へようこそ。"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1177,9 +1177,9 @@ msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr "出力先への行追加に失敗しました"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ヘルプ (熟練者向けコマンド):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1600,16 +1600,16 @@ msgstr "ディスクレイアウトのスクリプトへの書き出しに失敗
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "スクリプトを保存しました。"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "パーティション #%zu には %s 署名が書き込まれています。"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "署名を削除しますか?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "署名は write (書き込み)コマンドを実行すると消えてしまいます。"
 
@@ -3658,8 +3658,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju セクタ, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "出力先への桁数割当に失敗しました"
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           パーティションを一覧表示します\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
 
@@ -3733,11 +3733,11 @@ msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     すべての列を出力します\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          キー=\"値\" の出力形式を使用します\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            加工を行なわない出力形式を使用します\n"
 
@@ -3978,39 +3978,54 @@ msgstr "ステップサイズ: %zu バイト\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "パーティションのデータの移動を行ないますか?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "中止します。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "データは移動されていません (--no-act)。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "エラーが %d 個検出されました。"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: データの移動に失敗しました"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "パーティション情報は変更していません (--no-act)。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4018,12 +4033,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "パーティション情報が変更されました。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "未対応のラベルです: '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4031,178 +4046,178 @@ msgstr ""
 "ID  名前\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "認識できないパーティション領域タイプです"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "%s のサイズを取得できません"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "合計: %ju ブロック\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "デバイスが指定されていません"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "起動可能フラグの切り替えは ハイブリッド GPT/MBR ではサポートされていません"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "PMBRへの切り替えができません"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "アクティブ設定は GPT でサポートされていません -- 入れ子になった PMBR に入ります。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "起動可能フラグの切り替えは MBR または PMBR でだけサポートされています"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "パーティション番号の取得に失敗しました"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: パーティション %d: 起動可能フラグの切り替えに失敗しました"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: パーティション %zu: 削除できませんでした"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: 認識可能なパーティション情報が含まれていません"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "出力用の構造体の割り当てに失敗しました"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: パーティション情報の出力に失敗しました"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: パーティションテーブルが見つかりませんでした"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション情報に %zu パーティションだけが含まれています"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションは使われていません"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "パーティション番号が指定されていません"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "想定していない引数"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションのタイプを取得できませんでした"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "%s を解析中、パーティションのタイプ '%s' を取得できませんでした"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションのタイプを設定できませんでした"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションの UUID を取得できませんでした"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "パーティションオブジェクトの割り当てに失敗しました"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションの UUID を設定できませんでした"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション名を取得できませんでした"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション名を設定できませんでした"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションの属性を設定できませんでした"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " コマンド:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    パーティション情報をディスクに書き込んで終了します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     新しい状況を表示し、書き込み前にユーザーからの応答を待ちます\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    sfdisk シェルを終了します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    パーティション情報を表示します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     このヘルプを表示します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   CTRL-D   'quit' と同じです\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " 入力形式:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <開始>, <サイズ>, <タイプ>, <起動可能>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4212,7 +4227,7 @@ msgstr ""
 "            <数値>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} の形式(バイト数)で表したもの。\n"
 "            デフォルトは 最初の未割り当て領域。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4222,73 +4237,73 @@ msgstr ""
 "            <数値>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} の形式(バイト数)で表したもの。\n"
 "            デフォルトは空き領域の大きさです。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <タイプ> パーティションのタイプ。デフォルトは Linux のデータパーティションです。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: 16進のコード または L,S,E,X,U,R,V の略号。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID または L,S,H,U,R,V の略号。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <起動可能>  '*' で起動可能とする MBR パーティションを指定します。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " 例:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     デフォルトのオフセット位置より 4GiB のパーティションを作成します。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "未対応のコマンドです"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "行 %d: 未対応のコマンドです"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "デバイスには既に '%s' 署名が書き込まれており、write (書き込み)コマンドを実行すると消えてしまいます。詳しくは、 sfdisk(8) man ページ、 --wipe オプションを参照してください。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "'%s' 署名がデバイスに残るかもしれません。wipefs(8) または sfdisk --wipe でデバイスを wipe することをお勧めします。衝突の可能性を避けるためです。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "パーティション名の割り当てに失敗しました"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: パーティション %d を変更できません: パーティション情報が見つかりません"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: パーティション %d を変更できません: パーティション情報に %zu パーティションだけが含まれています"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "警告: %s: パーティション %d は定義されていません"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4297,11 +4312,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk (%s) へようこそ。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "このディスクを使用しているユーザがいないかどうかを調べています ..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4309,7 +4324,7 @@ msgstr ""
 " 使用中\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4320,11 +4335,11 @@ msgstr ""
 "パーティションを無効化してください。 --no-reread フラグを指定すると、\n"
 "このチェックを省略することができます。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "全てのチェックを省略するには、 --force フラグを指定してください。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4332,7 +4347,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4340,12 +4355,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "古い状態:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4358,7 +4373,7 @@ msgstr ""
 "既定値を上書きするには 最初のパーティションを定義する前に\n"
 "'label: <name>' を実行してください。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4366,32 +4381,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "詳しくは `help' をお読みください。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "すべてのパーティションが使われています。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "終了。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "パーティションを無視します。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "スクリプトヘッダの適用に失敗し、ディスクラベルは作成されませんでした。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "#%d パーティションを追加できませんでした"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "スクリプトのヘッダを受け付けました。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4399,15 +4419,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "新しい状態:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "中止します。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4416,187 +4436,187 @@ msgstr ""
 " %1$s [オプション] <デバイス> [[-N] <パーティション>]\n"
 " %1$s [オプション] <コマンド>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 " -A, --activate <dev> [<part> ...] 起動可能な(P)MBRパーティションの一覧を表示または変更します\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 " -d, --dump <dev>                  パーティションテーブルを出力します (入力として使いやすい形式で)\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <dev>                  パーティションテーブルを出力します (JSON形式で)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...]   指定したデバイスのジオメトリーの一覧を表示します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<dev> ...]            それぞれのデバイスのパーティション一覧を表示します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<dev> ...]       それぞれのデバイスの未割り当てエリアの一覧を表示します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <dev>               パーティションの順序を整列します(開始位置の順に)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<dev> ...]       指定したパーティション、またはすべてのパーティションのサイズを表示します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  認識可能なタイプを列挙します (-X も参照)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<dev> ...]          パーティションが整合しているかテストします\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <dev> [<part> ...]   指定したパーティション、またはすべてのパーティションを削除します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <dev> <part> [<文字列>] パーティションラベルを表示または変更します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] パーティションタイプを表示または変更します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] パーティションのUUIDを表示または変更します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<文字列>] パーティションの属性を表示または変更します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <dev>                     デバイス(通常はディスク)のパス\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    パーティション番号\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <type>                    パーティションのタイプ、GPT では GUID、MBR では16進数\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              パーティションを既存のパーティションテーブルに追加します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              パーティションテーブルセクターをバックアップします (-O も参照)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<typescript>] パーティションのデータを再配置後に移動します (-N が必要)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr "     --move-use-fsync      データの移動時、個々の write の後に fsync を使う\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               すべての整合性チェックを無効にします\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<いつ>]      メッセージを色づけします(%s, %s, %s のどれか)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <num>        パーティション番号を指定します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              デバイスに書き込まないこと以外は通常に動作します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --noclear             デバイスが使用中かどうか確認しません\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      カーネルに変更を伝えません\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <path>  デフォルトのバックアップファイル名ではなく、指定したパスを使います\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <list>       出力する列を指定します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               出力するメッセージの量を抑えます\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <モード>       署名を消去する (%s, %s, %s のどれか)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <名前>        ラベルのタイプを指定します(DOS, GPT, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <name> 入れ子にするラベルのタイプを指定します (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    非推奨、--show-geometry の別名です\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               非推奨、後方互換性のためのみに用意されています\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              非推奨、セクタ単位の操作のみサポートします\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s は非推奨です。--part-type を使用してください"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id は非推奨です。 --part-type を使用してください"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry は実装されていません。 --show-geometry を使用します。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "--Linux オプションは不要で非推奨です"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "サポートしていない単位 '%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata には -N が必要です"
 
@@ -5711,36 +5731,36 @@ msgstr "パーティション情報の再読み込みに失敗しました。"
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "カーネルは古い情報を使用しています。新しい情報を利用するには、システムを再起動するか、もしくは partprobe(8) または partx(8) を実行してください。"
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "パーティション %zu の削除に失敗しました"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "システム内のパーティション %zu の情報更新に失敗しました"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "パーティション %zu をシステムに追加できませんでした"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "カーネルは古い情報を使用しています。新しい情報はシステムを再起動した後に利用されます。"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "シリンダ"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "セクタ"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "ジオメトリ設定が不完全です。"
 
@@ -6890,7 +6910,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "ロックに失敗しました"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "名前空間を切り替えられません"
@@ -7761,7 +7781,7 @@ msgstr "%s: %s に含まれている数値が正しくありません: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "ハッシュログイン状態: オリジナルの ID の復元に失敗しました"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "no"
@@ -8170,7 +8190,7 @@ msgstr "setuid に失敗しました"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8231,7 +8251,7 @@ msgstr "シグナルマスクを初期化できません"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "セッションのシグナルハンドラを設定できません"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
 
@@ -10408,164 +10428,164 @@ msgstr "デバイスの製造元"
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "デバイスの割り当てに失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "sysfs 内でデバイスディレクトリを開く処理が失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: sysfs の名前の取得に失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: ディスク全体を示すデバイス番号の取得に失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "一覧 '%s' の処理に失敗しました"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "除外するデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "含めるデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [オプション] [<デバイス> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "ブロックデバイスの情報を一覧表示する。\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        discard 関連の機能を表示します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -o, --output <list>  出力する列を指定します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <一覧> 指定したメジャー番号のデバイスのみを表示します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -r, --raw            加工を行なわない出力形式を使用します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -o, --output <list>           出力する列を指定します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           SCSI デバイスに関する情報を出力します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -l, --list           一覧形式で出力します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            すべてのデバイスを表示します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         スレーブデバイスやホルダーを表示しません\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <一覧> メジャー番号を利用して、除外するデバイスを指定します (既定値: RAM ディスク)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          ASCII 文字のみを使用します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           一覧形式で出力します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr ""
 " -d, --dump <dev>                  パーティションテーブルを出力します (入力として使いやすい形式で)\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          パーミッションに関する情報を出力します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     ヘッダを表示しません\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <list>  出力する列を指定します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          完全なデバイスパスを表示します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        依存関係を逆転します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       トポロジに関する情報を出力します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -c, --offline           オフラインの CPU のみを表示します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -o, --output <list>  出力する列を指定します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     指定したディレクトリをシステムルートとみなすようにします\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "sysfs ディレクトリへのアクセスに失敗しました: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "デバイスツリーの割り当てに失敗しました"
 
@@ -11209,7 +11229,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "出力カラムの準備に失敗しました"
@@ -11860,7 +11880,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "引数の個数が正しくありません"
 
@@ -12354,7 +12374,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "利用可能なログ分類:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "%s ハンドラの準備に失敗しました"
@@ -12926,9 +12946,9 @@ msgstr "既定のデバイス: `%s'"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "既定値 `%s' を使用しています"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: デバイスを検出できません"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12936,7 +12956,7 @@ msgstr "%s: デバイスを検出できません"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "デバイス名は `%s' です"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: マウントされていません"
@@ -13321,7 +13341,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> バイト) に切り揃えました\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s の処理に失敗しました"
@@ -13488,43 +13508,36 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "settimeofday を呼び出しています:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "settimeofday を呼び出しています:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "settimeofday を呼び出しています:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() に失敗しました"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "以前、ハードウェアの時計内にゴミが含まれていたため、ズレの値を調整する処理は行いません。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13533,19 +13546,19 @@ msgstr ""
 "直近の校正時刻がゼロになっているため、ズレの値を調整する処理は行いません。\n"
 "これは校正履歴が正しいものではないため、校正をやり直す必要があるためです。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "直近の校正時刻から、少なくとも 1 日以上経過しないと、ズレの値を調整することができません。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13555,238 +13568,238 @@ msgstr ""
 "ズレの値が 1 日あたり %3$f 秒に設定されているにも関わらず、過去 %2$d 秒間に%1$.1f 秒のズレが発生しました。\n"
 "ズレの値を %4$f 秒/日に調整します。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "前回の修正からの %d 秒が経過しています\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "%s  .%06d 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "%s を open できません"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "直近の校正時刻がゼロになっていて履歴が取得できないため、時刻設定は行いません。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "直近のドリフト %f が大きすぎるため、時刻設定は行いません。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "利用可能なクロックインターフェイスが見つかりません。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "既知のいずれの方法を使用しても、ハードウェアの時計にアクセスすることができません。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "--debug オプションを使用すると、アクセス方法の検索処理を詳しく確認することができます。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "必要な修正が 1 秒未満なので、時刻設定は行いません。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "スーパーブロックを読み込むことができません"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "システム時刻を設定することができません。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [機能] [オプション...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --raw            加工を行なわない出力形式を使用します\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr " -k, --kernel                カーネルメッセージを表示します\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr " -r, --reset                  ポートをリセットします\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -t, --types <リスト>    ファイルシステムの種類を指定します\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --help                 このヘルプを表示して終了します\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc                RTC が UTC になっているものとみなします\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --local              RTC がローカル時刻になっているものとみなします\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -F, --file <ファイル>    %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr " -t, --time <time_t>      復帰する時刻を指定します\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr " -n, --noheadings        ヘッダを表示しません\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -F, --file <ファイル>    %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --fake              実際には umount(2) のシステムコールを行いません\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose             冗長なデータ出力を行います\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "監査システムに接続することができません"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "引数が多すぎます"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "--noadjfile を使用するには、 --utc または --localtime のいずれかを指定しなければなりません"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "無効な日付 '%s'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "現在のシステム時刻: %ld = %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "テストモード: 何も変更していません。"
 
@@ -15166,29 +15179,29 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "エラー: uname が失敗しました"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "CPU 番号の判別に失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "ノード番号の抽出に失敗しました"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15198,248 +15211,248 @@ msgstr ""
 "# 下記は、他のプログラムに渡して処理することのできる形式での出力です。\n"
 "# 各行の冒頭には、0から始まるユニークな番号が書かれています。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "アーキテクチャ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 操作モード:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "バイト順序:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "オンラインになっている CPU のマスク:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "オンラインになっている CPU のリスト:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "callocate cpu set に失敗しました"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "オフラインになっている CPU のマスク:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "オフラインになっている CPU のリスト:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "コアあたりのスレッド数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "ソケットあたりのコア数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "ブックあたりのソケット数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "ブック数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "ソケット数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA ノード数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ベンダー ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "パーティションタイプ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU ファミリー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "モデル:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "モデル名:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "ステッピング:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD 起動"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "CPU %u を有効化しました\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "CPU %u を無効化しました\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU 最小 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU 最大 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU 最大 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU 最小 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "仮想化:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "ハイパーバイザ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "ハイパーバイザのベンダー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "仮想化タイプ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "ディスパッチモード:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s キャッシュ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA ノード %d CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "物理ソケット数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "物理チップ数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "物理コア数/チップ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "フラグ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "CPUアーキテクチャについての情報を表示します。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               オンラインの CPU とオフラインの CPU を両方表示します (-e を指定した場合の既定値)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            オンラインの CPU のみを表示します (-p を指定した場合の既定値)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 #, fuzzy
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<リスト>] 読みやすい拡張形式で表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           オフラインの CPU のみを表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -r, --raw              特に加工を行わずに出力します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<リスト>] 読みやすい拡張形式で表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<list>]    プログラムなどで処理しやすい形式で表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     指定したディレクトリをシステムルートとみなすようにします\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               CPU をリストではなく 16 進数のマスク形式で表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -a, --all            すべてのデバイスを表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -o, --output <list>           出力する列を指定します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15448,7 +15461,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "利用可能な出力の列:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15457,17 +15470,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "利用可能な出力の列:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: --all, --online, --offline の各パラメータは、 --extended か --parse のオプションと共に使用します。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました"
@@ -16341,15 +16354,15 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         サブツリー全体を再帰的にプライベートとしてマウントします\n"
 " --make-runbindable      サブツリー全体を再帰的にバインド不可能としてマウントします\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "libmount のコンテキスト作成に失敗しました"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "オプションパターンの設定に失敗しました"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "パーソナリティを %s に設定する処理が失敗しました"
@@ -17157,6 +17170,11 @@ msgstr "自国の変換に失敗しました"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "アラーム: ON  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: デバイスを検出できません"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18398,25 +18416,25 @@ msgstr "%s をアンマウントしました"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "アンマウントのターゲット設定に失敗しました"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "libmount のテーブル割り当てに失敗しました"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "libmount の列挙子の割り当てに失敗しました"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "%s の子ファイルシステムの取得に失敗しました"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: 見つかりません"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
index f0ecec2412e2645972cf5f4b2e147af5b7bf58d0..bf198c9e9c6156a2293db4ca137508992278a047 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -74,10 +74,10 @@ msgstr "te weinig argumenten"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "te weinig argumenten"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? "
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "lezen van partities is mislukt"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "  %1$s [opties] <apparaat>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
 
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "  -L, --color[=<wanneer>]    de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'n
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -z, --zero                 met een lege partitietabel beginnen\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "ongeldige kleurmodus"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "ongeldig argument bij --repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "      --bytes                grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesba
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -w, --wipe <wanneer>       vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
@@ -1107,8 +1107,8 @@ msgstr "ongeldig schijflabel: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "ongeldige wismodus"
 
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr ""
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "ongeldige waarde"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1209,9 +1209,9 @@ msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1222,8 +1222,8 @@ msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hulp (expertopdrachten):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1631,16 +1631,16 @@ msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Script is met succes opgeslagen."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Partitie %zu bevat een %s-vingerafdruk."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
 
@@ -3733,8 +3733,8 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --show           partities tonen\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -b, --bytes          grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
 
@@ -3810,11 +3810,11 @@ msgstr "  -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -O, --output-all      alle kolommen tonen\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -P, --pairs          uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -r, --raw            rauwe uitvoer produceren\n"
 
@@ -4061,39 +4061,54 @@ msgstr "grootte in bytes tonen"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Dag."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d fout gevonden."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: verplaatsen van gegevens is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4101,12 +4116,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De partitietabel is gewijzigd."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4114,262 +4129,262 @@ msgstr ""
 "ID  Naam\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "onbekend partitietabeltype"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "totaal: %ju blokken\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "geen schijfapparaat gegeven"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 #, fuzzy
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 #, fuzzy
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "kan partitienummer niet ontleden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "opslaan van partitietabel is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: geen partitietabel gevonden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "geen partitienummer opgegeven"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "onverwachte argumenten"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Opdrachten:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    de sfdisk-shell verlaten\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    de partitietabel weergeven\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     deze hulptekst tonen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   hetzelfde als 'quit'\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Invoeropmaak:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <begin>, <grootte>, <type>, <opstartbaar>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr "Voorbeeld:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4378,11 +4393,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Welkom bij 'sfdisk' (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4390,7 +4405,7 @@ msgstr ""
 " MISLUKT\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4401,11 +4416,11 @@ msgstr ""
 "wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
 "Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4413,7 +4428,7 @@ msgstr ""
 "OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4421,12 +4436,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oude situatie:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4439,7 +4454,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik 'label: <naam>' om het schijflabeltype te wijzigen\n"
 "voordat u de eerste partitie aanmaakt."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4447,32 +4462,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Typ 'help' voor meer informatie.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Alle partities zijn in gebruik."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Klaar.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Partitie wordt genegeerd."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4480,15 +4500,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nieuwe situatie:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Dag.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4497,191 +4517,191 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
 "  %1$s [opties] <opdracht>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 #, fuzzy
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr "  -d, --delete         gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -l, --list                 partities tonen en stoppen\n"
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "  -l, --list                 partities tonen en stoppen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 #, fuzzy
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "  -d, --delete         gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "      --bytes          grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -L, --color[=<wanneer>]    de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --output <lijst>     te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet              extra informatie onderdrukken\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -w, --wipe <wanneer>     vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -L, --Linux              (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'"
 
@@ -5810,41 +5830,41 @@ msgstr ""
 "De kernel gebruikt nog de oude tabel.  De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
 "opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "informatie over een partitie weergeven"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "toevoegen van partitie is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
 "De kernel gebruikt nog de oude tabel.  De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
 "opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilinder"
 msgstr[1] "cilinders"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sector"
 msgstr[1] "sectoren"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Onvolledige geometrie-instelling."
 
@@ -7042,7 +7062,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "sluiten van %s is mislukt"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "pad naar de naamsruimte"
@@ -7928,7 +7948,7 @@ msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "nee"
@@ -8326,7 +8346,7 @@ msgstr "setuid() is mislukt"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8389,7 +8409,7 @@ msgstr "kan signalen niet blokkeren"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
 
@@ -10565,161 +10585,161 @@ msgstr "apparaatproducent"
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<apparaat>...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr "  -D, --discard         verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr "  -x, --sort <kolom>    uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr "  -I, --include <lijst>   alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -J, --json            uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -O, --output-all      alle kolommen tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -S, --scsi            info tonen over SCSI-apparaten\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr "  -l, --list            uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -a, --all             alle apparaten tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "  -d, --nodeps          geen slaven of houders tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exclude <lijst>   apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
 "                            (standaard: RAM-schijven)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -f, --fs              info tonen over bestandssystemen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -i, --ascii           alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -l, --list            uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -m, --perms           info tonen over toegangsrechten\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr "  -n, --noheadings      geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr "  -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -p, --paths           volledige apparaatpad tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -s, --inverse         inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr "  -t, --topology        info tonen over topologie\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr "  -c, --offline           alleen offline CPU's tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -x, --sort <kolom>    uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "  -s, --sysroot MAP       deze map als hoofdmap gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
@@ -11359,7 +11379,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
@@ -12002,7 +12022,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "onverwacht aantal argumenten"
 
@@ -12499,7 +12519,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ondersteunde log-faciliteiten:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
@@ -13063,9 +13083,9 @@ msgstr "standaardapparaat: '%s'"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
 
 # FIXME: backtick
@@ -13074,7 +13094,7 @@ msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "apparaatnaam is '%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s is niet aangekoppeld"
@@ -13458,7 +13478,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "ontleden van %s is mislukt"
@@ -13627,45 +13647,38 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld is dicht genoeg bij %ld.%06ld (%.6f < %.6f);\n"
 "instellen van RTC op %ld (%ld + %d; referentiesysteemtijd = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr ""
 "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
 "omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13676,14 +13689,14 @@ msgstr ""
 "Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
 "en een latere hercalibratie is nodig.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr ""
 "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
 "omdat de vorige calibratie minder dan vier uur geleden is.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13692,7 +13705,7 @@ msgstr ""
 "De verschuivingsfactor werd berekend op %f seconden/dag.\n"
 "Dat is veel te veel.  Is teruggezet op nul.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13703,31 +13716,31 @@ msgstr ""
 "ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
 "De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconde.\n"
 msgstr[1] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "De berekende hardwareklokdrift is %ld.%06ld seconden.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "kan %s niet openen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
@@ -13735,218 +13748,218 @@ msgstr ""
 "omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
 "Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 "De klok wordt niet ingesteld\n"
 "omdat verschuivingsfactor %f veel te hoog is.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr ""
 "Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
 "naar een toegangsmethode te zien."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr ""
 "De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
 "de klok wordt niet veranderd.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "kan superblok niet lezen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "  hwclock [functie] [optie...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr ""
 "  -s, --show           partities tonen\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "      --help                deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "  -3, --three           drie maanden rondom de datum tonen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr "  -t, --types <lijst>       de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "      --help                deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr "  -u, --utc                hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr "  -l, --local              hardwareklok is in lokale tijd\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "  -f, --file <bestand>  te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "      --date <datumtijd>   het tijdstip om weer wakker te worden\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "      --noheadings         geen kopregel tonen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "  -f, --file <bestand>  te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "      --fake                doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "      --verbose          gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "ongeldig ID: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Huidige systeemtijd: %ld = %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Tijd van laatste wijziging"
@@ -15329,29 +15342,29 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "fout: uname() is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "kan node-nummer niet achterhalen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15362,244 +15375,244 @@ msgstr ""
 "# andere programma's gebruikt kan worden.  Elk verschillend\n"
 "# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architectuur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU-modus(sen):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Bytevolgorde:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU's:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Online CPU's-masker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Online CPU's-lijst:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Offline CPU's-masker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Offline CPU's-lijst:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Draden per kern:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kernen per voet:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Voeten per boek:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Boeken per lade:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Lades:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Boeken:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU-voeten:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-nodes:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Producent-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Machinetype:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modelnaam:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD opstart"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "dynamische CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "vaste CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisatie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisorproducent:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisatiesoort:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Dispatching-modus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s-cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fysieke voeten:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fysieke chips:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fysieke cores/chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Vlaggen:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -a, --all               online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -b, --online            alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -b, --bytes            groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 #, fuzzy
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr "  -e, --extended[=LIJST]  uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -c, --offline           alleen offline CPU's tonen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -J, --json             uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr "  -e, --extended[=LIJST]  uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr "  -p, --parse[=LIJST]     ontleedbare uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr "  -s, --sysroot MAP       deze map als hoofdmap gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -x, --hex               hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -y, --physical          fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -O, --output-all      alle kolommen tonen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15608,7 +15621,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15617,19 +15630,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 "%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
 "alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parse'\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
@@ -16448,15 +16461,15 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "kan status van map %s niet opvragen"
@@ -17236,6 +17249,11 @@ msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "wekker: aan  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18474,26 +18492,26 @@ msgstr "%s is afgekoppeld"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "instellen van afkoppelingsdoel is mislukt"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "geheugenreservering voor libmount-tabel is mislukt"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "geheugenreservering voor libmount-iterator is mislukt"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "verkrijgen van dochterbestandssysteem van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: niet gevonden"
 
 # FIXME: remove period
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
index 4b1b32578131682fb9d42b6db70f12d4370600d5..c0dfcc4c27de9e42517000bc238b59a9793c8752 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-15 21:12+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,10 +48,10 @@ msgstr "za mało argumentów"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "za mało argumentów"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "Czy na pewno zapisać na dysk tablicę partycji? "
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Proszę napisać \"tak\" lub \"nie\", albo nacisnąć Esc, aby opuścić to okno."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "nie udało się odczytać partycji"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opcje] <dysk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Wyświetlenie lub modyfikowanie tablicy partycji dysku.\n"
 
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr " -L, --color[=<kiedy>]    kolorowanie wyjścia (%s, %s lub %s)\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               rozpoczęcie z wyzerowaną tablicą partycji\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nie obsługiwany tryb koloru"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "błędny argument - opcja naprawy"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat %s nie powiodło się"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <tryb>             wymazywanie sygnatur (%s, %s lub %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -W, --wipe-partitions <tryb>  wymazywanie sygnatur z nowych partycji (%s, %s lub %s)\n"
@@ -1069,8 +1069,8 @@ msgstr "nie obsługiwana etykieta dysku: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "nie obsługiwana jednostka"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nie obsługiwany tryb wymazywania"
 
@@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr "Właściwości urządzenia (rozmiar sektora i geometria) powinny być u
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "błędna składnia"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "błędna składnia"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Witamy w programie fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1165,9 +1165,9 @@ msgstr "nie udało się przydzielić iteratora"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1178,8 +1178,8 @@ msgstr "nie udało się przydzielić tabeli wyjściowej"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "nie udało się zainicjować linii wyjściowej"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pomoc (polecenia eksperta):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1587,16 +1587,16 @@ msgstr "Nie udało się przekształcić układu dysku do skryptu"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Skrypt został poprawnie zapisany."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Partycja #%zu zawiera sygnaturę %s."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Czy usunąć sygnaturę?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "Ta sygnatura będzie usunięta przy poleceniu zapisu."
 
@@ -3660,8 +3660,8 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektory, %6ju MB)\n"
 msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorów, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "nie udało się przydzielić kolumny wyjściowej"
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           lista partycji\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -b, --bytes          wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu\n"
@@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr " -o, --output <lista> określenie kolumn do wypisania na wyjściu\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     wypisanie wszystkich kolumn\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          wyjście w formacie klucz=\"wartość\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            wyjście w formacie surowym\n"
 
@@ -3983,39 +3983,54 @@ msgstr "  rozmiar kroku (bajty): %zu\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Czy przenieść dane partycji?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Pozostawiono."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Przeniesiono %ju z %ju sektorów (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Przeniesiono %ju z %ju sektorów (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "Przeniesiono %ju z %ju sektorów (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Dane nie zostały przeniesione (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Wykryto %d błąd."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: nie udało się przenieść danych"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Tablica partycji nie została zmieniona (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4023,12 +4038,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tablica partycji została zmodyfikowana."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "nie obsługiwana etykieta '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4036,178 +4051,178 @@ msgstr ""
 "Id  Nazwa\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "nierozpoznany typ tablicy partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "razem: %ju bloków\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "nie podano urządzenia dyskowego"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "zmiana flag rozruchu jest obsługiwana tylko dla hybrydy GPT/MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "nie można przełączyć na PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Aktywacja nie jest obsługiwana dla GPT - wejście w zagnieżdżony PMBR."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "zmiana flag rozruchu jest obsługiwana tylko dla MBR lub PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "niezrozumiały numer partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: partycja %d: nie udało się zmienić flagi rozruchu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się usunąć"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: nie zawiera żadnej znanej tablicy partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "nie udało się przydzielić struktury zrzutu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: nie udało się wykonać zrzutu tablicy partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: nie znaleziono tablicy partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: partycja %zu: tablica partycji zawiera mniej partycji (%zu)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: partycja %zu: partycja nie jest używana"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "nie podano numeru partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "nieoczekiwane argumenty"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się pobrać typu partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "niezrozumiały typ partycji %s '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się ustawić typu partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się pobrać UUID-a partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "nie udało się przydzielić obiektu partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się ustawić UUID-a partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się pobrać nazwy partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się ustawić nazwy partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się ustawić atrybutów partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Polecenia:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    zapis tablicy partycji na dysk i zakończenie\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     wyświetlenie nowej sytuacji i oczekiwanie na reakcję użytkownika przed zapisem\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    zakończenie powłoki sfdisk\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    wypisanie tablicy partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     wyświetlenie tego opisu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   to samo, co 'quit'\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Format wyjścia:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <początek>, <rozmiar>, <typ>, <rozruch>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4217,7 +4232,7 @@ msgstr ""
 "               w formacie <liczba>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "               Domyślnie pierwsze wolne miejsce.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4227,73 +4242,73 @@ msgstr ""
 "               w formacie <liczba>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "               Domyślnie całe dostępne miejsce.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <typ>    Typ partycji. Domyślnie linuksowa partycja danych.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: szesnastkowo lub skrótem L,S,E,X,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID lub skrótem L,S,H,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <rozruch>   '*' oznacza partycję MBR jako rozruchową.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Przykład:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Utworzenie partycji 4GiB od domyślnego offsetu początkowego.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "polecenie nie obsługiwane"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "linia %d: polecenie nie obsługiwane"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "Urządzenie zawiera sygnaturę '%s', która zostanie usunięta przez polecenie zapisu. Więcej na stronie podręcznika sfdisk(8), przy opcji --wipe."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "Urządzenie zawiera sygnaturę '%s', która może pozostać na urządzeniu. Zaleca się wymazać urządzenie przy użyciu wipefs(8) lub sfdisk --wipe, aby uniknąć możliwych kolizji."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "nie udało się przydzielić nazwy partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "nie udało się przydzielić nagłówka skryptu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: nie można zmodyfikować partycji %d: nie znaleziono tablicy partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: nie można zmodyfikować partycji %d: tablica partycji jest mniejsza (%zu)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "uwaga: %s: nie zdefiniowano jeszcze partycji %d"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4302,11 +4317,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Witamy w programie sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Sprawdzanie, czy nikt nie używa teraz tego dysku..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4314,7 +4329,7 @@ msgstr ""
 " NIE UDAŁO SIĘ\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4325,11 +4340,11 @@ msgstr ""
 "z tego dysku.\n"
 "Aby pominąć ten test, można użyć flagi --no-reread.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Można użyć flagi --force, aby pominąć wszystkie testy."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4337,7 +4352,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4345,12 +4360,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stara sytuacja:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "nie udało się przydzielić nagłówka skryptu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4363,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "Aby zmienić typ domyślny, należy użyć 'label: <nazwa>'\n"
 "przed zdefiniowaniem pierwszej partycji."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4371,32 +4386,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Polecenie 'help' wyświetli więcej informacji.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Wszystkie partycje są w użyciu."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Gotowe.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Zignorowano partycję."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Nie udało się nanieść nagłówków skryptu, etykieta dysku nie została utworzona."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Nie udało się dodać partycji #%d"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Nagłówek skryptu przyjęty."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4404,15 +4424,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nowa sytuacja:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Czy zapisać zmiany na dysk?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Pozostawiono.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4421,185 +4441,185 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcje] <urządzenie> [[-N] <partycja>]\n"
 " %1$s [opcje] <polecenie>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <urz> [<part> ...] lista lub ustawienie partycji rozruchowych (P)MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <urz>                  zrzut tablicy partycji (jako późniejsze wejście)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <urz>                  zrzut tablicy partycji w formacie JSON\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<urz> ...]   lista geometrii wszystkich lub podanych urządzeń\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<urz> ...]            lista partycji każdego urządzenia\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<urz> ...]       lista wolnego miejsca każdego urządzenia\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <urz>               poprawienie kolejności partycji (wg początku)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<urz> ...]       lista rozmiarów wszystkich lub podanych urządzeń\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  wypisanie znanych typów (p. -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<urz> ...]          test, czy partycje wyglądają poprawnie\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <urz> [<part> ...]   usunięcie wszystkich lub podanych partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <urz> <part> [<łańc>] wypisanie lub zmiana etykiety partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <urz> <part> [<typ>]  wyspisanie lub zmiana typu partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <urz> <part> [<uuid>] wypisanie lub zmiana UUID-a partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <urz> <part> [<łańc>] wypisanie lub zmiana atrybutów partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <urz>                     ścieżka do urządzenia (zwykle dyskowego)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    numer partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <typ>                     typ partycji: GUID dla GPT, szesnastkowo dla MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              dołączenie partycji do istniejącej tablicy\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              kopia zapasowa sektorów tablicy partycji (p. -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -b, --bytes               wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu\n"
 "                           czytelnego dla człowieka\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<skrypt>] przeniesienie danych partycji po przesunięciu (wymaga -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr "     --move-use-fsync      użycie fsync po każdym zapisie przy przenoszeniu danych\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               wyłączenie wszelkiego sprawdzania spójności\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "    --color[=<kiedy>]      kolorowanie wyjścia (%s, %s lub %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <numer>      określenie numeru partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              wykonanie wszystkiego poza zapisem na urządzenie\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           bez sprawdzania, czy urządzenie jest w użyciu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      bez informowania jądra o zmianach\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <ścieżka> nadpisanie domyślnej nazwy pliku kopii zapasowej\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>      kolumny do wypisania\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               pominięcie dodatkowych komunikatów informacyjnych\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <tryb>         wymazywanie sygnatur (%s, %s lub %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <nazwa>       określenie typu etykiety (dos, gpt...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <nazwa> określenie typu etykiety zagnieżdżonej (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    przestarzałe, alias dla --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               przestarzałe, tylko dla zgodności wstecznej\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              przestarzałe, obsługiwane są tylko sektory\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s jest przestarzałe, należy używać --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id jest przestarzałe, należy używać --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry nie jest już zaimplementowane; użycie --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "Opcja --Linux jest zbędna i przestarzała"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "nie obsługiwana jednostka '%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata wymaga -N"
 
@@ -5714,40 +5734,40 @@ msgstr "Ponowny odczyt tablicy partycji nie powiódł się."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "Jądro nadal używa starej tablicy. Nowa tablica będzie używana po następnym restarcie systemu albo po uruchomieniu partprobe(8) lub partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Nie udało się usunąć partycji %zu z systemu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Nie udało się uaktualnić informacji systemowych o partycji %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Nie udało się dodać partycji %zu do systemu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "Jądro nadal używa starej tablicy partycji. Nowa tablica będzie używana po następnym restarcie systemu. "
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cylinder"
 msgstr[1] "cylindry"
 msgstr[2] "cylindrów"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektor"
 msgstr[1] "sektory"
 msgstr[2] "sektorów"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Niekompletne ustawienia geometrii."
 
