msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgstr ""
# FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "cap ordre?\n"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[1] ""
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
"\n"
msgstr " paràmetres\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
"S'ha modificat la taula de particions.\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"S'ha modificat la taula de particions.\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Nom\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "total: %llu blocs\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "No hi ha cap taula de particions.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " w escriu la taula al disc i surt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "cap ordre?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "cap ordre?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
#, fuzzy
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n"
"Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
#, fuzzy
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s: Correcte\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "Antiga situació:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "No s'han trobat particions\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Fet\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "No creïs cap partició"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Nova situació:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : Només canvia la partició amb el número #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
" -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
" cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
"El nucli encara usa l'antiga taula.\n"
"La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr ""
"El nucli encara usa l'antiga taula.\n"
"La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindre"
msgstr[1] "cilindre"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
msgstr[1] "sector"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "no"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
#, fuzzy
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
#, fuzzy
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
msgstr ""
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ha fallat"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari contenia valors despreciables.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
"una calibració des del començament.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "No s'ajusta el factor de desfasament perquè fa menys d'un dia de l'última calibració.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar un factor de desfasament de %f segons diaris.\n"
"S'està ajustant el factor de desfasament a %f segons diaris\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s %.6f segons\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "%s no es pot obrir"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
"calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
"una calibració des del començament.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
"calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
"una calibració des del començament.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "No s'ha pogut accedir al rellotge del maquinari mitjançant cap dels mètodes coneguts.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Useu l'opció --debug per veure els detalls de la recerca d'un mètode d'accés.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "pàgines intercanviades %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "L'ajustament necessari és inferior a un segon, no s'ajustarà el rellotge.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "no es pot llegir el superbloc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, fuzzy
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -a, --alternative Permet opcions llargues amb només un -\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: Amb --noadjfile, haureu d'especificar --utc o --localtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "id invàlid : %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
"\n"
"S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "connector nfs"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "Nombre de partició"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "Nom d'usuari il·legal"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Antiga situació:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Cilindres físics"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "Cilindres físics"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "aconsegueix la mida del sector"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "Senyaladors"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
#, fuzzy
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
#, fuzzy
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "no es pot fer stat per a %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 20:59+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Napište „ano“ nebo „ne“ nebo stiskněte Esc pro opuštění dialogu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ano"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [přepínače] <disk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Zobrazí nebo pracuje s tabulkou rozdělení disku.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero začne s vynulovanou tabulkou rozdělení disku\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nepodporovaný režim barev"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "volání stat nad %s selhalo"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <režim> vymaže vzorce (%s, %s nebo %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <kdy> vymaže vzorce z nových oddílů (%s, %s nebo %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "nepodporovaná jednotka"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nepodporovaný režim výmazu"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "chybný způsob použití"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Vítejte v fdisku (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Nápověda (příkazy pro odborníky):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Skript úspěšně uložen."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Oddíl %zu obsahuje vzorec %s."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Chcete vzorec odstranit?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "Vzorec bude odstraněn příkazem k zápisu."
msgstr[2] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektorů, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo alokovat"
" -s, --show vypíše oddíly\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all vypíše všechny sloupce\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw neformátovaný výstup\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Chcete přesunout data oddílu?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Opouští se."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "Přesunuto %ju z %ju sektorů (%.3f %%, %.1f MiB/s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "Přesunuto %ju z %ju sektorů (%.3f %%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "Přesunuto %ju z %ju sektorů (%.3f %%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "Vaše data nebyla přesunuta (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Objevena %d chyba."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: přesun dat selhal"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Tabulka rozdělení disku je nezměněna (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"Tabulka rozdělení disku byla změněna."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "nepodporovaný popis „%s“"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Název\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "nerozpoznaný typ tabulky rozdělení disku"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nelze zjistit velikost %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "celkový počet bloků: %'ju\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "žádné diskové zařízení nebylo zadáno"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti není na hybridním GPT/MBR podporováno"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "nelze přepnout do PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "Aktivace není na GPT podporována – vstupuje se do zanořené PMBR."
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti je podporováno jen na MBR a PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "rozbor čísla oddílu selhal"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: oddíl %d: přepnutí příznaku zaveditelnosti selhalo"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: oddíl %zu: odstraňování selhalo"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: neobsahuje známou tabulku rozdělení disku"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "alokace exportní struktury selhala"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: tabulku rozdělení disku se nepodařilo vyexportovat"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: nalezena žádná tabulka rozdělení disku"
# TODO: Pluralize
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: oddíl %zu: tabulka rozdělení disku obsahuje jen %zu oddílů"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: oddíl %zu: oddíl není nevyužit"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "žádné číslo oddílu nebylo zadáno"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "neočekávané argumenty"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: oddíl %zu: získání typu oddílu selhalo"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat typ oddílu %s „%s“"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: oddíl %zu: nastavení typu oddílu selhalo"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se získat UUID oddílu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "alokace objektu oddílu selhala"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se nastavit UUID oddílu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se získat název oddílu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se nastavit název oddílu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se nastavit atributy oddílu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Příkazy:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write uloží tabulku rozdělení disku a skončí\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit zobrazí novou situaci a před zápisem počká na potvrzení uživatele\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort ukončí příkazové prostředí sfdisku\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print zobrazí tabulku rozdělení disku\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help zobrazí tuto nápovědu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D stejné jako příkaz „quit“\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Formát vstupu:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <začátek>, <velikost>, <typ>, <zaveditelný>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" <číslo>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, pak se jedná o bajty. Výchozí\n"
" je první volné místo.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" <číslo>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, pak se jedná o bajty. Výchozí\n"
" je veškeré dostupné místo.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <typ> Druh oddílu. Výchozí je linuxový datový oddíl.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: šestnáctkové nebo zkratky L, S, E, X, U, R, V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID nebo zkratky L, S, H, U, R, V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <zaveditelný> Označte pomocí „*“ MBR oddíl jako zaveditelný.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Příklad:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G Vytvoří 4GiB oddíl na výchozí počáteční pozici.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "nepodporovaný příkaz"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "řádek %d: nepodporovaný příkaz"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Zařízení obsahuje vzorec %s a příkazem k zápisu bude odstraněn. Pro podrobnosti vizte manuál sfdisk(8) a přepínač --wipe)."
# The %s is a file system type
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Zařízení obsahuje vzorec „%s“ a možná zůstane na zařízení. Doporučuje se vyčistit zařízení příkazem wipefs(8) nebo sfdisk --wipe, aby se předešlo možným kolizím."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "název oddílu se nepodařilo alokovat"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "alokace obsluhy skriptu selhala"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: oddíl %d nelze změnit: žádná tabulka rozdělení disku nebyl nalezena"
# TOOD: pluralize
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: oddíl %d nelze změnit: tabulka rozdělení disku obsahuje pouze %zu oddílů"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "pozor: %s: oddíl %d není ještě definován"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vítejte v sfdisku (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Ověřuje se, zda tento disk není právě používán…"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" SELHALO\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"všechny odkládací prostory na tomto disku. K potlačení této kontroly můžete\n"
"použít přepínač --no-reread.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Stará situace:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "alokace obsluhy skriptu selhala"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dříve než vytvoříte první oddíl, můžete výchozí hodnotu změnit pomocí\n"
"„label: <název>“."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Více informací získáte napsáním „help“.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Všechny oddíly jsou použity."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Hotovo.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Oddíl se ignoruje."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Hlavičky skriptu ne nepodařilo použít. Popis disku nebyl nevytvořen."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Oddíl č. %d se nepodařilo přidat"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Hlavička skriptu přijata."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nová situace:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Uložit toto na disk?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Opouští se.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [přepínače] <zařízení> [[-N] <oddíl>\n"
" %1$s [přepínače] <příkaz>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
" -A, --activate <zařízení> [<oddíl> …]\n"
" vypíše nebo nastaví zaveditelné oddíly (P)MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <zařízení> exportuje tabulku rozdělení disku\n"
" (použitelné později jako vstup)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <zařízení> exportuje tabulku rozdělení disku v JSONu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -g, --show-geometry [<zařízení> …]\n"
" vypíše geometrii všech nebo zadaných zařízení\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<zařízení> …] vypíše oddíly na každém zařízení\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<zařízení> …] vypíše volné oblasti na každém zařízení\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <zařízení> opraví řazení oddílů (podle pozice začátku)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -s, --show-size [<zařízení> …] vypíše velikosti všech nebo zadaných\n"
" zařízení\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types vypíše známé typy (vizte -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<zařízení> …] zkontroluje, zda oddíly vypadají v pořádku\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
" --delete <zařízení> [<oddíl> …]\n"
" smaže všechny nebo uvedené oddíly\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
" --part-label <zařízení> <oddíl> [<řetězec>]\n"
" vypíše nebo změní název oddílu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
" --part-type <zařízení> <oddíl> [<typ>]\n"
" vypíše nebo změní typ oddílu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
" --part-uuid <zařízení> <oddíl> [<UUID>]\n"
" vypíše nebo změní UUID oddílu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
" --part-attrs <zařízení> <oddíl> [<řetězec>]\n"
" vypíše nebo změní atributy oddílu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <zařízení> cesta k zařízení (obvykle k disku)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <oddíl> číslo oddílu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
" <typo> typ oddílu, GUID pro GPT, šestnáctkové číslo\n"
" pro MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append připojí oddíly k existující tabulce rozdělení disku\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup sektory záložní tabulky rozdělení disku (vize -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
" pro člověka\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
" --move-data[=<soubor se záznamem>]\n"
" po realokaci přesune data oddílu (vyžaduje -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync při přesunu dat použije fsync za každým zápisem\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force vypne veškeré kontroly soudržnosti\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<kdy>] obarví výstup (%s, %s nebo %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <číslo> určuje číslo oddílu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act udělá vše kromě zápisu do zařízení\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread nekontroluje, zda-li se zařízení používá\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel neřekne jádru o změnách\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <cesta> přebije výchozí název záložního souboru\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <seznam> zobrazí zadané sloupce\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet potlačí informační hlášky\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <režim> vymaže vzorce (%s, %s nebo %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <název> určuje název typu (dos, gpt, …)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
" -Y, --label-nested <název>\n"
" určuje typ vnořeného popisu (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry zastaralé, stejné jako --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux zastaralé, pouze pro zpětnou kompatibilitu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S zastaralé, podporované jednotky jsou pouze sektory\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s byl nahrazen přepínačem --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id byl nahrazen přepínačem --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry již není implementováno. Použijte --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "přepínač --Linux je zastaralý a již není třeba"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "nepodporovaná jednotka „%c“"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "přepínač --movedata vyžaduje přepínač -N"
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Jádro stále používá starou tabulku. Nová tabulka se použije až po příštím restartu nebo po té, co spustíte partprobe(8) nebo partx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Ze systému se nepodařilo odstranit oddíl %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Systémové údaje o oddílu %zu se nepodařilo zaktualizovat"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Do systému se nepodařilo přidat oddíl %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Jádro stále používá staré oddíly. Nová tabulka se použije až po příštím restartu. "
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylindr"
msgstr[1] "cylindry"
msgstr[2] "cylindrů"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektory"
msgstr[2] "sektorů"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Neúplné nastavení geometrie."