@@ -6904,7 +6924,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "zablokowanie nie powiodło się"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "nie udało się przełączyć przestrzeni nazw"
@@ -7766,7 +7786,7 @@ msgstr "%s: %s zawiera błędną wartość liczbową: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "status cichego logowania: odtworzenie oryginalnych ID nie powiodło się"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "nie"
@@ -8159,7 +8179,7 @@ msgstr "setuid nie powiodło się"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8217,7 +8237,7 @@ msgstr "nie można zainicjować maski sygnałów"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "nie można ustawić procedury obsługi sygnałów dla sesji"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "nie można ustawić procedury obsługi sygnału"
 
@@ -10342,153 +10362,153 @@ msgstr "producent urządzenia"
 msgid "zone model"
 msgstr "model stref"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "nie udało się przydzielić urządzenia"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "nie udało się otworzyć katalogu urządzenia w sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: nie udało się uzyskać nazwy sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: nie udało się pobrać numeru urządzenia całego dysku"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "nie udało się przydzielić procedury obsługi /sys"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "nie udało się przeanalizować listy '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "lista wykluczonych urządzeń zbyt długa (limit liczby urządzeń to %d)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "lista dołączonych urządzeń zbyt długa (limit liczby urządzeń to %d)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [opcje] [<urządzenie> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Informacje o urządzeniach blokowych.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        wypisanie możliwości usuwania sektorów\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <kolumna> deduplikacja wyjścia wg <kolumny>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <lista> pokazanie tylko urządzeń o podanych numerach głównych\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           wyjście w formacie JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     wypisanie wszystkich kolumn\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           wypisanie informacji o urządzeniach SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<kolumna>] wyjście w formacie drzewa\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            wypisanie wszystkich urządzeń\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         bez wypisywania urządzeń zależnych i nadrzędnych\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <lista> wykluczenie urządzeń wg numeru gł. (domyślnie: ramdyski)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             wypisanie informacji o systemach plików\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          używanie wyłącznie znaków ASCII\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           wyjście w formacie listy\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge          grupowanie rodziców poddrzew (przydatne dla RAID, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          wypisanie informacji o uprawnieniach\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     bez wypisywania nagłówków\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista> kolumny do wypisania\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          wypisywanie pełnej ścieżki urządzeń\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        odwrócenie zależności\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       wypisanie informacji o topologii\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -z, --zoned          wypisanie modelu stref\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <kolumna> sortowanie wyjścia wg <kolumny>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <katalog> użycie podanego katalogu jako głównego systemowego\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "nie udało się dostać do katalogu sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "nie udało się przydzielić drzewa urządzeń"
 
@@ -11112,7 +11132,7 @@ msgstr "losowy"
 msgid "sha1-based"
 msgstr "oparty na sha1"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "nie udało się zainicjować kolumny wyjściowej"
@@ -11730,7 +11750,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "niezrozumiały krok"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "nieoczekiwana liczba argumentów"
 
@@ -12213,7 +12233,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obsługiwane strefy:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "nie udało się zainicjować obsługi %s"
@@ -12776,9 +12796,9 @@ msgstr "urządzenie domyślne: `%s'"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "użycie urządzenia domyślnego `%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: nie udało się odnaleźć urządzenia"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12786,7 +12806,7 @@ msgstr "%s: nie udało się odnaleźć urządzenia"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "nazwa urządzenia to `%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: nie zamontowany"
@@ -13167,7 +13187,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: obcięto %s (bajtów: %<PRIu64>)\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "nie udało się przeanalizować wpisu %s"
@@ -13330,43 +13350,36 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld jest wystarczająco blisko %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "Ustawienie RTC na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, %d) w celu ustawienia persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, 0) w celu zablokowania funkcji warp_clock."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, 0) w celu zablokowania funkcji warp_clock."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Wywoływanie settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, %d) w celu ustawienia persistent_clock_is_local.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "w celu ustawienia strefy czasowej jądra."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "w celu przekręcenia czasu systemowego."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Wywoływanie settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() nie powiodło się"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Bez zmiany współczynnika korekty, ponieważ nie podano opcji --update-drift.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13375,12 +13388,12 @@ msgstr ""
 "Bez zmiany współczynnika korekty, ponieważ czas ostatniej kalibracji jest zerowy,\n"
 "więc historia jest błędna i trzeba ponownie zacząć kalibrację.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Bez zmiany współczynnika korekty, ponieważ od poprzedniej kalibracji minęło mniej niż cztery godziny.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13389,7 +13402,7 @@ msgstr ""
 "Współczynnik korekty zegara został wyliczony na %f s/dzień.\n"
 "Jest to zdecydowanie za dużo - przywrócono zero.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13400,7 +13413,7 @@ msgstr ""
 "mimo współczynnika korekty %f sekund/dzień.\n"
 "Zmiana współczynnika korekty o %f sekund/dzień\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
@@ -13408,12 +13421,12 @@ msgstr[0] "Czas od ostatniej korekty to %ld sekunda\n"
 msgstr[1] "Czas od ostatniej korekty to %ld sekundy\n"
 msgstr[2] "Czas od ostatniej korekty to %ld sekund\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "Obliczony dryf zegara sprzętowego to %ld.%06ld sekund\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13422,207 +13435,207 @@ msgstr ""
 "Nowe dane %s:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "nie można uaktualnić %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Bez ustawiania zegara, ponieważ czas ostatniej poprawki jest zerowy, więc historia jest błędna.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Bez ustawiania zegara, współczynnik korekty %f jest zdecydowanie za duży.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Nie znaleziono użytecznego interfejsu zegara.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do zegara sprzętowego żadną znaną metodą."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Proszę użyć opcji --verbose, aby zobaczyć szczegóły poszukiwania metody dostępu."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Data docelowa: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "Przewidywany RTC: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "Odczyt RTC zwrócił błędną wartość."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Wymagana korekta jest mniejsza niż jedna sekunda - bez ustawiania zegara.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "nie udało się odczytać epoki RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "Epoka RTC ustawiona na %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "--epoch jest wymagane dla --setepoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "nie udało się ustawić epoki RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [funkcja] [opcja...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Narzędzie do obsługi zegarów czasu rzeczywistego."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           wyświetlenie czasu RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            wyświetlenie czasu RTC z korektą dryfu"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            ustawienie RTC zgodnie z --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        ustawienie czasu systemowego z RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        ustawienie RTC z czasu systemowego"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          wysłanie konfiguracji skali czasu do jądra"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         regulacja RTC w celu uwzględnienia systematycznego dryfu"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       wyświetlenie epoki RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       ustawienie epoki RTC zgodnie z --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict        przewidzenie czasu RTC z dryfem zgodnie z --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            RTC używa skali czasu UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --local          RTC używa skali czasu lokalnego"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <plik>     użycie alternatywnego pliku zamiast %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      użycie szyny ISA zamiast dostępu do %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <czas>    wejście daty/czasu dla --set i --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <sek>    opóźnienie użyte przy ustawianiu nowego czasu RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <rok>    wejście epoki dla --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   uaktualnienie współczynnika dryfu RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      bez wykorzystania %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <plik> użycie alternatywnego pliku zamiast %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           testowe uruchomienie; włącza --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        wypisanie większej ilości szczegółów"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Nie można połączyć się z systemem audytu"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "proszę użyć opcji --verbose, --debug jest wycofywana."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "podano o %d za dużo argumentów"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "--update-drift wymaga --set lub --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "W przypadku użycia --noadjfile trzeba podać --utc lub --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date jest wymagane dla --set lub --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "błędna data '%s'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Czas systemowy: %ld.%06ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Tryb testowy: nic nie zostało zmienione."
 
@@ -14985,28 +14998,28 @@ msgstr "minimalna liczba bajtów danych przesyłanych z pamięci do pamięci odr
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "błąd: uname nie powiodło się"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "nie udało się określić liczby CPU: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "nie można odtworzyć procedury obsługi sygnału"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Nie udało się zapisać numeru węzła"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "T"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15017,237 +15030,237 @@ msgstr ""
 "# Każdy inny element w każdej kolumnie ma unikalny identyfikator\n"
 "# z numeracją zaczynającą od zera.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Tryb(y) pracy CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Kolejność bajtów:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Rozmiary adresów:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska aktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista aktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nie udało się wykonać calloc dla zbioru CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska nieaktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista nieaktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Wątków na rdzeń:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Rdzeni na gniazdo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Gniazd na tom:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Tomów na półkę:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Półek:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Tomów:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Gniazd:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Węzłów NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID producenta:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Typ maszyny:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Rodzina CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nazwa modelu:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Wersja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Zwiększenie częstotliwości:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "enabled"
 msgstr "włączone"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "disabled"
 msgstr "wyłączone"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU dynamiczne MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU statyczne MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Wirtualizacja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipernadzorca:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Producent hipernadzorcy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Typ wirtualizacji:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Tryb przekazywania:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Cache %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Procesory węzła NUMA %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fizyczne gniazda:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fizyczne układy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fizyczne rdzenie/układ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flagi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Wyświetlenie informacji o architekturze procesora.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                wypisanie wł. i wył. CPU (domyślne dla -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online             wypisanie tylko włączonych CPU (domyślne dla -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast czytelnie dla człowieka\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<lista>]  informacja o pamięciach podręcznych w rozszerzonym, czytelnym formacie\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline            wypisanie tylko wyłączonych CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              wyjście domyślne lub rozszerzone w formacie JSON\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<lista>] wypisanie w rozszerzonym, czytelnym formacie\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lista>]    wypisanie w formacie zdatnym do analizy\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <katalog>  użycie podanego katalogu jako głównego systemowego\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex                wypisywanie masek szesnastkowych zamiast list CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          wypisanie identyfikatorów fizycznych zamiast logicznych\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        wypisanie wszystkich dostępnych kolumn dla -e, -p lub -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15255,7 +15268,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostępne kolumny wyjściowe dla -e lub -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15263,16 +15276,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostępne kolumny wyjściowe dla -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: opcje --all, --online oraz --offline mogą być używane tylko z opcjami --extended lub --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "nie udało się zainicjować obsługi sysfs dla CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "nie udało się zainicjować obsługi procfs"
 
@@ -16111,15 +16124,15 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         rekurencyjne oznaczenie poddrzewa jako prywatnego\n"
 " --make-runbindable      rekurencyjne oznaczenie poddrzewa jako niebindowalnego\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "przydzielenie kontekstu libmount nie powiodło się"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "nie udało się ustawić wzorca opcji"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "nie udało się ustawić docelowej przestrzeni nazw na %s"
@@ -16887,6 +16900,11 @@ msgstr "przeliczanie czasu nie powiodło się"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "alarm: włączony  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: nie udało się odnaleźć urządzenia"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18090,25 +18108,25 @@ msgstr "%s odmontowany"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "nie udało się ustawić celu odmontowania"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "przydzielenie tablicy libmount nie powiodło się"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "przydzielenie iteratora libmount nie powiodło się"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "nie udało się pobrać potomnego fs dla %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: nie znaleziono"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: nie udało się ustalić źródła (--all-targets nie jest obsługiwane na systemach ze zwykłym plikiem mtab)."
@@ -20458,3 +20476,13 @@ msgstr "nieznana sekwencja specjalna na wejściu: %o, %o"
 #: text-utils/ul.c:629
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Linia wejściowa zbyt długa."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "w celu ustawienia strefy czasowej jądra."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "w celu przekręcenia czasu systemowego."
index 3d4eca2e7a465bb088ea15e8f384f4db5815ba62..463e01f2d5ecbfb7466585e4c7c9e13f279076e3 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-09 08:56+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,10 +48,10 @@ msgstr "argumentos insuficientes"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "argumentos insuficientes"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -632,8 +632,8 @@ msgstr "Tem a certeza de que deseja escrever a tabela de partições no disco?"
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Insira \"sim\" ou \"não\", ou prima ESC para sair deste diálogo."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "falha ao ler partições"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opções] <disco>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Mostrar ou manipular uma tabela de partições.\n"
 
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr " -L, --color[=<quando>]     Colorir a saída (%s, %s ou %s)\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               Iniciar com uma tabela de partições a zero\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "modo de cor não suportado"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "argumento inválido - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "falhou a análise de %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "     --bytes                   imprimir TAMNHO em bytes em vez de format
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <modo>             apagar assinaturas (%s, %s ou %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -W, --wipe-partitions <modo>  apagar assinaturas de novas partições (%s, %s ou %s)\n"
@@ -1068,8 +1068,8 @@ msgstr "rótulo de disco não suportado: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "unidade não suportada"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "modo de apagar não suportado"
 
@@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr "As propriedades do dispositivo (tamanho e geometria do sector) só devem
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "mau uso"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "mau uso"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Boas vindas ao fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1164,9 +1164,9 @@ msgstr "falha ao alocar o iterador"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "falha ao alocar tabela de saída"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "falha ao alocar linha de saída"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ajuda (comandos de peritos):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1586,16 +1586,16 @@ msgstr "Falha ao transformar a disposição do disco num script"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Script gravado com sucesso."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "A partição nº. %zu contém uma assinatura %s."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Deseja remover a assinatura?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "A assinatura será removida com um comando de escrita."
 
@@ -3655,8 +3655,8 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectores, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "falha ao alocar coluna de saída"
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           listar partições\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          imprimir TAMANHO em bytes em vez do formato legível\n"
 
@@ -3730,11 +3730,11 @@ msgstr " -o, --output <lista> definir as colunas de saída a imprimir\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     imprimir todas as colunas\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          usar o formato de saída chave=\"valor\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            usar formato de saída em bruto\n"
 
@@ -3975,39 +3975,54 @@ msgstr "  tamanho do passo: %zu bytes\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Deseja mover os dados da partição?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "A manter."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Os seus dados não foram movidos (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d erro detectado"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: falha ao mover dados"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "A tabela de partições está inalterada (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4015,12 +4030,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A tabela de partições foi alterada."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "rótulo \"%s\" não suportado"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4028,180 +4043,180 @@ msgstr ""
 "Id  Nome\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "tipo de tabela de partições não reconhecido"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Impossível obter o tamanho de %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "total: %ju blocos\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "sem dispositivo de disco especificado"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "alternar bandeiras de arranque em Hybrid GPT/MBR não é suportado"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "impossível trocar para PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Activação não suportada para GPT -- a entrar em PMBR aninhado."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "alternar bandeiras de arranque só é suportado para MBR ou PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "falha ao analisar o número da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: partição %d: falha ao alternar a bandeira bootable"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao eliminar"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: não contém uma tabela de partições reconhecível"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "falha ao alocar estrutura de despejo"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: falha ao despejar tabela de partições"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: sem tabela de partições"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: partição %zu: a tabela de partições só contém %zu partições"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: partição %zu: partição não usada"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "sem número de partição especificado"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "argumentos inesperados"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao obter o tipo da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "falha ao analisar a partição %s, tip \"%s\""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir tipo da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao obter UUID da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "falha ao alocar objecto da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir UUID da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao obter nome da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir nome da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir atributos da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Comandos:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    escrever tabela no disco e sair\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 "   quit     mostrar a nova situação e aguardar pelo utilizador antes de\n"
 "            escrever\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    sair da shel sfdisk\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    mostrar a tabela de partições\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     mostrar este texto de ajuda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   igual a \"quit\"\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Formato de entrada:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <início>, <tamanho>, <tipo>, <de arranque>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4211,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 "                 especificado no formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "                 A predefinição é o primeiro espaço livre.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4221,73 +4236,73 @@ msgstr ""
 "                 especificado no formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "                 A predefinição é todo o espaço livre.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <tipo>        o tipo da partição. A predefinição é uma partição de dados Linux.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "                 MBR: hex ou atalhos L,S,E,X,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "                 GPT: UUID ou atalhos L,S,H,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <de arranque> Use \"*\" para marcar uma partição MBR como de arranque.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Exemplo:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     cria uma partição de 4GB no desvio de início predefinido.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "comando não suportado"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "linha %d: comando não suportado"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "A assinatura \"%s\" já contida no dispositivo será removida por um comando de escrita. Veja a página do manual de fdisk(8) e a opção --wipe para mais detalhes."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "A assinatura \"%s\" permanecerá no dispositivo. Recomenda-se que varra o dispositivo com wipefs(8) ou sfdisk --wipe, de forma a evitar possíveis colisões."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "falha ao alocar o nome da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "falha ao alocar o gestor do script"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: impossível modificar a partição %d: não se encontrou uma tabela de partições"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: impossível modificar a partição %d: a tabela de partições só contém %zu partições"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "aviso: %s: a partição %d ainda não está definida"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4296,11 +4311,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Boas vindas ao sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "A verificar que ninguém está a usar o disco agora..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4308,7 +4323,7 @@ msgstr ""
 " FALHOU\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4318,11 +4333,11 @@ msgstr ""
 "Desmonte os sistemas de ficheiros e faça swapoff em todas as partições de swap\n"
 "no disco. Use --no-reread para suprimir este teste.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Use --force para ignorar todos os testes."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4330,7 +4345,7 @@ msgstr ""
 " CORRECTO\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4338,12 +4353,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Situação antiga:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "falha ao alocar o gestor do script"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4356,7 +4371,7 @@ msgstr ""
 "Use \"label: <nome>\" antes de definir a primeira partição\n"
 "para ignorar a predefinição."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4364,32 +4379,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Insira \"help\" para obter mais informação.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Todas as partições usadas."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Feito.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "A ignorar partição."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Falha ao aplicar cabeçalhos de script, rótulo de disco não criado."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Falha ao adicionar a partição nº %d"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Cabeçalho de script aceite."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4397,15 +4417,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nova situação:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Deseja escrever isto no disco?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "A manter.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4414,183 +4434,183 @@ msgstr ""
 " %1$s [opções] <disp> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [opções] <comando>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <disp> [<part>...] listar ou definir partições (P)MBR de arranque\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <disp>                 despejar tabela de partições (a usar para posterior entrada)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <disp>                 despejar tabela de partições em formato JSON\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<disp>...]   listar geometria de todos os dispositivos especificados\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<disp>...]            listar partições de cada dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<disp>...]       listar áreas não particionadas livres de cada dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <disp>              reparar ordem das partições (por desvio de início)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<disp>...]       listar tamanhos dos dispositivos especificados\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  imprimir os tipos reconhecidos (veja -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<disp>...]          testar se as partições parecem correctas\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <disp> [<part>...]   eliminar todas ou as partições especificadas\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <disp> <part>[<cad>] imprimir ou alterar o rótulo da partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <disp> <part>[<tipo>] imprimir ou alterar o tipo da partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <disp> <part>[<uuid>] imprimir ou alterar a uuid da partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <disp> <part>[<str>] imprimir ou alterar atributos da partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <disp>                    caminho do dispositivo (habitualmente o disco)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    número da partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <tipo>                    tipo da partição, GUID para GPT, hex para MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              acrescentar partições à tabela de partições existente\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              fazer segurança dos sectores da tabela de partições (veja -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               imprimir TAMANHO em bytes em vez do formato legível\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<typescript>] mover dados da partição após a relocalização (requer -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr "     --move-use-fsync      usar fsync após cada escrita quando mover dados\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               desactivar tos os testes de consistência\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<quando>]    colorir a saída  (%s, %s ou %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <núm>        especificar o número da partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              fazer tudo excepto escrever no dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           não testar se o dispositivo está em uso\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      não informar o kernel das alterações\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <cam.>  sobrepor nome predefinido da segurança\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>      colunas da saída\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               suprimir mensagens extra de informação\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <modo>         limpar assinaturas (%s, %s ou %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <nome>        especificar tipo de rótulo (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <nome> especificar tipo de rótulo aninhado (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    obsoleta, aliás para --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               obsoleta, só para compatibilidade retroactiva\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              obsoleta, só é suportada a unidade do sector\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s é preterida em favor de --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id é preterida em favor de --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry já não é implementada. A usar --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "A opção --Linux é desnecessária e obsoleta"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "unidade \"%c\" não suportada"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata requer -N"
 
@@ -5705,38 +5725,38 @@ msgstr "Falha ao reler a tabela de partições."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "O kernel ainda usa a tabela antiga. A nova tabela será usada no reinício seguinte ou após executar partprobe(8) ou partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Falha ao remover a partição %zu do sistema"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Falha ao actualizar a informação do sistema sobre a partição %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Falha ao adicionar a partição %zu ao sistema"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "O kernel ainda usa as partições antigas. A nova tabela será usada no reinício seguinte. "
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilindro"
 msgstr[1] "cilindros"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sector"
 msgstr[1] "sectores"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Definição de geometria incompleta."
 
@@ -6894,7 +6914,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "falha de bloqueio"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "falha ao trocar espaço de nome"
@@ -7756,7 +7776,7 @@ msgstr "%s: %s contém um valor numérico inválido: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "estado de início hush: falha ao restaurar as IDs originais"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "não"
@@ -8149,7 +8169,7 @@ msgstr "setuid falhou"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8207,7 +8227,7 @@ msgstr "impossível inicializar máscara de sinal"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "impossível definir gestor de sinal para sessão"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "impossível definir gestor de sinal"
 
@@ -10328,153 +10348,153 @@ msgstr "fornecedor do dispositivo"
 msgid "zone model"
 msgstr "modelo de zona"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "falha ao alocar dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "falha ao abrir pasta do dispositivo em sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: falha ao obter nome sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: falha ao obter número de dispositivo de todo o disco"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "falha ao alocar gestor /sys"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "falha ao analisar lista \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "lista de dispositivos excluídos muito longa (limite de %d dispositivos)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "lista de dispositivos incluídos muito longa (limite de %d dispositivos)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [opções] [<dispositivo> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Informação da lista sobre dispositivos de bloco.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        imprimir capacidades de descarte\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <coluna> de-duplicar saída por <coluna>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <list> mostrar só dispositivos com nºs principais especificados\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           usar formato de saída JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     imprimir todas as colunas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           imprimir informação sobre dispositivos SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<coluna>] usar formato de saída em árvore\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            imprimir todos os dispositivos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         não imprimir escravos ou detentores\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <list> excluir dispositivos por nº principal (predefinição: discos RAM)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             imprimir informação sobre sistemas de ficheiros\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          usar só caracteres ascii\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           usar formato de saída em lista\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge          agrupar mães de sub-árvores (utilizável p/ RAIDs, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          imprimir informação sobre permissões\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     não imprimir títulos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista> imprimir colunas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          imprimir caminho de dispositivo completo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        inverter dependências\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       imprimir informação sobre topologia\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -z, --zoned          imprimir modelo de zona\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <coluna>  ordenar saída por <coluna>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <pst>  usar a pasta especificada como raiz do sistema\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "falha ao aceder à pasta sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "falha ao alocar árvore do dispositivo"
 
@@ -11091,7 +11111,7 @@ msgstr "aleatório"
 msgid "sha1-based"
 msgstr "baseado em sha1"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "falha ao inicializar coluna de saída"
@@ -11712,7 +11732,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "falha ao analisar o passo"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "número de argumentos inesperado"
 
@@ -12195,7 +12215,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zonas suportadas:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "falha ao inicializar o gestor %s"
@@ -12758,9 +12778,9 @@ msgstr "dispositivo predefinido: \"%s\""
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "a usar dispositivo predefinido \"%s\""
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: impossível encontrar o dispositivo"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12768,7 +12788,7 @@ msgstr "%s: impossível encontrar o dispositivo"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "o nome do dispositivo é \"%s\""
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: não montado"
@@ -13151,7 +13171,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) aparado\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "falha ao analisar %s"
@@ -13316,43 +13336,36 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld é suficientemente perto de %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "Definir RTC para %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "A chamar settimeofday(NULL, %d) para definir persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "A chamar settimeofday(NULL, 0) para bloquear a função warp."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "A chamar settimeofday(NULL, 0) para bloquear a função warp."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "A chamar settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "A chamar settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "A chamar settimeofday(NULL, %d) para definir persistent_clock_is_local.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "para definir o fuso horário do kernel."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "para deformar a hora do sistema."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "A chamar settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Factor de deriva não ajustado porque a opção --update-drift não foi usada.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13361,12 +13374,12 @@ msgstr ""
 "Factor de deriva não ajustado porque a última hora de calibração é zero,\n"
 "pelo que o histórico é mau e é necessário recomeçar a calibração.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Factor de deriva não ajustado porque passaram menos de 4 horas desde a última calibração.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13375,7 +13388,7 @@ msgstr ""
 "Factor de deriva do relógio calculado como %f segundos/dia.\n"
 "É demasiado. A repor em zero.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13386,19 +13399,19 @@ msgstr ""
 "apesar de um factor de deriva de %f segundos/dia.\n"
 "A ajustar o factor de deriva por %f segundos/dia\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "O tempo desde o último ajuste é %ld segundo\n"
 msgstr[1] "O tempo desde o último ajuste é %ld segundos\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "A derva calculada do relógio do equipamento é %ld.%06ld segundos\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13407,207 +13420,207 @@ msgstr ""
 "Novos dados %s:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "impossível actualizar %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Relógio não definido porque a última hora de ajuste é zero, o histórico é mau.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Relógio não definido porque o factor de deriva %f é muito alto.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Ambiente utilizável do relógio não encontrado.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Impossível aceder ao relógio do equipamento por qualquer método."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Use a opção --verbose para ver os detalhes da nossa procura por métodos de acesso."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Data-alvo:     %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "RTC previsto:  %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "A leitura de RTC devolveu um valor inválido."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "O ajuste necessário é inferior a 1 segundo, relógio não definido.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "impossível ler a época RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "A época RTC está definida para %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "--epoch é requerido para --setepoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "impossível definir a época RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [função] [opção...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Utilitário de relógios."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           mostrar a hora RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            mostrar a hora RTC corrigida com deriva"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            definir RTC de acordo com --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        definir a hora do sistema a partir do RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        definir RTC a partir da hora do sistema"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          enviar configurações da escala de tempo para o kernel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         ajustar RTC para contar com deriva sistemática"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       mostrar a época RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       definir a época RTC de acordo com --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict        prever a hora RTC derivada de acordo com --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            a escala de tempo RTC é UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime      a escala de tempo RTC é Local"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <ficheiro> usar um ficheiro alternativo a %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      usar o bus ISA em vez de acesso %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <hora>    entrada de data/hora para --set e --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <seg>    atraso usado ao definir nova hora RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <ano>    entrada de época para --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   actualizar o factor de deriva para RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      não usar %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <fich> usar um ficheiro alternativo a %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           execução seca; implica --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        mostrar mais detalhes"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Impossível ligar ao sistema de auditoria"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "use --verbose, --debug está obsoleta."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d argumento em excesso dados"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "--update-drift requer --set ou --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Com --noadjfile, tem de especificar --utc ou --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date é requerida para --set ou --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "data inválida \"%s\""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Hora do sistema: %ld.%06ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Modo Teste: nada foi alterado."
 
@@ -14986,28 +14999,28 @@ msgstr "quantia mínima de dados em bytes transferidos da memória para a cache"
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "erro: uname falhou"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "falha ao determinar o número de CPUs: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "impossível restaurar o gestor do sinal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "falha ao extrair o número do nó"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15018,241 +15031,241 @@ msgstr ""
 "# outros programas. Cada item diferente em cada coluna tem uma ID\n"
 "# única começando em zero.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arquitectura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Modos de operação da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Ordem de byte:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "tamanhos de endereços:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara das CPUs online:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista das CPUs online:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "falha ao callocate conjunto de cpu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara das CPUs offline:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista das CPUs offline:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Tópicos por núcleo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Núcleos por socket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Sockets por livro:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Livros por gaveta:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Gavetas:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Livros:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Sockets:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nós NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID de fornecedor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Tipo de máquina"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Família da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nome do modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Passos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Aumento de frequência:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "enabled"
 msgstr "activado"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivado"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU MHz dinâmicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU MHz estáticos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz máximos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz mínimos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualização:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Fornecedor do hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipo de virtualização:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Modo de expedição:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "cache %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPUs de nó%d NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Sockets físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Circuitos integrados físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Núcleos/Circuitos integrados físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Bandeiras:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Mostrar informação sobre a arquitectura da CPU.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               imprimir CPUs online e offline (predefinição para -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            imprimir só CPUs online CPUs (predefinição para -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             imprimir tamanho em bytes em vez do formato legível\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<list>]   informação sobre caches em formato legível estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           imprimir só CPUs online CPUs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              usar JSON para formato predefinido ou estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<list>] imprimir um formato legível estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lista>]   imprimir um formato analisável\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <pasta>   usar a pasta especificada como raiz do sistema\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 " -x, --hex               imprimir maścaras hexadecimais em vez de\n"
 "                           listas de CPUs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          imprimir IDs físicas em vez de lógicas\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr ""
 "     --output-all        imprimir todas as colunas disponíveis \n"
 "                           para -e, -p ou -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15260,7 +15273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas de saída disponíveis para -e ou -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15268,16 +15281,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas de saída disponíveis para -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: as opções --all, --online e --offline só podem ser usadas com as opções --extended ou --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "falha ao inicializar o gestor do sysfs das CPUs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "falha ao inicializar o gestor procfs"
 
@@ -16116,15 +16129,15 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         marcar recursivamente toda uma sub-árvore como privada\n"
 " --make-runbindable      marcar recursivamente toda uma sub-árvore como não vinculável\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "falha ao alocar contexto de libmount"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "falha ao definir padrão das opções"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "falha ao definir espaço de nome do alvo para %s"
@@ -16895,6 +16908,11 @@ msgstr "falha ao converter hora"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "alarme: ligado  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: impossível encontrar o dispositivo"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18102,25 +18120,25 @@ msgstr "%s desmontado"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "falha ao definir alvo de desmontagem"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "falha ao alocar tabela de libmount"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "falha ao alocar iterador de libmount"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "falha ao obter sf filho de %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: não encontrado"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: falha ao determinar a fonte (--all-targets não é suportado em sistemas com ficheiro mtab normal)."
@@ -20491,6 +20509,16 @@ msgstr "sequência de escape desconhecida na entrada: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Linha de entrada muito grande."
 
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "A chamar settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "para definir o fuso horário do kernel."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "para deformar a hora do sistema."
+
 #~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
 #~ msgstr "A assinatura %s antiga será removida por um comando de escrita."
 
index 5103049fdbd4d4833c8bdf770802e9ed914a8e60..70dc74b88ace527a7480285b54304181c90da492 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-09 07:51-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -58,10 +58,10 @@ msgstr "argumentos insuficientes"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "argumentos insuficientes"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -656,8 +656,8 @@ msgstr "Você tem certeza de que deseja gravar a tabela de partição no disco?
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Digite \"sim\" ou \"não\" ou pressione ESC para sair do diálogo."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "falha ao ler partições"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opções] <unidade>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Exibe ou manipula a tabela de partição de uma unidade.\n"
 
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr " -L, --color[=<quando>]   colore a saída (%s, %s ou %s)\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero              inicia com uma tabela de partição zerada\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "sem suporte a modo de cores"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "argumento inválido - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "obtenção de estado de %s falhou"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "     --bytes                   exibe SIZE em bytes, não em um formato l
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <modo>             apaga assinaturas (%s, %s ou %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
@@ -1106,8 +1106,8 @@ msgstr "rótulo de disco sem suporte: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "sem suporte à unidade"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "sem suporte a modo de apagar"
 
@@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr "As propriedades de dispositivo (tamanho e geometria do setor) devem ser
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "uso inválido"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "uso inválido"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Bem-vindo ao fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1202,9 +1202,9 @@ msgstr "falha ao alocar iterador"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1215,8 +1215,8 @@ msgstr "falha ao alocar tabela da saída"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "falha ao alocar linha de saída"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ajuda (comandos avançados):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1625,16 +1625,16 @@ msgstr "Falha ao transformar layout de disco em um script"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Script salvo com sucesso."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Partição nº %zu: contém uma assinatura de %s."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Deseja remover a assinatura?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "A assinatura será removida por um comando de escrita."
 
@@ -3705,8 +3705,8 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setores, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "falha ao alocar coluna de saída"
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           lista as partições\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n"
 
@@ -3780,11 +3780,11 @@ msgstr " -o, --output <lista> define quais colunas de saída se deve usar\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     mostra todas as colunas\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          usa o formato de saída chave=\"valor\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            usa o formato de saída não tratado (raw)\n"
 
@@ -4025,39 +4025,54 @@ msgstr "  tamanho da etapa: %zu bytes\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Deseja mover dados da partição?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Deixando."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Seus dados não foram movidos (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d erro detectado."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: falha ao mover dados"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "O tabela da partição não foi alterada (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4065,12 +4080,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A tabela de partição foi alterada."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "rótulo sem suporte \"%s\""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4078,179 +4093,179 @@ msgstr ""
 "Nome Id\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "tipo de tabela de partição não reconhecida"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "total: %ju blocos\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "nenhum dispositivo de disco especificado"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "não há suporte à alteração de opções de inicialização para GPT/MBR Híbrido"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "não foi possível mudar para PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "não há suporte à ativação para GPT -- entrando em PMBR aninhado."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "só há suporte à alteração de opções de inicialização para MBR ou PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "falha em analisar número da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: partição %d: falha ao alterar a opção inicializável"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao excluir"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: não contém uma tabela de partição conhecida"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "falha ao alocar struct de despejo"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: falha ao despejar a tabela de partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: nenhuma tabela de partição encontrada"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: partição %zu: tabela de partição contém apenas %zu partições"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: partição %zu: partição não está sendo usada"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "nenhum número de partição especificado"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "argumentos inesperados"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: partição %zu: falha em obter o tipo da partição"
 
 # primeiro %s é rótulo, segundo %s é o tipo
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "falha ao analisar partição %s do tipo \"%s\""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir o tipo da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao obter UUID da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "falha ao alocar objeto de partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir UUID da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: partição %zu: falha em obter o número da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: partição %zu: falha em definir o nome da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir atributos da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Comandos:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    grava a tabela no disco e sai\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     mostra nova situação e espera pelo feedback do usuário antes de gravar\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    sai do shell do sfdisk\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    exibe a tabela de partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     mostra esta ajuda e sai\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   o mesmo que \"quit\"\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Formato da entrada:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <início>, <tamanho>, <tipo>, <inicia.>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4260,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "              especificado no formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "              O padrão é o primeiro espaço livre.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4270,73 +4285,73 @@ msgstr ""
 "              especificado no formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "              O padrão é todo o espaço disponível.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <tipo>     O tipo da partição. Padrão é uma partição de dados Linux.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hexa ou atalhos L,S,E,X,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID ou atalhos L,S,H,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <inicia.>  Use \"*\" para marcar uma partição como inicializável.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Exemplo:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Cria uma partição de 4GB na posição inicial padrão.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "comando sem suporte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "linha %d: comando sem suporte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "O dispositivo já contém uma assinatura \"%s\" e ela será removida por um comando de escrita. Veja a página man sfdisk(8) e a opção --wipe para mais detalhes."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "O dispositivo contém a assinatura \"%s\" e ela pode ser mantida no dispositivo. É recomendado apagar o dispositivo com wipefs(8) ou sfdisk --wipe, para evitar possíveis colisões."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "falha ao alocar nome da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "falha ao alocar manipulador de script"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: não foi possível modificar a partição %d: nenhuma tabela de partição foi encontrada"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: não foi possível modificar a partição %d: tabela de partição contém apenas %zu partições"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "aviso: %s: partição %d não está definida ainda"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4345,11 +4360,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bem-vindo ao sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento ..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4357,7 +4372,7 @@ msgstr ""
 " FALHOU\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4367,11 +4382,11 @@ msgstr ""
 "Desmonte todos sistemas de arquivos e swapoff todas partições swap do disco.\n"
 "Use a opção --no-reread para suprimir esta verificação.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4379,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4387,12 +4402,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Situação antiga:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "falha ao alocar manipulador de script"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4405,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "Use \"label: <nome>\" antes de definir uma primeira\n"
 "partição para sobrescrever o padrão."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4413,32 +4428,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tente \"help\" para maiores informações.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Todas partições usadas."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Concluído.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ignorando partição."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Falha ao aplicar cabeçalhos de script, rótulo do disco não criado."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Falha ao adicionar partição nº %d"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Cabeçalho de script aceito."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4446,15 +4466,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Situação nova:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Deseja gravar isto no disco?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Deixando.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4463,197 +4483,197 @@ msgstr ""
 " %1$s [opções] [<disp> [[-N] <partição>]\n"
 " %1$s [opções] <comando>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 " -A, --activate <disp> [<part> ...] lista/define partições (P)MBR\n"
 "                                      inicializáveis\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 " -d, --dump <disp>                 despeja a tabela de partição (usável para\n"
 "                                     posterior entrada\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <disp>                 despeja tabela de partição no formato JSON\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 " -g, --show-geometry [<disp> ...]  lista geometria de todos dispositivos ou\n"
 "                                     somente daqueles especificados\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<disp> ...]           lista partições de cada dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr ""
 " -F, --list-free [<disp> ...]      lista áreas livres não particionadas\n"
 "                                     de cada dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr ""
 " -r, --reorder <disp>              corrige ordem de partições (a partir da\n"
 "                                     posição inicial\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 " -s, --show-size [<disp> ...]      lista tamanhos de todos dispositivos ou\n"
 "                                     somente aqueles especificados\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  mostra os tipos reconhecidos (veja -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<disp> ...]         verifica se a partição está correta\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <disp> [<part> ...]  exclui todas partições ou as especificadas\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <disp> <part> [<str>] mostra ou altera a tabela de partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <disp> <part> [<tipo>] mostra ou altera o tipo da partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <disp> <part> [<uuid>] mostra ou altera o UUID da partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <disp> <part> [<str>] mostra ou altera atributos da partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <disp>                    caminho do dispositivo (geralmente disco)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    número da partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <tipo>                    tipo da partição, GUID para GPT, hex para MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              anexa partições para tabela de partição existente\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              faz backup de setores da tabela de partição (veja -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               mostra TAMANHO em bytes em vez de um formato legível\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 "     --move-data[=<script-gravado>] move dados de partição após realocação\n"
 "                                      (requer -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr "     --move-use-fsync      usa fsync após cada escrita ao mover dados\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               desabilita toda verificação de consistência\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<quando>]    colore a saída (%s, %s ou %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <núm>        especifica o número da partição\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              faz tudo, exceto gravar no dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           não verifica se o dispositivo está em uso\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      não avisa ao kernel sobre as alterações\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <caminho>  sobrescreve o nome do arquivo backup padrão\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>      mostra colunas\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               suprime mensagens de informação extra\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <modo>         apaga assinaturas (%s, %s ou %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <nome>        especifica tipo de rótulo (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <nome> especifica o tipo de rótulo aninhado (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    obsoleto, apelido para --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               obsoleto, apenas para compatibilidade reversa\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              obsoleto, há suporte apenas à unidade setor\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s está obsoleto em favor de --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id está obsoleto em favor de --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry não mais está implementado. Usando --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "a opção --Linux é desnecessária e obsoleta"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "sem suporte à unidade \"%c\""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata requer -N"
 
@@ -5769,38 +5789,38 @@ msgstr "Releitura da tabela de partição falhou."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "O kernel ainda usa a tabela antiga. A nova tabela será usada na próxima reinicialização ou após você executar partprobe(8) ou partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Falha ao remover partição %zu do sistema"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Falha ao atualizar informações do sistema sobre a partição %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Falha ao adicionar partição %zu ao sistema"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "O kernel ainda usa as partições antigas. A nova tabela será usada na próxima reinicialização. "
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilindro"
 msgstr[1] "cilindros"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "setor"
 msgstr[1] "setores"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Configuração de geometria incompleta."
 
@@ -6954,7 +6974,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "bloqueio falhou"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "falha em alternar espaço de nome"
@@ -7819,7 +7839,7 @@ msgstr "%s: %s contém um valor numérico inválido: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "status de login da hush: restauração de IDs originais falhou"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "não"
@@ -8218,7 +8238,7 @@ msgstr "setuid falhou"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8276,7 +8296,7 @@ msgstr "não foi possível inicializar a máscara"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "não foi possível definir manipulador para a sessão"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "não foi possível definir manipulador de sinal"
 
@@ -10450,159 +10470,159 @@ msgstr "fabricante do dispositivo"
 msgid "zone model"
 msgstr "modelo de zona"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "falha ao alocar dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "falha ao abrir o diretório do dispositivo no sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: falha ao obter o nome no sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: falha ao obter número de dispositivo de disco inteiro"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "falha ao alocar manipulador de /sys"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "falha ao analisar a lista \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "a lista de dispositivos excluídos é muito grande (limite é %d dispositivos)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "a lista de dispositivos incluídos é muito grande (limite é %d dispositivos)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [opções] [<dispositivo> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Lista informação sobre dispositivos de bloco.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        exibe as capacidades de descartes\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <coluna> desduplica a saída por <coluna>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 " -I, --include <lista>\n"
 "                      mostra apenas os dispositivos com números maiores\n"
 "                        especificados\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           usa o formato de saída JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     mostra todas as colunas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           exibe informação sobre dispositivos SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<coluna>] usa árvore no formato de lista\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            exibe todos os dispositivos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         não exibe dispositivos escravos ou mantenedores\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 " -e, --exclude <lista>\n"
 "                      exclui dispositivos pelo número maior\n"
 "                        (padrão: discos RAM)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             exibe informação sobre os sistemas de arquivos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          usa apenas caracteres ascii\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           usa saída no formato de lista\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge          agrupa pais de sub-árvores (usável por RAIDs, multipath)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          exibe informação sobre permissões\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     não exibe os cabeçalhos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista> mostra colunas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          exibe o caminho completo do dispositivo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        dependências inversas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       exibe informação sobre a topologia\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -z, --zoned          exibe modelo de zona\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <coluna>  ordena a saída por <coluna>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <dir>  usa o diretório especificado como raiz do sistema\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "falha ao acessar diretório do sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "falha ao alocar árvore de dispositivo"
 
@@ -11219,7 +11239,7 @@ msgstr "aleatório"
 msgid "sha1-based"
 msgstr "baseado em sha1"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "falha ao inicializar coluna da saída"
@@ -11841,7 +11861,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "falha ao analisar a etapa"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "número inesperado de argumentos"
 
@@ -12326,7 +12346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zonas aceitas:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "falha ao inicializar manipulador de %s"
@@ -12897,9 +12917,9 @@ msgstr "dispositivo padrão: \"%s\""
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "usando o dispositivo padrão \"%s\""
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: não foi localizar o dispositivo"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12907,7 +12927,7 @@ msgstr "%s: não foi localizar o dispositivo"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "nome do dispositivo é \"%s\""
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: não montado"
@@ -13293,7 +13313,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) descartado\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "falha ao analisar %s"
@@ -13460,43 +13480,36 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld é perto suficiente de %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "Definido RTC para %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Chamando settimeofday(NULL, %d) para definir persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Chamando settimeofday(NULL, 0) para bloquear a função de ajuste (warp)."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Chamando settimeofday(NULL, 0) para bloquear a função de ajuste (warp)."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Chamando settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Chamando settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Chamando settimeofday(NULL, %d) para definir persistent_clock_is_local.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "para definir o fuso horário do kernel."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "para ajustar (warp) o tempo do Sistema."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Chamando settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque a opção --update-drift não foi usada.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13505,12 +13518,12 @@ msgstr ""
 "O fator de variação não está sendo ajustado porque a data de sua última calibração é zero,\n"
 "então o histórico é inválido e é necessário reiniciar a calibração.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de quatro horas se passaram desde a última calibração.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13519,7 +13532,7 @@ msgstr ""
 "O fator de variação do relógio foi calculado como %f segundos/dia.\n"
 "Isso é distante demais. Redefinindo para zero.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13530,19 +13543,19 @@ msgstr ""
 "apesar de um fator de variação de %f segundos/dia.\n"
 "Ajustando o fator de variação em %f segundos/dia\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "O tempo desde o último ajuste é de %ld segundo\n"
 msgstr[1] "O tempo desde o último ajuste é de %ld segundos\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "Variação do relógio de hardware calculada é %ld.%06ld segundos\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13551,207 +13564,207 @@ msgstr ""
 "Novos dados de %s:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "não foi possível atualizar %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque a data do último ajuste é zero, então o histórico é inválido.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque o fator de diferenciação %f está alto demais.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Não foi encontrada uma interface de relógio utilizável.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Não foi possível acessar o relógio de hardware por nenhum método conhecido."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Use a opção --verbose para consultar os detalhes de nossa pesquisa por um método de acesso."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Data alvo: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "RTC predito: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "A leitura do RTC retornou um valor inválido."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "O ajuste necessário é menor do que um segundo, portanto o relógio não será ajustado.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "não foi possível ler o valor de epoch do RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "O epoch do RTC está definido para %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "--epoch é exigido para --setepoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "não foi possível ler o valor de epoch do RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [função] [opção...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Utilitário de relógios."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           exibe o horário de RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            exibe horário de RTC corrigido com ajuste"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            defina o RTC de acordo com --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        defina o tempo do sistema a partir do RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        defina o RTC a partir da hora do sistema"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          enviar configurações de marca de tempo para o kernel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         ajusta o RTC para dar conta do ajuste sistemático"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       exibe o epoch do RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       define o epoch do RTC conforme o --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict        prediz o tempo ajustado do RTC conforme o --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            a escala de tempo do RTC usa UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime      a escala de tempo do RTC é Local"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <arquivo>  usa um arquivo alternativo a %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      usa o barramento ISA em vez do acesso %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <time>    entrada de data/tempo para --set e --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <seg>    atraso usado quando definido novo horário de RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <ano>    entrada do epoch para --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   atualiza o fator de ajuste do RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      não use %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <arquivo> usa um arquivo alternativo para %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           simulação; implica em --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        exibe mais detalhes"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Não foi possível conectar ao sistema de auditoria"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "use --verbose, --debug está obsoleto."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d número excessivo de argumentos dado"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "--update-drift exige --set ou --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Com --noadjfile, você deve especificar --utc ou --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date é exigido para --set ou --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "data inválida \"%s\""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Tempo do sistema: %ld.%06ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Modo de teste: nada foi alterado."
 
@@ -15138,28 +15151,28 @@ msgstr "quantidade mínima de dados em bytes transferidos da memória para cache
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "erro: uname falhou"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "falha ao determinar número de CPUs: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "não foi possível restaurar manipulador de sinal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Falha ao extrair o número do nó"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15170,242 +15183,242 @@ msgstr ""
 "# cada item diferente em cada coluna tem um ID único começando com\n"
 "# zero.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arquitetura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Modo(s) operacional da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Ordem dos bytes:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Tamanhos de endereço:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara de CPU(s) on-line:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista de CPU(s) on-line:"
 
 # set = conjunto de instruções? ou outra característica do cpu?
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "falha ao callocate o conjunto da cpu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara de CPU(s) off-line:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista de CPU(s) off-line:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) per núcleo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Núcleo(s) por soquete:"
 
 # Não é livro, é um grupo de processadores, arquitetura da IBM. Desconheço tradução mais apropriada --Rafael
 # https://en.wikipedia.org/wiki/Processor_book
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Soquete(s) por book:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Book(s) por drawer:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Drawer(s):"
 
 # Não é livro, é um grupo de processadores, arquitetura da IBM. Desconheço tradução mais apropriada --Rafael
 # https://en.wikipedia.org/wiki/Processor_book
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Book(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Soquete(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nó(s) de NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID de fornecedor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Tipo da máquina:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Família da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nome do modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Step:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Aumento de frequência:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitado"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "disabled"
 msgstr "desabilitado"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU com MHz dinâmico:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU com MHz estático:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz máx.:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz mín.:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualização:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Fabricante do hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipo de virtualização:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Modo de despacho:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "cache de %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU(s) de nó%d NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Soquetes físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Chips físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "núcleos/chips físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Opções:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Exibe informações sobre a arquitetura da CPU.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                exibe CPUs on-lines e off-lines (padrão para -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online             exibe apenas CPUs on-line (padrão para -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes              exibe tamanhos em bytes em vez de um formato legível\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<lista>]   informações sobre caches em formato legível estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline            exibe apenas CPUs off-line\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json               usa JSON para formato padrão ou estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<lista>] exibe um formato legível estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lista>]    exibe um formato analisável\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>      usa o diretório especificado como raiz do sistema\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex                exibe máscaras hexadecimais em vez de listas de CPUs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical           exibe IDs físicos em vez de lógicos\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all         exibe todas as colunas disponíveis para -e, -p ou -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15413,7 +15426,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas de saída disponíveis para -e ou -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15421,16 +15434,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas de saída disponíveis para -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: as opções --all, --online e --offline podem só podem ser usadas com as opções --extended ou --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "falha ao inicializar manipulador de sysfs de CPUs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "falha ao inicializar manipulador de procfs"
 
@@ -16287,15 +16300,15 @@ msgstr ""
 " --make-runbindable      marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
 "                           como não vinculável\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "Alocação da contexto de libmount falhou"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "falha ao definir padrão das opções"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "falha ao definir o espaço de nome alvo para %s"
@@ -17076,6 +17089,11 @@ msgstr "conversão de horário falhou"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "alarme: ligado  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: não foi localizar o dispositivo"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18289,25 +18307,25 @@ msgstr "%s desmontado"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "falha ao definir alvo do umount"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "alocação da tabela do libmount falhou"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "alocação do iterador do libmount falhou"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "falha ao obter sistema de arquivos filho de %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: não encontrado"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: falha ao determinar fonte (sem suporte a --all-targets em sistemas com arquivo mtab comum)."
@@ -20697,6 +20715,16 @@ msgstr "sequência de escape desconhecido na entrada: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Linha de entrada muito longa."
 
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Chamando settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "para definir o fuso horário do kernel."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "para ajustar (warp) o tempo do Sistema."
+
 #~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
 #~ msgstr "A assinatura antiga %s será removida por um comando de escrita."
 
index 418bfdba0e3c332118e30892e3059ecc7e1989dc..73321ea25f40b645ff176d0669622499395a008d 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:55+0300\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -48,10 +48,10 @@ msgstr "недостаточно аргументов"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "недостаточно аргументов"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -636,8 +636,8 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите записать таблицу
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Наберите \"yes\" или \"no\", или нажмите ESC для возврата."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "не удалось прочитать разделы"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [параметры] <диск>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Вывести или отредактировать таблицу разделов диска.\n"
 
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr " -L, --color[=<when>]     вывод сообщений разными 
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               начать с обнуленной таблицей разделов\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "недопустимый аргумент - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "выполение команды stat для %s завершилось неудачно"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "     --bytes                   вывести РАЗМЕР  в байт
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<when>]          вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<when>]          вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
@@ -1076,8 +1076,8 @@ msgstr "неподдерживаемая метка диска: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "неподдерживаемая единица:'%c'"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
@@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "Параметры устройства (размера сектора 
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "%lu плохая страница\n"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Добро пожаловать в fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1175,9 +1175,9 @@ msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Справка (для экспертов):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1599,17 +1599,17 @@ msgstr "Не удалось преобразовать разметку диск
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Сценарий записан успешно."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Раздел %zu: содержит нулевой сектор"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Вы хотите записать это на диск?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3688,8 +3688,8 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектора, %6ju МБ)\n"
 msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju секторов, %6ju МБ)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           список разделов\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3765,11 +3765,11 @@ msgstr " -o, --output <list>  выбрать выводимые столбцы\n
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     выводить все столбцы\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          выводить в формате ключ=\"значение\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr ""
 " -r, --raw            выводить в \"сыром\" формате\n"
@@ -4023,39 +4023,54 @@ msgstr "получить размер в байтах"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Вы хотите записать это на диск?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Выход."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Обраружена %d ошибка."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "не удалось задать данные"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Таблица разделов не изменена (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4063,12 +4078,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Таблица разделов была изменена"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "неподдерживаемая метка диска '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4076,181 +4091,181 @@ msgstr ""
 "Id  Имя\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "нераспознанный тип таблицы разделов"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Невозможно получить размер %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "всего: %ju блоков\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "не указано дисковое устройство"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 #, fuzzy
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "переключение режима загрузки поддерживатся только для MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "невозможно определить состояние устройства %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 #, fuzzy
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "переключение режима загрузки поддерживатся только для MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "невозможно определить номер раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: раздел %d: не удалось переключить флаг загрузки"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: раздел %zu: не удалось получить тип раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "Устройство не содержит стандартной таблицы разделов."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "не удалось определить структуру вывода"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "не удалось вывести таблицу разделов"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: нет найдена таблица разделов"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: раздел %zu: таблица разделов содержит только %zu разделов"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: раздел %zu: раздел не используется"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "не указан номер раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "непредвиденные аргументы"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: раздел %zu: не удалось получить тип раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "не удалось получить %s тип раздела '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: раздел %zu: не удалось задать тип раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: раздел %zu: не удалось получить UUID раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "не удалось выделить объект раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: раздел %zu: не удалось задать UUID раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: раздел %zu: не удалось получить имя раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: раздел %zu: не удалось задать имя раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: раздел %zu: не удалось задать атрибуты раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Команды:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    запись таблицы разделов на диск и выход\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    выйти из оболочки\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    вывести таблицу разделов\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   то же, что и 'quit'\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Формат ввода:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <нач>, <разм>, <тип>, <загр>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4260,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "            задан формат <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            По умолчанию - первая неразмеченная область.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4270,75 +4285,75 @@ msgstr ""
 "            задан формат <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            По умолчанию - вся неразмеченная область.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <тип>    Тип раздела. По умолчанию - раздел данных Linux.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: шестнадцатеричное значение или L,S,E,X.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID или L,S,H.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <загр>      Используйте символ '*', чтобы поменить раздел MBR как загрузочный\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Пример:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "неподдерживаемая команда"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "строка %d: неподдерживаемая команда"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "%s: устройство содержит действительную сигратуру '%s'; если это ошибочно, настоятельно рекомендуется очистить устройство с помощью wipefs(8) во избежание возможных проблем"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "не удалось определить имя раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: не могу изменить раздел %d: таблица разделов не найдена"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: не могу изменить раздел %d: таблица разделов содержит только %zu разделов"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "предупреждение: %s раздел %d еще не определен"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4347,11 +4362,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Добро пожаловать в sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Проверяется, чтобы сейчас никто не использовал этот диск..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4359,7 +4374,7 @@ msgstr ""
 " ОШИБКА\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4369,17 +4384,17 @@ msgstr ""
 "Размонтируйте все файловые системы и отключите все разделы свопинга этого диска.\n"
 "Используйте флаг --no-reread для отмены этой проверки.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Используйте флаг --force для отключения всех проверок."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr " ОК\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4387,12 +4402,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Старая ситуация:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4405,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "Для переопределения параметров по умолчанию\n"
 "используйте 'label: <имя>' перед созданием первого раздела."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4413,33 +4428,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Введите `help' для получения дополнительной информации.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Все разделы использованы."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Готово."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Игнорирование раздела."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Не удалось применить заголовки сценария, метка диска не создана."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Не удалось добавить раздел"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Заголовок скрипта принят."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4447,223 +4467,223 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Новая ситуация:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Вы хотите записать это на диск?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Выход.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 #, fuzzy
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] вывести или сделать загрузочными разделы MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -l, --list                    показать список разделов и выйти\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list                    показать список разделов и выйти\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -l, --list                    показать список разделов и выйти\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -a, --add            добавить указанный раздел или все разделы\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  q          Выход из программы без записи таблицы разделов"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 #, fuzzy
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] вывести или сделать загрузочными разделы MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [или --id]:        вывод или изменение Id раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "     --help                 показать эту справку и выйти\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                 изменение только раздела с номером #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  q          Выход из программы без записи таблицы разделов"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  n          Создание нового раздела на свободном пространстве"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Вы можете отключить проверку всех противоречий:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<when>]     вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -H, --heads <число>           укажите количество головок\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr " -J  --noclear              не очищать экран до строки приглашения\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Без обычных выходных данных\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [или --quiet]:      подавление предупреждающих сообщений"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<when>]          вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "неподдерживаемая единица:'%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -5809,41 +5829,41 @@ msgstr "Перечитывание таблицы разделов не удал
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "Ядро все еще использует старую таблицу. Новая таблица будет использована при следующей перезагрузке или при запуске partprobe(8) или kpartx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "не удалось удалить раздел"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "вывести информацию о разделе"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "не удалось добавить раздел"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "Ядро все еще использует старую таблицу. Новая таблица будет использована при следующей перезагрузке или при запуске partprobe(8) или kpartx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "цилиндр"
 msgstr[1] "цилиндра"
 msgstr[2] "цилиндров"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "сектор"
 msgstr[1] "сектора"
 msgstr[2] "секторов"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Неполные параметры геометрии."
 
@@ -7042,7 +7062,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "не удалось закрыть %s"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "состояние устройства"
@@ -7915,7 +7935,7 @@ msgstr "%s: %s содержит недопустимое числовое зна
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "нет"
@@ -8313,7 +8333,7 @@ msgstr "setuid() завершился неудачей"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8375,7 +8395,7 @@ msgstr "не могу заблокировать сигналы"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
 
@@ -10561,159 +10581,159 @@ msgstr "производитель устройства"
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "список исключенных устройств слишком велик (предел - %d устройств)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "список включенных устройств слишком велик (предел - %d устройств)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [параметры] [<устройство> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Вывести информацию о блочных устройствах.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Без обычных выходных данных\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           использовать для вывода формат JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     выводить все столбцы\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           вывести информацию об устройствах SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -l, --list           показать данные в виде списка\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            показать все устройства\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             показать информацию о файловых системах\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          использовать только ASCII-символы\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           показать данные в виде списка\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          показать информацию о разрешениях\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          печатать полный путь к устройству\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       вывести информацию о топологии\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "не удалось получить доступ к каталогу sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
@@ -11377,7 +11397,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "не удалось проинициализировать столбец вывода"
@@ -12011,7 +12031,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
@@ -12514,7 +12534,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Поддерживаемые возможности журналирования:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
@@ -13075,9 +13095,9 @@ msgstr "устройство по умолчанию: `%s'"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "Используется значение по умолчанию %u\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13085,7 +13105,7 @@ msgstr "невозможно перемотать устройство для с
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "имя устройства - `%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: не примонтирован"
@@ -13481,7 +13501,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
@@ -13647,43 +13667,36 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "Вызывается settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Вызывается settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Вызывается settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что аппаратные часы ранее содержали мусор.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13693,19 +13706,19 @@ msgstr ""
 "что последняя калибровка была нулевой, поэтому неверна\n"
 "хронология и необходим запуск калибровки.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что со времени последней калибровки прошло менее дня.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13715,7 +13728,7 @@ msgstr ""
 "Часы переведены на %.1f секунд назад, %d секунд несмотря на коэффициент отклонения %f секунд в день.\n"
 "Коэффициент отклонения настраивается на %f секунд в день\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
@@ -13723,24 +13736,24 @@ msgstr[0] "Время после последней корректировки 
 msgstr[1] "Время после последней корректировки составляет %d секунд\n"
 msgstr[2] ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "невозможно открыть %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
@@ -13748,7 +13761,7 @@ msgstr ""
 "что последняя калибровка была нулевой, поэтому неверна\n"
 "хронология и необходим запуск калибровки.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
@@ -13756,207 +13769,207 @@ msgstr ""
 "что последняя калибровка была нулевой, поэтому неверна\n"
 "хронология и необходим запуск калибровки.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Не найден пригодный часовой интерфейс.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Невозможно получить доступ к аппаратным часам каким бы то ни было известным способом.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Используйте опцию --debug, чтобы увидеть подробную информацию о нашем поиске для метода доступа.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Необходимая корректировка составляет меньше секунды, поэтому часы не настраиваются.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "невозможно прочитать суперблок"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --raw                отобразить в формате сырых данных\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr " -Z, --context            показать контекст SELinux\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr "   l   список типов известных файловых систем"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --help                 показать эту справку и выйти\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --file <file>    использовать указанный файл вместо %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --nohints              не показывать советы\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --file <file>    использовать указанный файл вместо %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "%s: С --noadjfile вы должны указать либо --utc, либо --localtime\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "недопустимый id: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Текущее системное время: %ld = %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr ""
 
@@ -15372,30 +15385,30 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "mount завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "%s: предупреждение - невозможно определить размер файловой системы\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "Д"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "Н"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15403,273 +15416,273 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Архитектура:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Порядок байт:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Ядер на сокет:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Сокетов:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID прроизводителя:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Тип раздела:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Семейство ЦПУ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Модель:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Имя модели:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Степпинг:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "CPU %u задействован\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "CPU %u отключен\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Виртуализация:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Гипервизор:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Разработчик гипервизора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Тип виртуализации:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Физические цилиндры"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Физические цилиндры"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "размер физического сектора"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Флаги:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -a, --all            показать все устройства\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -O, --output-all     выводить все столбцы\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Доступные команды:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Доступные команды:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
@@ -16531,17 +16544,17 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
@@ -17328,6 +17341,11 @@ msgstr "не удалось сконвертировать время"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18560,26 +18578,26 @@ msgstr "%s размонтирован."
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "malloc завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "umount: %s: не найден"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
index 9f952207131b130c3e2ad9d3ff80b583b46fa6cb..81a18f36007b620e6aedebf7245161fd4ade8136 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -52,10 +52,10 @@ msgstr "Preve
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Preve
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "Ste prepri
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "neveljavni id: %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
@@ -1166,8 +1166,8 @@ msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "ni ukaza?\n"
@@ -1186,11 +1186,11 @@ msgstr "Opozorilo: izbira -b (nastavi velikost sektorja) se naj uporablja s poda
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "nepravilna vrednost za prekora
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1273,9 +1273,9 @@ msgstr "Za medpomnilnik ni mogo
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1287,8 +1287,8 @@ msgstr "Za medpomnilnik ni mogo
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1301,8 +1301,8 @@ msgstr "Za medpomnilnik ni mogo
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid ""
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1759,17 +1759,17 @@ msgstr "Za medpomnilnik ni mogo
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Opozorilo: razdelek %d vsebuje sektor 0\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Ali ¾elite zapisati to na disk? [ynq] "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3892,8 +3892,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              parametri\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3969,12 +3969,12 @@ msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
@@ -4233,42 +4233,57 @@ msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Ali ¾elite zapisati to na disk? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 "Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4277,12 +4292,12 @@ msgstr ""
 "Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4290,293 +4305,293 @@ msgstr ""
 "Id  Ime\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Velikosti %s ni mogoèe ugotoviti\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "skupno: %llu blokov\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "stanja naprave %s ni mogoèe dobiti"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "Ni tabele razdelkov.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "Opozorilo: razdelek %d prekriva razdelek %d.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "naj. ¹t. odsekov = %lu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   w   zapi¹i tabelo razdelkov na disk in konèaj"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   izpi¹i BSD-jevo tabelo razdelkov"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "Ne boste mogli zapisati tabele razdelkov.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          Ustvari nov razdelek na nezasedenega prostora"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "ni ukaza?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "ni ukaza?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Noben razdelek ¹e ni doloèen!\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Preverjam, da nihèe ne uporablja tega diska ...\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4588,31 +4603,31 @@ msgstr ""
 "Odklopite vse dat. sisteme in izkljuèite vse izmenjalne razdelke na tem disku.\n"
 "Uporabite --no-reread zastavico da izkljuèite to preverjanje.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Uporabite --force izbiro da obidete vsa preverjanja.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 #, fuzzy
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr "%s: Vredu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "Staro stanje:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4621,268 +4636,273 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
 msgstr "Poskusite `getopt --help' za veè informacij.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Noben razdelek ni bil najden\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr ""
 "Opravljeno\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ne ustvari razdelka"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Novo stanje:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Ali ¾elite zapisati to na disk? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T. --test                   Test za razlièico getopt(1)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [ali --id]:       izpi¹i ali spremeni Id razdelka"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                spremeni samo razdelke s ¹tevilko #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Vsa doslednostna preverjanja lahko onemogoèite z:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [ali --heads #]:   nastavi ¹tevilo glav"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "    -n :                 ne zapi¹i sprememb na disk"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [ali --quiet]:     ne prika¾i opozoril"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr "  -s,  --shell=lupina          Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -6071,22 +6091,22 @@ msgstr ""
 "Jedro ¹e vedno uporablja staro tabelo.\n"
 "Nova tabelo bo v uporabi ¹ele po naslednjem zagonu.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "%s: ni bloèna naprava\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
@@ -6095,21 +6115,21 @@ msgstr ""
 "Jedro ¹e vedno uporablja staro tabelo.\n"
 "Nova tabelo bo v uporabi ¹ele po naslednjem zagonu.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "steza"
 msgstr[1] "steza"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektor"
 msgstr[1] "sektor"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
@@ -7400,7 +7420,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "zagon ni uspel\n"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "stat imenika ni uspel\n"
@@ -8303,7 +8323,7 @@ msgstr "Neveljavna vrednost intervala: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "ne"
@@ -8755,7 +8775,7 @@ msgstr "klic setuid() ni uspel"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8818,7 +8838,7 @@ msgstr "Datoteke ,%s` ni mogo
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoèe nastaviti"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoèe nastaviti"
@@ -11067,172 +11087,172 @@ msgstr ""
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: ni bloèna naprava\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 ne zapi¹i sprememb na disk"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T. --test                   Test za razlièico getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -11910,7 +11930,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -12563,7 +12583,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "naj. ¹t. odsekov = %lu\n"
@@ -13058,7 +13078,7 @@ msgid ""
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -13633,9 +13653,9 @@ msgstr ""
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "Uporbljena bo privzeta vrednost %u\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "izmenjalne naprave ni mogoèe previti"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13643,7 +13663,7 @@ msgstr "izmenjalne naprave ni mogo
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "loop: ni mogoèe odpreti naprave %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: neuspe¹no iskanje"
@@ -14049,7 +14069,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
@@ -14218,43 +14238,36 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "Klièem settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Klièem settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Klièem settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "klic settimeofday() ni uspel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker je strojna ura vsebovala smeti.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -14263,19 +14276,19 @@ msgstr ""
 "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski èas 0,\n"
 "zgodovina je zato po¹kodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Faktor drsenja ne bo nastavljen, zato ker je minil manj kot en dan od zadnje kalibracije.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -14285,246 +14298,246 @@ msgstr ""
 "Ura je drsela %.1f sekund v zadnjih %d sekundah, navkljub temu da je faktor drsenja %f sekund/dan.\n"
 "Prilagajam faktor drsenja za %f sekund/dan\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "Èas od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
 msgstr[1] "Èas od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f sekund\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "ni mogoèe odpreti %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
 "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski èas 0,\n"
 "zgodovina je zato po¹kodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski èas 0,\n"
 "zgodovina je zato po¹kodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Iskanje uporabnega urinega vmesnika ni bilo uspe¹no.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Do strojne ure ni mogoèe dostopati po znanih metodah.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Uporabite --debug izbiro, za podrobnosti o iskanju metode dostopa.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "%ld izmenjanih strani\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Potrebna prilagoditev je manj¹a od ene sekund, zato ura ne bo nastavljena.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "branje superbloka ni mo¾no"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr "   l   izpi¹i znane datoteène sisteme"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "    -n :                 ne zapi¹i sprememb na disk"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "  -a. --alternative            Dovoli dolge izbire, ki se zaènejo z enim -\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "%s: --noadjfile morate podati skupaj z --utc ali --localtime\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "neveljavni id: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "stat imenika ni uspel\n"
@@ -15964,31 +15977,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka pri zapiranju datoteke\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoèe nastaviti"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15996,281 +16009,281 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "nfs kanal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "©tevilka razdelka"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Neveljavno uporabni¹ko ime"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Staro stanje:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fiziène steze"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fiziène steze"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "preberi velikost sektorja"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Oznake"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -17139,17 +17152,17 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: priklop ni uspel"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "stanja %s ni mogoèe dobiti"
@@ -17953,6 +17966,11 @@ msgstr "klic gettimeofday ni uspel"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "izmenjalne naprave ni mogoèe previti"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -19201,27 +19219,27 @@ msgstr "umount: %s: neuspe
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "mount: priklop ni uspel"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: priklop ni uspel"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "umount: %s: neuspe¹no iskanje"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
index 68281e6d3f024d01c16859c90ff7066c5bf667ec..9959b8771662557858080e138cd2f17ff27bd1a8 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-06-05 16:38+0200\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -55,10 +55,10 @@ msgstr "inte tillräckligt många argument"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "inte tillräckligt många argument"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -638,8 +638,8 @@ msgstr "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? "
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Skriv in ”ja” eller ”nej” eller tryck ESC för att lämna denna dialog."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "misslyckades med att läsa partitioner"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [flaggor] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Visa eller manipulera en diskpartitionstabell.\n"
 
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr " -L, --color[=<när>]      färglägg utmatning (auto, always eller neve
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               börja med en nollställd partitionstabell\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "färgläge stöds ej"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "ogiltigt argument - reparera"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat för %s misslyckades"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "     --bytes                   skriv ut STORLEK i byte snarare än i ett
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <läge>             radera signaturer (auto, always eller never)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe-partitions <läge>  radera signaturer från nya partitioner (auto, always eller never)\n"
@@ -1074,8 +1074,8 @@ msgstr "disketikett stöds ej: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "enhet stöds inte"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "raderingsläge stöds ej"
 
@@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "Enhetsegenskaperna (sektorstorlek och geometri) bör endast användas me
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "felaktig användning"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "felaktig användning"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Välkommen till fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1170,9 +1170,9 @@ msgstr "misslyckades med att allokera iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1183,8 +1183,8 @@ msgstr "misslyckades med att allokera utmatningstabell"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1196,8 +1196,8 @@ msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsrad"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hjälp (expert-kommandon):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1590,16 +1590,16 @@ msgstr "Misslyckades med att göra om disklayouten till ett skript"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Skript sparades framgångsrikt."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Partition #%zu innehåller en %s-signatur."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Vill du ta bort signaturen?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "Signaturen kommer att tas bort genom ett skrivkommando."
 