msgstr "uzamčení selhalo"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "přepnutí jmenného prostoru selhalo"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "stav tichého přihlášení: obnovení původních ID selhalo"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "ne"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "obsluhu signálu pro relaci nelze nastavit"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "obsluhu signálu nelze nastavit"
msgid "zone model"
msgstr "model zóny"
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "alokace zařízení selhala"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "adresář zařízení v sysfs se nepodařilo otevřít"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: nepodařilo se získat název v sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: zjištění čísla zařízení celého disku selhalo"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "alokace deskriptoru pro /sys selhala"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam „%s“"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "seznam vynechaných zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "seznam zahrnutých zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<zařízení>…]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Vypíše údaje o blokovém zařízení.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard popíše schopnost zahazovat data (discard)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <sloupec> deduplikuje výstup podle <sloupce>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
" -I, --include <seznam>\n"
" zobrazí pouze zařízení se zadanými hlavními čísly\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json výstup formátuje do JSONu\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all vypíše všechny sloupce\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi vypíše údaje o SCSI zařízení\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<sloupec>] výstup formátuje jako strom\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all vypíše všechna zařízení\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps nevypíše podřízená (slave) a nadřízená (holder) zařízení\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <seznam>\n"
" vynechá zařízení podle hlavního čísla (výchozí: RAM disky)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs vypíše údaje o souborovém systému\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii použije pouze ASCII znaky\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list výstup formátuje jako seznam\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge seskupí rodiče podstromů (vhodné pro RAID a multipath)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms vypíše údaje o přístupových právech\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings nevypíše záhlaví\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
" -o, --output <seznam>\n"
" zobrazí zadané sloupce\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths vypíše celou cestu k zařízení\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse obrátí závislosti\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology vypíše údaje o topologii\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -z, --zoned vypíše model zóny\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <sloupec> výstup seřadí podle <sloupce>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <adresář> jako kořen systému použije <adresář>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "nezdařilo se přistoupit k adresáři v sysfs: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "alokace stromu zařízení selhala"
msgid "sha1-based"
msgstr "založené na SHA1"
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat"
msgstr "krok se nezdařilo rozebrat"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "neočekávaný počet argumentů"
"\n"
"Podporované zóny:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor %s"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "používá se výchozí zařízení „%s“"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: zařízení nelze nalézt"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "název zařízení je „%s“"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: nepřipojeno"
msgstr "%s: %s (%'<PRIu64> bajtů) zahozeno\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s se nezdařilo rozebrat"
"%ld,%06ld je dost blízko k %ld,%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Nastavit RTC na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld,%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Volá se settimeofday(NULL, %d), aby se nestavilo persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Volá se settimeofday(NULL, 0), aby se zamkla urychlující funkce (warp)."
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Volá se settimeofday(NULL, 0), aby se zamkla urychlující funkce (warp)."
#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Volá se settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Volá se settimeofday(NULL, %d), "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Volá se settimeofday(NULL, %d), aby se nestavilo persistent_clock_is_local.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "aby se nastavila časová zóna."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "aby se urychlil systémový čas."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Volá se settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "volání settimeofday() selhalo"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Míra posunu se neopraví, protože přepínač --update-drift nebyl použit.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Míra posunu se neopraví, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n"
"historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Míra posunu se neopraví, protože od poslední kalibrace ještě neuplynuly čtyři hodiny.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"Systematický posun hodin byl vypočten na %f sekund/den.\n"
"To je příliš mnoho. Nastavuje na nulu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"přestože míra posunu je nastavena na %3$f sekund/den.\n"
"Míra posunu se opravuje na %4$f sekund/den.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[1] "Doba od poslední opravy je %ld sekundy\n"
msgstr[2] "Doba od poslední opravy je %ld sekund\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "Vypočtený systematický posun hardwarových hodin je %ld,%06ld sekund\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"Nová data %s:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "%s nelze aktualizovat"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Hodiny nebudou nastaveny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je nepoužitelná.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Hodiny nebudou nastaveny, protože činitel rozchodu %f je příliš vysoký.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze přistoupit k hodinám reálného času."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Pro zjištění podrobností o přístupových metodách použijte přepínač --verbose."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "Cílové datum: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr "Předpokládaný čas v RTC: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "Čtení RTC vrátilo neplatnou hodnotu."
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "nelze přečíst epochu hodin RTC."
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "Epocha hodin RTC je nastavena na %lu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "pro přepínač --setepoch je vyžadován --epoch."
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "epochu hodin RTC nelze nastavit."
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [funkce] [přepínač…]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Nástroj pro hodiny a čas."
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show zobrazí čas v RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get zobrazí čas v RTC opravený o systematický posun"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set nastaví RTC podle --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys nastaví systémový čas podle hodin RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc nastaví hodiny RTC podle systémového času"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz odešle do jádra konfiguraci časové zóny"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust opraví RTC o systematický posun"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch zobrazí epochu hodin RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch nastaví epochu hodin RTC podle --epoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict předpoví posunutý čas v RTC podle --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc hodiny RTC běží v UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime hodiny RTC běží v místní časové zóně"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <soubor> použije zadaný soubor místo %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa použije sběrnici ISA namísto přístupu %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <čas> vstup času/data pro --set a --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <sekundy> zpoždění při nastavování nového času RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <rok> určuje epochu pro --setepoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift aktualizuje činitel systematického posunu hodin RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile nepoužije %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
" --adjfile <soubor>\n"
" použije zadaný soubor místo %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test nic nenastaví, zapne --verbose"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose vypisuje více podrobností"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Nelze se připojit ke kontrolnímu systému"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "použije --verbose, přepínač --debug je zastaralý."
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%d příliš mnoho argumentů zadáno"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "přepínač --update-drift vyžaduje --set nebo --systohc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "pro přepínače --set nebo --predict je vyžadován --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "neplatné datum „%s“"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Systémový čas: %ld,%06ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Zkušební režim: nice nebylo nezměněno."
msgid "error: uname failed"
msgstr "chyba: volání uname selhalo"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "nezdařilo se určit počet CPU: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "obsluhu signálu nelze obnovit"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Získání čísla uzlu selhalo"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "A"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programů. Každá různá položka v každém sloupci má jedinečné ID,\n"
"# které se počítá od nuly.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektura:"
# FIXME: value alignment counts bytes instead of columns
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Operační režim(y) CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Pořadí bajtů:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr "Velikost adresy:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "Počet CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maska zapnutých CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Seznam zapnutých CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "množinu CPU nelze alokovat"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maska vypnutých CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Seznam vypnutých CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Vláken na jádro:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Jader na patici:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Patic na knihu:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Knih na zásuvku:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Zásuvky:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Knihy:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "Patic:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Uzly NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID výrobce:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Typ stroje:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Rodina CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Název modelu:"
# ???: Existuje český překlad?
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Navýšení frekvence: "
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "enabled"
msgstr "zapnuto"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU dynamické MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU statické MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU max. MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU min. MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualizace:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervizor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Výrobce hypervizoru:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Druh virtualizace:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Režim rozhodování:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s keš:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "CPU NUMA uzlu %d:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fyzické sockety:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fyzické čipy:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Fyzická jádra/čip:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Příznaky:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Zobrazí údaje o architektuře CPU.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all vypíše zapnutá i vypnutá CPU (výchozí pro -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online vypíše jen zapnutá CPUs (výchozí pro -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -B, --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n"
" vhodné pro člověka\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<seznam>] údaje o keších v rozšířeném čitelném formátu\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline vypíše jen vypnutá CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json výchozí nebo rozšířený výstup formátuje do JSONu\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<seznam>] výpis v rozšířeném čitelném formátu\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<seznam>] výpis v rozebratelném formátu\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <adresář> jako kořen systému použije <adresář>\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical vypíše fyzické identifikátory namísto logických\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all vypíše všechny dostupné sloupce u -e, -p a -C\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Dostupné sloupce pro výstup u -e a -p:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Dostupné sloupce pro výstup u -C:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
"%s: přepínače --all, --online a --offline lze použít jen\n"
"s přepínači --extended nebo --parse.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs pro CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor procfs"
" --make-rprivate rekurzivně označí celý podstrom za soukromý\n"
" --make-runbindable rekurzivně označí celý podstrom za nevázatelný\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "alokace kontextu libmount se nezdařila"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nepodařilo se nastavit vzorek voleb"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "nastavení cílového jmenného prostoru na %s selhalo"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "budík: zapnut %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: zařízení nelze nalézt"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "nezdařilo se nastavit cíl odpojení"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "alokace tabulky libmountu se nezdařila"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "alokace iterátoru libmountu se nezdařila"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "nepodařilo se získat souborový systém potomka %s"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nenalezeno"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: určení zdroje selhalo (--all-targets není podporováno na systémech s běžným souborem mtab)."
msgid "Input line too long."
msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Volá se settimeofday(NULL, %d), "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "aby se nastavila časová zóna."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "aby se urychlil systémový čas."
+
# The %s is a file system type
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Starý vzorec %s bude odstraněn příkazem k zápisu."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Tast »ja« eller »nej«, eller tryk ESC for at forlade denne dialog."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [tilvalg] <disk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Vis eller manipuler en diskpartitionstabel.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero start med nulstillet partitionstabel\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "ikke understøttet farvetilstand"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat for %s mislykkedes"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <tilstand> fjern signaturer (auto, always eller never)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <tilstand> fjern signaturer fra nye partitioner (auto, always eller never)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "ikke understøttet enhed"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "ikke understøttet ryd-tilstand"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "ugyldig brug"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Velkommen til fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Hjælp (ekspertkommandoer):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Skript gemt."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partition #%zu: indeholder en %s-signatur."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Ønsker du at fjerne signaturen?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "Signaturen vil blive fjernet af en write-kommando."
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "kunne ikke allokere uddatakolonne"
" -s, --show vis partitioner\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all vis alle kolonner\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs brug uddataformat for nøgle=»værdi«\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Vil du flytte partitionsdata?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Forlader."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Ingen fejl detekteret."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: kunne ikke flytte data"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Partitionstabellen er uændret (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"Partitionstabellen er ændret."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "ikke understøttet etiket »%s«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Navn\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "ukendt partitionstabeltype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Kan ikke få størrelsen %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "i alt: %ju blokke\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "ingen diskenhed angivet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "skift af opstartsflag er ikke understøttet for Hybrid GPT/MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "kan ikke skifte til PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "Aktivering er ikke understøttet for GPT - går i indlejret PMBR."