@@ -3667,8 +3667,8 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "misslyckades med att allokera utmatningskolumn"
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show            lista partitioner\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           skriv ut STORLEK i byte istället för format läsbart för människor\n"
 
@@ -3742,11 +3742,11 @@ msgstr " -o, --output <lista>  definiera vilka utmatningskolumner som ska använ
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     skriv ut alla kolumner\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs           använd utmatningsformatet nyckel=\"värde\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             använd rått utmatningsformat\n"
 
@@ -3988,39 +3988,54 @@ msgstr "hämta storlek i byte"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Vill du flytta partitionsdata?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Lämnar."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d fel hittades."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: misslyckades med att flytta data"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Partitionstabellen är oförändrad (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4028,12 +4043,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Partitionstabellen har ändrats."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "etikett ”%s” stöds inte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4041,178 +4056,178 @@ msgstr ""
 "Id  Namn\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "okänd typ av partitionstabell"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Kan inte hämta storleken på %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "totalt: %ju block\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "ingen diskenhet angavs"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "att växla startflaggorna stöds inte för hybrid-GPT/MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "kan inte växla till PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Aktivering stöds inte för GPT -- går in i nästlad PMBR."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "att växla startflaggorna stöds enbart för MBR eller PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "misslyckades med att tolka partitionsnummer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: partition %d: misslyckades med att växla startbarhetsflagga"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ta bort"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: innehåller inte en igenkänd partitionstabell"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "misslyckade att allokera dumpstruktur"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: misslyckades med att dumpa partitionstabell"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: ingen partitionstabell hittades"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: partition %zu: partitionstabell innehåller bara %zu partitioner"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: partition %zu: partitionen är oanvänd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "inget partitionsnummer angivet"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "oväntade argument"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitionstyp"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "misslyckades med att tolka %s-partitionstyp ”%s”"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionstyp"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitions-UUID"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "misslyckades med att allokera partitionsobjekt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitions-UUID"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitionsnamn"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionsnamn"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionsattribut"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Kommandon:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    skriv tabellen till disk och avsluta\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     visa nytt tillstånd och invänta användarens återkoppling innan skrivning\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    avsluta sfdisk-skal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    skriv ut partitionstabellen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     visa denna hjälptext\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   samma som ”quit”\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Inmatningsformat:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <start>, <storlek>, <typ>, <startbar>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4222,7 +4237,7 @@ msgstr ""
 "            angiven i formatet <nummer>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Standardvärdet är det första lediga utrymmet.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4232,73 +4247,73 @@ msgstr ""
 "            angiven i formatet <nummer>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Standardvärdet är allt tillgängligt utrymme.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <typ>    Partitionstypen. Standardvärdet är en Linux datapartition.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hex eller L,S,E,X,U,R,V-genvägar.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID eller L,S,H,U,R,V-genvägar.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <startbar>  Använd ”*” för att markera en MBR-partition som startbar.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Exempel:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Skapar en 4GiB-partition vid standard startposition.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "kommando stöds in"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "rad %d: kommando stöds inte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "Enheten innehåller redan en %s-signatur; den kommer att tas bort genom ett skrivkommando."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "Den gamla %s-signaturen kan komma att finnas kvar på enheten. Det rekommenderas att radera enheten med wipefs(8) eller sfdisk --wipe, för att undvika möjliga kollisioner."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "misslyckades med att allokera partitionsnamn"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "misslyckades med att allokera skripthanterare"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: kan inte modifiera partition %d: ingen partitionstabell hittades"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: kan inte modifiera partition %d: partitionstabell innehåller bara %zu partitioner"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "varning: %s: partition %d är inte definierad än"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4307,11 +4322,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Välkommen till sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Kontrollerar att ingen använder denna disk just nu…"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4319,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 " MISSLYCKADES\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4329,11 +4344,11 @@ msgstr ""
 "Avmontera alla filsystem och använd swapoff för alla växlingspartitioner på denna disk.\n"
 "Använd flaggan --no-reread för att undertrycka denna kontroll.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Använd flaggan --force för att åsidosätta alla kontroller."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4341,7 +4356,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4349,12 +4364,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tidigare situation:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "misslyckades med att allokera skripthanterare"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4367,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 "Använd ”label: <namn>” innan du definierar en första partition\n"
 "för att åsidosätta standardvärdet."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4375,32 +4390,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skriv ”help” för mer information.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Alla partitioner använda."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Färdig.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Hoppar över partition."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Misslyckades med att tillämpa skripthuvuden, disketikett skapades inte."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till #%d partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Skripthuvud accepterat."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4408,15 +4428,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ny situation:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Vill du skriva detta till disk?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Lämnar.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4425,183 +4445,183 @@ msgstr ""
 " %1$s [flaggor] <enh> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [flaggor] <kommando>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <enh> [<part> ...] lista eller ställ in startbara (P)MBR-partitioner\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <enh>                  dumpa partitionstabell (användbar för senare inmatning)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <enh>                  dumpa partitionstabell i JSON-format\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<enh> …]     lista geometri för att angivna enheter\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<enh> …]              lista partitioner för varje enhet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<enh> …]         lista opartitionerade, lediga utrymmen för varje enhet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <enh>               fixa partitionsordning (efter startposition)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<enh> …]         lista storlekar för alla angivna enheter\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  skriv ut identifierade typer (se -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<enh> …]            testa huruvida partitioner verkar korrekta\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <enh> [<part> …]     ta bort alla eller angivna partitioner\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <enh> <part> [<str>] skriv ut eller ändra partitionsetikett\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <enh> <part> [<typ>]  skriv ut eller ändra partitionstyp\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <eng> <part> [<uuid>] skriv ut eller ändra partitions-UUID\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <enh> <part> [<str>] skriv ut eller ändra partitionsattribut\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <enh>                     sökväg för enhet (vanligtvis disk)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <typ>                     partitionstyp, GUID för GPT, hex för MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append               lägg till partitioner till existerande partitionstabell\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup               säkerhetskopiera sektorer med partitionstabell (se -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes                skriv ut STORLEK i byte snarare än i ett format läsbar av människor\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<typskript>]  flytta partitionsdata efter omlokalisering (kräver -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force                inaktivera alla konsistenskontroller\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<när>]        färglägg utmatning (auto, always eller never)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <num>         ange partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act               gör allt förutom att skriva till enhet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread            kontrollera inte huruvida enheten används\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel       berätta inte för kärna om ändringar\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <sökväg> åsidosätt standardfilnamnet för säkerhetskopia\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>       mata ut kolumner\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet                undertryck extra informationsmeddelanden\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <läge>          radera signaturer (auto, always eller never)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <namn>         ange etikettyp (dos, gpt, …)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <namn>  ange nästlad etikettyp (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry     föråldrad, alias för --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux                föråldrad, endast för bakåtkompatibilitet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S               föråldrad, endast enheten sektorer stöds\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s är föråldrad i jämförelse med --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id är föråldrad i jämförelse med --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry är inte implementerade längre. Använder --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "--Linux-flaggan är onödig och föråldrad"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "enhet ”%c” stöds inte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata kräver -N"
 
@@ -5718,38 +5738,38 @@ msgstr "Omläsning av partitionstabellen misslyckades."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen. Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart eller efter att du kört partprobe(8) eller kpartx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort partition %zu från systemet"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Misslyckades med att uppdatera systeminformation om partition %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till partition %zu till systemet"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "Kärnan använder fortfarande de gamla partitionerna. Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart. "
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cylinder"
 msgstr[1] "cylindrar"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektor"
 msgstr[1] "sektorer"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Ofullständig geometriinställning."
 
@@ -6899,7 +6919,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "låsning misslyckades"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "misslyckades med att växla namnrymd"
@@ -7761,7 +7781,7 @@ msgstr "%s: %s innehåller ett ogiltigt numeriskt värde: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "inloggningsstatus för hush: återställning av original-ID:n misslyckades"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "nej"
@@ -8155,7 +8175,7 @@ msgstr "setuid misslyckades"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8214,7 +8234,7 @@ msgstr "kan inte initialisera signalmask"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "kan inte ställa in signalhanterare för session"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "kan inte ställa in signalhanterare"
 
@@ -10329,153 +10349,153 @@ msgstr "enhetstillverkare"
 msgid "zone model"
 msgstr "zonmodell"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "misslyckades med att allokera enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "misslyckades med att öppna enhetskatalog i sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: misslyckades med att hämta sysfs-namn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: misslyckades med att hämta enhetsnummer för hela disken"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "misslyckades med att allokera /sys-hanterare"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "misslyckades med att tolka lista ”%s”"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "listan exkluderar enheter som är för stora (begränsningen är %d enheter)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "listan över inkluderade enheter är för stor (begränsningen är %d enheter)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [<enhet> …]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Lista information om blockenheter.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard         skriv ut kasseringsförmågor\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <kolumn> reducera utmaning med <kolumn>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <lista> visa bara enheter med angivna övrenummer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            använd utmatningsformatet JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all      skriv ut alla kolumner\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi            mata ut information om SCSI-enheter\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<kolumn>] använd trädutmatningsformat\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all             skriv ut alla enheter\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps          skriv inte ute slavar eller hållare\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <lista> exkludera enheter efter övrenummer (standard: RAM-diskar)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs              skriv ut information om filsystem\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii           använd endast ascii-tecken\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list            använd listutmatningsformatet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge          gruppera föräldrar till underträd (avändbart för RAID:ar, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms           skriv ut information om rättigheter\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      skriv inte ut rubriker\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>  skriv ut kolumner\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths           skriv ut fullständig enhetssökväg\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse         omvända beroenden\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology        mata ut information om topologi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -z, --zoned           skriv ut zonmodell\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <kolumn>   sortera utmatning efter <kolumn>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <kat>  använd angiven katalog som systemrot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "misslyckades med att komma åt sysfs-katalog: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "misslyckades med att allokera enhetsträd"
 
@@ -11092,7 +11112,7 @@ msgstr "slumpmässig"
 msgid "sha1-based"
 msgstr "sha1-baserad"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "misslyckades att initiera utmatningskolumn"
@@ -11709,7 +11729,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "misslyckades med att tolka steg"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "oväntat antal argument"
 
@@ -12195,7 +12215,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zoner som stöds:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "misslyckades med att initiera %s-hanterare"
@@ -12760,9 +12780,9 @@ msgstr "standardenhet: ”%s”"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "använder standardenhet ”%s”"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: kan inte hitta enhet"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12770,7 +12790,7 @@ msgstr "%s: kan inte hitta enhet"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "enhetsnamn är ”%s”"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: inte monterad"
@@ -13151,7 +13171,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> byte) trimmade\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "misslyckades med att tolka %s"
@@ -13315,43 +13335,36 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld är tillräckligt nära %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "Ställ in RTC på %ld (%ld + %d; refsystid = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Anropar settimeofday(NULL, %d) för att ställ in persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Anropar settimeofday(NULL,0) för att låsa ändringsfunktionen."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Anropar settimeofday(NULL,0) för att låsa ändringsfunktionen."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Anropar settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Anropar settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Anropar settimeofday(NULL, %d) för att ställ in persistent_clock_is_local.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "för att ställa in kärnans tidszon."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "för att ändra Systemtid."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Anropar settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() misslyckades"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom flaggan --update-drift inte användes.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13361,12 +13374,12 @@ msgstr ""
 "är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
 "är nödvändig.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än fyra timmar sedan den senaste kalibreringen.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13375,7 +13388,7 @@ msgstr ""
 "Dragningsfaktor för klockan beräknades som %f sekunder/dag.\n"
 "Det är alldeles för mycket. Återställer till noll.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13386,19 +13399,19 @@ msgstr ""
 "trots en dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
 "Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "Tid sedan senaste justeringen är %ld sekund\n"
 msgstr[1] "Tid sedan senaste justeringen är %ld sekunder\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "Beräknad hårdvaruklockdragning är %ld.%06ld sekunder\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13407,210 +13420,210 @@ msgstr ""
 "Ny %s-data: \n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "kan inte uppdatera %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Ställer inte in klocka eftersom senaste justeringstid är noll, så historiken är dålig.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Ställer inte in klocka eftersom dragningsfaktorn %f är alldeles för stor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Använd flaggan --verbose för att se detaljer om vår sökning efter en åtkomstmetod."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Måldatum:      %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "Förutspådd RTC: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "RTC-läsning returnerade ett ogiltigt värde."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "kan inte läsa RTC-epoken."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "RTC-epoken är inställd på %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "--epoch krävs för --setepoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "kunde inte ställa in RTC-epoken."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [funktion] [flagga…]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Klocktidsverktyg."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           visa RTC-tiden"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            visa dragningsjusterad RTC-tid"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            ställ in RTC:n enligt --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        ställ in systemtiden från RTC:n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        ställ in RTC:n från systemtiden"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          skicka konfiguration för tidsskala till kärnan"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         justa RTC:n för att kompensera för systematisk dragning"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       visa RTC-epoken"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       ställ in RTC-epoken enligt --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict        förutspå den dragna RTC-tiden enligt --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc                RTC:ns tidsskala använder UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --local              RTC:ns tidsskala använder lokal tidszon"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <fil>      använd en alternativ fil istället för %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      använd ISA-bussen istället för %1$s-åtkomst\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <tid>     datum/tid-indata för --set och --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <sek>    fördröjning när ny RTC-tid ställs in"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <år>     epokindata för --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   uppdatera RTC-dragningsfaktorn"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      använd inte %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <fil>  använd en alternativ fil istället för %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           torrkörning; medför --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        visa ytterligare detaljer"
 
 # audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Kan inte ansluta till granskningssystem"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "använd --verbose, --debug har redan blivit föråldrad."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d för många argument angavs"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "--update-drift krävs för --set eller --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date krävs för --set eller --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "ogiltigt datum ”%s”"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr ""
 "Systemtid: %ld.%06ld\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Testläge: inget ändrades."
 
@@ -14975,28 +14988,28 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "fel: uname misslyckades"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "misslyckades med att avgöra antal CPU:er: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "kan inte återställa signalhanterare"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Misslyckades med att extrahera nodnummer"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15007,237 +15020,237 @@ msgstr ""
 "# andra program. Varje objekt har ett unikt ID som börjar på noll i\n"
 "#varje kolumn.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arkitektur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU op-läge(n):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Byteordning:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Adresstorlekar:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Mask för aktiva CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista över aktiva CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "misslyckades att köra callocate för cpu-uppsättning"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Mask för inaktiva CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista över inaktiva CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Tråd(ar) per kärna:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kärn(or) per uttag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Uttag per bok:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Böcker per låda:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Lådor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Böcker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Uttag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA nod(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Tillverkar-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Maskintyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familj:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modellnamn:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stegning:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Frekvenshöjning:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiverad"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "disabled"
 msgstr "inaktiverad"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU dynamisk MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU statisk MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisering:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisortillverkare:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualiseringstyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Avsändningsläge:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-nod%d CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fysiska uttag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fysiska chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fysiska kärnor/chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flaggor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Visa information om CPU-arkitekturen.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                skriv ut både aktiva och inaktiva CPU:er (standard för -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online             skriv endast ut aktiva CPU:er (standard för -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             skriv ut storlekar i byte snarare än i ett format läsbart för människor\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<lista>]  information om cachar i utökat läsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline            skriv endast ut inaktiva CPU:er\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json               använd JSON som standard- eller utökat utmatningsformat\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<lista>] skriv ut i ett utökat, läsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lista>]    skriv ut en lista i tolkningsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <kat>      använd angiven katalog som systemrot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex                skriv ut hexadecimala masker snarare än listor över CPU:er\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical           skriv ut fysiska istället för logiska ID\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        skriv ut alla tillgängliga kolumner för -e, -p eller -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15245,7 +15258,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillgängliga utdatakolumner för -e eller -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15253,16 +15266,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillgängliga utdatakolumner för -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: flaggorna --all, --online och --offline kan endast användas med flaggorna --extended eller --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "misslyckades med att initiera CPU:ns sysfs-hanterare"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "misslyckades med att initiera procfs-hanterare"
 
@@ -16098,15 +16111,15 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         markera rekursivt ett helt underträd som privat\n"
 " --make-runbindable      markera rekursivt ett helt underträd som obindbart\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "allokering av libmount-kontext misslyckades"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "misslyckades med att ställa in flaggmönster"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "misslyckades med att ställa in namnrymd till %s"
@@ -16881,6 +16894,11 @@ msgstr "konvertering av rtc-tid misslyckades"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "alarm: på  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: kan inte hitta enhet"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18086,25 +18104,25 @@ msgstr "%s avmonterad"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "misslyckades med att ställa in mål för umount"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "tabellallokering för libmount misslyckades"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "allokering av libmount-iterator misslyckades"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "misslyckades att hämta barnfilsystem för %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s hittades inte"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: misslyckades med att identifiera källa (--all-target stöds inte på system med en vanlig mtab-fil)."
@@ -20520,6 +20538,16 @@ msgstr "okänd kontrollsekvens i indata: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Indataraden är för lång."
 
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Anropar settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "för att ställa in kärnans tidszon."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "för att ändra Systemtid."
+
 #~ msgid "Rufus alignment"
 #~ msgstr "Rufus-justering"
 
index 9a5ce6b3a26c8329bd0b0e0dad18fbb9f2eace30..790680397eea231085a9666197e46ef18eb9f51c 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:16+0000\n"
 "Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,10 +55,10 @@ msgstr "yeterli argüman yok"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "yeterli argüman yok"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -641,8 +641,8 @@ msgstr "Bölümleme tablosunu diske yazmak istediğinize emin misiniz? "
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "\"evet\" ya da \"hayır\" yazın ya da pencereyi kapatmak için ESC tuşuna basın."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "disk bölümleri okunamadı"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [seçenekler] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Bir disk bölümleme tablosunu göster ya da değiştir.\n"
 
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr " -L, --color[=<when>]     çıktıyı renklendir (auto, always or never)
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               sıfırlanmış disk bölümleme tablosu ile başla\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "desteklenmeyen renk modu"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "geçersiz argüman - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "%s istatistikleri başarısız"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "     --bytes                   BOYUTu okunabilir biçim yerine bayt olar
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <mode>             imzaları temizle (oto, daima ya da asla)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -W, --wipe-partitions <mode>  imzaları yeni disk bölümlerinden temizle (oto, daima ya da asla)\n"
@@ -1078,8 +1078,8 @@ msgstr "desteklenmeyen disketiketi: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "desteklenmeyen birin '%c'"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "desteklenmeyen silme modu"
 
@@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "Aygıt özellikleri (sektör boyutu ve geometri) sadece belirtilen aygı
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "%lu hatalı sayfa\n"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "fdisk (%s)'e hoşgeldiniz."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1175,9 +1175,9 @@ msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1201,8 +1201,8 @@ msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Yardım (uzman komutları):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1596,16 +1596,16 @@ msgstr "Disk yerleşiminin betiğe dönüştürülmesi başarısız"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Betik başarıyla kaydedildi."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Disk bölümü #%zu bir %s imzası içeriyor."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "İmzayı gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "İmza bir yazma komutu ile silinecek."
 
@@ -3676,8 +3676,8 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektör, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektör, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           disk bölümlerini listele\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          BOYUTu okunabilir format yerine bayt olarak göster\n"
 
@@ -3753,11 +3753,11 @@ msgstr " -o, --output <list>  hangi çıktı sütunlarının kullanılacağını
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     bütün sütunları çıktıla\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          anahtar=\"değer\" çıktı formatını kullan\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            ham çıktı formatını kullan\n"
 
@@ -4002,39 +4002,54 @@ msgstr "boyutları bayt cinsinden verir"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Disk bölümü verisini taşımak istiyor musunuz?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Çıkılıyor."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d hata tespit edildi."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: veri taşıma başarısız"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Disk bölümü tablosu değişmedi (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4042,12 +4057,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disk bölümü tablosu değiştirildi."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "desteklenmeyen etiket '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4055,181 +4070,181 @@ msgstr ""
 "Kiml İsim\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "belirlenemeyen disk bölümü tablosu tipi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "%s'nin boyutu alınamadı"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "toplam: %ju blok\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "herhangi disk aygıtı belirtilmedi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 #, fuzzy
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "ön yükleme bayraklarının değiştirilmesi sadece MBR için destekleniyor"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "%s için durum bilgisi alınamıyor"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 #, fuzzy
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "ön yükleme bayraklarının değiştirilmesi sadece MBR için destekleniyor"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "disk bölümü numarası ayrıştırılamadı"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: disk bölümü %d: yüklenebilir bayrağı değiştirilemedi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: disk bölümü %zu: silinemedi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "Aygıt bilinen bir bölümleme tablosu içermiyor."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "döküm yapısı tahsis edilemedi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "disk bölümü tablosu dökülemedi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: hiç disk bölümü tablosu bulunamadı"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: disk bölümü %zu: bölümleme tablosu sadece %zu bölümlerini içeriyor"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü kullanılmıyor"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "hiç disk bölümü sayısı belirtilmedi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "beklenmeyen argüman"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü tipi alınamadı"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "%s disk bölümü tipi '%s' ayrıştırması başarısız"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü tipi ayarlanamadı"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü UUID'si alınamadı"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "disk bölümü nesnesi tahsis edilemedi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü UUID'si ayarlanamadı"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü ismi alınamadı"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü ismi ayarlanamadı"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü öznitelikleri ayarlanamadı"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Komutlar:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    tabloyu diske yaz ve çık\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     yeni durumu göster ve yazmadan önce kullanıcı geri bildirimini bekle\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    sfdisk kabuğundan çık\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    disk bölümü tablosunu göste\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     bu yardım metnini göster\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D    'quit' ile aynı\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Girdi formatı:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4239,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "            <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} formatında belirtilirse baytlar.\n"
 "            Varsayılan ilk kullanılmayan boşluktur.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4249,75 +4264,75 @@ msgstr ""
 "            <sayı>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} formatında belirtilirse baytlar.\n"
 "            Varsayılan bütün kullanılabilir boşluktur.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <tip>   Disk bölümü tipi.  Varsayılan bir Linux veri disk bölümüdür.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hex ya da L,S,E,X kısayolları.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID ya da L,S,H kısayolları.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <yüklenebilir>  Bir MBR disk bölümünü yüklenebilir olarak işaretlemek için '*'  kullanın.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Örnek:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Varsayılan başlangıç ofsetinde 4GiB bir disk bölümü oluşturu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "desteklenmeyen komut"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "satır %d: desteklenmeyen komut"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "Aygıt zaten %s imzası içeriyor; bu bir yazma komutu ile silinecek."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "Muhtemel çakışmaları önelemek için, aygıtı wipefs(8) ile temizlemeniz şiddetle tavsiye edilir."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "disk bölümü ismi tahsis edilemedi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: disk bölümü %d değiştirilemedi: hiç disk bölümü tablosu bulunamadı"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: disk bölümü %d değiştirilemedi: bölümleme tablosu sadece %zu bölümleri içeriyor"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "uyarı: %s disk bölümü %d henüz tanımlanmadı"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4326,11 +4341,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk (%s)'e hoşgeldiniz."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Bu diskin kimse tarafından kullanılmadığı kontrol ediliyor ..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4338,7 +4353,7 @@ msgstr ""
 " BAŞARISIZ\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4348,11 +4363,11 @@ msgstr ""
 "Tüm dosya sistemlerini koparın ve bu disk üzerindeki tüm takas alanlarını kapatın.\n"
 "Bu kontrolü atlamak için --no-reread bayrağını kullanın.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Bütün kontrolleri geçersiz kılma için --force bayrağını kullanın."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4360,7 +4375,7 @@ msgstr ""
 " TAMAM\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4368,12 +4383,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eski durum:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4386,7 +4401,7 @@ msgstr ""
 "Varsayılanın üzerine yazmak için yeni bir ilk disk bölümü\n"
 "tanımlamadan önce 'etiket:<isim>' kullanın. "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4394,32 +4409,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Daha fazla bilgi için --help' yazınız.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Bütün disk bölümleri kullanıldı."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Bitti.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Disk bölümü yoksayılıyor."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Betik başlıkları uygulanamadı, disk etiketi oluşturulamadı."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Disk bölümü eklenemedi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Betik başlığı kabul edildi."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4427,15 +4447,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Yeni durum:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Bunu diske yazmak istiyor musunuz?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Çıkılıyor.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4444,184 +4464,184 @@ msgstr ""
 " %1$s [seçenekler] <aygıt> [[-N] <bölüm>]\n"
 " %1$s [seçenekler] <komut>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 #, fuzzy
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <aygıt> [<bölüm> ...] önyüklenebilir MBR bölümlerini listele ya da ayarla\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <dev>                  disk bölümleme tablosunu aktar (daha sonraki girdiler için kullanışlı)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <dev>                  disk bölümleme tablosunu JSON formatında aktar\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...]   bütün ya da belirtilen aygıtların geometrilerini listele\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<dev> ...]            her bir aygıtın disk bölümlerini listele\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<dev> ...]       her bir aygıtın bölümlenmeyen boş alanlarını listele\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <dev>               disk bölümlerinin sırasını düzelt (başlangıç ofseti ile)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<aygıt> ...]       bütün ya da belirtilen aygıtların boyutlarını listeleyiniz\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  bilinen tipleri yazdır (-X'i gör)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<dev> ...]          disk bölümlerinin düzgün olup olmadığını test et\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <dev> [<part> ...]   bütün ya da belirtilen disk bölümlerini sil\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] disk bölümü etiketini yazdır ya da değiştir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] disk bölümü tipini yazdır ya da değiştir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] disk bölümü uuid'sini yazdır ya da değiştir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] disk bölümü özniteliklerini yazdır ya da değiştir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <dev>                     aygıt (genellikle disk) yolu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    disk bölümü numarası\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <type>                    disk bölümü tipi, GPT için GUID, MBR için hex\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              disk bölümlerini varolan disk bölüm tablosuna ekle\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              yedek disk bölümü tablo sektörleri (-O parametresini gör)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               BOYUTu okunabilir format yerine bayt olarak yazdır\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<typescript>] yeniden konumlandırma sonrası disk bölümü verisini taşı (-N gerektirir)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               tüm tutarlılık kontrollerini kapat\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<when>]      çıktıyı renklendir (oto, daima ya da asla)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <numara>        disk bölümü numarasını belirt\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              her şeyi yap ancak diske yazma\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           aygıtın kullanımda olup olmadığını kontrol et\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      çekirdeğe değişikliklerden bahsetme\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <path>  varsayılan yedek dosyası isminin üzerine yaz\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <list>       çıktı sütunları\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               fazladan bilgi mesajlarını gösterme\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <mode>         imzaları sil (oto, daima ya da asla)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <name>        etiket tipini belirt (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <name> içiçe etiket tipini belirt (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    kullanılmayan, --show-geometry ile aynı\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               kullanılmayan, sadece geri uyumluluk için\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              kullanılmayan, sadeve sektör birimleri desteklenir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s artık kullanılmıyor, yerine --part-type kullanın"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id artık kullanılmıyor, yerine --part-type kullanın"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry artık kullanılmıyor. --show-geometry kullanılıyor."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "--Linux seçeneği gereksiz ve kullanılmıyor"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "desteklenmeyen birin '%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata -N parametresine ihtiyaç duyar"
 
@@ -5747,39 +5767,39 @@ msgstr "Disk bölümü tablosu yeniden okunamadı."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor. Yeni tablo bir sonraki yeniden başlatma işleminden sonra ya da partprobe(8) veya kpartx(8)'i çalıştırdığınızda kullanılacak."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "disk bölümü kaldırılamadı"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "bir disk bölümü hakkında bilgi yaz"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Disk bölümü eklenemedi"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor. Yeni tablo bir sonraki yeniden başlatma işleminden sonra ya da partprobe(8) veya kpartx(8)'i çalıştırdığınızda kullanılacak."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "silindir"
 msgstr[1] "silindir"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektör"
 msgstr[1] "sektör"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Eksik geometri ayarı."
 