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "skift af opstartsflag er kun understøttet for MBR eller PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "kunne ikke fortolke partitionsnummer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partition %d: kunne ikke skifte opstartsbart flag"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke slette"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: indeholder ikke en genkendt partitionstabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "kunne ikke allokere dump struct"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: kunne ikke dumpe partitionstabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: der blev ikke fundet en partitionstabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partition %zu: partitionstabel indeholder kun %zu partitioner"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partition %zu: partition er ubrugt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "intet partitionsnummer angivet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "uventede argumenter"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partitionstype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke %s partitionstype »%s«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionstype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partition-UUID"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "kunne ikke allokere partitionsobjekt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partition-UUID"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partitionsnavn"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionsnavn"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionsattributter"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Kommandoer:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " skriv skriv tabel til disk og afslut\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit vis ny situation og vent på brugers tilbagemelding før skrivning\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort afslut sfdisk-skal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print vis partitionstabellen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help vis denne hjælpetekst\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D det samme som kommandoen »quit«\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Inddataformat:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" i formatet <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}. Standarden er\n"
" den første ledige plads.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" angivet i formatet <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Standarden er al tilgængelig plads.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <type> Partitionstypen. Standarden er Linux-datapartition.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hex eller L,S,E,X,U,R,V genveje.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID eller L,S,H,U,R,V genveje.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <bootable> Brug »*« for at markere en MBR-partition som opstartsbar.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Eksempel:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G Opretter 4 GiB partition på standardens startforskydning.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "ikke understøttet kommando"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "linje %d: ikke understøttet kommando"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Enhed indeholder allerede en %s-signatur; den vil blive fjernet med en write-kommando."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Den gamle signatur %s kan blive på enheden. Det anbefales på det stærkeste at rydde enheden med wipefs(8) eller sfdisk --wipe, for at undgå mulige kollisioner."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "kunne ikke allokere partitionsnavn"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "kunne ikke allokere skripthåndtering"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: kan ikke ændre partition %d: ingen partitiontabel blev fundet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: kan ikke ændre partition %d: partitiontabel indeholder kun %zu partitioner"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "advarsel: %s: partitionen %d er endnu ikke defineret"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Velkommen til sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Kontroller at ingen benytter denne disk for øjeblikket ..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" MISLYKKEDES\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" O.k.\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Gammel situation:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "kunne ikke allokere skripthåndtering"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Brug »etiket: <navn>« før du definerer en første partition\n"
"for at overskrive standarden."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Brug »help« for yderligere information.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Alle partitioner brugt."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Færdig.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ignorerer partition."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Kunne ikke anvende skriptteksthoved, disketikel blev ikke oprettet."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Kunne ikke tilføje #%d-partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Skriptteksthoved accepteret."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Ny situation:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Forlader.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [tilvalg] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [tilvalg] <kommando>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] vis eller angiv opstartbare (P)MBR-partitioner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <dev> dump partitionstabel (nyttig for senere inddata)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <dev> dump partitionstabel i JSON-format\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...] vis geometri for alle eller specificerede enheder\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> ...] vis partitioner for hver enhed\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<dev> ...] vis upartitionerede ledige områder for hver enhed\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <dev> ret partitionsrækkefølgen (ved startforskydning)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<dev> ...] vis størrelser for alle eller specificerede enheder\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types vis de genkendte typer (se -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<dev> ...] test om partitioner ser korrekte ud\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --deltete <dev> [<part> ...] slet alle eller specificerede partitioner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] vis eller ændr partitionsetiket\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] vis eller ændr partitionstype\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] vis eller ændr partitions-uuid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] vis eller ændr partitionsattributter\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dev> enhedssti (normalt disk)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> partitionstype, GUID for GPT, hex for MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append tilføj partitioner til eksisterende partitionstabel\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup lav sikkerhedskopi af partitionstabels sektorer (se -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typescript>] flyt partitionsdata efter ny placering (kræver -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force deaktiver al konsistenskontrol\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<hvornår>] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <antal> angiv partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act gør alt undtagen at skrive til enhed\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread kontroller ikke om enheden er i brug\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel fortæl ikke kernen om ændringer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <sti> overskriv standardnavn for sikkerhedskopifilen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <liste> resultatkolonner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet undertryk ekstra informationsbeskeder\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <tilstand>] ryd signaturer (auto, altid elle aldrig)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <navn> angiv etikettype (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <navn> angiv indlejret etikettype (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry forældet, svarer til --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux forældet, kun for baglæns kompatibilitet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S forældet, kun sektorenhed er understøttet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s er forældet til fordel for --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id er forældet til fordel for --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry er ikke længere implementeret. Bruger --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux tilvalg er unødvendigt og forældet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "ikke understøttet enhed »%c«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata kræver -N"
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Kunne ikke fjerne partitionen %zu fra systemet"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Kunne ikke opdatere systeminformation om partitionen %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Kunne ikke tilføje partitionen %zu til systemet"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Denne kerne bruger stadig de gamle partitioner. Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart."
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylinder"
msgstr[1] "cylindre"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektorer"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Ufuldstændig geometriindstilling."
msgstr "Lås mislykkedes"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "kunne ikke skifte navnerum"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "hush-logindstatus: gendan af oprindelige id'er mislykkedes"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "nej"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "kunne ikke angive signalhåndtering for session"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen"
msgid "zone model"
msgstr "zonemodel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "kunne ikke allokere enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "kunne ikke åbne enhedsmappe i sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: kunne ikke indhente sysfs-navn"
# Her repræsenterer sda hele disken mens sda1 og sda2 repræsenterer
# partitioner af den. Enheder har også numre. Nummeret på sda må være
# hvad de mener med whole-disk device number.
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: kunne ikke finde enhedsnummer for hele disken"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "kunne ikke allokere /sys-håndtering"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke liste »%s«"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "listen for udelukkede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "listen for inkluderede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<enhed> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Vis information om blokenheder.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard vis funktioner for fjern\n"
# https://en.wikipedia.org/wiki/Data_deduplication
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <kolonne> dedupliker uddata efter <kolonne>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <liste> vis kun enheder med angivne major-numre\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json brug JSON-uddataformatet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all vis alle kolonner\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi vis information om SCSI-enheder\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<kolonne>] brug træformat for uddata\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all vis alle enheder\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps udskriv ikke slaver eller holdere\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <liste> ekskluder enheder efter major-nummer (standard: RAM-diske)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs vis information om filsystemer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii brug kun ascii-tegn\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list brug listeformat\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge gruppér overmapper for undertræer (normalt for RAID'er, flere stier)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms vis information om tilladelser\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings udskriv ikke teksthoveder\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <liste> vis kolonner\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths vis fuldstændig enhedsti\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse omvendte afhængigheder\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology vis information om topologi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -z, --zoned vis zonemodel\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <kolonne> sorter uddata efter <kolonne>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <mappe> brug specificeret mappe som system-root\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "kunne ikke tilgå sysfs-mappe: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "kunne ikke allokere enhedstræ"
msgid "sha1-based"
msgstr "sha1-baseret"
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
msgstr "kunne ikke fortolke trin"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "uventet antal argumenter"
"\n"
"Understøttede zoner:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "kunne ikke initialisere %s-håndtering"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "bruger standardenhed »%s«"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: kunne ikke finde enhed"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "enhedsnavn er »%s«"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: ikke monteret"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> byte) trimmet\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "kunne ikke fortolke %s"
"%ld.%06ld er tæt nok på %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Sæt RTC til %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Kalder settimeofday(NULL, %d) for at angive persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Kalder settimeofday(NULL, 0) for at låse warp-funktionen."
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Kalder settimeofday(NULL, 0) for at låse warp-funktionen."
#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Kalder settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Kalder settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Kalder settimeofday(NULL, %d) for at angive persistent_clock_is_local.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "for at angive kernens tidszone."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "for at warpe systemtidspunktet."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Kalder settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() mislykkedes"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da tilvalget --update-drift ikke blev anvendt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n"
"kalibreringen forfra.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end fire timer siden sidste kalibrering.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"Urets hastighedsfaktor blev beregnet som %f sekunder/døgn.\n"
"Det er alt for meget. Nulstiller til nul.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"på trods af en hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
"Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Tid siden sidste justering er %ld sekund\n"
msgstr[1] "Tid siden sidste justering er %ld sekunder\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "Beregnet maskinurdrift er %ld.%06ld sekunder\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"Nye %s data:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "kan ikke opdatere %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er ugyldig.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Indstiller ikke uret da sidste hastighedsfaktor %f er meget for høj.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Benyt tilvalget --verbose for at se detaljerne fra vores søgning efter en tilgangsmetode."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "Måldato: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr "Forudsagt RTC: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "RTC-læsning returnerede en ugyldig værdi."
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "kunne ikke læse RTC-epoken."
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "RTC-epoken er angivet til %lu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "--epoch er krævet --setepoch."
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "kan ikke angive RTC-epoken."
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [funktion] [tilvalg...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Redskab for tidsure."
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show vis RTC-tidspunktet"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get vis afdriftskorrigeret RTC-tidspunkt"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --reset angiv RTC-en jævnfør --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys angiv systemtidspunktet fra RTC'en"
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc angiv RTC'en fra systemtidspunktet"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz send tidsskalakonfigurationer til kernen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust juster RTC'en til konto for systematisk afdrift"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch vis RTC-epoken"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch angiv RTC-epoke jævnfør --epoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict forudse afdriftet RTC-tidspunkt jævnfør --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC-tidsskalaen er UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime RTC-tidsskalaen er lokal"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <fil> brug en alternativ fil til %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa brug ISA-bussen i stedet for %1$s-adgang\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <tid> dato/tid-inddata for --set og --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <sek> forsinkelse anvendt når ny RTC-tidspunkt angives"
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <år> epoch-inddata for --setepoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift opdater RTC-afdriftfaktoren"
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile brug ikke %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <fil> brug en alternativ fil til %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test dry run; medfører --verbose"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose vis flere detaljer"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Kunne ikke forbinde til revisionssystemet"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "brug --verbose, --debug er forældet."
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%d for mange parametre angivet"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "--update-drift kræver --set eller --systohc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Med --noadjfile skal du angive enten --utc or --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "--date er krævet --set eller --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "ugyldig dato »%s«"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Systemtid: %ld.%06ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Testtilstand: intet blev ændret."
msgid "error: uname failed"
msgstr "fejl: uname mislykkedes"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "kunne ikke bestemme antallet af CPU'er: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "kan ikke genskabe signalhåndteringen"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Kunne ikke udtrække knudenummeret"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programmer. Hvert element i kolonnerne har en unik id der\n"
"# starter fra nul.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Arkitektur:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Op-tilstande for CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Byterækkefølge:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr "Adressestørrelser:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU'er:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Tilkoblet cpu(er) maske:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Tilkoblet cpu(er) liste:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Frakoblet cpu(er) maske:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Frakoblet cpu(er) liste:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Tråde per kerne:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kerner per sokkel:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Sokler per bog:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Bøger per skuffe:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Skuffer:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Bøger:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "Sokler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA-knuder:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Leverandør-id:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Maskintype:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU-familie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Modelnavn:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Modelserie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Frekvensløft:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU dynamisk MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU statisk MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU maks. MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU min. MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisation:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisorleverandør:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisationstype:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Afsendelsestilstand:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s mellemlager:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fysiske sokler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fysiske chip:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Fysiske kerner/chip:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Flag:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Vis information om CPU-arkitekturen.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all vis både tilkoblede og frakoblede cpu'er (standard for -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online vis kun tilkoblede cpu'er (standard for -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes vis størrelser i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<liste>] info om mellemlagre i udvidet læsbart format\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline vis kun frakoblede cpu'er\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json brug JSON for standardformatet eller det udvidede format\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<liste>] vis kun et udvidet læsbart format\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<liste>] vis kun et format der kan fortolkes\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <mappe> brug specificeret mappe som system-root\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex vis hexadecimal masker frem for lister med cpu'er\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical udskriv fysisk i stedet for logiske ID'er\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all vis alle tilgængelige kolonner for -e, -p eller C\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Tilgængelige uddatakolonner for -e eller -p:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Tilgængelige uddatakolonner for -C:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: tilvalg -all, --online og --offline kan kun bruges med tilvalgene --extended eller --parse.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "kunne ikke initialisere CPU'ens sysfs-håndtering"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "kunne ikke initialisere procfs-håndtering"
" --make-rprivate rekursivt marker et helt undertræ som privat\n"
" --make-runbindable rekursivt marker et helt undertræ som om det ikke kan bindes\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "kontekstallokering for libmount mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "kunne ikke angive tilvalgsmønster"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "kunne ikke angive målnavnerum som %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarm: tændt %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: kunne ikke finde enhed"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "kunne ikke angive umount-mål"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount-tabelallokering mislykkedes"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "libmount-iteratorallokering mislykkedes"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "kunne ikke indhente underfilsystem for %s"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: ikke fundet"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: kunne ikke bestemme kilde (--all-targets er ikke understøttet på systemer med normal mtab-fil)."
msgid "Input line too long."
msgstr "For lang inddatalinje."