@@ -6935,7 +6955,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "%s kapatılamadı"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "isimuzayının yolu"
@@ -7813,7 +7833,7 @@ msgstr "%s: %s geçersiz sayısal değer içeriyor: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "sessiz giriş durumu: orijinal ID'ler yeniden yüklenemedi"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
@@ -8209,7 +8229,7 @@ msgstr "setuid başarısız"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8272,7 +8292,7 @@ msgstr "sinyaller bloklanamıyor"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
 
@@ -10434,160 +10454,160 @@ msgstr "aygıt sağlayıcısı"
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "sysfs'de aygıt dizini açılamadı"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: sysfs ismi alınamadı"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: tüm-disk aygıt numarası alınmadı"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "liste '%s' ayrıştırılamadı"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "dışlanan aygıtların listesi çok büyük (limit %d aygıt)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "dahil edilen aygıtların listesi çok büyük (limit %d aygıt)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [seçenekler] [<aygıt> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Blok aygıtları hakkında bilgi listele.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        çıkarma yeteneklerini yazdır\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <kolon>  çıktıyı <kolon>a göre sırala\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <liste> sadece belirltilen majör numaralardaki aygıları göster\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           JSON çıktı biçimini kullan\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     bütün sütunları çıktıla\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           SCSI aygıtları hakkında bilgi göster\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -l, --list           liste çıktı biçimini kullan\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            bütün aygıtları yazdır\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         bağımlıları ve tutucuları yazdırma\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <liste> yagıtları majör numaraları ile dışla (varsayılan: RAM diskler)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             dosya sistemi hakkında bilgi göster\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          sadece ascii karakterler kullan\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           liste çıktı biçimini kullan\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -d, --dump <dev>                  disk bölümleme tablosunu aktar (daha sonraki girdiler için kullanışlı)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          izinler hakkında bilgi çıktıla\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     başlıkları yazdırma\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <liste>  çıktı sütunları\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          tam aygıt yolunu yazdır\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        bağımlılıkları ters çevir\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       topoloji hakkında bilgi göster\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -c, --offline           sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <kolon>  çıktıyı <kolon>a göre sırala\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dizin>     belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "sysfs dizinine erişilemedi: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
@@ -11227,7 +11247,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "çıktı sütunu başlatılamadı"
@@ -11863,7 +11883,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "adım ayrıştırılamadı"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "beklenmeyen argüman sayısı"
 
@@ -12372,7 +12392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Desteklenen sistem günlüğü yetenekleri:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı"
@@ -12946,9 +12966,9 @@ msgstr "varsayılan aygıt: `%s'"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "varsayılan aygıt kullanılıyor `%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: aygıt bulunamadı"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12956,7 +12976,7 @@ msgstr "%s: aygıt bulunamadı"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "aygıt ismi `%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: bağlı değil"
@@ -13339,7 +13359,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bayt) budandı\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s ayrıştırılamadı "
@@ -13507,43 +13527,36 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld, %ld.%06ld (%.6f < %.6f)'e yeterince yakın\n"
 "RTC'i %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)'e ayarla\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() başarısız"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "--update-drift seçeneği kullanılmadığı için sapma faktörü güncellenmiyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13552,12 +13565,12 @@ msgstr ""
 "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n"
 "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Son ayarlamadan beri dört saatten az zaman geçtiği için sapma faktörü güncellenmiyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13566,7 +13579,7 @@ msgstr ""
 "Saat sapma faktörü %f saniye/gün olarak hesaplandı.\n"
 "Bu çok fazla. Sıfıra güncelleniyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13577,239 +13590,239 @@ msgstr ""
 "içinde. Ancak sapma faktrörü %f saniye/gün.\n"
 "Sapma faktörü %f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
 msgstr[1] "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "Hesaplanan Donananım Saat sapması %ld.%06ld saniye\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "%s açılamıyor"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız, yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Sapma değeri %f çok yüksek olduğunda saat ayarlanamıyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini kullan."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "takaslı sayfa sayısı   %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "super blok okunamıyor"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " hwclock [fonksiyon] [seçenek...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --raw                ham modda göster\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr " -Z, --context            SELinux içeriğini göster\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr " -r, --reset                  portu sıfırla\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -t, --types <liste>      dosya sistemi tiplerini sınırla\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --help                 bu yardım metnini göster ve çık\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc                RTC UTC kullanır\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --local              RTC yerel zaman dilimini kullanır\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --file <file>    %s yerine belirtilen dosya ismini kullan\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <zamandamgası>   uyanılacak zaman damgası tarihi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noheadings         başlıkları yazdırma\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --file <file>    %s yerine belirtilen dosya ismini kullan\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --fake              kuru çalış; umount(2) sistem çağrısını atla\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "     --verbose          daha fazla bilgi yazdır\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Denetim sistemine bağlanılamıyor"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "--noadjfile ile birlikte ya --utc ya da --localtime belirtmelisiniz"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "geçersiz kimlik: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Mevcut sistem zamanı: %ld = %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Son değişim zamanı"
@@ -15187,29 +15200,29 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "hata: uname başarısız"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "işlemci sayısı belirlenemedi: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Düğüm sayısı çıkarılamadı"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "E"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "H"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15220,244 +15233,244 @@ msgstr ""
 "# biçimdir. Bütün kolonlardaki her bir öge sıfırdan başlayan\n"
 "# kendine has bir kimliğe sahiptir.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Mimari:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "İşlemci işlem-kipi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Bayt Sıralaması:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "İşlemciler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) maskesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) listesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "cpu seti tahsis edilemedi"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Çevrimiçi işlemci maskesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Çevrimiçi işlemci listesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Çekirdek başına iş parçacığı:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Soket başına çekirdek:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Kitap başına soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Sürgü başına kitap:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Sürgü(ler):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Kitap(lar):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Soket(ler):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA düğümü(leri):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Sağlayıcı Kimliği:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Makine tipi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "İşlemci ailesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modem ismi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Adımlama:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD boot"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "İşlemci %u etkinleştirildi\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "İşlemci %u kapatıldı\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "İşlemci MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "İşlemci dinamik MHz: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "İşlemci statik MHz: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "İşlemci en yüksek MHz: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "İşlemci asgari MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Sanallaştırma:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervizör:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervizör sağlayıcı:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Sanallaştırma tipi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Gönderim kipi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s önbelleği:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA düğüm%d işlemci:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fiziksel soketler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fiziksel çipler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fiziksel çekirdekler/çipler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Bayraklar:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "İşlemci mimarisi hakkında bilgi göster:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               hem çevrimiçi hem çevrimdışı işlemcileri yazdır (-e için varsayılan)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            sadece çevrimiçi işlemcileri yazdır (-p için varsayılan)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 #, fuzzy
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json            JSON çıktı formatını kullan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<liste>]    ayrıştırılabilir bir biçim yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dizin>     belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               işlemci listeleri yerine onaltılık maskeleri yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          mantıksal kimlikler yerine fiziksel olanları yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -O, --output-all     bütün sütunları çıktıla\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15466,7 +15479,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kullanılabilir --list kolonları:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15475,17 +15488,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kullanılabilir --list kolonları:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: seçenekler --all, --online ve --offline sadece --extended veya --parse seçenekleri ile kullanılabilir.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı"
@@ -16335,15 +16348,15 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         içiçe bütün bir alt ağacı özel olarak işaretle\n"
 " --make-runbindable      içiçe bütün bir alt ağacı ayrılamaz olarak işaretle\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "libmount içeriği tahsis edilemedi"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "seçenek desenini ayarlanamadı"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "kişisellik %s olarak ayarlanamadı"
@@ -17134,6 +17147,11 @@ msgstr "zaman dönüştürülemedi"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "alarm: %s  de"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: aygıt bulunamadı"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18367,25 +18385,25 @@ msgstr "%s ayrıldı"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "umount hedefi ayarlanamadı"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "libmount tablosu tahsis edilemedi"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "libmount yineleyici tahsis edilemedi"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "%s'nin alt dosya sistemi alınamadı"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: bulunamadı"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: kaynağa karar verilemedi (--all-targets sistemde düzenli mtab dosyasi ile desteklenmiyor)."
index 27bddd2702a4e325099b6cecdf1ab170f5c75a6e..421e040eb45597f52d44aa33886466428236af04 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-08 20:00+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -49,10 +49,10 @@ msgstr "недостатньо аргументів"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "недостатньо аргументів"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -632,8 +632,8 @@ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте записати таблиц
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Введіть «yes» (так) або «no» (ні) або натисніть клавішу ESC, щоб припинити діалог."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "не вдалося прочитати розділи"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [параметри] <диск>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Показати або керувати таблицею розділів диска.\n"
 
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr " -L, --color[=<умова>]    розфарбовування вивед
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero              розпочати з зануленої таблиці розділів\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "непідтримуваний режим розфарбовування"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "некоректний аргумент - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "не вдалося отримати статистичні дані %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "     --bytes                   вивести РОЗМІР у байта
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <режим>            режим витирання підписів (%s, %s або %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe-partitions <режим> режим витирання підписів з нових розділів (%s, %s або %s)\n"
@@ -1068,8 +1068,8 @@ msgstr "непідтримувана мітка диска: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "непідтримувана одиниця"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "непідтримуваний режим витирання"
 
@@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr "Властивості пристрою (розмір сектора т
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "помилкове використання"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "помилкове використання"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Вітаємо у fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1164,9 +1164,9 @@ msgstr "не вдалося розподілити ітератор"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "не вдалося розташувати у пам’яті табли
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "не вдалося розташувати у пам’яті рядок
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Довідка (розширений набір команд):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1586,16 +1586,16 @@ msgstr "Не вдалося перетворити компонування ди
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Скрипт успішно збережено."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Розділ %zu містить підпис %s."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Хочете вилучити підпис?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "Підпис буде вилучено командою запису."
 
@@ -3663,8 +3663,8 @@ msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju секторів, %6ju МБ)\n"
 msgstr[3] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектор, %6ju МБ)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "не вдалося розмістити стовпчик виведення"
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           вивести список розділів\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            вивести РОЗМІР у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
 
@@ -3738,11 +3738,11 @@ msgstr " -o, --output <список>  визначити, які стовпчи
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     вивести усі стовпчики\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          використовувати формат виведення ключ=\"значення\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            використовувати формат виведення без обробки\n"
 
@@ -3983,39 +3983,54 @@ msgstr "  розмір кроку: %zu байтів\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Хочете пересунути дані розділу?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Виходимо."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Пересунуто %ju з %ju секторів (%.3f%%, %.1f МіБ/с)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Пересунуто %ju з %ju секторів (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "Пересунуто %ju з %ju секторів (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Ваші дані не було пересунуто (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Виявлено %d помилку."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: не вдалося пересунути дані"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Таблицю розділів не змінено (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4023,12 +4038,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Таблицю розділів було змінено."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "непідтримувана мітка, «%s»"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4036,178 +4051,178 @@ msgstr ""
 "Ідентиф. Назва\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "невідомий тип таблиці розділів"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Не вдалося отримати розмір %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "загалом: %ju блоків\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "не вказано пристрою диска"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "перемикання прапорців завантаження для гібридних GPT/MBR не передбачено"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "не вдалося перемкнутися на PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Підтримки активації для GPT не передбачено -- входимо до вкладеного PMBR."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "перемикання прапорців завантаження передбачено лише для MBR або PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "не вдалося обробити номер розділу"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: розділ %d: не вдалося перемкнути файл придатності до завантаження"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося вилучити"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: пристрій не містить розпізнаної таблиці розділів"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "не вдалося отримати пам’ять для структури дампу"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: не вдалося створити дамп таблиці розділів"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: не знайдено таблиці розділів"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: розділ %zu: таблиця розділів містить лише %zu розділів"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: розділ %zu: розділ не використовується"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "не вказано номер розділу"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "неочікувані аргументи"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося отримати тип розділу"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "не вдалося обробити тип розділу %s «%s»"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося встановити тип розділу"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося отримати UUID розділу"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "не вдалося отримати пам’ять під об’єкт розділу"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося встановити UUID розділу"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося отримати назву розділу"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося встановити назву розділу"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося встановити атрибути розділу"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Команди:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    записати таблицю на диск і вийти\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     показати нову ситуацію і зачекати на відповідь користувача до виконання запису\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    вийти із оболонки sfdisk\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    вивести таблицю розділів\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     показати цей текст довідки\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   те саме, що і команда «quit»\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Вхідний формат:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <початок>, <sрозмір>, <тип>, <завантажуваність>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4217,7 +4232,7 @@ msgstr ""
 "            <число>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}. Типово використовується увесь\n"
 "            доступний вільний простір.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4227,73 +4242,73 @@ msgstr ""
 "            <розмір>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, обробляється як розмір\n"
 "            у байтах. Типово використовується увесь доступний простір.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <тип>    тип розділу. Типовим є розділ даних Linux.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: шістнадцяткове число або скорочення L,S,E,X,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID або скорочення L,S,H,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <завантажуваність> «*», щоб позначити розділ MBR як придатний до завантаження.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Приклад:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     створити розділ у 4 ГіБ з типовим зсувом початку.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "непідтримувана команда"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "рядок %d: непідтримувана команда"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "На пристрої міститься підпис «%s», який буде вилучено у результаті виконання команди запису. Щоб дізнатися більше про це, ознайомтеся зі сторінкою підручника (man) щодо sfdisk() та описом параметра --wipe."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "На пристрої міститься підпис «%s», який може на ньому залишитися. Рекомендуємо витерти пристрій за допомогою wipefs(8) або sfdisk --wipe з метою уникнення можливих негараздів."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "не вдалося отримати пам’ять під назву розділу"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "не вдалося отримати пам’ять під обробку скриптів"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: не вдалося внести зміни до розділу %d, таблиці розділів не знайдено"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: не вдалося внести зміни до розділу %d, таблиця розділів містить лише %zu розділів"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "попередження: %s: розділ %d ще не визначено"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4302,11 +4317,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вітаємо у sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Перевіряємо, чи не використовує диск якась програма..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4314,7 +4329,7 @@ msgstr ""
 " ПОМИЛКА\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4324,11 +4339,11 @@ msgstr ""
 "Демонтуйте всі файлові системи, та відключіть всі розділи свопінгу на цьому диску.\n"
 "Використовуйте параметр --no-reread щоб обминути цю перевірку.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Використовуйте параметр --force, щоб відхилити всі перевірки."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4336,7 +4351,7 @@ msgstr ""
 " ВИКОНАНО\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4344,12 +4359,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Попередній стан:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "не вдалося отримати пам’ять під обробку скриптів"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4362,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 "Скористайтеся командою «label: <назва>», перш ніж визначати\n"
 "перший розділ, щоб перевизначити типову мітку."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4370,32 +4385,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Введіть команду «help», щоб отримати більше інформації.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Використано усі розділи."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Виконано.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ігноруємо розділ."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Не вдалося застосувати заголовки скрипту, дискову мітку не створено."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Не вдалося додати розділ %d"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Заголовок скрипту прийнято."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4403,15 +4423,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Новий стан:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Хочете записати це на диск?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Виходимо.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4420,183 +4440,183 @@ msgstr ""
 " %1$s [параметри] <диск> [[-N] <розділ>]\n"
 " %1$s [параметри] <команда>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <пристрій> [<розділ> ...] показати список або встановити завантажуваність для розділів (P)MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <пристрій>             створити дамп таблиці розділів (придатний для наступного передавання іншим програмам)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <пристрій>             створити дамп таблиці розділів у форматі JSON\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<пристрій> ...]   вивести список геометрії усіх пристроїв або вказаного пристрою\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<пристрій> ...]       вивести список розділів усіх пристроїв або вказаного пристрою\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<пристрій> ...]  вивести список нерозподілених вільних областей кожного пристрою\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <пристрій>          виправити порядок розділів (за початковим зсувом)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<пристрій> ...]  вивести список розмірів усіх пристроїв або вказаного пристрою\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  вивести розпізнані типи (див. -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<пристрій> ...]     перевірити, чи є коректними розділи\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <пристр> [<розд> ...] вилучити усі або вказані розділи\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <пристрій> <розділ> [<рядок>] вивести або змінити мітку розділу\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <пристрій> <розділ> [<тип>] вивести або змінити тип розділу\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <пристрій> <розділ> [<uuid>] вивести або змінити uuid розділу\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <пристрій> <розділ> [<рядок>] вивести або змінити атрибути розділу\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <пристрій>                шлях до пристрою (зазвичай, диска)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <розділ>                  номер розділу\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <тип>                     тип розділу, GUID для GPT, шістнадцяткове число для MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              дописати розділи до наявної таблиці розділів\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              створити резервну копію секторів таблиці розділів (див. -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               вивести РОЗМІР у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<машинопис>] пересунути дані розділу після переміщення (потребує -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr "     --move-use-fsync      використовувати fsync після кожного запису, коли пересуваються дані\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               вимкнути усі перевірки цілісності\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<умова>]     розфарбовування виведених даних (%s, %s або %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <число>      вказати номер розділу\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              виконувати усі дії, окрім запису на пристрій\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           не перевіряти, чи перебуває пристрій у користуванні\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      не повідомляти ядру про зміни\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <шлях>  перевизначити типову назву файла резервної копії\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <список>     стовпчики виведених даних\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               придушити додаткові інформаційні повідомлення\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <режим>        режим витирання підписів (%s, %s або %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <назва>       вказати тип мітки (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <назва> вказати тип вкладеної мітки (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    застарілий, альтернативний варіант --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               застарілий, лише для зворотної сумісності\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              застарілий, передбачено підтримку лише одиниці секторів\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s вважається застарілим, скористайтеся краще --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "Параметр --id є застарілим, скористайтеся краще --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "Підтримку --show-pt-geometry у поточній версії припинено. Використовуємо --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "Параметр --Linux є необов’язковим і вважається застарілим"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "непідтримувана одиниця, «%c»"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata потребує -N"
 
@@ -5711,26 +5731,26 @@ msgstr "Спроба повторного читання таблиці розд
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "Ядро продовжує використовувати стару таблицю. Нову таблицю буде використано під час наступного перезавантаження або запуску partprobe(8) чи partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Не вдалося вилучити з системи розділ %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Не вдалося оновити дані системи щодо розділу %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Не вдалося додати до системи розділ %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "Ядро продовжує використовувати старий розділ. Нову таблицю буде використано під час наступного перезавантаження. "
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "циліндр"
@@ -5738,7 +5758,7 @@ msgstr[1] "циліндри"
 msgstr[2] "циліндрів"
 msgstr[3] "циліндр"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "сектор"
@@ -5746,7 +5766,7 @@ msgstr[1] "сектори"
 msgstr[2] "секторів"
 msgstr[3] "сектор"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Некоректний параметр геометрії."
 
@@ -6908,7 +6928,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "спроба блокування зазнала невдачі"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "не вдалося перемкнути простір назв"
@@ -7770,7 +7790,7 @@ msgstr "%s: %s містить некоректне числове значенн
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "стан входу без додаткових повідомлень: спроба відновлення початкових ідентифікаторів зазнала невдачі"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "no"
@@ -8163,7 +8183,7 @@ msgstr "помилка setuid"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8221,7 +8241,7 @@ msgstr "не вдалося ініціалізувати маску сигнал
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "не вдалося встановити обробник сигналів для сеансу"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "не вдалося встановити обробник сигналу"
 
@@ -10342,153 +10362,153 @@ msgstr "виробник пристрою"
 msgid "zone model"
 msgstr "модель зони"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті для пристрою"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "не вдалося відкрити каталог пристрою у sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: не вдалося отримати назву sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: не вдалося отримати номер пристрою всього диска"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "не вдалося отримати пам’ять для обробника /sys"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "не вдалося обробити список '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "список виключених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "список включених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [параметри] [<пристрій> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Список даних щодо блокових пристроїв.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard          вивести дані щодо відкинутих можливостей\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <поз>    усунути дублювання виведеного на позиції <поз>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <список> вивести лише пристрої з вказаними основними номерами\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           використати формат виведення JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     вивести усі стовпчики\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi              вивести дані щодо пристроїв SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<поз>]    використовувати для виведення ієрархічний формат\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all              вивести список всіх пристроїв\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps           не виводити підлеглі елемент або утримувачі\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <список> виключити пристрої за основним номером (типово диски у пам'яті)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs               вивести дані щодо файлових систем\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii            використовувати лише символи ASCII\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list             використатися для виведення формат списку\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge          групувати батьківські об'єкти за підієрархіями (зручно для RAID, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms            вивести дані щодо прав доступу\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       не виводити заголовки\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <список>  стовпчики виведених даних\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths             вивести шлях до пристрою повністю\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse          виконати інверсію залежностей\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology         вивести дані щодо топології\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -z, --zoned          вивести модель зони\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <стовпчик> упорядкувати результати за стовпчиком <стовпчик>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <каталог> використати вказаний каталог як кореневий у системі\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "не вдалося отримати доступу до каталогу sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "не вдалося розмістити у пам'яті ієрархію пристроїв"
 
@@ -11115,7 +11135,7 @@ msgstr "випадковий"
 msgid "sha1-based"
 msgstr "на основі sha1"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати стовпчик виведення"
@@ -11734,7 +11754,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "не вдалося обробити крок"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "неочікувана кількість аргументів"
 
@@ -12217,7 +12237,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Підтримувані зони:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати обробник %s"
@@ -12780,9 +12800,9 @@ msgstr "типовий пристрій: «%s»"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "використовуємо типовий пристрій «%s»"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: не вдалося знайти пристрій"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12790,7 +12810,7 @@ msgstr "%s: не вдалося знайти пристрій"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "назва пристрою — «%s»"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: не змонтовано"
@@ -13171,7 +13191,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> байтів) обрізано\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "не вдалося обробити %s"
@@ -13334,43 +13354,36 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld достатньо близько до %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "Встановлюємо RTC у %ld (%ld + %d; еталонний час системи = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Виклик settimeofday(NULL, %d) для встановлення set persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Виклик settimeofday(NULL, 0) для блокування функції викривлення."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Виклик settimeofday(NULL, 0) для блокування функції викривлення."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Викликаємо settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Викликаємо settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Виклик settimeofday(NULL, %d) для встановлення set persistent_clock_is_local.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "щоб встановити часовий пояс ядра."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "щоб змінити час системи."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Викликаємо settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "помилка у settimeofday()"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Не коригуємо коефіцієнт відхилення, оскільки не було використано параметр --update-drift.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13379,12 +13392,12 @@ msgstr ""
 "Коефіцієнт відхилення не коригується, тому що час останнього калібрування дорівнює нулю,\n"
 "тому попереднє значення неправильне та необхідне рекалібрування.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Коефіцієнт відхилення не коригується, тому що минуло менше чотирьох годин з моменту останнього калібрування.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13393,7 +13406,7 @@ msgstr ""
 "Обчислена міра похибки годинника: %f секунд за день.\n"
 "Це надто багато. Повертаємося до нульового значення.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13404,7 +13417,7 @@ msgstr ""
 "незважаючи на коефіцієнт виправлення відхилення %f секунд/добу.\n"
 "Коефіцієнт відхилення коригується на %f секунд/добу\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
@@ -13413,12 +13426,12 @@ msgstr[1] "З моменту останнього коригування мин
 msgstr[2] "З моменту останнього коригування минуло %ld секунд\n"
 msgstr[3] "З моменту останнього коригування минула %ld секунда\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "Обчислене відхилення апаратного годинника дорівнює %ld.%06ld секунд\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13427,207 +13440,207 @@ msgstr ""
 "Нові дані %s:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "не вдалося оновити %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Значення годинника не встановлено, оскільки останнє коригування було нульовим, отже журнал змін пошкоджено.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Не встановлюємо час годинника, оскільки коефіцієнт відхилення %f є надто великим.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Не знайдено підтримуваного інтерфейсу годинника.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Не вдалося отримати доступ до апаратного годинника за допомогою будь-якого з відомих методів."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Скористайтеся параметром --verbose для отримання додаткових відомостей щодо пошуку способу доступу."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Дата призначення: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "Передбачення RTC: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "Спроба читання RTC призвела до отримання некоректного значення."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Необхідна корекція менше ніж на одну секунду, тому годинник не оновлюється.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "не вдалося прочитати дані щодо епохи RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "Епоху RTC встановлено у значення %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "разом із --setepoch слід вказати --epoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "не вдалося встановити епоху RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [функція] [параметр...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Програма для роботи з годинником."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           вивести час RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            вивести час RTC із виправленням відхилення"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            встановити час RTC на основі --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        встановити час системи на основі RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        встановити час RTC на основі часу системи"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          надіслати налаштування часової шкали до ядра"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         коригувати RTC для враховування систематичного відхилення"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       вивести дані щодо епохи RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       встановити епоху RTC відповідно до --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict        передбачити відхилення часу RTC на основі --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            шкала часу RTC відповідає всесвітньому часу"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime      шкала часу RTC відповідає місцевому часу"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <файл>     використовувати альтернативний файл %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      скористатися каналом ISA замість доступу до %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <час>     вхідні дані дати і часу для --set і --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <сек>    затримка, яка використовується при встановленні нового часу RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <рік>    вхідні дані епохи для --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   оновити коефіцієнт відхилення RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      не використовувати %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <файл> використовувати альтернативний файл %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           діагностичний запуск; автоматично додається --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        вивести докладніші повідомлення"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Не вдалося зв'язатися із системою спостереження"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "використовуємо --verbose, --debug вважається застарілим."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "Вказано на %d аргументів більше ніж потрібно"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "для --set або --systohc слід вказувати --update-drift"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Разом з --noadjfile слід вказувати або --utc, або --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "для --set або --predict слід вказувати --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "некоректна дата: «%s»"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Час системи: %ld.%06ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Режим перевірки: нічого не змінено."
 
@@ -14990,28 +15003,28 @@ msgstr "мінімальний обсяг даних у байтах, який 
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "помилка: не вдалося виконати uname"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "не вдалося визначити кількість процесорів: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "не вдалося відновити обробник сигналу"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Не вдалося видобути номер вузла"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15022,237 +15035,237 @@ msgstr ""
 "# передати іншим програмам. Всі записи у кожному стовпчику мають\n"
 "# унікальні ідентифікатори, що починаються з нуля.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Архітектура:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Режими ЦП:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Порядок байтів:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Розміри адрес:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Процесори:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Маска робочих ЦП:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Список робочих ЦП:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "не вдалося виконати callocate для набору процесорів"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Маска вимкнених ЦП:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Список вимкнених ЦП:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Потоків на ядро:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Ядер на сокет:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Сокетів на книгу:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Книг на шухляду"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Шухляд:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Книги:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Сокети:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Вузли NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Ідентифікатор виробника:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Тип архітектури:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Сімейство процесорів:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Модель:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Назва моделі:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Модифікація:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Збільшення частоти:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "enabled"
 msgstr "увімкнено"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "disabled"
 msgstr "вимкнено"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "Частота у МГц:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Динамічна частота процесора у МГц:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Статична частота процесора у МГц:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Макс. частота процесора у МГц:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Мін. частота процесора у МГц:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Віртуалізація:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Гіпервізор:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Виробник гіпервізора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Тип віртуалізації:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Режим розподілу:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Кеш %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Процесори вузла%d NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Фізичні сокети:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Фізичні мікросхеми:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Фізичні ядра/мікросхема:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "Прапорці:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Показати дані щодо архітектури процесора.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                 вивести список робочих і вимкнених ЦП (типово для -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online              вивести список лише робочих ЦП (типово для -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<список>] вивести дані щодо кешів у розширеному зручному для читання форматі\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline             вивести список лише вимкнених процесорів\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json             використати типовий або розширений формат JSON\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<список>] вивести дані у розширеному придатному для читання форматі\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<список>]    вивести дані у придатному до обробки форматі\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <каталог>   використати вказаний каталог як кореневий у системі\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex                 вивести шістнадцяткові маски замість списків процесорів\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          вивести фізичні, а не логічні ідентифікатори\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        виводити усі доступні стовпчики для -e, -p та -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15260,7 +15273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Доступні для виведення стовпчики для -e або -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15268,16 +15281,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Доступні для виведення стовпчики для -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: параметри --all, --online і --offline можна використовувати лише разом з параметром --extended або --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати обробник процесорів sysfs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати обробник procfs"
 
@@ -16116,15 +16129,15 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         рекурсивно позначити всю підієрархію як закриту\n"
 " --make-runbindable      рекурсивно позначити всю підієрархію як непридатну до прив'язки\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "не вдалося розподілити контекст libmount"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "не вдалося встановити шаблон параметрів"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "не вдалося встановити для простору назв призначення значення %s"
@@ -16893,6 +16906,11 @@ msgstr "спроба перетворення часу зазнала невда
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "нагадування: о %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: не вдалося знайти пристрій"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18096,25 +18114,25 @@ msgstr "%s демонтовано"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "не вдалося встановити призначення umount"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "помилка розподілу таблиці libmount"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "помилка розподілу ітератора libmount"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "не вдалося отримати дочірню файлову систему %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: не знайдено"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: не вдалося визначити джерело (підтримки --all-targets для систем зі звичайним файлом mtab не передбачено)."
@@ -20464,6 +20482,16 @@ msgstr "невідома керівна послідовність у вхідн
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
 
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Викликаємо settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "щоб встановити часовий пояс ядра."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "щоб змінити час системи."
+
 #~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
 #~ msgstr "Застарілий підпис %s буде вилучено командою запису."
 
index ee588883b23029acd7934c718f6ae722b3bbdc16..2264da460fbde7a61b6039f391e1ebc952a9ff91 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.35.9-6350\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.35.1.52-aafc98\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,10 +47,10 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr ""
 
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr ""
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, c-format
 msgid ""
 " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s "
@@ -1077,8 +1077,8 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported unit"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr ""
 
@@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr ""
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr ""
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1175,9 +1175,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1201,8 +1201,8 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid ""
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1592,16 +1592,16 @@ msgstr ""
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3616,8 +3616,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr ""
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid ""
 " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
 "format\n"
@@ -3691,11 +3691,11 @@ msgstr ""
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3934,282 +3934,297 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid ""
 "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid ""
 "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write "
 "command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is "
@@ -4217,75 +4232,75 @@ msgid ""
 "avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 msgid "failed to set script header"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4294,254 +4309,259 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid ""
 " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid ""
 " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later "
 "input)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid ""
 " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid ""
 " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified "
 "devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid ""
 " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each "
 "device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid ""
 " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid ""
 " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid ""
 " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid ""
 " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid ""
 " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid ""
 " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid ""
 "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable "
 "format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid ""
 "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation "
 "(requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid ""
 " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -5644,40 +5664,40 @@ msgid ""
 "reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid ""
 "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the "
 "next reboot. "
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
@@ -6873,7 +6893,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr ""
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr ""
@@ -7729,7 +7749,7 @@ msgstr ""
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr ""
@@ -8126,7 +8146,7 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8184,7 +8204,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr ""
 
@@ -10282,156 +10302,156 @@ msgstr ""
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid ""
 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid ""
 " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-"
 "path)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr ""
 
@@ -11044,7 +11064,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
@@ -11641,7 +11661,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr ""
 
@@ -12117,7 +12137,7 @@ msgid ""
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr ""
@@ -12662,9 +12682,8 @@ msgstr ""
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+msgid "unable to find device"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -12672,7 +12691,7 @@ msgstr ""
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr ""
@@ -13053,7 +13072,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr ""
@@ -13213,65 +13232,59 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:691
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:691
 #, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid ""
+"Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel "
+"tz.\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since "
 "the last calibration.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13279,229 +13292,229 @@ msgid ""
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 msgid ""
 "Use the --verbose option to see the details of our search for an access "
 "method."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr ""
 
@@ -14854,28 +14867,28 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -14883,266 +14896,266 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid ""
 " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -"
 "e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 msgid ""
 " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable "
 "format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid ""
 " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
 "extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr ""
 
@@ -15922,15 +15935,15 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr ""
@@ -16663,6 +16676,11 @@ msgstr ""
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr ""
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -17852,25 +17870,25 @@ msgstr ""
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with "
index 153616ab8d49895b65dcc7237dac9c8eaf04a13b..96aed6b71a3a0ab5389eb8aa5512ea886ffc2add 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-15 08:31+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -51,10 +51,10 @@ msgstr "không đủ đối số"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "không đủ đối số"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn ghi bảng phân vùng lên đĩa không? "
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Gõ \"có\" hoặc \"không\" hay nhấn ESC để để lại hộp thoại."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "có"
 
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi đọc các phân vùng"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [các-tùy-chọn] <đĩa>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Hiển thị hay thao tác với bảng phân vùng đĩa.\n"
 
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z --zero               bắt đầu với bảng phân vùng được xóa trắng\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "không được hỗ trợ tô màu"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "đối số không hợp lệ - sửa chữa (repair)"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "gặp lỗi khi lỗi lấy thống kê tập tin %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "     --bytes                   hiển thị kích thước theo byte tha
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<khi>]         tô màu thông điệp (“auto”. “always” hay “never”.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<khi>]         tô màu thông điệp (“auto”. “always” hay “never”.\n"
@@ -1097,8 +1097,8 @@ msgstr "không hỗ trợ nhãn đĩa:%s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "không hỗ trợ đơn vị “%c”"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "không được hỗ trợ tô màu"
@@ -1116,11 +1116,11 @@ msgstr "Thuộc tính thiết bị (kích cỡ cung từ và cấu trúc hình h
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "giá trị sai"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Chào mừng bạn dùng fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1195,9 +1195,9 @@ msgstr "gặp lỗi khi cấp phát iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1208,8 +1208,8 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân bổ bảng kết xuất"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân bổ dòng kết xuất"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trợ giúp (lệnh cao cấp):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1619,17 +1619,17 @@ msgstr "Gặp lỗi chuyển đổi bố cục đĩa vào văn lệnh"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Văn lệnh đã lưu lại thành công."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Phân vùng %zu: chứa cung từ 0"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3712,8 +3712,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju cung từ, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           liệt kê các phân vùng\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành cho con người\n"
 
@@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr " -o, --output <dsách> định nghĩa xem cột nào sẽ được dùng
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     xuất ra mọi cột\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          dùng định dạng kết xuất khóa=\"giá trị\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            dùng định dạng thô\n"
 
@@ -4046,39 +4046,54 @@ msgstr "lấy kích cỡ tính bằng byte"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "Rời bỏ."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "phát hiện thấy %d lỗi."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: không mở được"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Bảng phân vùng không thay đổi (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4086,12 +4101,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bảng phân vùng đã bị thay đổi!"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "không hỗ trợ nhãn đĩa “%s”"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4099,184 +4114,184 @@ msgstr ""
 "Id  Tên\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "kiểu bảng phân vùng không nhận ra"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "tổng số: %ju khối\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "chưa chỉ định thiết bị"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 #, fuzzy
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "bật/tắt các cờ khởi động chỉ hỗ trợ với MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 #, fuzzy
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "bật/tắt các cờ khởi động chỉ hỗ trợ với MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích số của phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: phân vùng %d: gặp lỗi khi bật/tắt cờ khởi động"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi lấy kiểu của phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "Thiết bị không chứa bảng phân vùng được biết."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "gặp lỗi khi phân bổ cấu trúc đổ"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "gặp lỗi khi đổ bảng phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: không tìm thấy bảng phân vùng."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: bảng phân vùng %zu: bảng phân vùng chỉ chứa %zu phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: Phân vùng %zu: phân vùng chưa được dùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "chưa chỉ ra số của phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "gặp số các đối số không cần"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi lấy kiểu của phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích phân vùng “%s” kiểu “%s”"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi đặt kiểu phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi lấy mã số thiết bị của phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "gặp lỗi khi cấp phát đối tượng bảng phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi đặt mã số thiết bị phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi lấy tên của phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi đặt tên cho phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi đặt thuộc tính của phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "Lệnh:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    ghi bảng phân vùng lên đĩa và thoát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     hiển thị tình trạng mới và đợi phản hồi của người dùng trước khi ghi\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    thoát khỏi hệ vỏ sfdisk\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    in ra bảng phân vùng.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     hiển thị trợ giúp này.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   CTRL-D   giống với lệnh “quit”\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr "Định dạng đầu vào:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <đầu>, <cỡ>, <kiểu>, <khởi động được>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 #, fuzzy
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
@@ -4287,7 +4302,7 @@ msgstr ""
 "                chỉ định theo định dạng <số>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "                Mặc định là đầu chỗ trống.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 #, fuzzy
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
@@ -4298,78 +4313,78 @@ msgstr ""
 "            định dạng <số>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} thế thì nó được biên\n"
 "            dịch là theo byte. Mặc định là mọi vùng trống sẵn có\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <kiểu>  kiểu phân vùng. Mặc định là phân vùng dữ liệu Linux.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hex hay phím tắt L,S,E,X.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: uuid hay phím tắt L,S,H.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <khởi động được>  “*” đánh dấu bảng MBR là khởi động được. \n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr "Ví dụ:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     tạo phân vùng 4GiB trên vị trí bù mặc định đầu tiên.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "lệnh không được hỗ trợ"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "dòng %d: lệnh không được hỗ trợ"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "%s: thiết bị có chứa chữ ký không hợp lệ “%s”, khuyến nghị bạn tẩy thiết bị bằng lệnh wipefs(8) nếu nó không như mong đợi, cốt để mà tránh xung đột có thể xảy ra."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "gặp lỗi cấp phát tên phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "gặp lỗi khi cấp phát cán của văn lệnh"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: không thể sửa phân vùng %d, không tìm thấy bảng phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: không thể sửa phân vùng %d, bảng phân vùng chỉ chứa %zu phân vùng mà thôi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Không có phân vùng được định nghĩa!"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4378,11 +4393,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chào mừng bạn dùng fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Đang kiểm tra xem để chắc chắn là không có ai đó đang sử dụng đĩa này…"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4390,7 +4405,7 @@ msgstr ""
 " BỊ LỖI\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4400,11 +4415,11 @@ msgstr ""
 "hay. Hãy Bỏ gắn tất cả các hệ thống tập tin, và tắt (swapoff) các phân vùng trao đổi\n"
 "trên đĩa này. Sử dụng “--no-reread” để bỏ kiểm tra này.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Sử dụng tùy chọn --force để bãi bỏ mọi kiểm tra."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4412,7 +4427,7 @@ msgstr ""
 "OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4420,12 +4435,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trạng thái cũ:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "gặp lỗi khi cấp phát cán của văn lệnh"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4438,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "Dùng “label: <tên>” trước khi bạn định nghĩa phân vùng đầu tiên\n"
 "để mà đè lên mặc định."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4446,34 +4461,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hãy gõ lệnh “%s --help” để tìm thấy thông tin thêm.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Mọi phân vùng đã được dùng."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Đã xong."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Bỏ qua phân vùng %zu."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Gặp lỗi khi áp dụng phần đầu văn lệnh, nhãn đia chưa tạo."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Gặp lỗi khi thêm phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Phần đầu văn lệnh được chấp thuận."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4481,15 +4501,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trạng thái mới:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Rời bỏ.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4498,110 +4518,110 @@ msgstr ""
 " %1$s [các tùy chọn] <thiết-bị> [[-N] <phần>]\n"
 " %1$s [các tùy chọn] <lệnh>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 #, fuzzy
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -a, --activate <dev> [<part> …] liệt kê hoặc đặt các phân vùng MBR khởi động được\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <dev>                  đổ bảng phân vùng (có thể dùng làm đầu vào sau này)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -d, --dump <dev>                  đổ bảng phân vùng (có thể dùng làm đầu vào sau này)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<dev> …]   liệt kê hình học của thiết bị đã cho hoặc mọi\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<dev> …]              liệt kê các phân vùng của từng thiết bị\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<dev> …]              liệt kê các phân vùng của từng thiết bị\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -a, --add            thêm phân vùng đã chỉ định hay tất cả chúng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<dev> …]         liệt kê các cỡ của mọi hay từng thiết bị đã cho\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  hiển thị các kiểu được chấp nhận (xem -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify                      kiểm tra xem phân vùng đã đúng chưa\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 #, fuzzy
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr " -a, --activate <dev> [<part> …] liệt kê hoặc đặt các phân vùng MBR khởi động được\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] in hay đổi nhãn phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] in hoặc đổi kiểu phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] in hay đổi uuid của phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] in hay đổi các thuộc tính của phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <dev>                     đường dẫn thiết bị (thường là đĩa)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    số phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <type>                    kiểu phân vùng, GUID cho GPT, hex cho MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -A, --append              thêm các phân vùng sẵn có vào bảng phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              sao lưu các cung từ bảng phân vùng (xem -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành cho con người\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               tắt mọi kiểm tra toàn vẹn\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
@@ -4610,83 +4630,83 @@ msgstr ""
 "                           always  luôn hoặc\n"
 "                           never   không bao giờ)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <num>        chỉ định số phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              làm mọi thứ ngoại trừ ghi lên thiết bị\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           không cần kiểm tra xem thiết bị có đang được dùng hay không\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --notruncate         đừng cắt ngắn kết xuất\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <path>  đè lên tên tập tin sao lưu dự phòng mặc định\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <d.sách>  hiển thị các cột\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               chặn các thông tin thông báo mở rộng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<khi>]         tô màu thông điệp (“auto”. “always” hay “never”.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <name>        chỉ định kiểu nhãn (dos, gpt, …)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <name> chỉ định kiểu nhãn lồng nhau (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               đã lạc hậu, dành cho mục đích tương thích ngược\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              đã lạc hậu, chỉ đơn vị cung từ được hỗ trợ\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s đã lỗi thời trong---part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id đã lỗi thời trong ---part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "Tùy chọn --Linux là không cần thiết và đã lỗi thời"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "không hỗ trợ đơn vị “%c”"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -5838,37 +5858,37 @@ msgstr "Gl khi đọc lại bảng phân vùng."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "Nhân hệ điều hành vẫn còn dùng bảng cũ. Bảng mới sẽ được dùng ở lần khởi động kế tiếp, hoặc sau khi bạn chạy lệnh partprobe(8) hay kpartx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ phân vùng"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Hiển thị thông tin về thiết bị khối.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "gặp lỗi khi thêm phân vùng"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "Nhân hệ điều hành vẫn còn dùng bảng cũ. Bảng mới sẽ được dùng ở lần khởi động kế tiếp, hoặc sau khi bạn chạy lệnh partprobe(8) hay kpartx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "trụ"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "cung từ"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Cài đặt hình học không hoàn thiện."
 
@@ -7036,7 +7056,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "đóng %s gặp lỗi"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "trạng thái của thiết bị"
@@ -7913,7 +7933,7 @@ msgstr "%s: %s chứa giá trị bằng số không hợp lệ: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "trạng thái đăng nhập im lặng: phục hồi ID nguyên gốc gặp lỗi"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "không"
@@ -8310,7 +8330,7 @@ msgstr "setuid bị lỗi"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8373,7 +8393,7 @@ msgstr "không thể ngăn cản các tín hiệu"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "không đặt bộ tiếp hợp tín hiệu"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "không đặt bộ tiếp hợp tín hiệu"
 
@@ -10556,161 +10576,161 @@ msgstr "nhà sản xuất thiết bị"
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "gặp lỗi khi cấp phát iterator"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "gặp lỗi khi mở thư mục thiết bị trong sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy tên sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy số thiết bị trên toàn bộ đĩa"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "gặp lỗi khi cấp phát cán của văn lệnh"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "lỗi phân tích danh sách “%s”"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "danh sách các thiết bị loại trừ quá lớn (giới hạn là %d thiết bị)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "danh sách các thiết bị quá lớn (giới hạn là %d thiết bị)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "%s [tùy chọn] [<thiết bị> …]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Hiển thị thông tin về thiết bị khối.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        hiển thị dung tích bị loại bỏ\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <cột>     sắp xếp kết xuất theo <cột>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <dsách> chỉ hiển thị các thiết bị có số lớn đã cho\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -r, --raw            dùng định dạng thô\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     xuất ra mọi cột\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           đưa ra thông tin về thiết bịt SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -l, --list           dùng kết xuất định dạng danh sách\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            hiển thị mọi thiết bị\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         đừng in “slave” hay “holder”\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <dsách> loại trừ các thiết bị theo số lớn (mặc định: đĩa RAM)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             hiển thị thông tin về hệ thống tập tin\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          chỉ dùng chữ cái trong bảng mã ASCII\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           dùng kết xuất định dạng danh sách\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -d, --dump <dev>                  đổ bảng phân vùng (có thể dùng làm đầu vào sau này)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          xuất thông tin về các quyền\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     không in phần đầu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <d.sách> hiển thị các cột\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          hiển thị đầy đủ đường dẫn thiết bị\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        đảo ngược các phần phụ thuộc\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       hiển thị thông tin về hình học\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -c, --offline           chỉ hiển thị các CPU đang tắt\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <cột>     sắp xếp kết xuất theo <cột>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     dùng thư mục đã cho như là thư mục gốc của hệ thống\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "Truy cập thư mục sysfs gặp lỗi: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "gặp lỗi khi cấp phát iterator"
@@ -11368,7 +11388,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "lỗi khởi tạo cột kết xuất"
@@ -12034,7 +12054,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích bước"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "gặp số các đối số bất thường"
 
@@ -12543,7 +12563,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hỗ trợ các phương tiện ghi nhật ký:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
@@ -13120,9 +13140,9 @@ msgstr "thiết bị mặc định: “%s”"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "sử dụng thiết bị mặc định “%s”"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s: không thể tìm thiết bị"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13130,7 +13150,7 @@ msgstr "%s: không thể tìm thiết bị"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "tên thiết bị là “%s”"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: chưa gắn"
@@ -13517,7 +13537,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) bị xén\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "gặp lỗi phân tích %s"
@@ -13685,43 +13705,36 @@ msgstr ""
 "%ld.%06d là gần đủ để %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
 "Đặt RTC thành %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "Đang gọi lệnh giờ settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Đang gọi lệnh giờ settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Đang gọi lệnh giờ settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() không thành công"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì tùy chọn --update-drift đã không được dùng.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13730,12 +13743,12 @@ msgstr ""
 "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì lần định thời gian cuối cùng bằng 0,\n"
 "vì thế lịch sử sai, và cần khởi động lại việc định thời gian.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì nó nhỏ bốn giờ kể từ lần cân chỉnh thời gian cuối cùng.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13744,7 +13757,7 @@ msgstr ""
 "Hệ số trôi đồng hồ đã được tính là %f giây/ngày.\n"
 "Nó là quá lớn. Đặt lại thành 0.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13755,239 +13768,239 @@ msgstr ""
 "và đi ngược lại độ sai lệch %f giây/ngày.\n"
 "Chỉnh lại độ sai lệch %f giây/ngày\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "Thời gian kể từ lần chỉnh cuối cùng là %d giây\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "Độ lệnh đồng hồ phần cứng tính toán là %ld.%06d giây\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "không thể mở %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Sẽ không đặt đồng hồ vì thời gian điều chỉnh cuối cùng là số không, do đó lịch sử sai.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Sẽ không đặt đồng hồ vì hệ số trôi %f là quá cao.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Không tìm thấy giao diện đồng hồ có thể sử dụng nào.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Không thể truy cập tới Đồng hồ Phần cứng qua một phương pháp không rõ."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Sử dụng tùy chọn --debug để xem chi tiết về tiến trình tìm kiếm phương pháp truy cập của chúng ta."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "%ld trang đã đưa vào swap\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Cần chỉnh ít hơn một giây, vì thế không đặt đồng hồ.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "không thể đọc siêu khối"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Không đặt được đồng hồ hệ thống.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " hwclock [hàm] [tùy chọn…]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --raw                hiển thị ở chế độ thô\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr " -Z, --context            hiển thị ngữ cảnh SELinux\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr " -r, --reset                  đặt lại cổng\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -t, --types <d.sách>    các kiểu hệ thống tập tin bị hạn chế\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --xyzzy             chỉ dùng tùy chọn dạng dài\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --help                 hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc                RTC dùng UTC\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --local              RTC dùng múi giờ địa phương\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --file <TẬP-TIN> dùng tập tin thay cho %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr " -t, --time <time_t>      thời điểm thức giấc\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noheadings         không in phần đầu\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --file <TẬP-TIN> dùng tập tin thay cho %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --fake              chạy thử; bỏ qua cú gọi hệ thống umount(2)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose             hiển thị dữ liệu dạng đầy đủ\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "không thể kết nối đến hệ thống audit"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "quá nhiều đối số"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Với “--noadjfile”, bạn phải chỉ ra “--utc” hoặc “--localtime”"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "id không hợp lệ: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Thời gian hệ thống hiện tại: %ld = %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "kích thước vùng hoán đổi"
@@ -15370,29 +15383,29 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "lỗi: uname không thành công"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi xác định số CPU: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "không đặt bộ tiếp hợp tín hiệu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số của nút"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "C"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "K"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15403,252 +15416,252 @@ msgstr ""
 "# trình khác. Mỗi mục riêng trong mỗi cột có một mã số ID duy nhất,\n"
 "# bắt đầu từ số không.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Kiến trúc:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Chế độ thao tác CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Thứ tự Byte:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Mặt nạ CPU trực tuyến:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Danh sách CPU trực tuyến:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "gặp lỗi khi phân cấp (callocate) tập hợp CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Mặt nạ CPU ngoại tuyến:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Danh sách CPU ngoại tuyến:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Số tuyến mỗi lõi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Số lõi mỗi đế cắm:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Số Socket(s) trên mỗi lần đợi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Chỗ giữ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Số đế cắm:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nút NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID nhà sản xuất:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Kiểu phân vùng"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Họ CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "Mô hình:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "Tên mô hình:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Bước:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD boot"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "CPU %d được bật\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "CPU %d bị tắt\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối thiểu (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối đa (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối đa (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối thiểu (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Ảo hóa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Ảo hóa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Nhà cung cấp bộ ảo hóa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Kiểu ảo hóa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Chế độ điều phối:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Bộ nhớ đệm %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU nút%d NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Số trụ vật lý"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Số trụ vật lý"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Kích cỡ cung từ vật lý"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Cờ"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Hiển thị thông tin về kiến trúc CPU.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               in ra cả CPU đang chạy và đang nghỉ (mặc định cho -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            chỉ hiển thị các CPU online (mặc định cho -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            hiển thị cỡ theo byte thay vì dạng dành cho con người đọc\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 #, fuzzy
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<dsách>] in ra định dạng có thể đọc được phần mở rộng\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           chỉ hiển thị các CPU đang tắt\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -r, --raw              dùng định dạng thô\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<dsách>] in ra định dạng có thể đọc được phần mở rộng\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<dsách>]   in ra định dạng phân tích được\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     dùng thư mục đã cho như là thư mục gốc của hệ thống\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               hiển thị dạng thập lục phân thay cho danh sách CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -a, --all            hiển thị mọi thiết bị\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -O, --output-all     xuất ra mọi cột\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15657,7 +15670,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các cột sẵn dùng cho --list:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15666,17 +15679,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các cột sẵn dùng cho --list:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: các tùy chọn --all, --online và --offline có lẽ chỉ sử dụng cùng với các tùy chọn --extended hay --parsa.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
@@ -16585,15 +16598,15 @@ msgstr ""
 " --make-runbindable      đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là không\n"
 "                         thể buộc (unbindable)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "cấp phát ngữ cảnh của libmount gặp lỗi"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "đặt mẫu tùy chọn gặp lỗi"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "không thể lấy thống kê stat thư mục %s"
@@ -17392,6 +17405,11 @@ msgstr "chuyển đổi thời gian đã không thành công"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "báo thức: lúc  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: không thể tìm thiết bị"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -18627,25 +18645,25 @@ msgstr "%s chưa được gắn"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "gặp lỗi khi đặt đích bỏ gắn"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "cấp phát bảng libmount gặp lỗi"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "cấp phát bộ lặp libmount gặp lỗi"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "gặp lỗi khi lấy fs (hệ thống tập tin) con của %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: không tìm thấy"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: gặp lỗi khi dò tìm nguồn (--all-targets không được hỗ trợ trên hệ thống với tập tin mtab thường)."
index 748ab00f6fcc351c13d76e4ff28bb44f5bbc806e..e3642f925a8223dc372b75bb34c28c2c5a7fd73b 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-10 12:26-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "not enough arguments"
 msgstr "参数不够"
 
 #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
 #: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
 #: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
@@ -49,10 +49,10 @@ msgstr "参数不够"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724
-#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893
-#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043
-#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "参数不够"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -346,353 +346,352 @@ msgstr "将分区表转储到与 sfdisk 兼容的脚本文件"
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
 #, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s (已挂载)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
 msgid "Partition name:"
 msgstr "分区名:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "分区 UUID:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
 msgid "Partition type:"
 msgstr "分区类型:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
 msgid "Attributes:"
 msgstr "属性:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "文件系统 UUID:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "文件系统标签:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "文件系统:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "挂载点:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "磁盘:%s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr "尺寸:%s,%<PRIu64> 字节,%ju 个扇区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "标签:%s,标识符:%s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "标签:%s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "后面可以加 M(MiB), G(GiB), T(TiB) 或 S(扇区)。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "请指定文件大小。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
 #, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "最小尺寸为 %<PRIu64> 字节。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
 #, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "最大尺寸为 %<PRIu64> 字节。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "解析大小失败。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
 msgid "Select partition type"
 msgstr "选择分区类型"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "输入脚本文件名:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "该脚本文件将应用于内存中的分区表。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "打不开 %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
 #, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "解析脚本文件 %s 失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
 #, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "应用脚本文件 %s 失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr "当前的内存中分区表将转储到该文件中。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "分配脚本处理程序失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "将磁盘布局读入脚本出错。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr "成功转储了磁盘布局。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
 #, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "写脚本文件 %s 失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
 msgid "Select label type"
 msgstr "选择标签类型"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "设备不包含可识别的分区表。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
 msgstr "选择一种类型来创建新标签,或按“L”加载脚本文件。"
 
 # 以下三句连贯,一起翻译
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序,"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "可以创建、删除和修改块设备上的分区。"
 
 # 以下两条注意对齐
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "命令         意义"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          切换当前分区的 可启动 标志"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          删除当前分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          打印此屏幕"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          从空闲空间创建新分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          退出程序但不写入分区表"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "  s          修复分区顺序(仅磁盘阵列)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t          更改分区类型"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr "  u          将磁盘布局转储到兼容 sfdisk 的脚本文件"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W          将分区表写入磁盘(必须输入大写 W);"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             通过输入“yes”或“no”来确认或拒绝"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  x          显示/隐藏分区的额外信息"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "上箭头       光标移到上一分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "下箭头       光标移到下一分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "上箭头       光标移到上一菜单项"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "下箭头       光标移到下一菜单项"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "注:所有命令均可以大写或小写"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "字母输入(除了 写入)。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "使用 lsblk(8) 或 partx(8) 了解有关磁盘的更多细节。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "按下一个键继续。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "无法切换标志。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "无法删除分区 %zu。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "分区 %zu 已删除。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
 msgid "Partition size: "
 msgstr "分区大小:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "已更改分区 %zu 的类型。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "分区 %zu 的类型未更改。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
 msgid "New size: "
 msgstr "新大小:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
 #, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "已调整分区 %zu 的大小。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:592
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "设备以只读方式打开。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "未将分区表写入磁盘。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "写磁盘标签失败。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "分区表已调整。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "创建新磁盘标签失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "读分区失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [选项] <磁盘>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "显示或操作磁盘分区表。\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<时机>]     彩色输出(%s, %s 或 %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero              以空分区表开始\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "不支持的颜色模式"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败"
 
@@ -743,8 +742,8 @@ msgstr ""
 "将继续 ... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
@@ -799,7 +798,7 @@ msgstr "无效参数 - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "对 %s stat 失败"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -962,7 +961,6 @@ msgstr "设备已包含一个 '%s' 签名,写入命令会将其移除。请参
 
 #: disk-utils/fdisk.c:807
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
 
@@ -1021,7 +1019,7 @@ msgstr "     -b, --bytes                   以字节为单位而非易读的格
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <模式>             擦除签名(%s, %s 或 %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -W, --wipe-partitions <模式>  擦除新分区的签名(%s, %s 或 %s)\n"
@@ -1072,8 +1070,8 @@ msgstr "不支持的磁盘标签:%s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "不支持的单位"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "不支持的擦除模式"
 
@@ -1081,21 +1079,21 @@ msgstr "不支持的擦除模式"
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "错误用法"
 
@@ -1104,7 +1102,7 @@ msgstr "错误用法"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1167,10 +1165,10 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "分配迭代器失败"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1178,11 +1176,11 @@ msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "分配输出表失败"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1191,11 +1189,11 @@ msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "分配输出行失败"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1535,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "帮助 (专业命令):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1590,16 +1588,16 @@ msgstr "将磁盘布局转换成脚本失败"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "成本保存了脚本。"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "分区 #%zu 包含一个 %s 签名。"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "您想移除该签名吗?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "写入命令将移除该签名。"
 
@@ -2863,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose      解释正在进行的操作;\n"
 "                      多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
 #: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
 #: sys-utils/rtcwake.c:609
 #, c-format
@@ -2889,7 +2887,6 @@ msgstr " -E             将所有警告当作错误(以非零退出值返回
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
 #, fuzzy
-#| msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
 msgid " -b blksize     use this blocksize, must equal page size"
 msgstr " -b, --blocksize <大小>   使用指定的块大小,默认为页的大小\n"
 
@@ -2904,7 +2901,6 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
 #, fuzzy
-#| msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
 msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
 msgstr " -i, --inodes <数字>     文件系统的 inode 数\n"
 
@@ -2914,7 +2910,6 @@ msgstr " -n 名称        设置 cramfs 文件系统的名称"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " -v             verbose mode"
 msgid " -p             pad by %d bytes for boot code\n"
 msgstr " -v             详尽模式"
 
@@ -2924,7 +2919,6 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
 #, fuzzy
-#| msgid " -f           do not split long lines\n"
 msgid " -z             make explicit holes"
 msgstr " -f           不分割长行\n"
 
@@ -3656,8 +3650,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "分配输出列失败"
@@ -3711,7 +3705,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           列出分区\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
 
@@ -3731,11 +3725,11 @@ msgstr " -o, --output <列表>  定义使用哪个输出列\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     输出所有列\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          使用 key=“value” 输出格式\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            使用原生输出格式\n"
 
@@ -3944,68 +3938,86 @@ msgstr "分区起点未移动;将忽略 --move-data"
 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr "新分区小于原分区;将忽略 --move-data"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:450
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
 msgid "Data move: (--no-act)"
 msgstr "数据移动︰(--no-act)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:450
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
 msgid "Data move:"
 msgstr "数据移动︰"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:453
+#: disk-utils/sfdisk.c:451
 #, c-format
 msgid " typescript file: %s"
 msgstr "typescript 文件:%s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:454
+#: disk-utils/sfdisk.c:452
 #, c-format
 msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:455
+#: disk-utils/sfdisk.c:453
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ", %llu sectors\n"
 msgid "  sectors: %ju\n"
 msgstr ",%llu 个扇区\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:456
+#: disk-utils/sfdisk.c:454
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "get size in bytes"
 msgid "  step size: %zu bytes\n"
 msgstr "获得字节大小"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466
+#: disk-utils/sfdisk.c:464
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "您想移动分区数据吗?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr "离开中。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:589
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "您的数据未被移动(--no-act)。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "检测到 %d 个错误。"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s:移动数据失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:609
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "分区表未更改(--no-act)。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:617
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4013,12 +4025,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "分区表已调整。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:700
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "不支持的标签:“%s”"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:703
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4026,178 +4038,178 @@ msgstr ""
 "Id 名称\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "未识别的分区表类型"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:786
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "无法获得 %s 的大小"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:823
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "共计:%ju 个块\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009
-#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170
-#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "未指定磁盘设备"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "混合 GPT/MBR 不支持切换启动(boot)标志"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "无法切换至 PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:903
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "GPT 不支持激活(Activation)-- 将进入嵌套 PMBR。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:906
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "只支持为 MBR 或 PMBR 切换启动(boot)标志"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
-#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "解析分区号失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s:分区 %d:开/关启动标志失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s:分区 %zu:删除失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1046
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s:不包含可识别的分区表"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1050
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "分配转储结构失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1054
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s:转储分区表失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1084
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s:找不到分区表"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1088
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s:分区 %zu:分区表中只包含 %zu 个分区"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1091
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: 分区 %zu: 分区未使用"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229
-#: disk-utils/sfdisk.c:1285
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "未指定分区号"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235
-#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "参数异常"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1131
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: 分区 %zu:获取分区类型失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1150
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "解析 %s 的分区类型“%s”失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区类型失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1192
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: 分区 %zu: 获取分区 UUID 失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "分配分区对象失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1209
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区 UUID 失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1247
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: 分区 %zu: 获取分区名失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1264
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区名失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1318
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区属性失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1361
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " 命令:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1363
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    将分区表写入磁盘并退出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1364
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     显示新状况并等待用户反馈后再写入\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1365
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    退出 sfdisk shell\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    显示分区表\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1367
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     显示帮助并退出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   同“quit”\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1373
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " 输入格式:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1375
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <起点>, <大小>, <类型>, <可启动>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4207,7 +4219,7 @@ msgstr ""
 "            <数值>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 格式指定。\n"
 "            默认为第一处可用空间。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4217,75 +4229,73 @@ msgstr ""
 "            <数值>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 格式指定。\n"
 "            默认为所有可用空间。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <类型>   分区类型。默认为 Linux 数据分区。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1389
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR:hex 或 L,S,E,X,U,R,V 快捷方式。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1390
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT:UUID 或 L,S,H,U,R,V 快捷方式。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <可启动>    使用“*”将 MBR 分区标记为 可启动。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1397
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr "示例:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1399
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     在默认起始偏移位置创建一个 4GiB 分区。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "不支持的命令"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "第 %d 行:不支持的命令"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1549
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1556
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1604
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "分配分区名失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1645
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "分配脚本处理程序失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1661
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s:无法修改分区 %d:未找到分区表"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: 无法修改分区 %d: 分区表只包含 %zu 个分区"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1672
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "警告:%s: 分区 %d 尚未定义"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1690
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4294,11 +4304,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "欢迎使用 sfdisk (%s)。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1698
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "请检查现在是不是有人在使用此磁盘..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1701
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4306,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 " 失败\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1704
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4316,11 +4326,11 @@ msgstr ""
 "请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n"
 "可使用 --no-reread 标志阻止此检查。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1711
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4328,7 +4338,7 @@ msgstr ""
 " 好的\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1723
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4336,7 +4346,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "旧状况:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "分配脚本处理程序失败"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4348,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 "sfdisk 即将创建一个新的磁盘标签“%s”。\n"
 "在定义第一个分区之前使用“label: <名字>”可覆盖默认值。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1744
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4356,32 +4371,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请执行“%s --help”了解更多信息。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1762
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid "All partitions used."
 msgstr "所有分区均已使用。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1790
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 msgid "Done.\n"
 msgstr "完成。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1802
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "忽略分区。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1830
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "添加 #%d 分区失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "已接受脚本标头(header)。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4389,15 +4409,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "新状况:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "您想写入该磁盘吗?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "离开中。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4406,183 +4426,183 @@ msgstr ""
 " %1$s [选项] <设备> [[-N] <分区>]\n"
 " %1$s [选项] <命令>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <设备> [<分区> ...] 列出或设置可启动的 (P)MBR 分区\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <设备>                 转储分区表(用于后续输入)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <设备>                 以 JSON 格式转储分区表\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<设备> ...]  列出所有或指定设备的几何属性\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<设备> ...]           列出每台设备上的分区\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<设备> ...]      列出每台设备上的未分区空间\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <设备>              (通过起始偏移量)修复分区顺序\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<设备> ...]       列出所有或指定设备的大小\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  打印识别的类型(见 -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<设备> ...]         测试分区是否正确\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <设备> [<分区> ...]  删除所有或指定分区\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区标签\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <设备> <分区> [<类型>]    打印或更改分区类型\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <设备> <分区> [<uuid>]    打印或更改分区 uuid\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区属性\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <设备>                    设备(通常是磁盘)的路径\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <分区>                   分区号\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <类型>                    分区类型,GUID 对应 GPT,hex 对应 MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              将分区附加到已有分区表\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              备份分区表扇区(见 -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     -b, --bytes               以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<typescript>] 重新定位后移动分区数据(需要 -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr "     --move-use-fsync      移动数据每次写入后调用 fsync\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               禁用所有的一致性检查\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<何时>]     彩色输出(%s, %s 或 %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <数字>       指定分区号\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              不真正执行写入设备\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           不检查设备是否正在使用\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      更改而不告诉内核\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <路径>  覆盖默认的备份文件名\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <列表>       输出列\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               禁止输出额外信息\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <模式>         擦除签名(%s, %s 或 %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <名称>        指定标签类型(dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <名称> 指定嵌套标签类型(dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    已废弃,同 --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               已废弃,仅为向后兼容\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              已废弃,只支持扇区单位\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s 已废弃,请改用 --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id 已废弃,请改用 --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry 不再实现。请使用 --show-geometry。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "--Linux 选项没必要,并且已废弃"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "不支持的单位“%c”"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata  需要 -N"
 
@@ -4632,12 +4652,12 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)"
 
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "请尝试执行“%s --help”了解更多信息。\n"
 
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -4645,7 +4665,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "用法:\n"
 
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -4653,7 +4673,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "选项:\n"
 
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
 msgid ""
 "\n"
 "Functions:\n"
@@ -4661,7 +4681,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "功能:\n"
 
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4669,7 +4689,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "命令:\n"
 
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns:\n"
@@ -4677,15 +4697,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用的输出列:\n"
 
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
 msgid "display this help"
 msgstr "显示此帮助"
 
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
 msgid "display version"
 msgstr "显示版本"
 
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4694,7 +4714,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "更多信息请参阅 %s。\n"
 
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s,来自 %s\n"
@@ -5055,13 +5075,11 @@ msgstr "VMware 诊断"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:135
 #, fuzzy
-#| msgid "VMware VMFS"
 msgid "VMware Virtual SAN"
 msgstr "VMware VMFS"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:136
 #, fuzzy
-#| msgid "VMware VMFS"
 msgid "VMware Virsto"
 msgstr "VMware VMFS"
 
@@ -5699,40 +5717,39 @@ msgstr "重新读取分区表失败。"
 
 #: libfdisk/src/context.c:836
 #, fuzzy
-#| msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效。"
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "从系统上移除分区 %zu 时失败"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "更新系统中有关分区 %zu 的信息时失败"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "添加分区 %zu 至系统时失败"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "内核仍在使用旧分区。新分区表将在下次重启后生效。"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1154
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "柱面"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "扇区"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1511
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "不完整的几何属性设置。"
 
@@ -5953,7 +5970,6 @@ msgstr "分区类型"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1798
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
 msgid "%u primary, %d extended, %u free"
 msgstr "%zu个主分区,%d个扩展分区,%zu空闲"
 
@@ -6127,7 +6143,6 @@ msgstr "不支持的 GPT 属性位“%s”"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1676
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse list '%s'"
 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
 msgstr "解析列表“%s”失败"
 
@@ -6223,7 +6238,6 @@ msgstr "磁头版本:%s"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2100
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
 msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。"
 
@@ -6287,13 +6301,11 @@ msgstr "创建新分区表的空闲空间不够!"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2570
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 %<PRIu64> 扇区)"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2575
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 %<PRIu64> 扇区)"
 
@@ -6362,18 +6374,18 @@ msgstr "UUID"
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:836
+#: libfdisk/src/partition.c:847
 msgid "Free space"
 msgstr "剩余空间"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1260
+#: libfdisk/src/partition.c:1271
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "调整分区 #%zu 的大小失败。"
 
 #: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655
 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:275
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -6792,7 +6804,7 @@ msgstr ""
 "和启动锁。\n"
 "您确信要把该分区标记为 Linux 交换分区吗?"
 