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Kalder settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "for at angive kernens tidszone."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "for at warpe systemtidspunktet."
+
#~ msgid "Rufus alignment"
#~ msgstr "Rufus-justering"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Geben Sie »yes« oder »no« ein, oder drücken Sie ESC, um den Dialog zu verlassen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [Optionen] <Gerät>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Eine Plattenpartitionstabelle anzeigen oder verändern.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero mit einer ausgenullten Partitionstabelle beginnen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nicht unterstützter Farbmodus"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat für %s ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <Modus> Signaturen entfernen (%s, %s oder %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <Modus> Signaturen von neuen Partitionen entfernen (%s, %s oder %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "nicht unterstützte Einheit"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nicht unterstützter Löschmodus"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "fehlerhafter Aufruf"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Willkommen bei fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Hilfe (Expertenbefehle):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Das Skript wurde erfolgreich gespeichert."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partition #%zu enthält eine %s-Signatur."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Wollen Sie die Signatur entfernen?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "Die Signatur wird durch einen Schreibbefehl entfernt."
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju Sektoren, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "Speicherplatz für die Ausgabespalte konnte nicht zugewiesen werden"
" -s, --show Partitionen auflisten\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes GRÖSSE in Bytes ausgeben, anstatt im menschenlesbaren Format\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all alle Spalten ausgeben\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs Ausgabeformat Schlüssel=\"Wert\" verwenden\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw Rohausgabeformat verwenden\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Wollen Sie die Partitionsdaten verschieben?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Wird verlassen."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "%ju von %ju Sektoren verschoben (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "%ju von %ju Sektoren verschoben (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "%ju von %ju Sektoren verschoben (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "Ihre Daten wurden nicht verschoben (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d Fehler festgestellt."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: Die Daten konnten nicht verschoben werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht verändert (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"Die Partitionstabelle wurde verändert."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "Nicht unterstützte Bezeichnung »%s«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Name\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "Nicht erkannter Partitionstabellentyp"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Größe von %s konnte nicht ermittelt werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "gesamt: %ju Blöcke\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "kein Gerät angegeben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "Umschalten der Bootfähig-Markierung wird für Hybrid-GPT/MBR nicht unterstützt"
# This is only used when strerror(errno) is much too long
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "Zu PMBR kann nicht gewechselt werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "Aktivierung wird für GPT nicht unterstützt – eingebettetes PMBR wird verwendet."
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "Umschalten der Bootfähig-Markierung wird nur für MBR oder PMBR unterstützt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "Abrufen der Partitionsnummer ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: Partition %d: Bootfähig-Markierung konnte nicht umgeschaltet werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: Partition %zu: Löschen war nicht möglich"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: enthält keine erkannte Partitionstabelle"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "Die Speicheranforderung für die Speicherauszugsstruktur scheiterte"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: Die Partitionstabelle konnte nicht ausgegeben werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: keine Partitionstabelle gefunden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: Partition %zu: Partitionstabelle enthält nur %zu Partitionen"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: Partition %zu: Partition ist unbenutzt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "Keine Partitionsnummer angegeben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "unerwartete Argumente"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: Partition %zu: Partitionstyp konnte nicht ermittelt werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "%s-Partitionstyp »%s« konnte nicht ausgewertet werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: Partition %zu: Partitionstyp konnte nicht gesetzt werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: Partition %zu: Partitions-UUID konnte nicht ermittelt werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "Zuweisen des Partitionsobjekts fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: Partition %zu: Partitions-UUID konnte nicht gesetzt werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: Partition %zu: Partitionsname konnte nicht ermittelt werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: Partition %zu: Partitionsname konnte nicht gesetzt werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: Partition %zu: Partitionsattribute konnten nicht gesetzt werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Befehle:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr ""
" write die Tabelle auf die Festplatte schreiben\n"
" und das Programm beenden\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
" quit die neue Aufteilung zeigen und vor dem Schreiben auf die\n"
" Rückmeldung des Benutzers warten\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort die sfdisk-Shell beenden\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print Partitionstabelle anzeigen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Strg-D gleichbedeutend mit dem Befehl »quit«\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Eingabeformat:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <Start>, <Größe>, <Typ>, <bootfähig>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" <Zahl>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} angegeben, wird dies als Größe\n"
" in Byte interpretiert. Vorgabe ist der erste freie Bereich\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" in Byte interpretiert. Vorgabe ist der gesamte verfügbare\n"
" Platz.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <Typ> Partitionstyp, Vorgabe ist eine Linux-Datenpartition.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hexadezimal oder die Kürzel L,S,E,X,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID oder die Kürzel L,S,H,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <bootfähig> verwenden Sie »*« um die MBR-Partition als bootfähig zu markieren,\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Beispiel:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr ""
" , 4G erzeugt eine 4GiB-Partition beginnend bei der\n"
" vorgegebenen Startposition.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "nicht unterstützter Befehl"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "Zeile %d: nicht unterstützter Befehl"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Das Gerät enthält bereits eine %s-Signatur. Sie wird durch einen Schreibbefehl entfernt. Siehe die Handbuchseite zu sfdisk(8) und die Option »--wipe« für weitere Details."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Das Gerät enthält eine alte %s-Signatur, die eventuell auf dem Gerät verbleiben kann. Es wird dringend empfohlen, das Gerät mit wipefs(8) oder »sfdisk --wipe” zu leeren, um mögliche Kollisionen zu vermeiden."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "Partitionsname konnte nicht zugewiesen werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "Skript-Handler konnte nicht zugewiesen werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: Partition %d konnte nicht verändert werden: Partitionstabelle nicht gefunden."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: Partition %d kann nicht verändert werden: die Partitionstabelle enthält nur %zu Partitionen."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Warnung: %s: Partition %d wurde noch nicht definiert"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Willkommen bei fdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Es wird überprüft, ob diese Festplatte zur Zeit benutzt wird …"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" FEHLGESCHLAGEN\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Auslagerungspartitionen.\n"
"Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterdrücken.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Benutzen Sie die Option --force, um alle Überprüfungen außer Kraft zu setzen."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Alte Aufteilung:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "Skript-Handler konnte nicht zugewiesen werden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Verwenden Sie »label: <Name>«, bevor Sie die erste Partition definieren,\n"
"um die Vorbelegung zu überschreiben."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Mit »--help« erhalten Sie weitere Informationen.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Alle Partitionen sind in Benutzung."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Partition wird ignoriert."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr ""
"Skript-Header konnten nicht angewendet werden,\n"
"Festplattenbezeichnung wurde nicht geschrieben."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Hinzufügen der Partition #%d ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Skript-Header wurde akzeptiert."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Neue Aufteilung:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Wollen Sie das auf die Festplatte schreiben?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Wird verlassen.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [Optionen] <Gerät> [[-N] <Partition>]\n"
" %1$s [Optionen] <Befehl>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
" -A, --activate <Gerät> [<Partition> …]\n"
" listet bootfähige (P)MBR-Partitionen auf\n"
" oder markiert diese als bootfähig.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <Gerät> gibt die Partitionstabelle aus (nützlich für\n"
" Weiterleitung)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <Gerät> gibt die Partitionstabelle im JSON-Format aus\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -g, --show-geometry [<Gerät> …] zeigt die Geometrie aller oder der\n"
" angegebenen Geräte an\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<Gerät> …] zeigt die Partitionen jedes Gerätes an\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<Gerät> …] zeigt die nicht partitionierten Bereiche jedes Gerätes an\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <Gerät> Reihenfolge der Partitionen (nach Startposition) korrigieren \n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -s, --show-size [<Gerät> …] zeigt die Größen aller oder der\n"
" angegebenen Geräte an\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr ""
" -T, --list-types zeigt die verarbeitbaren Typen an\n"
" (siehe -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr ""
" -V, --verify [<Gerät> …] überprüft, ob die Partitionen\n"
" korrekt zu sein scheinen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
" --delete <Gerät> [<Partition> …] löscht alle bzw. die angegebenen\n"
" Partitionen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
" --part-label <Gerät> <Partition> [<Zeichenkette>] \n"
" zeigt eine Partitionsbezeichnung an\n"
" oder ändert diese\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
" --part-type <Gerät> <Partition> [<Typ>]\n"
" zeigt den Partitionstyp an oder\n"
" ändert diesen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
" --part-uuid <Gerät> <Partition> [<UUID>]\n"
" zeigt die Partitions-UUID an oder\n"
" ändert diese\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
" --part-attr <Gerät> <Partition> [<Zeichenkette>] \n"
" zeigt ein Partitionsattribut an\n"
" oder ändert dieses\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <Gerät> Gerätepfad (üblicherweise eine Platte)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <Partition> Partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <Typ> Partitionstyp, GUID für GPT, hexadezimal für MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr ""
" -A, --append Partitionen an eine vorhandene Partitions-\n"
" tabelle anhängen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup Partitionstabellensektoren sichern (siehe -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" --bytes GRÖSSE in Bytes statt im menschenlesbaren Format\n"
" ausgeben\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<Typscript>] nach dem Verschiebung der Partition auch die Daten verschieben (erfordert -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
" --move-use-fsync fsync nach jedem Schreibvorgang aufrufen,\n"
" wenn Daten verschoben werden\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force jegliche Konsistenzprüfungen abschalten\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<Wann>] Ausgabe einfärben (»%s«, »%s« oder »%s«)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <Nummer> Angabe der Partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr ""
" -n, --no-act alles ausführen bis auf den tatsächlichen\n"
" Schreibvorgang\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread nicht überprüfen, ob das Gerät benutzt wird\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel den Kernel nicht über die Änderungen informieren\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
" -O, --backup-file <Pfad> Pfad zur Sicherungsdatei, überschreibt\n"
" die Voreinstellung\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <Liste> Spalten der Ausgabe\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet zusätzliche Infomeldungen unterdrücken\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" -w, --wipe <Modus> Signaturen entfernen (»%s«, »%s«\n"
" oder »%s«)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <Name> Angabe des Typs (dos, gpt, …)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <Name> verschachtelten Typ angeben (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry veraltet, Alias zu --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux ignoriert (nur für Abwärtskompatibiliät)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S ignoriert, nur Sektorangaben werden unterstützt\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s ist veraltet, verwenden Sie ---part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id ist veraltet, verwenden Sie ---part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry ist nicht mehr implementiert. Verwenden Sie --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "Die Option --Linux ist unnötig und veraltet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "nicht unterstützte Einheit »%c«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata erfordert -N"
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle. Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet werden oder nachdem Sie partprobe(8) oder partx(8) ausgeführt haben."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Entfernen der Partition %zu aus dem System ist fehlgeschlagen"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Systeminformationen über die Partition %zu konnten nicht aktualisiert werden"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Hinzufügen der Partition %zu zum System fehlgeschlagen"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle. Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet."
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "Zylinder"
msgstr[1] "Zylinder"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "Sektor"
msgstr[1] "Sektoren"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Unvollständige Geometrieeinstellung."
msgstr "Sperren fehlgeschlagen"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "Namensraum konnte nicht gewechselt werden"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "Status stille Anmeldung: Wiederherstellung der ursprünglichen IDs gescheitert"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "nein"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "Signalhandler für Sitzung kann nicht festgelegt werden"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "Signalhandler kann nicht festgelegt werden"
msgid "zone model"
msgstr "Zonenmodell"
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "Zuweisen des Geräts fehlgeschlagen"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "Geräteverzeichnis in sysfs konnte nicht geöffnet werden"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: sysfs-Name konnte nicht ermittelt werden"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: Gerätenummer für das Gesamtlaufwerk konnte nicht ermittelt werden"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "/sys-Handler konnte nicht zugewiesen werden"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "Liste »%s« konnte nicht eingelesen werden"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "Die Liste ausgeschlossener Geräte ist zu lang (Maximum ist %d Geräte)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "Die Liste einbezogener Geräte ist zu lang (Maximum ist %d Geräte)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [Optionen] [<Gerät> …]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Informationen zu blockorientierten Geräten ausgeben.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard Verwerfungs-Capabilities ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <Spalte> Ausgabe nach <Spalte> de-duplizieren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <Liste> nur Geräte mit angegebenen Major-Nummern anzeigen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json im JSON-Format ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all alle Spalten ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi Information zu SCSI-Geräten ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr ""
" -T, --tree[=<Spalte>] im Baumformat ausgeben\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all alle Geräte ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
" -d, --nodeps keine unter- oder übergeordneten\n"
" Geräte ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <Liste> Geräte nach Major-Nummer auschließen (Vorgabe: RAM-Disks)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs Infos über Dateisysteme ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii nur ASCII-Zeichen verwenden\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list im Listenformat ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr ""
" -M, --merge gruppiert die Elterneinträge von Unterbäumen\n"
" (verwendbar für RAIDs, Multi-Pfad)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms Information zu Zugriffsrechten ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <Liste> Spalten der Ausgabe\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths vollständigen Gerätepfad ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse Abhängigkeiten umkehren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology Information zur Topologie ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -z, --zoned Zonenmodell ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <Spalte> Ausgabe nach <Spalte> sortieren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <Verz> angegebenes Verzeichnis als Systemwurzel verwenden\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "Auf sysfs-Verzeichnis konnte nicht zugegriffen werden: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "Zuweisen des Gerätebaums fehlgeschlagen"
msgid "sha1-based"
msgstr "SHA1-basiert"
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden"
msgstr "Durchläufe konnten nicht eingelesen werden"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "unerwartete Anzahl an Argumenten"
"\n"
"Unterstützte Zonen:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "%s-Handler kann nicht initialisiert werden"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Standardgerät »%s« wird benutzt"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: Gerät konnte nicht gefunden werden"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "Gerätename ist »%s«"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: nicht eingehängt"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> Bytes) getrimmt\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s konnte nicht eingelesen werden"
"%ld.%06ld ist nahe genug an %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"RTC wird auf %ld gesetzt (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "settimeofday(NULL, %d) wird aufgerufen, um persistent_clock_is_local zu setzen.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "settimeofday(NULL, 0) wird aufgerufen, um die Warp-Funktion zusperren."
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "settimeofday(NULL, 0) wird aufgerufen, um die Warp-Funktion zusperren."
-# debug
#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "settimeofday(%ld.%06ld, %d) wird aufgerufen, \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "settimeofday(NULL, %d) wird aufgerufen, um persistent_clock_is_local zu setzen.\n"
# debug
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "settimeofday(NULL, %d) wird aufgerufen, "
-
#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "um die Kernel-Zeitzone zu setzen."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "um die Systemzeit anzupassen."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "settimeofday(%ld.%06ld, %d) wird aufgerufen, \n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr ""
"Der Abweichungsfaktor wird nicht verändert, da die Option --update-drift\n"
"nicht verwendet wurde.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Null ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
"starten muss.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr ""
"Der Abweichungsfaktor wird nicht verändert, da weniger als vier Stunden seit\n"
"der letzten Kalibrierung vergangen sind.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"Das ist viel zu viel, wird auf Null zurückgesetzt.\n"
# Egger
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Der Faktor wird um %f Sekunden pro Tag geändert.\n"
# Egger
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Es verging %ld Sekunde seit der letzten Anpassung.\n"
msgstr[1] "Es vergingen %ld Sekunden seit der letzten Anpassung.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "Die errechnete Abweichung der Hardware-Uhr beträgt %ld.%06ld Sekunden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"Neues %s-Datum:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "%s kann nicht aktualisiert werden"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Die Uhr wird nicht gestellt, da die Zeit der letzten Kalibrierung Null ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Die Uhr wird nicht gestellt, da der Abweichungsfaktor %f viel zu groß ist.\n"
# "Schnittstelle"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen werden konnte."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Benutzen Sie die »--verbose«-Option, um die Detail der Suche nach Zugriffsarten anzuzeigen."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "Zieldatum: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr "RTC-Voraussage: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "Auslesen der RTC lieferte einen ungültigen Wert zurück."
# "Justierung"
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht durchgeführt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "Echtzeituhr-Epoche konnte nicht gelesen werden."
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "Die Echtzeituhr-Epoche ist auf %lu gesetzt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "--epoch ist für --setepoch erforderlich."
# "stellen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Die RTC-Epoche konnte nicht gesetzt werden."
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [Funktion] [Option …]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Uhr-Dienstprogramm."
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show RTC-Zeit anzeigen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get abweichungskorrigierte RTC-Zeit anzeigen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set RTC entsprechend --date stellen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys Systemzeit aus der RTC-Zeit übernehmen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc RTC-Zeit aus der Systemzeit übernehmen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz Zeitskalierungskonfiguration an den Kernel senden"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
" -a, --adjust RTC anpassen, um eine systematische Abweichung\n"
" auszugleichen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch RTC-Epoche anzeigen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch RTC-Epoche entsprechend --epoch setzen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict Abweichung der RTC-Zeit entsprechend --date vorhersagen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC verwendet UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime Echtzeituhr verwendet lokale Zeitzone"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <Datei> eine bestimmte Datei anstelle von %1$s verwenden\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa den ISA-Bus verwenden, anstatt auf %1$s zuzugreifen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <Zeit> Datum-/Zeiteingabe für --set und --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <Sek> Verzögerung beim Setzen der neuen RTC-Zeit"
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <Jahr> Epoche für --setepoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift Abweichungsfaktor der RTC aktualisieren"
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile %1$s nicht verwenden\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
" eine alternative Datei anstatt %1$s\n"
" verwenden\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test Trockenlauf; impliziert --verbose"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose ausführlicher sein"
# "stellen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Verbindung zum Audit-System konnte nicht aufgebaut werden"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "Verwenden Sie --verbose, --debug ist veraltet."
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%d zu viele Argumente angegeben"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "--update-drift erfordert --set oder --systohc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "mit --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "--date ist für --set oder --predict erforderlich"
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "ungültiges Datum »%s«"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Systemzeit: %ld.%06ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Testmodus: Es wurde nichts geändert."
msgid "error: uname failed"
msgstr "Fehler: uname fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "Anzahl der CPUs konnte nicht ermittelt werden: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "Signalhandler kann nicht wiederhergestellt werden"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Node-Nummer kann nicht entpackt werden"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# Jeder Eintrag in jeder Spalte hat eine eindeutige ID, beginnend\n"
"# mit 0.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektur:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU Operationsmodus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Byte-Reihenfolge:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr "Adressgrößen:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maske der Online-CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Liste der Online-CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "callocate für CPU-Satz fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maske der Offline-CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Liste der Offline-CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) pro Kern:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kern(e) pro Sockel:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Sockel pro Buch:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Buch/Bücher pro Schublade:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Schublade(n):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Buch/Bücher:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "Sockel:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA-Knoten:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Anbieterkennung:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Maschinentyp:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Prozessorfamilie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Modellname:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Übertaktung:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "Dynamische Taktfrequenz der CPU in MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "Statische Taktfrequenz der CPU in MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "Maximale Taktfrequenz der CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "Minimale Taktfrequenz der CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisierung:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisor-Anbieter:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisierungstyp:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Dispatching-Modus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s Cache:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA-Knoten%d CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Anzahl der physischen Sockel:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Anzahl physischer Chips:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Anzahl physischer Kerne/Chips:"
# I currently don't know a better translation
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Markierungen:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Informationen zur CPU-Architektur anzeigen.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr ""
" -a, --all sowohl Online- als auch Offline-CPUs ausgeben\n"
" (Vorgabe für -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online nur Online-CPUs ausgeben (Vorgabe für -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -B, --bytes Größen in Bytes ausgeben, anstatt im\n"
" menschenlesbaren Format\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
" -C, --caches[=<Liste>] Info zu Zwischenspeicher in einem erweiterten\n"
" lesbaren Format ausgeben\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline nur Offline-CPUs ausgeben\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr ""
" -J, --json JSON für Standard- oder erweitertes Format\n"
" verwenden\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<Liste>] ein erweitertes lesbares Format ausgeben\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<Liste>] in auswertbarem Format ausgeben\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <Verz> angegebenes Verzeichnis als Systemwurzel verwenden\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex Hexadezimalmasken anstelle von CPU-Listen ausgeben\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical physische anstelle logischer IDs ausgeben\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all gibt alle verfügbaren Spalten für -e, -p oder -C aus\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Verfügbare Ausgabespalten für -e oder -p:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Verfügbare Ausgabespalten für -C:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: die Optionen --all, --online und --offline können nur zusammen mit den Optionen --extended oder --parse verwendet werden.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "CPU-sysfs-Handler kann nicht initialisiert werden"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "%s: procfs-Handler kann nicht initialisiert werden"
" --make-runbindable einen Unterverzeichnisbaum rekursiv als nicht\n"
" einbindbar markieren\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount-Kontextzuweisung ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Optionsmuster konnte nicht gesetzt werden"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "Ziel-Namensraum konnte nicht auf %s gesetzt werden"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "Alarm: ein %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: Gerät konnte nicht gefunden werden"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "umount-Ziel konnte nicht gesetzt werden"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount-Tabellenzuweisung ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "libmount-Iteratorzuweisung ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "der Dateideskriptor des Ablegers von %s konnte nicht eingeholt werden"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nicht gefunden"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: Quelle konnte nicht ermittelt werden (--all-targets wird auf Systemen mit regulärer mtab-Datei nicht unterstützt)."
#: text-utils/ul.c:629
msgid "Input line too long."
msgstr "Eingabezeile ist zu lang."
+
+# debug
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "settimeofday(NULL, %d) wird aufgerufen, "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "um die Kernel-Zeitzone zu setzen."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "um die Systemzeit anzupassen."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
# TRANSLATORS: Comprobar si está corregido el problema que impedía
# introducir el 'sí' con tilde.
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "si"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opciones] <disco>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Muestra o manipula una tabla de particiones de disco.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero inicia tabla de particiones con ceros\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "modo de color no implementado"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat de %s ha fallado"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> borra las firmas (%s, %s o %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <modo> borra las firmas de las particiones nuevas (%s, %s o %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "unidad no admitida"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "modo de borrado no implementado"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "uso incorrecto"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Bienvenido a fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Ayuda (operaciones de experto):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Script guardado correctamente."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partición #%zu: contiene un %s en la firma."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "¿Desea eliminar la firma?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "La firma se borrará mediante una orden de escritura."
msgstr[1] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sectores, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "no se ha podido reservar la columna de salida"
" -s, --show muestra la lista de particiones\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --btyes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all saca todas las columnas\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --paris utiliza el formato de salida clave=\"valor\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliza el formato de salida en bruto\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "¿Desea mover los datos de la partición?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Saliendo."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "No se han movido los datos (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d error detectado."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: no se han podido poner los datos"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "La tabla de particiones permanece sin cambios (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"Se ha modificado la tabla de particiones."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "etiqueta de disco no soportada '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Nombre\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "tipo de tabla de particiones no reconocido"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "total: %ju bloques\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo de disco"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "cambiar los indicadores de arranque no puede hacerse para GPT/MBR híbrido"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "no se puede cambiar a PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "La activación no puede hacerse para GPT -- se entra en PMBR anidado."