-#: libmount/src/context.c:2758
+#: libmount/src/context.c:2761
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "操作失败:%m"
@@ -6869,24 +6881,21 @@ msgstr "解析挂臷选项失败"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to setup loop device"
 msgid "failed to setup loop device for %s"
 msgstr "%s:设置回环设备失败"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1668
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: overlapping loop device exists"
 msgid "overlapping loop device exists for %s"
 msgstr "%s: 重叠的回环设备已存在"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1672 libmount/src/context_umount.c:1207
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "closing %s failed"
 msgid "locking failed"
 msgstr "关闭 %s 失败"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "切换名字空间失败"
@@ -6898,19 +6907,16 @@ msgstr "挂载失败:%m"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1689
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1693
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1698
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
 
@@ -7087,13 +7093,11 @@ msgstr "文件系统已卸载,但更新用户空间挂载表失败"
 
 #: libmount/src/context_umount.c:1228
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
 
 #: libmount/src/context_umount.c:1233
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
 
@@ -7154,11 +7158,11 @@ msgstr "无法连接 UNIX 套接字"
 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr "plymouth 请求 %c 没有实现"
 
-#: lib/randutils.c:187
+#: lib/randutils.c:190
 msgid "getrandom() function"
 msgstr "getrandom() 函数"
 
-#: lib/randutils.c:200
+#: lib/randutils.c:203
 msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr "libc 伪随机函数"
 
@@ -7191,7 +7195,7 @@ msgstr "format_iso_time:缓冲溢出。"
 msgid "time %ld is out of range."
 msgstr "时间 %ld 超出范围。"
 
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr " %s [选项] [<用户名>]\n"
@@ -7403,7 +7407,7 @@ msgstr "Shell 已更改。\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n"
 
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
 #: sys-utils/lsipc.c:282
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
@@ -7490,9 +7494,6 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/last.c:886
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%s begins %s"
 msgid ""
 "\n"
 "%s begins %s\n"
@@ -7500,9 +7501,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s 开始 %s"
 
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "解析数字失败"
 
@@ -7757,7 +7757,7 @@ msgstr "%s:%s 包含无效的数字值:%s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "静默(hush)登录状态:恢复原 ID 失败"
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "否"
@@ -7988,16 +7988,16 @@ msgstr "生成时间字符串失败"
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "获得附属组失败"
 
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
 #, c-format
 msgid "cannot found '%s'"
 msgstr "无法找到“%s”"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "内部错误:未知的列"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8006,103 +8006,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "上次的日志:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr "显示系统中已知用户的信息。\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr " -a, --acc-expiration     显示关于密码过期的信息\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr " -c, --colon-separate     以与 /etc/passwd 相似的格式显示日期\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr " -e, --export             以可导出的格式显示\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr " -f, --failed             显示有关该用户上次登录失败的数据\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -G, --supp-groups        显示与组相关的信息\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr " -g, --groups=<groups>    显示属于<groups>中的组的用户\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr " -L, --last               显示关于该用户上次登录会话的信息\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr " -l, --logins=<登录方式>  只显示以指定<登录方式>登录的用户\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr " -n, --newline            逐行显示每一部分信息\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "      --noheadings     不打印标题\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr "     --notruncate         不截断输出\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --output[=<列表>]    定义要输出的列\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "     --output-all         输出所有列\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
 msgstr " -p, --pwd                显示与 用密码登录 相关的信息。\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr " -r, --raw                以原始方式显示\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr " -s, --system-accs        显示系统帐户\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr "     --time-format=<格式>  以短、长或 iso 格式显示日期\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr " -u, --user-accs          显示用户帐户\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr " -Z, --context            显示 SELinux 环境\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr " -z, --print0             用空字符(nul)分隔用户记录项\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr "     --wtmp-file <路径>   设置 wtmp 的可选路径\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <路径>   设置 btmp 的可选路径\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "请求 selinux 状态失败"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr "只能指定一个用户。多用户请使用 -l。"
 
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgstr "setuid 失败"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8202,34 +8202,30 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:461
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot block signals"
 msgid "cannot initialize signal mask"
 msgstr "无法阻塞信号"
 
 #: login-utils/su-common.c:471
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
 #: login-utils/su-common.c:487
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
 #: term-utils/scriptlive.c:296
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to create a new disklabel"
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "创建新磁盘标签失败"
 
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
 #: term-utils/scriptlive.c:303
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "无法创建子进程"
@@ -8263,7 +8259,6 @@ msgstr "无法设置 组"
 
 #: login-utils/su-common.c:761
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse level '%s'"
 msgid "failed to establish user credentials: %s"
 msgstr "解析级别“%s”失败"
 
@@ -8281,7 +8276,6 @@ msgstr " -m, -p, --preserve-environment      不重置环境变量\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:842
 #, fuzzy
-#| msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
 msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment  不重置环境变量\n"
 
@@ -8291,9 +8285,6 @@ msgstr " -g, --group <组>                指定主组\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:846
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
-#| "\n"
 msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
 msgstr ""
 " -G, --supp-group <组>        指定一个辅助组\n"
@@ -8329,9 +8320,6 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:865
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
-#| " %1$s [options] <command>\n"
 msgid ""
 " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
 " %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
@@ -8341,11 +8329,6 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:870
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
-#| "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
-#| "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
 msgid ""
 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
@@ -8358,7 +8341,6 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:875
 #, fuzzy
-#| msgid " -u, --user <user>             username\n"
 msgid " -u, --user <user>               username\n"
 msgstr " -u, --user <用户>             用户名\n"
 
@@ -8369,10 +8351,6 @@ msgstr " %s [选项] [-] [<用户> [<参数>...]]\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:890
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-#| "A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
 msgid ""
 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
 "A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
@@ -8540,9 +8518,6 @@ msgstr "无法打开密码数据库"
 
 #: login-utils/sulogin.c:1010
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Can not execute su shell\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "cannot execute su shell\n"
 "\n"
@@ -8560,9 +8535,6 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/sulogin.c:1049
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Can not wait on su shell\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "cannot wait on su shell\n"
 "\n"
@@ -8709,9 +8681,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:77
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
-#| "                            the default is %s\n"
 msgid ""
 " -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
 "                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
@@ -8721,7 +8690,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:79
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
 msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
 
@@ -8737,7 +8705,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:83
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
 msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
 msgstr " -l, --list-shells    打印 shell 列表并退出\n"
 
@@ -8751,13 +8718,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:86
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
 msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
 msgstr " -l, --list                    列出所有或指定的信息(默认)\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:87
 #, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
 msgstr " -s, --size <尺寸>         设备尺寸\n"
 
@@ -8767,49 +8732,41 @@ msgstr " -U, --uuid <uuid>          将 UUID 转换为设备名\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:89
 #, fuzzy
-#| msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgid " <dev>                      specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
 msgstr " <设备>                    设备(通常是磁盘)的路径\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:91
 #, fuzzy
-#| msgid "Scheduling options:\n"
 msgid "Low-level probing options:\n"
 msgstr "调度选项:\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:92
 #, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid                 unshare pid namespace\n"
 msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
 msgstr " -p, --pid                 取消共享 pid 名字空间\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:93
 #, fuzzy
-#| msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
 msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
 msgstr " -i, --info                只打印有关采样步骤(sampling step)的信息\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:94
 #, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
 msgstr " -s, --size <尺寸>         设备尺寸\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:95
 #, fuzzy
-#| msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
 msgstr " -H, --host <主机名>        指定登录主机\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:96
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
 msgstr " -t, --types <列表>      限制文件系统集合\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:97
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
 msgstr " -t, --types <列表>      限制文件系统集合\n"
 
@@ -8841,7 +8798,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:599
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown argument: %s"
 msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
 msgstr "未知参数:%s"
 
@@ -8860,13 +8816,11 @@ msgstr "无效的 偏移 参数"
 
 #: misc-utils/blkid.c:775
 #, fuzzy
-#| msgid "no command was specified"
 msgid "Too many tags specified"
 msgstr "没有指定命令"
 
 #: misc-utils/blkid.c:781
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid time argument"
 msgid "invalid size argument"
 msgstr "无效的 时间 参数"
 
@@ -8987,7 +8941,6 @@ msgstr " -m, --monday          周一作为一周的第一天\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:1130
 #, fuzzy
-#| msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
 msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
 msgstr " -j, --julian          输出儒略日期\n"
 
@@ -9013,13 +8966,11 @@ msgstr " -w, --week[=<数字>]   显示美国或 ISO-8601 周数\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:1137
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<时机>]  消息彩色显示(auto, always 或 never)\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
 #, fuzzy
-#| msgid "Shared memory pages"
 msgid "file data resident in memory in pages"
 msgstr "共享内存页"
 
@@ -9037,7 +8988,6 @@ msgstr "文件名称"
 
 #: misc-utils/fincore.c:174
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read symlink: %s"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "读符号链接失败:%s"
 
@@ -9067,19 +9017,16 @@ msgstr " -J, --json            使用 JSON 输出格式\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       不打印标题\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <列表>  输出列\n"
 
@@ -9272,9 +9219,6 @@ msgstr " -s, --fstab            在文件系统表态表中搜索\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1210
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
-#| "                          filesystems (default)\n"
 msgid ""
 " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
 "                          (includes user space mount options)\n"
@@ -9373,7 +9317,6 @@ msgstr " -o, --output <列表>    要显示的列\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1237
 #, fuzzy
-#| msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgid "     --output-all       output all available columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
@@ -9383,7 +9326,6 @@ msgstr " -P, --pairs            使用 键=“值”的输出格式\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1239
 #, fuzzy
-#| msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
 msgstr "     --verbose          打印更多细节\n"
 
@@ -9397,7 +9339,6 @@ msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1242
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
 msgid "     --real             print only real filesystems\n"
 msgstr " -a, --all               卸载所有文件系统\n"
 
@@ -9415,7 +9356,6 @@ msgstr " -T, --target <路径>    要使用的文件系统的路径\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1246
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgid "     --tree             enable tree format output is possible\n"
 msgstr " -l, --list             使用列表格式的输出\n"
 
@@ -9593,7 +9533,6 @@ msgstr "\"none\" 这种文件系统类型只建议用于绑定或移动操作"
 
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:418
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s seems unspported by the current kernel"
 msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
 msgstr "当前内核似乎不支持 %s"
 
@@ -9608,7 +9547,6 @@ msgstr "%s 与磁盘上的 %s 不匹配"
 
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:436
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "on-disk %s seems unspported by the current kernel"
 msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
 msgstr "当前内核似乎不支持磁盘上的 %s"
 
@@ -9729,7 +9667,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:130
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "partitions: %d"
 msgid "Comparisons:   %9lld\n"
 msgstr "分区数:%d"
 
@@ -9798,7 +9735,6 @@ msgstr "无法 stat %s"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:312
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to change directory to %s"
 msgid "file %s changed underneath us"
 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
 
@@ -9853,7 +9789,6 @@ msgstr "未指定目录"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:464
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: parse error at line %d"
 msgid "pattern error at offset %d: %s"
 msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
 
@@ -9916,7 +9851,6 @@ msgstr "     --verbose          打印将收到信号的 pid\n"
 
 #: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s from %s\n"
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s,来自 %s\n"
 
@@ -9961,19 +9895,16 @@ msgstr "无效的信号名或数字:%s"
 
 #: misc-utils/kill.c:396
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "write failed: %d"
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "写失败:%d"
 
 #: misc-utils/kill.c:401 misc-utils/kill.c:415
 #, fuzzy
-#| msgid "sd_listen_fds() failed"
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "sd_listen_fds() 失败"
 
 #: misc-utils/kill.c:412
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "将信号 %d 发送给 pid %d\n"
 
@@ -10252,7 +10183,6 @@ msgstr "到设备节点的路径"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:163
 #, fuzzy
-#| msgid "filesystem size"
 msgid "filesystem version"
 msgstr "文件系统大小"
 
@@ -10274,13 +10204,11 @@ msgstr "分区表类型"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:172
 #, fuzzy
-#| msgid "partition type UUID"
 msgid "partition type code or UUID"
 msgstr "分区类型 UUID"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:173
 #, fuzzy
-#| msgid "partition name"
 msgid "partition type name"
 msgstr "分区名"
 
@@ -10416,161 +10344,157 @@ msgstr "设备制造商"
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "分配设备失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "打开 sysfs 中的设备目录失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s:获取 sysfs 名称失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s:获取 整盘 设备号失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "分配 /sys 处理程序失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "解析列表“%s”失败"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "排除设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "包含设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "列出块设备的信息。\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        打印时丢弃能力\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
-#| msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <列>      按<列>对输出排序\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <列表> 只显示有指定主设备号的设备\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           使用 JSON 输出格式\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           输出有关 SCSI 设备的信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -l, --list           使用列表格式的输出\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         不打印从属设备(slave)或占位设备(holder)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <列表> 根据主设备号排除设备(默认:内存盘)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             输出文件系统信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          只使用 ascii 字符\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           使用列表格式的输出\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
-#| msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -d, --dump <设备>                 转储分区表(用于后续输入)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          输出权限信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     不打印标题\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <列表>  输出列\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          打印完整设备路径\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        反向依赖\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       输出拓扑信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
-#| msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -c, --offline           只打印离线 CPU\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <列>      按<列>对输出排序\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <目录>    以指定目录作为系统根目录\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "分配设备树失败"
 
@@ -10644,7 +10568,6 @@ msgstr "列出本地系统锁。\n"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:534
 #, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes              以字节为打印 SIZE,而非易读格式\n"
 
@@ -10662,7 +10585,6 @@ msgstr " -o, --output <list>    定义使用哪个输出列\n"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
 #, fuzzy
-#| msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgid "     --output-all       output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
@@ -10674,7 +10596,7 @@ msgstr " -p, --pid <pid>        只显示由指定进程持有的锁\n"
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177
 #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992
 #: sys-utils/prlimit.c:585
 msgid "invalid PID argument"
@@ -10738,15 +10660,6 @@ msgstr "沿路径寻找,直到某个终止点为止。\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:341
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -h, --help          displays this help text\n"
-#| " -V, --version       output version information and exit\n"
-#| " -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
-#| " -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
-#| " -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
-#| " -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
-#| " -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
-#| " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgid ""
 " -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
 " -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
@@ -11106,13 +11019,11 @@ msgstr "创建新的 UUID 值。\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:32
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
 msgid " -r, --random        generate random-based uuid\n"
 msgstr " -r, --random            测试基于随机数的生成方式\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:33
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
 msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
 msgstr " -t, --time              测试基于时间的生成方式\n"
 
@@ -11134,19 +11045,16 @@ msgstr " -s, --sha1          生成 sha1 散列\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:38
 #, fuzzy
-#| msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
 msgstr " -i, --invert           反转搜索的匹配\n"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:76
 #, fuzzy
-#| msgid "unique storage identifier"
 msgid "unique identifier"
 msgstr "惟一存储标识符"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:77
 #, fuzzy
-#| msgid "partition name"
 msgid "variant name"
 msgstr "分区名"
 
@@ -11160,7 +11068,6 @@ msgstr "时间戳"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:97
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
 msgstr " %s [选项] <文件>...\n"
 
@@ -11170,13 +11077,11 @@ msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:101
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
 msgstr " -n, --noheadings       不打印标题\n"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:102
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
 msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
 msgstr " -o, --output <列表>    要显示的列\n"
 
@@ -11187,7 +11092,6 @@ msgstr " -r, --raw              使用原始输出格式"
 #: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
 #: misc-utils/uuidparse.c:222
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
 msgid "invalid"
 msgstr "无效 id"
 
@@ -11215,7 +11119,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "初始化输出列失败"
@@ -11283,7 +11187,6 @@ msgstr "超级块类型"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:112
 #, fuzzy
-#| msgid "bad inode offset"
 msgid "magic string offset"
 msgstr "inode 偏移有误"
 
@@ -11349,25 +11252,21 @@ msgstr "从设备擦除签名。"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:647
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:648
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
 msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
 msgstr "创建签名备份失败,未定义 $HOME"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:649
 #, fuzzy
-#| msgid " -f, --force      force check\n"
 msgid " -f, --force         force erasure"
 msgstr " -f, --force      强制检查\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:650
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
 msgstr " -n, --noheadings     不打印标题\n"
 
@@ -11377,13 +11276,11 @@ msgstr " -J, --json          使用 JSON 输出格式"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:652
 #, fuzzy
-#| msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
 msgstr "     --no-act             操作但不实际写入日志\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:653
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
 msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
 msgstr " -o, --offset <数字>  范围操作的偏移量(字节数)\n"
 
@@ -11393,7 +11290,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/wipefs.c:655
 #, fuzzy
-#| msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
 msgstr " -p, --parse[=<列表>]    打印可解析格式\n"
 
@@ -11403,7 +11299,6 @@ msgstr " -q, --quiet         禁止输出信息"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:657
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
 msgstr " -t, --types <列表>     根据文件系统类型限制文件系统集合\n"
 
@@ -11541,7 +11436,7 @@ msgstr "pid %d 新的运行时/截止时间/周期参数︰ %ju/%ju/%ju\n"
 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr "pid %d 当前的运行时/截止时间/周期参数︰ %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
+#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "无法获取任务列表"
 
@@ -11555,45 +11450,45 @@ msgstr "%s 最小/最大优先级\t: %d/%d\n"
 msgid "%s not supported?\n"
 msgstr "%s 不支持? \n"
 
-#: schedutils/chrt.c:399
+#: schedutils/chrt.c:408
 #, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "设置 tid %d 策略失败"
 
-#: schedutils/chrt.c:404
+#: schedutils/chrt.c:413
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "设置 pid %d 的策略失败"
 
-#: schedutils/chrt.c:484
+#: schedutils/chrt.c:493
 msgid "invalid runtime argument"
 msgstr "无效的运行时参数"
 
-#: schedutils/chrt.c:487
+#: schedutils/chrt.c:496
 msgid "invalid period argument"
 msgstr "无效的周期参数"
 
-#: schedutils/chrt.c:490
+#: schedutils/chrt.c:499
 msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "无效的截止时间参数"
 
-#: schedutils/chrt.c:515
+#: schedutils/chrt.c:524
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "无效的 优先级 参数"
 
-#: schedutils/chrt.c:519
+#: schedutils/chrt.c:528
 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
 msgstr "--reset-on-fork 选项只支持 SCHED_FIFO and SCHED_RR 策略"
 
-#: schedutils/chrt.c:524
+#: schedutils/chrt.c:533
 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgstr "--sched-{runtime,deadline,period} 选项只支持 SCHED_DEADLINE"
 
-#: schedutils/chrt.c:539
+#: schedutils/chrt.c:548
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
 msgstr "不支持 SCHED_DEADLINE"
 
-#: schedutils/chrt.c:546
+#: schedutils/chrt.c:555
 #, c-format
 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr "不支持此策略的优先级值:%d:查看 --max 了解有效范围"
@@ -11713,14 +11608,6 @@ msgstr "显示或更改某个进程的 CPU 亲和力。\n"
 
 #: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-#| " -p, --pid               operate on existing given pid\n"
-#| " -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
-#| " -h, --help              display this help\n"
-#| " -V, --version           output version information\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Options:\n"
 " -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
@@ -11859,9 +11746,8 @@ msgstr "解析偏移失败"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "解析步长失败"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "参数数量异常"
 
@@ -11907,7 +11793,6 @@ msgstr "%s:BLKDISCARD ioctl 失败"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:73
 #, fuzzy
-#| msgid "List information about block devices.\n"
 msgid "Report zone information about the given device"
 msgstr "列出块设备的信息。\n"
 
@@ -11917,25 +11802,21 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkzone.c:104
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: set direct io failed"
 msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
 msgstr "%s︰ 设置直接 io 失败"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:184
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
 msgstr "%s:偏移量超过设备大小"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to write zone map"
 msgid "%s: unable to determine zone size"
 msgstr "%s:无法写 zone map"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:206
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
 msgstr "%s:BLKGETSIZE64 ioctl 失败"
 
@@ -11951,31 +11832,26 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkzone.c:265
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr "%s: 偏移量 %<PRIu64> 未与扇区大小 %i 对齐"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:284
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr "%s: 偏移量 %<PRIu64> 未与扇区大小 %i 对齐"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:292
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
 msgstr "%s:BLKSSZGET ioctl 失败"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:294
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
 msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
 msgstr "分区表长度已从 %<PRIu32> 改为 %<PRIu64>。"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:308
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <device>\n"
 msgid " %s <command> [options] <device>\n"
 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
 
@@ -11985,7 +11861,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkzone.c:318
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
 msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
 msgstr " -o, --offset <数字>  范围操作的偏移量(字节数)\n"
 
@@ -11995,43 +11870,36 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkzone.c:320
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
 msgstr " -t, --streams <数字>      压缩流数量\n"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:321
 #, fuzzy
-#| msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgid " -v, --verbose          display more details\n"
 msgstr "     --verbose          打印更多细节\n"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:363
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not a valid block device"
 msgid "%s is not valid command name"
 msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:375
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number of lines"
 msgid "failed to parse number of zones"
 msgstr "解析行数失败"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:379
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number of lines"
 msgid "failed to parse number of sectors"
 msgstr "解析行数失败"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:383
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse offset"
 msgid "failed to parse zone offset"
 msgstr "解析偏移失败"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:399 sys-utils/setsid.c:92
 #, fuzzy
-#| msgid "no command was specified"
 msgid "no command specified"
 msgstr "没有指定命令"
 
@@ -12182,17 +12050,6 @@ msgstr "配置多处理器系统中的 CPU。\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:249
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -h, --help                    print this help\n"
-#| "  -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
-#| "  -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
-#| "  -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
-#| "  -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
-#| "  -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
-#| "  -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
-#| "  -V, --version                 output version information and exit\n"
 msgid ""
 " -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
 " -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
@@ -12214,7 +12071,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:296
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
 
@@ -12230,7 +12086,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse id"
 msgid "Failed to parse index"
 msgstr "解析 id 失败"
 
@@ -12246,13 +12101,11 @@ msgstr "%s 禁用失败\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u enabled\n"
 msgid "%s enabled\n"
 msgstr "CPU %u 已启用\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u disabled\n"
 msgid "%s disabled\n"
 msgstr "CPU %u 已禁用\n"
 
@@ -12268,49 +12121,41 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:206
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u is already enabled\n"
 msgid "%s already enabled\n"
 msgstr "CPU %u 已经启用\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:208
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u is already disabled\n"
 msgid "%s already disabled\n"
 msgstr "CPU %u 已经禁用\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:218
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to disarm watchdog"
 msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
 msgstr "%s:喂看门狗失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:222
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to disarm watchdog"
 msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
 msgstr "%s:喂看门狗失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:237
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u enable failed"
 msgid "%s enable failed"
 msgstr "CPU %u 启用失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:239
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u disable failed"
 msgid "%s disable failed"
 msgstr "CPU %u 禁用失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read speed"
 msgid "Failed to read %s"
 msgstr "读 速度 失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:273
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number"
 msgid "Failed to parse block number"
 msgstr "解析数字失败"
 
@@ -12325,37 +12170,31 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:291
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
 msgid "Failed to parse start"
 msgstr "解析 起点 失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:292
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse end"
 msgid "Failed to parse end"
 msgstr "解析 终点 失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:296
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid start argument"
 msgid "Invalid start address format: %s"
 msgstr "无效的 起点 参数"
 
 #: sys-utils/chmem.c:298
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgid "Invalid end address format: %s"
 msgstr "无效的信号名或数字:%s"
 
 #: sys-utils/chmem.c:299
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
 msgid "Failed to parse start address"
 msgstr "解析 起点 失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:300
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse end"
 msgid "Failed to parse end address"
 msgstr "解析 终点 失败"
 
@@ -12366,19 +12205,16 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:317
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
 msgid "Invalid parameter: %s"
 msgstr "无效参数:%s"
 
 #: sys-utils/chmem.c:324
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
 msgid "Invalid range: %s"
 msgstr "无效参数:%s"
 
 #: sys-utils/chmem.c:333
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [y | n]\n"
 msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
 msgstr " %s [选项] [y | n]\n"
 
@@ -12388,19 +12224,16 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:339
 #, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
 msgid " -e, --enable       enable memory\n"
 msgstr " -v, --verbose        详尽模式\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:340
 #, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgid " -d, --disable      disable memory\n"
 msgstr " -m, --shmems      共享内存段\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:341
 #, fuzzy
-#| msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
 msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
 msgstr " -u, --unlock             移除锁\n"
 
@@ -12410,15 +12243,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:343
 #, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
 msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
 msgstr " -v, --verbose        详尽模式\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:346
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Supported log facilities:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Supported zones:\n"
@@ -12426,9 +12255,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "支持的日志设施:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
 
@@ -12438,17 +12266,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:438
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown month name: %s"
 msgid "unknown memory zone: %s"
 msgstr "月份名未知:%s"
 
 #: sys-utils/choom.c:38
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s [options] -p <pid>...\n"
-#| " %1$s [options] -P <pgid>...\n"
-#| " %1$s [options] -u <uid>...\n"
-#| " %1$s [options] <command>\n"
 msgid ""
 " %1$s [options] -p pid\n"
 " %1$s [options] -n number -p pid\n"
@@ -12465,31 +12287,26 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/choom.c:47
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
 msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
 msgstr " -n, --priority <数字>  指定 nice 增量\n"
 
 #: sys-utils/choom.c:48
 #, fuzzy
-#| msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
 msgstr " -p, --task <pid>       打印进程名字空间\n"
 
 #: sys-utils/choom.c:60
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to read speed"
 msgid "failed to read OOM score value"
 msgstr "读 速度 失败"
 
 #: sys-utils/choom.c:70
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to read speed"
 msgid "failed to read OOM score adjust value"
 msgstr "读 速度 失败"
 
 #: sys-utils/choom.c:105
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid heads argument"
 msgid "invalid adjust argument"
 msgstr "无效的 磁头数 参数"
 
@@ -12500,31 +12317,26 @@ msgstr "无效参数:%s"
 
 #: sys-utils/choom.c:123
 #, fuzzy
-#| msgid "COMMAND not specified."
 msgid "no PID or COMMAND specified"
 msgstr "没有指定命令"
 
 #: sys-utils/choom.c:127
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid offset value specified"
 msgid "no OOM score adjust value specified"
 msgstr "指定的偏移值无效"
 
 #: sys-utils/choom.c:135
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
 msgstr "pid %d 的当前调度优先级:%d\n"
 
 #: sys-utils/choom.c:136
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
 msgstr "pid %d 的当前调度优先级:%d\n"
 
 #: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to set data"
 msgid "failed to set score adjust value"
 msgstr "设置数据失败"
 
@@ -12679,7 +12491,6 @@ msgstr " -k, --kernel                显示内核消息\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:282
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<时机>]        彩色显示消息(auto, always 或 never)\n"
 
@@ -12705,7 +12516,6 @@ msgstr " -r, --raw                   打印原生消息缓冲区\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:290
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
 msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
 
@@ -12943,7 +12753,6 @@ msgstr "CD-ROM 驱动器未就绪"
 
 #: sys-utils/eject.c:442
 #, fuzzy
-#| msgid "CD-ROM eject command failed"
 msgid "CD-ROM status command failed"
 msgstr "CD-ROM 弹出命令失败"
 
@@ -13020,9 +12829,9 @@ msgstr "默认设备:“%s”"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "使用默认设备“%s”"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s:找不到设备"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13030,7 +12839,7 @@ msgstr "%s:找不到设备"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "设备名称为“%s”"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s:未挂载"
@@ -13194,7 +13003,6 @@ msgstr " -z, --zero-range     清零并保证分配某个范围\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:99
 #, fuzzy
-#| msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgid " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
 msgstr " -y, --physical          打印物理 ID 而非逻辑 ID\n"
 
@@ -13346,7 +13154,6 @@ msgstr " %s [选项] <挂臷点>\n"
 
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44
 #, fuzzy
-#| msgid "Mount a filesystem.\n"
 msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
 msgstr "挂载文件系统。\n"
 
@@ -13384,13 +13191,11 @@ msgstr "%s:不是一个目录"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:93
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read %s"
 msgid "cannot get realpath: %s"
 msgstr "不能读 %s"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:109
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
 msgstr "%s:%s 已挂臷到 %s。\n"
 
@@ -13407,7 +13212,6 @@ msgstr "%s:FITRIM ioctl 失败"
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
 #: sys-utils/fstrim.c:138
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
 msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
 
@@ -13418,14 +13222,13 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "解析 %s 失败"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:273
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate script handler"
 msgid "failed to allocate FS handler"
 msgstr "分配脚本处理程序失败"
 
@@ -13445,13 +13248,11 @@ msgstr "忽略已挂载文件系统上的未用锁。\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:388
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all           trim all mounted filesystems that are supported\n"
 msgid " -a, --all           trim all supported mounted filesystems\n"
 msgstr " -a, --all           修剪不支持的所有已挂载文件系统\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:389
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all           trim all mounted filesystems that are supported\n"
 msgid " -A, --fstab         trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
 msgstr " -a, --all           修剪不支持的所有已挂载文件系统\n"
 
@@ -13473,13 +13274,11 @@ msgstr " -v, --verbose       打印丢弃的字节数\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:394
 #, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgid "     --quiet         suppress trim error messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               禁止输出额外信息\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:395
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
 msgid " -n, --dry-run       does everything, but trim\n"
 msgstr " -n, --dry-run            演示操作但不执行(suspend)\n"
 
@@ -13491,20 +13290,20 @@ msgstr "解析 最小范围长度 失败"
 msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "未指定挂载点"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:209
+#: sys-utils/hwclock.c:210
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "将假设硬件时钟保持为 %s 时间。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:274
+#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:275
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:273
+#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:274
 msgid "local"
 msgstr "当地"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:260
+#: sys-utils/hwclock.c:261
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -13512,82 +13311,78 @@ msgstr ""
 "警告:adjtime 文件第三行无法识别\n"
 "(应为:“UTC”或“LOCAL”或空)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:267
+#: sys-utils/hwclock.c:268
 #, c-format
 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "上次漂移调整完成于1969(年)后 %ld 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:269
+#: sys-utils/hwclock.c:270
 #, c-format
 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "上次校准完成于1969(年)后 %ld 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:271
+#: sys-utils/hwclock.c:272
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "硬件时钟为 %s 时间\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:298
+#: sys-utils/hwclock.c:299
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "正在等等时钟滴答...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:304
+#: sys-utils/hwclock.c:305
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr "...同步失败\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:306
+#: sys-utils/hwclock.c:307
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "...已获取时钟滴答\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:347
+#: sys-utils/hwclock.c:348
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "硬件时钟值无效:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:355
+#: sys-utils/hwclock.c:356
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "硬件时钟时间:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969(年)后 %ld 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:382
+#: sys-utils/hwclock.c:383
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "从硬件时钟读取的时间:%4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:409
+#: sys-utils/hwclock.c:410
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "正在将硬件时钟设置为 %.2d:%.2d:%.2d = 1969(年)后 %ld 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:445
+#: sys-utils/hwclock.c:446
 #, c-format
 msgid "RTC type: '%s'\n"
 msgstr "RTC 类型:“%s”\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:545
+#: sys-utils/hwclock.c:546
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:564
+#: sys-utils/hwclock.c:565
 #, c-format
 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
 msgstr "时间倒退了 %.6f 秒到 %ld.%06ld - 正在重新定位\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:586
+#: sys-utils/hwclock.c:587
 #, c-format
 msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr "错过了- %ld.%06ld 在 %ld.%06ld 之后太长时间了(%.6f > %.6f)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:614
+#: sys-utils/hwclock.c:615
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
-#| "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgid ""
 "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
@@ -13596,43 +13391,35 @@ msgstr ""
 "请将 RTC 设为 %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:684
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "正在调用 settimeofday(NULL, %d)"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:687
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:690
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Calling settimeofday:\n"
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "正在调用 settimeofday:\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:693
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "正在调用 settimeofday(NULL, %d)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:695
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:697
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "正在调用 settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:714
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:738
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "将不调整漂移系数,因为没有使用 --update-drift 选项。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:742
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13641,12 +13428,12 @@ msgstr ""
 "将不调整漂移系数,因为上次校准时间为零,\n"
 "历史有问题;需要启动校准。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:748
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "将不调整漂移系数,因为距上次校正不到四个小时。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:786
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13655,265 +13442,242 @@ msgstr ""
 "时钟漂移系数会按 %f 秒/天计算。\n"
 "系数过大,将重置为 0。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:793
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
-#| "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
-#| "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
 "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr "在过去的 %2$d 秒内,时钟漂移了 %1$.1f 秒,而漂移系数为 %3$f 秒/天。会将漂移系数调整 %4$f 秒/天\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:837
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
-#| msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "距上次调整的时间为 %d 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:841
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "计算出的硬件锁偏差为 %ld.%06ld 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:866
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:876
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "打不开 %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:912
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "将不设置时钟,因为上次调整时间为零,历史有误。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:916
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "将不设置时钟,因为上次漂移系数 %f 过高。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:946
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "未找到可用的时钟接口。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:948
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "无法通过已知的任何方式访问硬件时钟。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:952
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
-#| msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "请使用 --debug 选项来观察程序搜索访问方法的详情。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1002
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1033
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1061
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "需要的调整不到一秒,将不设置时钟。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1098
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
-#| msgid "unable to read super block"
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "不能读超级块"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1100
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1103
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1106
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
-#| msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "无法设置系统时钟。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1120
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " hwclock [function] [option...]\n"
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " hwclock [功能] [选项...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1123
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1126
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           显示 RTC 时间"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
-#| msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr " -Z, --context            显示 SELinux 环境\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr " -r, --reset                  重置端口\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -t, --types <列表>      限制文件系统集合\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1134
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
-#| msgid "     --help                 display this help and exit\n"
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --help                 显示此帮助并退出\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1137
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1139
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
-#| msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc                RTC 使用 UTC\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --local              RTC 使用本地时区\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -F, --file <文件>    用指定文件代替 %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <时间戳>  指定用于 --set 和 --predict 的日期/时间输入"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1150
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1152
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1154
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "      --noheadings     不打印标题\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1156
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -F, --file <文件>    用指定文件代替 %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           测试运行;隐含启用 --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        显示更多细节"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "无法连接到审计系统"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many arguments"
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "参数过多"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "指定 --noadjfile 时,您必须指定 --utc 或 --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1407
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid id: %s"
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "无效 ID:%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1421
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Current system time: %ld = %s\n"
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "当前系统时间:%ld = %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1437
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "演示模式:无实际修改。"
 