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "cambiar los indicadores de arranque solo puede hacerse para MBR o PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "fallo al analizar el número de partición"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partición %d: no se ha podido cambiar el indicador de arrancable"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: partición %zu: no se ha podido borrar"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: no contiene una tabla de particiones reconocida."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "no se ha podido reservar la estructura de volcado"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: no se ha podido volcar la tabla de particiones"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: no se ha encontrado ninguna tabla de particiones"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partición %zu: la tabla de particiones solo contiene %zu particiones."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partición %zu: la partición no se está usando"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "número de partición no especificado"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "argumentos inesperados"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el tipo de partición"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "fallo al analizar el tipo de la partición %s '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el tipo de partición"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el UUID de la partición"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "fallo al reservar el objeto de la partición"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el UUID de la partición"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el nombre de la partición"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el nombre de la partición"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar los atributos de la partición"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Órdenes:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write escribe la tabla en el disco y sale\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
" quit muestra la nueva situación y espera la respuesta del usuario\n"
" antes de escribir\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort sale de la «shell» de sfdisk\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print muestra la tabla de particiones\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help muestra este texto de ayuda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D igual que 'quit'\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Formato de entrada:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <comienzo>, <tamaño>, <tipo>, <arrancable>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" se especifica en el formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Lo predeterminado es el primer espacio disponible.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" se especifica en el formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Lo predeterminado es todo el espacio disponible.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <tipo> El tipo de partición. El predeterminado es partición de datos de Linux.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hexa o métodos abreviados L,S,E,X,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID o métodos abreviados L,S,H,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <arrancable> Utilícese '*' para indicar que la partición del MBR es arrancable.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Ejemplo:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G Crea una partición 4GiB a partir de la posición predeterminada.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "orden no admitida"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "línea %d: orden no admitida"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "El dispositivo contiene una firma de '%s' y se borrará mediante una orden de escritura. Véase la página de manual de sfdisk(8) y la opción --wipe para más información."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y podría permanecer en el dispositivo. Se recomienda encarecidamente limpiar el dispositivo mediante wipefs(8) o sfdisk --wipe, a fin de evitar posibles colisiones."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "fallo al reservar el nombre de la partición"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "fallo al asignar el manejador del script"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: no se ha podido modificar la partición %d: no se ha encontrado una tabla de particiones"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: no se puede modificar la partición %d: la tabla de particiones solo contiene %zu particiones"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "atención: %s: la partición %d no se ha definido todavía"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bienvenido a sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" FALLO\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Desmonte todos los sistemas de ficheros y deshaga todas las particiones de\n"
"intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar esta comprobación.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" Correcto\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Situación anterior:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "fallo al asignar el manejador del script"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Utilice 'label: <nombre>' antes de definir una primera\n"
"partición para anular la predeterminada."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Teclee 'help' para obtener más información.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Todas las particiones utilizadas."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Hecho.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Se desestima la partición."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "No se han podido aplicar las cabeceras del script; no se ha creado la etiqueta del disco."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Fallo al añadir la partición #%d"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Cabecera del script aceptada."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Situación nueva:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Saliendo.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opciones] <dispo> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opciones] <orden>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <dispo> [<part> ...] saca una lista o configura como arrancables las particiones de (P)MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <dispo> vuelca la tabla de particiones (puede utilizarse más adelante como entrada)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <dispo> vuelca la tabla de particiones en formato JSON\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dispo> ...] saca una lista con la geometría de todos los dispositivos o de los seleccionados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dispo> ...] muestra las particiones de cada dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<dispo> ...] enumera las zonas no particionadas de cada dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <disp> corrige el orden de las particiones (según desplazamiento del comienzo)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<dispo> ...] saca una lista con los tamaños de todos los dispositivos o de los seleccionados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types imprime los tipos reconocidos (véase -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<dispo> ...] comprueba que las particiones parezcan correctas\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <disp> [<part> ...] borra todas las particiones o las que se especifique\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dispo> <part> [<texto>] imprime o modifica la etiqueta de la partición\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dispo> <part> [<tipo>] imprime o modifica el tipo de la partición\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dispo> <part> [<uuid>] imprime o modifica el uuid de la partición\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dispo> <part> [<texto>] imprime o modifica los atributos de la partición\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dispo> ruta del dispositivo (normalmente un disco)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> número de la partición\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <tipo> tipo de la partición, GUID o GPT, hexadecimal para el registro de arranque principal (MBR)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append añade (las) particiones a la tabla de particiones existente\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup hace copia de respaldo de los sectores de la tabla de particiones (véase -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --btyes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<transcripc>] mueve los datos de la partición después de la recolocación (requiere -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync utiliza fsync después de cada escritura cuando mueve los datos\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force desactiva todas las comprobaciones de consistencia\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<cuándo>] colorea la salida (%s, %s o %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <número> especifica el número de la partición\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act hace todo excepto escribir en el dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread no comprueba si el dispositivo está en uso\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel no informar de cambios al núcleo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <ruta> anula el nombre del fichero de respaldo predeterminado\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprime los mensajes de información suplementarios\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> borra las firmas (%s, %s o %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nombre> especifica el tipo de etiqueta (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nombre> especifica el tipo de etiqueta anidada (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G --show-pt-geometry obsoleta, alias de --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux obsoleta, solo por compatibilidad hacia atrás\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S obsoleta, solo se admite unidad en sectores\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s está obsoleta en favor de --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id está obsoleta en favor de --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry ya no está implementada. Se usa --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "La opción --Linux es innecesaria y obsoleta"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "unidad no admitida '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata requiere -N"
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "El núcleo todavía usa la tabla antigua. La nueva tabla se usará en el próximo reinicio o después de que usted ejecute partprobe(8) o partx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Fallo al eliminar del sistema la partición %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Fallo al actualizar la información del sistema sobre la partición %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Fallo al añadir al sistema la partición %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "El núcleo todavía usa las particiones antiguas. La nueva tabla se usará en el próximo reinicio."
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindro"
msgstr[1] "cilindros"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
msgstr[1] "sectores"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Configuración de la geometría incompleta."
msgstr "fallo al bloquear"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "error al cambiar el espacio de nombres"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "estado de inicio de sesión silencioso: fallo al restaurar los IDs originales"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "no"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "no se puede establecer el manejador de señales para la sesión"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "no se puede establecer el manejador de señales"
msgid "zone model"
msgstr "modelo de zona"
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "no se ha podido reservar dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "no se ha podido abrir el directorio del dispositivo en sistema de ficheros"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: fallo al obtener el nombre del sistema de ficheros"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: fallo al obtener el número de dispositivo del disco completo"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "fallo al asignar el manejador de /sys"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "fallo al analizar la lista '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "la lista de dispositivos excluidos es demasiado grande (el límite es de %d dispositivos)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "la lista de dispositivos incluidos es demasiado grande (el límite es de %d dispositivos)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opciones] [<dispositivo> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Muestra información sobre dispositivos de bloques.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard imprime las capacidades de descarte\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <columna> desduplica la salida por <columna>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <lista>muestra únicamente dispositivos con los números mayores especificados\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utiliza formato de salida JSON\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all saca todas las columnas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi saca información sobre los dispositivos SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<columna>] utiliza salida con formato de árbol\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all imprime todos los dispositivos\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps noimprime esclavos ni portadores\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <lista>excluye dispositivos por número mayor (por omisión: discos RAM)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs saca información sobre los sistemas de ficheros\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii utiliza caracteres ascii solamente\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list utiliza salida con formato de lista\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge agrupa padres de subárboles (utilizable para RAIDs, Multi-path)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms saca información sobre los permisos\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings no imprime encabezados\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths imprime la ruta completa del dispositivo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse dependencias inversas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology saca información sobre la topología\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -z, --zoned imprime el modelo de zona\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <columna> ordena la salida por <columna>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <dir> utiliza como raíz del sistema el directorio especificado\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "no se ha podido acceder al directorio del sistema de ficheros: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "no se ha podido reservar el árbol del dispositivo"
msgid "sha1-based"
msgstr "basado en sha1"
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "no se ha podido inicializar la columna de salida"
msgstr "fallo al analizar el paso"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "número de argumentos inesperado"
"\n"
"Zonas disponibles:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "fallo al inicializar el manejador de %s"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "se está utilizando el dispositivo predeterminado `%s'"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: no se puede encontrar el dispositivo"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "el nombre del dispositivo es `%s'"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: no montado"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) recortado\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "no se ha podido analizar %s"
"%ld,%06ld está suficientemente cerca de %ld,%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Poner RTC a %ld (%ld + %d; refsystime = %ld,%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) para establecer persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, 0) para bloquear la función de deformación."
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, 0) para bloquear la función de deformación."
#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Se está llamando a settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) para establecer persistent_clock_is_local.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "para establecer la zona horaria del núcleo."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "para deformar la hora del sistema."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Se está llamando a settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ha fallado"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "No se ajusta el factor de desfase porque no se ha utilizado la opción --update-drift.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n"
"calibración desde el principio.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "No se ajusta el factor de desfase porque hace menos de cuatro horas de la última calibración.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"Se ha calculado un factor de deriva del reloj de %f segundos/día.\n"
"Es demasiado. Se pone a cero.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"pese al factor de desfase de %f segundos por día.\n"
"Se ajusta el factor de desfase en %f segundos por día.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %ld segundo\n"
msgstr[1] "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %ld segundos\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "El desfase del reloj de hardware calculado es de %ld,%06ld segundos\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"Nuevos datos de %s:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "no se puede actualizar %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "No se pone en hora el reloj porque la hora del último ajusto es cero, por lo que la historia no es buena.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "No se cambia la hora del reloj porque el factor de deriva %f es demasiado alto.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Utilice la opción --verbose para ver los detalles de la búsqueda para un método de acceso."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "Fecha objetivo: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr "RTC pronosticado: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "La lectura de RTC ha devuelto un valor no válido."
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el reloj.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "no se puede leer la época del RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "La época del RTC se ha puesto a %lu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "hace falta --epoch para --setepoch."
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "no se puede establecer la época del RTC."
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [función] [opción...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Utilidad de relojes."
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show muestra la hora del RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get muestra la hora del RTC con la deriva corregida"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set establece el RTC conforme a --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctdsys establece la hora del sistema a partir del RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc estable el RTC a partir de la hora del sistema"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz envía al núcleo las configuraciones de escala de tiempo"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust ajusta el RTC para que tenga en cuenta la deriva sistemática"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch muestra la época del RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch establece la época del RTC conforme a --epoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict predice la deriva de la hora del RTC conforme a --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc la escala de tiempo de RTC es UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime la escala de tiempo del RTC es Local"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <fichero> utiliza un fichero alternativo a %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa utiliza el bus ISA en lugar del acceso %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <hora> fecha/hora de entrada para --set y --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <seg> retardo utilizado cuando se establece una nueva hora RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <año> época de entrada para --setepoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift actualiza el factor de deriva del RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile no utiliza %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <fichero> utiliza un fichero alternativo a %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test hace una prueba; implica --verbose"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose imprime más detalles"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "No se puede conectar con el sistema de auditoría"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "el uso de --verbose, --debug está obsoleto."
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%d demasiados argumentos proporcionados"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "hace falta --update-drift para --set o --systohc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "hace falta --date para --set o --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "fecha no válida: '%s'"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Hora del sistema: %ld.%06ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Modo de pruebas: no se cambió nada."
msgid "error: uname failed"
msgstr "error: fallo de uname"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "fallo al determinar el número de CPUs: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "no se puede restablecer el manejador de señales"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "No se ha podido extraer el número de nodo"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programas. Cada elemento diferente en cada una de las columnas\n"
"# tiene un ID único que comienza en cero.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Arquitectura:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "modo(s) de operación de las CPUs:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Orden de los bytes:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr "Tamaños de las direcciones:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Máscara de la(s) CPU(s) en línea:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista de la(s) CPU(s) en línea:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "fallo de callocate sobre el conjunto de CPUs"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Máscara de la(s) CPU(s) fuera de línea"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista de la(s) CPU(s) fuera de línea"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Hilo(s) de procesamiento por núcleo:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Núcleo(s) por «socket»:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "«Socket(s)» por libro:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Libro(s) por cajón:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Cajón(es):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Libro(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "«Socket(s)»"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Modo(s) NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID de fabricante:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Tipo de máquina:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Familia de CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Nombre del modelo:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Revisión:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Aumento de frecuencia:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "enabled"
msgstr "activada"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "disabled"
msgstr "desactivada"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU MHz dinámicos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU MHz estáticos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU MHz máx.:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU MHz mín.:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualización:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Fabricante del hipervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Tipo de virtualización:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Modo de distribución:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "Caché %s:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "CPU(s) del nodo NUMA %d:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "«Sockets» físicos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Chips físicos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Núcleos/chips físicos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Indicadores:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Muestra información sobre la arquitectura de la CPU.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all imprime tanto las CPUs en línea como fuera de línea (lo predeterminado para -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online imprime solo las CPUs en línea (lo predeterminado para -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<lista>] información sobre las cachés en formato legible extendido\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline imprime solo las CPUs fuera de línea\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json utiliza JSON como formato predeterminado o extendido\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<lista>] imprime en formato legible extendido\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<lista>] imprime en formato analizable\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> utiliza como raíz del sistema el directorio especificado\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex imprime máscaras hexadecimales en lugar de listas de CPUs\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical imprime IDs físicos en vez de lógicos\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all imprime todas las columnas disponibles para -e, -p o -C\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Columnas de salida disponibles para -e o -p:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Columnas de salida disponibles para -C:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: las opciones --all, --online y --offline solo pueden utilizarse con las opciones --extended o --parse.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "fallo al inicializar el manejador de sysfs de las CPUs"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "fallo al inicializar el manejador de procfs"
" --make-rprivate marca recursivamente un subárbol completo como privado\n"
" --make-runbindable marca recursivamente un subárbol completo como no vinculable\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "fallo en la asignación del contexto de libmount"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "no se ha podido establecer el patrón de las opciones"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "no se ha podido establecer el espacio de nombres del destino a %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarma: activada %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: no se puede encontrar el dispositivo"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "no se ha podido establecer el destino de umount"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "fallo de reserva de la tabla de libmount"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "fallo de reserva del terador de libmount"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "no se ha podido obtener el sf hijo de %s"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: no encontrado"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: no se ha podido determinar el origen (--all-targets no se admite en sistemas con fichero mtab ordinario)."
msgid "Input line too long."
msgstr "Línea de entrada demasiado larga."
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "para establecer la zona horaria del núcleo."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "para deformar la hora del sistema."
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "La firma antigua %s se borrará mediante una orden de escritura."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "jah"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Hoiatus: partitsioon %d sisaldab sektorit 0\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Kas soovite luua partitsioonitabelit? (y/n) "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[1] ""
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
"\n"
msgstr " d Kustutada jooksev partitsioon"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Kas soovite luua partitsioonitabelit? (y/n) "
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
"Partitsioonitabelit on muudetud!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Partitsioonitabelit on muudetud!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"ID Nimi\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "Partitsioonitabelit ei ole\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "kokku: %d plokki\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "Partitsioonitabelit ei ole\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %d kattub partitsiooniga %d\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " w kirjutada tabel kettale ja väljuda"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p näidata BSD partitsioonitabelit"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "Partitsioonitabelit ei saa salvestada\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Luua uus partitsioon vaba ruumi sisse"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Ühtegi partitsiooni pole defineeritud\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "Ei leidnud ühtegi partitsiooni\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Valmis\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ära loo partitsiooni"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Kas soovite luua partitsioonitabelit? (y/n) "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr "Sisetage peade arv: "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
"Tuum kasutab endiselt vana tabelit,\n"
"uus tabel hakkab kehtima järgmisest buudist alates.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr ""
"Tuum kasutab endiselt vana tabelit,\n"
"uus tabel hakkab kehtima järgmisest buudist alates.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "silinder"
msgstr[1] "silinder"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektor"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
msgstr "exec ei õnnestunud\n"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "kataloogi stat() ei õnnestunud\n"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "ei"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "Ei suuda kettal seekida"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "Ei suuda kettal seekida"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
#, fuzzy
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr ""
"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Kasutan vaikimisi väärtust %d\n"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "Seade: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: sisendi ületäitumine"
msgstr ""
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "kutsun välja settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "kutsun välja settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "kutsun välja settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ei õnnestunud"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna riistvaraline kell sisaldas sodi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem kui ööpäev tagasi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem kui ööpäev tagasi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Kell on ujunud %d sekundit viimase %d sekundi jooksul vaatamata korrigeerimistegurile %f sekundit päevas.\n"
"Paranen korrigeerimisfaktoriks %f sekundit päevas.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Viimasest kellaaja korrigeermisest on möödunud %d sekundit\n"
msgstr[1] "Viimasest kellaaja korrigeermisest on möödunud %d sekundit\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s %.6f sekundit\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "ei suuda avada seadet %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem kui ööpäev tagasi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem kui ööpäev tagasi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Ei leidnud kasutatavat kellaliidest\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Ei suuda ühegi tuntud meetodiga riistvaralist kella kätte saada\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Kasutage --debug võtit, et näha otsingu detaile juurdepääsu otsimisel\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Vajalik parandus on alla sekundi, seega kella ei sea\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "ei suuda lugeda superplokki"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Süsteemikella seadmine ei õnnestunud\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l anda nimekiri tuntud failisüsteemide tüüpidest"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, fuzzy
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Süsteemikella seadmine ei õnnestunud\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: Koos võtmega --noadjfile tuleb anda ka kas --utc või --localtime võti\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "vigane kiirus: %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "kataloogi stat() ei õnnestunud\n"
msgid "error: uname failed"
msgstr "Viga %s sulgemisel\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "Ei suuda kettal seekida"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "Ploki suurus: %d\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "Partitsiooni number"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "Vigane kasutajanimi"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Automaatne konfigureerimine ei õnnestunud\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Füüsilisi silindreid"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "Füüsilisi silindreid"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Füüsilisi silindreid"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "Lipud"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
# XXX stat'ida
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "%s: %s ümber nimetamine %s -ks ei õnnestnud: %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "Mälu sai otsa"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: sisendi ületäitumine"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "bai"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "berirakurri partizio taula"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[1] ""
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
"\n"
msgstr " d Uneko partizioa ezabatu"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Izena\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "guztira: %llu bloke\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p BSD partizio taula erakutsi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "Egoera zaharra:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "Ez dago partizio gehiago"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr "Eginda.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ez sortu partizio bat"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Egoera berria:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr "Sartu buru kopurua:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "zilindroa"
msgstr[1] "zilindroa"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektorea"
msgstr[1] "sektorea"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "ez"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
#, fuzzy
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "Loop gailua %s da\n"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
msgstr ""
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s %.6f segundu\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "ezin da %s ireki"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, fuzzy
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
msgid "error: uname failed"
msgstr "errorea: uname-k huts egin du"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPUaren op-modua(k):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
#, fuzzy
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU socketak:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
#, fuzzy
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "CPU socketak:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA noduak:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Fabrikatzailearen IDa:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "Partizio zenbakia"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU familia:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Modeloa:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "Modeloa:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping-a:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
#, fuzzy
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
#, fuzzy
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
#, fuzzy
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
#, fuzzy
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Birtualizazioa:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Birtualizazio moeta:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s cachea:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, fuzzy, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA noduak:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "Banderak"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "jaa"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [valitsimet] <levy>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "tuntematon värimoodi"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat epäonnistui: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "tuntematon värimoodi"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "virheellinen käyttö"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Tervetuloa fdiskiin (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Ohje:\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoria, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
"\n"
msgstr " parametrit\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Poistutaan."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Yksi virhe havaittu."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
msgstr "Osiotaulua on muutettu."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Nimi\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: ei sisällä tunnistettua osiotaulua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: osiotaulua ei löytynyt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "Osionumero"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "väärä määrä argumentteja"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Komennot:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write kirjoita taulu levylle ja lopeta\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Syötemuoto:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Esimerkki:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "tuntematon värimoodi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "tuntematon värimoodi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "GPT-otsake"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi"
#
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tervetuloa sfdiskiin (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Tarkastetaan, ettei kukaan käytä levyä juuri nyt..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" EPÄONNISTUI\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Käytä --force -valitsinta kaikkien tarkistusten ohittamiseen."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Vanha tilanne:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "GPT-otsake"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Komento ”help” antaa lisää tietoa.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Kaikki osioit käytetty."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Valmis.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Jätetään huomiotta osio %zu."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Uusi tilanne:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Poistutaan.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
"\n"
"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa käynnistyksessä tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa käynnistyksessä tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "sylinteri"
msgstr[1] "sylinteriä"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektori"
msgstr[1] "sektorit"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
#, fuzzy
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Geometria"
msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "laitteen tila"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "ei"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "GPT-otsake"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
#, fuzzy
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
#, fuzzy
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
#, fuzzy
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "väärä määrä argumentteja"
"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "käytetään oletuslaitetta ”%s”"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "laitteen nimi on ”%s”"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Kutsutaan settimeofday(NULL; %d) "
-#: sys-utils/hwclock.c:691
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Kutsutaan settimeofday(NULL; %d) "
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() epäonnistui"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä kerralla roskaa.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
"tarpeellista.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle vuorokausi.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/vrk -siirtymäkertoimesta\n"
"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
msgstr[1] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr "haettaessa tiedoston %s uusia ominaisuuksia"
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "laitetta %s ei voi avata"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Ei aseteta kelloa, koska edellinen säätöaika on nolla, joten historia on virheellinen.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Ei aseteta kelloa, koska siirtymäkerroin %f on aivan liian suuri.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [toiminto] [valitsin...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, fuzzy
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "liian monta argumenttia"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --localtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Lopetetaan – mikään ei muuttunut"
msgid "error: uname failed"
msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "K"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "E"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
#, fuzzy
msgid "Architecture:"
msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
#, fuzzy
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "virheelliset oikeudet: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Tavujärjestys:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
#, fuzzy
msgid "CPU(s):"
msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
#, fuzzy
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "”%s”, rivi %d: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
#, fuzzy
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Säiemalli: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
#, fuzzy
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
#, fuzzy
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
#, fuzzy
msgid "Book(s):"
msgstr " %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
#, fuzzy
msgid "Vendor ID:"
msgstr "id="
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
#, fuzzy
msgid "CPU family:"
msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Malli:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Mallinimi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD-käynnistys"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
#, fuzzy
msgid "CPU MHz:"
msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
#, fuzzy
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
#, fuzzy
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
#, fuzzy
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
#, fuzzy
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisointi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
#, fuzzy
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisointi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
#, fuzzy
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "virheelliset oikeudet"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fyysiset sylinterit"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fyysiset sylinterit"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "sektorikoko"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Liput:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
#, fuzzy
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
#, fuzzy
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr "Sarakkeita :\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr "Sarakkeita :\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "Herätyskello"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Tapez « oui » ou « non » ou appuyez sur Échap pour quitter cette fenêtre de dialogue."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [options] <disque>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Afficher ou manipuler une table de partitions de disque.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero démarrer avec une table de partitions mise à zéro\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "mode de couleur non pris en charge"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "échec de stat sur %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe[=<mode>] nettoyer les signatures (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <mode> nettoyer les signatures des nouvelles partitions (%s, %s ou %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "unité non prise en charge"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "mode nettoyage non pris en charge"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "mauvaise utilisation"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Bienvenue dans fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Aide (commandes pour spécialistes) :\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Réussite de la sauvegarde du script."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "La partition #%zu contient une signature %s."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la signature ?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "La signature sera supprimée par une commande d'écriture."
msgstr[1] "nº %2d : %9ju-%9ju (%9ju secteurs, %6ju Mo)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "échec d’allocation de la colonne de sortie"
" -s, --show afficher la liste des partitions\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format lisible\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all afficher toutes les colonnes\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs utiliser le format de sortie clef=\"valeur\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Voulez-vous déplacer les données de la partition ?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Sortie."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "Déplacé %ju de %ju secteurs (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "Déplacé %ju de %ju secteurs (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "Déplacé %ju de %ju secteurs (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "Vos données n'ont pas été déplacées (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d erreur détectée."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s : échec du déplacement de données"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "La table de partitions n’est pas modifiée (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"La table de partitions a été altérée."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "étiquette non prise en charge « %s »"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Nom\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "type de table de partitions non reconnu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "total : %ju blocs\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "aucun périphérique disque indiqué"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "basculer les fanions d'amorçage n'est pas supporté avec un Hybride GPT/MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "impossible de basculer vers PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "L'activation n'est pas supportée pour GPT — entre un PMBR imbriqué."