@@ -13923,19 +13687,16 @@ msgstr "未实现 ISA 端口访问"
 
 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot access file %s"
 msgid "iopl() port access failed"
 msgstr "无法访问文件 %s"
 
 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
 #, fuzzy
-#| msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "将对 ISA 时钟使用直接 I/O 指令。"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "正在尝试卸载 %s\n"
 
@@ -13974,13 +13735,11 @@ msgstr "对 %s ioctl() 以关闭更新中断失败"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:300
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
 msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
 msgstr "对 %2$s ioctl(%1$s) 以设置时间失败。"
 
@@ -13991,37 +13750,31 @@ msgstr "ioctl(%s) 成功。\n"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
 #, fuzzy
-#| msgid "Using the /dev interface to the clock."
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "将对时钟使用 /dev 接口。"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失败"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失败"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid epoch argument"
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "无效的纪元(epoch)参数"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
@@ -14961,7 +14714,6 @@ msgstr "通过直接 IO 访问后备文件"
 
 #: sys-utils/losetup.c:83
 #, fuzzy
-#| msgid "logical sector size"
 msgid "logical sector size in bytes"
 msgstr "逻辑扇区大小"
 
@@ -15036,7 +14788,6 @@ msgstr "     --sizelimit <数字>        设备限制为了文件的<数字>个
 
 #: sys-utils/losetup.c:422
 #, fuzzy
-#| msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgid " -b, --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
 msgstr " -b, --sectors-size <大小>     显示扇区计数和大小\n"
 
@@ -15078,7 +14829,6 @@ msgstr " -O, --output <列>           指定 --list 选项要输出的列\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:435
 #, fuzzy
-#| msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgid "     --output-all              output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
@@ -15136,7 +14886,6 @@ msgstr "%s:使用后备文件失败"
 
 #: sys-utils/losetup.c:661
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed to parse logical block size"
 msgstr "解析大小失败"
 
@@ -15171,7 +14920,6 @@ msgstr "%s︰ 设置直接 io 失败"
 
 #: sys-utils/losetup.c:909
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: get size failed"
 msgid "%s: set logical block size failed"
 msgstr "%s:获取大小失败"
 
@@ -15253,7 +15001,6 @@ msgstr "显示 CPU 的最小 MHz"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy
-#| msgid "set filesystem readahead"
 msgid "size of all system caches"
 msgstr "设置 文件系统 readahead"
 
@@ -15263,13 +15010,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lscpu.c:220
 #, fuzzy
-#| msgid "device name"
 msgid "cache name"
 msgstr "设备名"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:221
 #, fuzzy
-#| msgid "size of the device"
 msgid "size of one cache"
 msgstr "磁盘容量"
 
@@ -15287,13 +15032,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lscpu.c:225
 #, fuzzy
-#| msgid "write error"
 msgid "write policy"
 msgstr "写出错"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:226
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of physical cylinders"
 msgid "number of physical cache line per cache t"
 msgstr "物理柱面数"
 
@@ -15309,30 +15052,29 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "错误:uname 失败"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "确定 CPU 数 失败:%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "提取节点号失败"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15342,255 +15084,245 @@ msgstr ""
 "# 以下是可解析格式,可以输给其他程序。每列中的各个不同项有一个惟一\n"
 "# 的从 0 开始的 ID。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "架构:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 运行模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "字节序:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "在线 CPU 掩码:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "在线 CPU 列表:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "分配(callocate) CPU 组 失败"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "离线 CPU 掩码:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "离线 CPU 列表:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "每个核的线程数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "每个座的核数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "每个 book 的座数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "每个抽屉里的 Book 数︰"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "抽屉:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Book:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "座:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA 节点:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "厂商 ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 msgid "Machine type:"
 msgstr "机器类型︰"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU 系列:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "型号:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 msgid "Model name:"
 msgstr "型号名称:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "步进:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD boot"
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD 启动"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
-#| msgid "Unusable"
 msgid "enabled"
 msgstr "不可用"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
-#| msgid "CPU %u disabled\n"
 msgid "disabled"
 msgstr "CPU %u 已禁用\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU 动态 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU 静态 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU 最大 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU 最小 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "虚拟化:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "超管理器:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "超管理器厂商:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "虚拟化类型:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "分派模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s 缓存:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA 节点%d CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "物理套接字︰"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "物理芯片︰"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "物理核心/芯片︰"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 msgid "Flags:"
 msgstr "标记:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "显示 CPU 架构信息。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               同时打印在线和离线 CPU (-e 选项默认值)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 #, fuzzy
-#| msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           只打印离线 CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
-#| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<列表>]    打印可解析格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <目录>    以指定目录作为系统根目录\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               打印十六进制掩码而非 CPU 列表\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          打印物理 ID 而非逻辑 ID\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
-#| msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Available columns (for -o):\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15598,11 +15330,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用列(用于 -o):\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Available columns (for -o):\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15610,20 +15339,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用列(用于 -o):\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使用。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
 
@@ -15899,9 +15626,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:326
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared-memory columns (--shmems):\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Shared-memory columns (--shmems):\n"
@@ -16019,7 +15743,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:127
 #, fuzzy
-#| msgid "size of the device"
 msgid "size of the memory range"
 msgstr "磁盘容量"
 
@@ -16029,7 +15752,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:129
 #, fuzzy
-#| msgid " removable"
 msgid "memory is removable"
 msgstr " 可移动"
 
@@ -16039,7 +15761,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:131
 #, fuzzy
-#| msgid "not enough memory"
 msgid "numa node of memory"
 msgstr "内存不足"
 
@@ -16061,13 +15782,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
 #, fuzzy
-#| msgid "get blocksize"
 msgid "Memory block size:"
 msgstr "获得块大小"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
 #, fuzzy
-#| msgid "max total shared memory"
 msgid "Total online memory:"
 msgstr "最大总共享内存"
 
@@ -16082,13 +15801,11 @@ msgstr "打开 %s 失败"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:441
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number of blocks"
 msgid "failed to read memory block size"
 msgstr "解析块数失败"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:472
 #, fuzzy
-#| msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
 msgid "This system does not support memory blocks"
 msgstr "该系统不支持重新扫描 CPU"
 
@@ -16098,19 +15815,16 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:502
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:508
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
 msgstr " -o, --output <列表>       输出列\n"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:509
 #, fuzzy
-#| msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <目录>    以指定目录作为系统根目录\n"
 
@@ -16124,13 +15838,11 @@ msgstr "不支持的 --summary 参数"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:636
 #, fuzzy
-#| msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
 msgstr "--setgroups=allow 和 --map-root-user 选项是互斥的"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:644
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid argument of -r"
 msgid "invalid argument to --sysroot"
 msgstr "-r 的参数无效"
 
@@ -16231,7 +15943,6 @@ msgstr "找不到名字空间︰ %ju"
 
 #: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130
 #, fuzzy
-#| msgid "permission denied"
 msgid "drop permissions failed."
 msgstr "权限不足"
 
@@ -16387,7 +16098,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:477
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " --default                         use default terminal settings\n"
 msgid ""
 "     --target-prefix <path>\n"
 "                         specifies path use for all mountpoints\n"
@@ -16405,7 +16115,6 @@ msgstr " -w, --rw, --read-write  以读写方式挂载文件系统(默认)\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:484
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
 msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid <uid>     设置进入空间中的 uid\n"
 
@@ -16482,17 +16191,16 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         递归地将整个子树标记为 私有\n"
 " --make-runbindable      递归地将整个子树标记为 不可绑定\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "libmount 环境(context)分配失败"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "设置选项模式失败"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to set personality to %s"
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "无法将人格(personality)设置为 %s"
 
@@ -16515,10 +16223,6 @@ msgstr "检查目录或文件是否为挂载点。\n"
 
 #: sys-utils/mountpoint.c:126
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
-#| " -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
-#| " -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
 msgid ""
 " -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
 "     --nofollow     do not follow symlink\n"
@@ -16550,7 +16254,6 @@ msgstr "以其他程序的名字空间运行某个程序。\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:80
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
@@ -16643,7 +16346,6 @@ msgstr "向“%s”设置 exec 环境失败"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:360
 #, fuzzy
-#| msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgid "no target PID specified for --all"
 msgstr "没有为 --follow-context 设置目标 PID"
 
@@ -16819,14 +16521,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/prlimit.c:170
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -p, --pid <pid>        process id\n"
-#| " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
-#| "     --noheadings       don't print headings\n"
-#| "     --raw              use the raw output format\n"
-#| "     --verbose          verbose output\n"
-#| " -h, --help             display this help and exit\n"
-#| " -V, --version          output version information and exit\n"
 msgid ""
 " -p, --pid <pid>        process id\n"
 " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
@@ -17043,25 +16737,21 @@ msgstr "改变运行进程的优先级。 \n"
 
 #: sys-utils/renice.c:71
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
 msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
 msgstr " -n, --priority <数字>  指定 nice 增量\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:72
 #, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
 msgid " -p, --pid              interpret arguments as process ID (default)\n"
 msgstr " -p, --pid <id>         将参数解释为进程 ID (默认)\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:73
 #, fuzzy
-#| msgid " -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
 msgid " -g, --pgrp             interpret arguments as process group ID\n"
 msgstr " -g, --pgrp <id>        将参数解释为进程组 ID\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:74
 #, fuzzy
-#| msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
 msgid " -u, --user             interpret arguments as username or user ID\n"
 msgstr " -u, --user <name>|<id> 将参数解释为 用户名 或 用户 ID\n"
 
@@ -17115,19 +16805,16 @@ msgstr "设备类型描述"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:132
 #, fuzzy
-#| msgid "size of the lock"
 msgid "status of software block"
 msgstr "锁的大小"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:133
 #, fuzzy
-#| msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
 msgid "status of hardware block"
 msgstr "显示硬件看门狗的状态。\n"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:197
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot lock %s"
 msgid "cannot set non-blocking %s"
 msgstr "无法锁定 %s"
 
@@ -17138,7 +16825,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/rfkill.c:248
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse %s"
 msgid "failed to poll %s"
 msgstr "解析 %s 失败"
 
@@ -17148,13 +16834,11 @@ msgstr "无效的标识符"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
 #, fuzzy
-#| msgid "locked"
 msgid "blocked"
 msgstr "已锁定"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
 #, fuzzy
-#| msgid "locked"
 msgid "unblocked"
 msgstr "已锁定"
 
@@ -17165,7 +16849,6 @@ msgstr "无效的标识符:%s"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:575
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
 msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n"
 
@@ -17180,7 +16863,6 @@ msgstr ""
 #.
 #: sys-utils/rfkill.c:602
 #, fuzzy
-#| msgid " -help\n"
 msgid " help\n"
 msgstr " -help\n"
 
@@ -17190,19 +16872,16 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/rfkill.c:604
 #, fuzzy
-#| msgid "Disk identifier"
 msgid " list   [identifier]\n"
 msgstr "磁盘标识符"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:605
 #, fuzzy
-#| msgid "Disk identifier"
 msgid " block   identifier\n"
 msgstr "磁盘标识符"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:606
 #, fuzzy
-#| msgid "Disk identifier"
 msgid " unblock identifier\n"
 msgstr "磁盘标识符"
 
@@ -17306,6 +16985,11 @@ msgstr "转换时间失败"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "闹钟:于  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s:找不到设备"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -17522,103 +17206,86 @@ msgstr "以不同的权限设置运行程序。\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:126
 #, fuzzy
-#| msgid " -d, --dump               show current state (and do not exec anything)\n"
 msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
 msgstr " -d, --dump               显示当前状态(不执行任何操作)\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:127
 #, fuzzy
-#| msgid " --nnp, --no-new-privs    disallow granting new privileges\n"
 msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
 msgstr " --nnp, --no-new-privs    禁止赋予新权限\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:128
 #, fuzzy
-#| msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
 msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
 msgstr " --inh-caps <caps,...>    设置可继承的权能\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:129
 #, fuzzy
-#| msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
 msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
 msgstr " --inh-caps <caps,...>    设置可继承的权能\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:130
 #, fuzzy
-#| msgid " --bounding-set <caps>    set capability bounding set\n"
 msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
 msgstr " --bounding-set <caps>    设置权能绑定集\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:131
 #, fuzzy
-#| msgid " --ruid <uid>             set real uid\n"
 msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
 msgstr " --ruid <uid>             设置实际 uid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:132
 #, fuzzy
-#| msgid " --euid <uid>             set effective uid\n"
 msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
 msgstr " --euid <uid>             设置有效 uid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:133
 #, fuzzy
-#| msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
 msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
 msgstr " --rgid <gid>             设置实际 gid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:134
 #, fuzzy
-#| msgid " --egid <gid>             set effective gid\n"
 msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
 msgstr " --egid <gid>             设置有效 gid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:135
 #, fuzzy
-#| msgid " --reuid <uid>            set real and effective uid\n"
 msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
 msgstr " --reuid <uid>            设置实际和有效 uid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:136
 #, fuzzy
-#| msgid " --regid <gid>            set real and effective gid\n"
 msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
 msgstr " --regid <gid>            设置实际和有效 gid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:137
 #, fuzzy
-#| msgid " --clear-groups           clear supplementary groups\n"
 msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
 msgstr " --clear-groups           清除附属组\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:138
 #, fuzzy
-#| msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
 msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
 msgstr " --keep-groups            保留附属组\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:139
 #, fuzzy
-#| msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
 msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
 msgstr " --keep-groups            保留附属组\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:140
 #, fuzzy
-#| msgid " --groups <group,...>     set supplementary groups\n"
 msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
 msgstr " --groups <组,...>        设置附属组\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:141
 #, fuzzy
-#| msgid " --securebits <bits>      set securebits\n"
 msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
 msgstr " --securebits <位>        设置安全位\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:142
 #, fuzzy
-#| msgid " --store                           save current terminal settings as default\n"
 msgid ""
 " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
 "                             set or clear parent death signal\n"
@@ -17626,13 +17293,11 @@ msgstr " --store                           将当前终端设置保存为默认
 
 #: sys-utils/setpriv.c:144
 #, fuzzy
-#| msgid " --selinux-label <label>  set SELinux label\n"
 msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
 msgstr " --selinux-label <标签>  设置 SELinux 标签\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:145
 #, fuzzy
-#| msgid " --apparmor-profile <pr>  set AppArmor profile\n"
 msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
 msgstr " --apparmor-profile <pr>  设置 AppArmor 配置文件\n"
 
@@ -17648,7 +17313,6 @@ msgstr "运行此工具有风险。请阅读 man 手册,谨慎操作。\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:170
 #, fuzzy
-#| msgid "bad capability string"
 msgid "invalid capability type"
 msgstr "错误的权能字符串"
 
@@ -17726,7 +17390,6 @@ msgstr "可继承的权能:"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:382
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Permitted capabilities: "
 msgid "Ambient capabilities: "
 msgstr "允许的权能:"
 
@@ -17771,7 +17434,6 @@ msgstr "setresgid 失败"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:514
 #, fuzzy
-#| msgid "unsupported time type"
 msgid "unsupported capability type"
 msgstr "不支持的时间类型"
 
@@ -17931,7 +17593,6 @@ msgstr "未指定程序"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:978
 #, fuzzy
-#| msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
 msgstr "--[re]gid 需要 --keep-groups、--clear-groups 或 --groups"
 
@@ -18551,25 +18212,25 @@ msgstr "%s 未挂载"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "设置卸载目标失败"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "libmount 表分配失败"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "分配 libmount 迭代器失败!"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "获取 %s 的子文件系统失败"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s:找不到"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s:确定源失败(有常规 mtab 文件的系统不支持 --all-targets)"
@@ -18648,7 +18309,6 @@ msgstr " -r, --map-root-user       将当前用户映射为 root (连带打开 -
 
 #: sys-utils/unshare.c:273
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr " -r, --map-root-user       将当前用户映射为 root (连带打开 --user)\n"
 
@@ -18660,15 +18320,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/unshare.c:277
 #, fuzzy
-#| msgid "     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgstr "     --mount-proc[=<目录>] 先挂载 proc 文件系统(连带打开 --mount)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:278
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "     --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-#| "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
 msgid ""
 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
 "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
@@ -18678,19 +18334,16 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/unshare.c:280
 #, fuzzy
-#| msgid " -s, --setgroups allow|deny  control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr " -s, --setgroups allow|deny  控制用户名字空间中的 setgroups 系统调用\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:281
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:283
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgid " -R, --root=<dir>\t    run the command with root directory set to <dir>\n"
 msgstr " -r, --root[=<目录>]     设置根目录\n"
 
@@ -18700,13 +18353,11 @@ msgstr " -w, --wd=<dir>\t    变更工作目录为 <dir>\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:285
 #, fuzzy
-#| msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
 msgid " -S, --setuid <uid>\t    set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid <uid>     设置进入空间中的 uid\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:286
 #, fuzzy
-#| msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
 msgid " -G, --setgid <gid>\t    set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid <gid>     设置进入名字空间中的 gid\n"
 
@@ -18728,7 +18379,6 @@ msgstr "--setgroups=allow 和 --map-root-user 选项是互斥的"
 
 #: sys-utils/unshare.c:527
 #, fuzzy
-#| msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
 msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
 msgstr "--setgroups=allow 和 --map-root-user 选项是互斥的"
 
@@ -19597,43 +19247,42 @@ msgstr "解析输出大小限制失败"
 msgid "unssuported logging format: '%s'"
 msgstr "不支持的日志格式:“%s”"
 
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
 msgstr "无法在使用“classic”(经典)格式时同时记录多个流"
 
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
 #, c-format
 msgid "Script started"
 msgstr "脚本已启动"
 
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
 #, c-format
 msgid ", output log file is '%s'"
 msgstr ",输出日志文件为“%s”"
 
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
 #, c-format
 msgid ", input log file is '%s'"
 msgstr ",输入日志文件为“%s”"
 
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
 #, c-format
 msgid ", timing file is '%s'"
 msgstr ",时序文件为“%s”"
 
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
 #, c-format
 msgid ".\n"
 msgstr "。\n"
 
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
 #, c-format
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "脚本已完成。\n"
 
 #: term-utils/scriptlive.c:60
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
 msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
 msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
 
@@ -19660,7 +19309,6 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/scriptlive.c:73
 #, fuzzy
-#| msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <命令>      通过 shell 运行单个命令字符串\n"
 
@@ -19670,13 +19318,11 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67
 #, fuzzy
-#| msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "     --delay <数字>         提示前睡眠的秒数\n"
 
 #: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse argument"
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "解析参数失败"
 
@@ -19686,7 +19332,6 @@ msgstr "未指定时序文件"
 
 #: term-utils/scriptlive.c:251
 #, fuzzy
-#| msgid "no input file specified"
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "未指定输入文件"
 
@@ -19697,7 +19342,6 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/scriptlive.c:284
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate script handler"
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "分配脚本处理程序失败"
 
@@ -19731,7 +19375,6 @@ msgstr " -s, --typescript <文件> 已不建议使用的 -O 的别名\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:65
 #, fuzzy
-#| msgid " -V          display version information and exit\n"
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr " -V          显示版本信息并退出\n"
 
@@ -19786,19 +19429,16 @@ msgstr " --term <终端_名称>            替换 TERM 环境变量\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:389
 #, fuzzy
-#| msgid " --reset                           reset terminal to power-on state\n"
 msgid " --reset                       reset terminal to power-on state\n"
 msgstr " --reset                           重置端口到上电时的状态\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:390
 #, fuzzy
-#| msgid " --resize                          reset terminal rows and columns\n"
 msgid " --resize                      reset terminal rows and columns\n"
 msgstr " --resize                          重置终端行和列大小\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:391
 #, fuzzy
-#| msgid " --initialize                      display init string, and use default settings\n"
 msgid " --initialize                  display init string, and use default settings\n"
 msgstr " --initialize                      显示初始化字符串,并使用默认设置\n"
 
@@ -19808,37 +19448,31 @@ msgstr " --default                     使用默认终端设置\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:393
 #, fuzzy
-#| msgid " --store                           save current terminal settings as default\n"
 msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
 msgstr " --store                           将当前终端设置保存为默认值\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:396
 #, fuzzy
-#| msgid " --cursor        [on|off]          display cursor\n"
 msgid " --cursor on|off               display cursor\n"
 msgstr " --cursor        [on|off]          显示光标\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:397
 #, fuzzy
-#| msgid " --repeat        [on|off]          keyboard repeat\n"
 msgid " --repeat on|off               keyboard repeat\n"
 msgstr " --repeat        [on|off]          键盘重复\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:398
 #, fuzzy
-#| msgid " --appcursorkeys [on|off]          cursor key application mode\n"
 msgid " --appcursorkeys on|off        cursor key application mode\n"
 msgstr " --appcursorkeys [on|off]          光标键应用程序模式\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:399
 #, fuzzy
-#| msgid " --linewrap      [on|off]          continue on a new line when a line is full\n"
 msgid " --linewrap on|off             continue on a new line when a line is full\n"
 msgstr " --linewrap      [on|off]          一行满时在新行中继续\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:400
 #, fuzzy
-#| msgid " --inversescreen [on|off]          swap colors for the whole screen\n"
 msgid " --inversescreen on|off        swap colors for the whole screen\n"
 msgstr " --inversescreen [on|off]          交换整个屏幕的颜色\n"
 
@@ -19896,37 +19530,31 @@ msgstr " --clear[=<all|rest>]          清屏并设置光标位置\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:422
 #, fuzzy
-#| msgid " --tabs          [<number>...]     set these tab stop positions, or show them\n"
 msgid " --tabs[=<number>...]          set these tab stop positions, or show them\n"
 msgstr " --tabs          [<数字>...]       设置这些制表位置,或显示制表位\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:423
 #, fuzzy
-#| msgid " --clrtabs       [<number>...]     clear these tab stop positions, or all\n"
 msgid " --clrtabs[=<number>...]       clear these tab stop positions, or all\n"
 msgstr " --clrtabs       [<数字>...]       清除这些或所有制表位\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:424
 #, fuzzy
-#| msgid " --regtabs       [1-160]           set a regular tab stop interval\n"
 msgid " --regtabs[=1-160]             set a regular tab stop interval\n"
 msgstr " --regtabs       [1-160]           设置常规的制表位间隔\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:425
 #, fuzzy
-#| msgid " --blank         [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
 msgid " --blank[=0-60|force|poke]     set time of inactivity before screen blanks\n"
 msgstr " --blank         [0-60|force|poke] 设置多久不活动后屏幕变空白\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:428
 #, fuzzy
-#| msgid " --dump          [<number>]        write vcsa<number> console dump to file\n"
 msgid " --dump[=<number>]             write vcsa<number> console dump to file\n"
 msgstr " --dump          [<数字>]          将 vcsa<数字> 终端转储到文件\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:429
 #, fuzzy
-#| msgid " --append        [<number>]        append vcsa<number> console dump to file\n"
 msgid " --append <number>             append vcsa<number> console dump to file\n"
 msgstr " --append        [<数字>]          将 vcsa<数字> 终端转储追加到文件\n"
 
@@ -20063,7 +19691,6 @@ msgstr "向所有用户发消息。\n"
 
 #: term-utils/wall.c:93
 #, fuzzy
-#| msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
 msgstr " -g, --group <组>                指定主组\n"
 
@@ -20320,19 +19947,16 @@ msgstr " -t, --table                      创建表格\n"
 
 #: text-utils/column.c:633
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
 msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
 msgstr " -n, --name <progname>         要报告其错误的程序名称\n"
 
 #: text-utils/column.c:634
 #, fuzzy
-#| msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr " -x, --sort <列>      按<列>对输出排序\n"
 
 #: text-utils/column.c:635
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
 msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgstr " -o, --options <列表>     以英文逗号分隔的 swap 选项\n"
 
@@ -20342,7 +19966,6 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:637
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
 
@@ -20352,7 +19975,6 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:639
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
 msgstr " -n, --noheadings       不打印列标题\n"
 
@@ -20362,7 +19984,6 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:641
 #, fuzzy
-#| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -u, --notruncate       不截断列中的文本\n"
 
@@ -20376,39 +19997,31 @@ msgstr " -L, --table-empty-lines          不要忽略空行\n"
 
 #: text-utils/column.c:644
 #, fuzzy
-#| msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
 msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
 msgstr " -J, --json                    使用 JSON --list 输出格式\n"
 
 #: text-utils/column.c:647
 #, fuzzy
-#| msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
 msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
 msgstr " -O, --output <列>           指定 --list 选项要输出的列\n"
 
 #: text-utils/column.c:648
 #, fuzzy
-#| msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
 msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -i, --irq <数字>             指定并口中断号\n"
 
 #: text-utils/column.c:649
 #, fuzzy
-#| msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -N, --partno <数字>       指定分区号\n"
 
 #: text-utils/column.c:652
 #, fuzzy
-#| msgid " -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
 msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgstr " -c, --columns <宽度>     输出宽度(字符数)\n"
 
 #: text-utils/column.c:653
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -o, --output-separator <string>\n"
-#| "                          columns separator for table output; default is two spaces\n"
 msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr ""
 " -o, --output-separator <字符串>\n"
@@ -20416,13 +20029,11 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:654
 #, fuzzy
-#| msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
 msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr " -s, --separator <字符串> 可用的表格分隔符\n"
 
 #: text-utils/column.c:655
 #, fuzzy
-#| msgid " -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr " -x, --fillrows           先填充行,再填充列\n"
 
index 6c2694d198c3705f137f4b6f013c48896d1e8227..ea1b50e0c029a752a591c76aa33f1c1c8bd898c6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -47,10 +47,10 @@ msgstr "不足引數"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "不足引數"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "您確定要將分割表寫入硬碟中嗎? (yes 或 no):"
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "加入分割時失敗"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %s [選項] <device>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "%s:無法讀取分割表"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "無效的引數:%s"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat 失敗"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
 #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
@@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr "不受支援的引數:%s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "不受支援的命令"
@@ -1171,11 +1171,11 @@ msgstr "警告:-b (設定磁區大小) 選項應該與一個指定裝置共同
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
 #: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
 #: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
 #: text-utils/more.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "不當的值"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1257,9 +1257,9 @@ msgstr "配置迭代器時失敗"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "初始化輸出表格時失敗"
 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
@@ -1285,8 +1285,8 @@ msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid ""
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1740,17 +1740,17 @@ msgstr "加入輸出列時失敗"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
@@ -3889,8 +3889,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d:%9 ju-%9 ju (%9 ju 磁區,%6 ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3968,12 +3968,12 @@ msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
@@ -4239,42 +4239,57 @@ msgstr "以位元組為單位取得大小"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "設定路徑時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 "分割表已變更!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4283,12 +4298,12 @@ msgstr ""
 "分割表已變更!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4296,294 +4311,294 @@ msgstr ""
 "識別號  名稱\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr " %s: 無法辨識的分割表類型\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "無法提取大小的 %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "總計:%llu 區塊\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "無法識別「%s」狀態"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "裝置不包含辨識的分割表\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s:無法讀取分割表"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "無分割表。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "未指定任何動作"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "未預期的引數數量"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "剖析機能『%s 時失敗』"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "沒有命令?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "寫入表格到磁碟然後離開"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   印出 BSD 分割表"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 #, fuzzy
 msgid " Input format:\n"
 msgstr "輸出格式:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "您將不能寫入分割表。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          由剩餘空間中新增一塊分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "不受支援的命令"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "不受支援的命令"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "加入分割時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s:無法讀取分割表"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "尚無分割區被定義!\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "檢查是否沒有人現在正使用這個磁碟…\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4595,31 +4610,31 @@ msgstr ""
 "卸載所有檔案系統,並關閉這個磁碟上的所有交換分割區。\n"
 "使用 --no-reread 旗標以抑制這個檢查。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
 #, fuzzy
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr "%s:確定\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "舊的情況:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4628,58 +4643,63 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
 msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "這個分割區已在使用中"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr "完成。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "已選分割區 %d\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "加入分割時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "新的情況:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4688,207 +4708,207 @@ msgstr ""
 " %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
 " %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -T, --test                   測試用於 getopt (1) 版本\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [或 --id]:       印出或變更分割區識別號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :               只變更編號為 # 的分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "您可以停用所有的一致性檢查藉由:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr " -c           清空螢幕之前顯示\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [或 --quiet]:     抑制警告訊息"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -6082,22 +6102,22 @@ msgstr ""
 "內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
 "下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "移除分割時失敗"
 
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "%s:不是區塊裝置"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "加入分割時失敗"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
@@ -6106,19 +6126,19 @@ msgstr ""
 "內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
 "下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "磁柱"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "磁區"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
@@ -7414,7 +7434,7 @@ msgid "locking failed"
 msgstr "關閉 %s 失敗"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "狀態的裝置"
@@ -8319,7 +8339,7 @@ msgstr "%s:%s 含有無效的數值:%s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "否"
@@ -8767,7 +8787,7 @@ msgstr "setuid 失敗"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
@@ -8831,7 +8851,7 @@ msgstr "無法區塊信號"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "無法設定信號處理程式"
 
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "無法設定信號處理程式"
@@ -11157,173 +11177,173 @@ msgstr "裝置名稱"
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "開啟裝置目錄在中 sysfs 時失敗"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s:無法提取 dm 名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "剖析清單『%s 時失敗』"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "排除的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "包含的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [選項] [<device>...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s:不是區塊裝置"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
 #, fuzzy
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -V           輸出版本資訊然後離開\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -Q, --quiet-output           沒有一般輸出\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -7, --sevenbits         設定字元大小到 7 位元\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -Q, --quiet-output           沒有一般輸出\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 #, fuzzy
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr " -x, --destination <dir>  抽出進入目錄\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "存取 sysfs 目錄時失敗:%s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
@@ -12008,7 +12028,7 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "初始化輸出欄時失敗"
@@ -12686,7 +12706,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "剖析大小時失敗"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "未預期的引數數量"
 
@@ -13200,7 +13220,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "支援的記錄檔機能:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
@@ -13839,9 +13859,9 @@ msgstr "預設裝置:『%s』"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "使用預設裝置『%s』"
 
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "%s:無法找到裝置"
 
 #: sys-utils/eject.c:893
@@ -13849,7 +13869,7 @@ msgstr "%s:無法找到裝置"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "裝置名稱是『%s』"
 
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s:無法掛載"
@@ -14261,7 +14281,7 @@ msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "剖析 %s 時失敗"
@@ -14431,43 +14451,36 @@ msgid ""
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() 失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -14476,19 +14489,19 @@ msgstr ""
 "無法調整偏差係數,因為最後一次校測時間為零,\n"
 "因而不當的歷史記錄使得啟始校測為必要的。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "無法調整偏差係數,因為它從最後一次校測起已經慢過於一天。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -14498,240 +14511,240 @@ msgstr ""
 "時鐘偏差為 %.1f 秒發生於過去 %d 秒內,而不管 %f 秒/天的偏差係數。\n"
 "以 %f 秒/天來調整偏差係數\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "找不到可用的時鐘介面。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "無法存取硬體時鐘透過任何已知方法。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "使用 --debug 選項到參看細節的我們的搜尋存取方法。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "已交換記憶體頁   %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "所需的調整少於一秒鐘,因而無法設定時鐘。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "無法讀取超區塊"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " hwclock [函式] [選項...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -g, --get-threshold                顯示目前的臨界值\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr " -g, --get-threshold                顯示目前的臨界值\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr "   l   列出已知檔案系統類型"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <file>     特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <file>     特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "無法連線到稽核系統"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "太多引數"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "與 --noadjfile,您必須指定還是 --utc 或 --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "無效的識別號:%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "目前的系統時間:%ld = %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "大小的交換區域"
@@ -16204,32 +16217,32 @@ msgstr ""
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "錯誤:uname 失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "剖析列號的時失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "無法設定信號處理程式"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -16240,270 +16253,270 @@ msgstr ""
 "# 程式。每個不同的項目在中每欄有唯一識別號\n"
 "# 開始從零。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
 msgid "Architecture:"
 msgstr "架構:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 作業模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
 #, fuzzy
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "位元組次序:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU (s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "線上 CPU (s) 遮罩:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "線上 CPU (s) 清單:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 #, fuzzy
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "離線 CPU (s) 遮罩:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
 #, fuzzy
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "離線 CPU (s) 清單:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "每核心執行緒數:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "每通訊端核心數:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "通訊端各書籍:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "Book(s):"
 msgstr "書籍:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "通訊端:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA 節點:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "供應商識別號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "分割區編號"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU 家族:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Model:"
 msgstr "型號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "型號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
 msgid "Stepping:"
 msgstr "製程:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "CPU %d 已啟用\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "CPU %d 已停用\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
 #, fuzzy
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 #, fuzzy
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "虛擬:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisor 供應商:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "虛擬型態:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
 #, fuzzy
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "派送模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s 快取:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "實體磁柱數量"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "實體磁柱數量"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "實體磁區大小"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "屬性旗標"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                 列印所有符號,即使計數是 0\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -16512,7 +16525,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用欄位:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -16521,17 +16534,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用欄位:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s:選項 --all,--online 和 --offline 也許會只有被使用與選項 --extended 或 --parsable。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
@@ -17440,17 +17453,17 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         遞迴標記整個子樹做為私人的\n"
 " --make-runbindable      遞迴標記整個子樹做為 unbindable\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "libmount 語境配額失敗"
 
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "設定選項胚騰時失敗"
 
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
@@ -18317,6 +18330,11 @@ msgstr "轉換時間失敗"
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "警示:於  %s"
 
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s:無法找到裝置"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
@@ -19602,27 +19620,27 @@ msgstr "%s:無法掛載"
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "設定 umount 目標時失敗"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "libmount 語境配額失敗"
 
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "libmount 語境配額失敗"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "提取舊的 %s 限制時失敗"
 
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s:找不到"
 
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""