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "basculer les fanions d'amorçage est uniquement supporté avec MBR ou PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "échec d’analyse du numéro de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s : partition %d : échec de modification de l’indicateur d’amorçage"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s : partition %zu : échec de suppression"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s : ne contient pas une table de partitions reconnue."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "échec d’allocation de structure de sauvegarde"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s : échec de sauvegarde de table de partitions"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s : aucune table de partitions trouvée."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s : partition %zu : la table de partitions ne contient que %zu partitions."
# s/unnused/unused/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s : partition %zu : la partition est inutilisée"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "aucun numéro de partition indiqué"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "arguments inattendus"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s : partition %zu : échec d'obtention du type de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "échec d’analyse du type de partition %s « %s »"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s : partition %zu : échec de définition du type de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s : partition %zu : échec d'obtention de l’UUID de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "échec d'allocation d’objet de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s : partition %zu : échec de définition de l’UUID de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s : partition %zu : échec d’obtention du nom de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s : partition %zu : échec de définition du nom de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s : partition %zu : échec de définition des attributs de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Commandes :\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write écrire la table sur le disque et quitter\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit montrer la nouvelle situation et attendre le retour de l’utilisateur avant d’écrire\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort quitter l’interpréteur de commande sfdisk\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print afficher la table de partitions\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help afficher cette aide\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " CTRL-D identique à « quitter »\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Format d’entrée :\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <début>, <taille>, <type>, <amorçable>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" la forme <nombre>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}. Le premier espace libre\n"
" par défaut.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" forme <nombre>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, elle est interprétée comme\n"
" une taille en octet. Tout l’espace disponible par défaut.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <type> Type de partition. Partition de données Linux par défaut.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " Secteur d’amorçage : hexadécimal ou raccourcis L,S,E,X,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT : UUID ou raccourcis L,S,H,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <amorçable> Utiliser « * » pour marquer le MBR comme amorçable. \n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Exemple :\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G crée une partition de 4 Gio à l’index de début par défaut.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "commande non prise en charge"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "ligne %d : commande non prise en charge"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Le périphérique contient la signature « %s »; elle sera supprimée par une commande d'écriture. Consultez la page man de sfdisk(8) et l'option --wipe pour plus de détails."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Le périphérique contient la signature « %s » et elle pourrait rester sur le périphérique. Il est recommandé de nettoyer le périphérique avec wipefs(8) ou sfdisk --wipe pour éviter d'éventuelles collisions."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "échec d'allocation de nom de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "échec d'allocation du traitement de script"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s : impossible de modifier la partition %d : aucune table de partitions n’a été trouvée"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s : impossible de modifier la partition %d : la table de partitions ne contient que %zu partitions"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Attention : %s : la partition %d n’est pas encore définie"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bienvenue dans sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Vérification que personne n'utilise le disque en ce moment…"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" Échec\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"swapoff) toutes les partitions d'échange de ce disque.\n"
"Utilisez l'option --no-reread pour supprimer cette vérification.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Utilisez l'option --force pour annuler toutes les vérifications."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Situation précédente :"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "échec d'allocation du traitement de script"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Utilisez « label: <nom> » avant de définir une première\n"
"partition pour écraser la valeur par défaut."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Saisissez « help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Toutes les partitions utilisées."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Terminé.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ignorer la partition."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Échec d’application des scripts d’en-têtes, étiquette de disque non créée."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Échec d'ajout de la partition n°%d"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Script d’en-tête accepté."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nouvelle situation :"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque ?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Sortie.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <périph.> [[-N] <part.>]\n"
" %1$s [options] <commande>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <périph.> [<part.> ...] afficher ou définir comme amorçables les partitions (P)MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <périph.> sauvegarder la table de partitions (utilisable en entrée plus tard)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <périph.> sauvegarder la table de partitions au format json\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<périph.> ...] afficher la géométrie de tous les périphériques ou de ceux indiqués\n"
# NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<périph.> ...] afficher les partitions de chaque périphérique\n"
# NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<périph.> ...] afficher les zones libres non partitionnées de chaque périphérique\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <périph.> fixer l’ordre des partitions (par index de début)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<périph.> ...] afficher les tailles de toutes les partitions ou de celles indiquées\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types affichez les types reconnus (consultez -X)\n"
# NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<périph.> ...] vérifier si les partitions semblent correctes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <périph.> [<part.> ...] supprimer toutes les partitions ou celles sélectionnées\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <périph.> <part.> [<chaîne>] afficher ou modifier l’étiquette de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <périph.> <part.> [<chaîne>] afficher ou modifier le type de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <périph.> <part.> [<chaîne>] afficher ou modifier l’UUID de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <périph.> <part.> [<chaîne>] afficher ou modifier les attributs de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <périph.> chemin du périphérique (disque en général)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part.> numéro de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> type de partition, GUID pour GPT, hexadécimal pour MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append ajouter des partitions à une table de partitions existante\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup sauvegarder les secteurs de la table de partitions (consultez -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format lisible\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typescript>] déplacer les données de la partition après transfert (requiert -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync utiliser fsync après chaque écriture lors d'un déplacement de données\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force désactiver tous les contrôles d’intégrité\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<quand>] sortie en couleur (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <num> indiquer le numéro de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act tout faire sauf l’écriture sur le périphérique\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread ne pas vérifier si le périphérique est utilisé\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel ne pas informer le noyau des modifications\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <chemin> écraser le nom du fichier de sauvegarde par défaut\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <liste> colonnes affichées\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet supprimer les messages d’information supplémentaires\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <mode> nettoyer les signatures (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nom> indiquer le type d’étiquette (dos, gpt, etc.)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nom> indiquer le type d’étiquette imbriquée (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry dépréciée, synonyme de --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux ignorée, seulement pour rétrocompatibilité\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S ignorée, seule l’unité secteur est prise en charge\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s est obsolète, --part-type est à préférer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id est obsolète, --part-type est à préférer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry n'est plus implémentée. Utilisation de --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "l’option --Linux est inutile et obsolète"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "unité « %c » non prise en charge"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata requiert -N"
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Le noyau continue à utiliser l'ancienne table. La nouvelle sera utilisée lors du prochain démarrage ou après avoir exécuté partprobe(8) ou partx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Impossible de retirer la partition %zu du système"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du système à propos de la partition %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Impossible d'ajouter la partition %zu au système"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Le noyau continue à utiliser les anciennes partitions. La nouvelle table sera utilisée lors du prochain démarrage. "
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylindre"
msgstr[1] "cylindres"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "secteur"
msgstr[1] "secteurs"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Configuration incomplète de la géométrie."
msgstr "échec du verrouillage"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "impossible de changer l'espace de noms"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "état de connexion silencieuse : échec de restauration des identifiants d'origine"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "non"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "impossible d'initialiser le gestionnaire de signaux pour la session"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "impossible d'initialiser le gestionnaire de signaux"
msgid "zone model"
msgstr "modèle zone"
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "échec d'allocation du périphérique"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "échec d'ouverture du répertoire de périphérique du système de fichiers"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s : échec d'obtention du nom de système de fichiers"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s : échec d'obtention du numéro de périphériques disque entier"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "échec d'allocation du gestionnaire /sys"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "échec d'analyse de la liste « %s »"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "La liste de périphériques à exclure est trop grande (la limite est de %d périphériques)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "La liste de périphériques à inclure est trop grande (la limite est de %d périphériques)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [options] [<périphérique> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Afficher des renseignements sur des périphériques blocs.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard afficher les capacités d'abandon\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <colonne> dé-dupliquer la sortie par <colonne>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
" -I, --include <liste> ne montrer que les périphériques avec les numéros\n"
" majeurs indiqués\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utiliser le format de sortie JSON\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all afficher toutes les colonnes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi afficher les informations sur les périphériques SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<colonne>] utiliser l'affichage au format arborescent\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all afficher tous les périphériques\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps n'afficher ni les esclaves ni les porteurs\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <liste> exclure les périphériques par numéro majeur\n"
" (disques RAM par défaut)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs afficher des renseignements sur les systèmes de fichiers\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii utiliser seulement des caractères ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list utiliser l'affichage au format liste\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge grouper les parents des sous-arbres (utilisable pour RAIDs, Multi-path)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms afficher des renseignements sur les droits\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <liste> colonnes affichées\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths afficher le chemin de périphérique complet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse inverser les dépendances\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology afficher des renseignements sur la topologie\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -z, --zoned afficher le modèle de zone\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <colonne> trier la sortie par <colonne>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <rép.> utiliser ce répertoire comme racine du système\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "échec d'accès au répertoire de système de fichiers : %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "échec d'allocation l'arbre des périphériques"
msgid "sha1-based"
msgstr "basé sur sha1"
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "échec d'initialisation de la colonne de sortie"
msgstr "échec d'analyse du pas"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "nombre d'arguments inattendu"
"\n"
"Zones supportées :\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "échec lors de l'initialisation du gestionnaire %s"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "utilisation du périphérique par défaut « %s »"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s : impossible de trouver le périphérique"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "le nom du périphérique est « %s »"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s : non monté"
msgstr "%s : %s (%<PRIu64> octets) réduits\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "échec d'analyse de %s"
"%ld.%06ld est assez près de %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Définition de l’horloge matérielle à %ld (%ld + %d ; refsystime = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Appel de settimeofday(NULL, %d) pour définir persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Appel de settimeofday(NULL, 0) pour verrouiller la fonction de bouclage."
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Appel de settimeofday(NULL, 0) pour verrouiller la fonction de bouclage."
#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Appel de settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Appel de settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Appel de settimeofday(NULL, %d) pour définir persistent_clock_is_local.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "pour définir le fuseau horaire du noyau."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "pour boucler l'heure système."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Appel de settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "Échec de settimeofday()"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l’option --update-drift n’était pas utilisée.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier temps de calibration indique zéro.\n"
"L'historique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce que moins de quatre heures se sont écoulées depuis la dernière calibration.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"Le facteur de dérive de l’horloge était calculé à %f secondes/jour.\n"
"C’est beaucoup trop. Réinitialisation à zéro.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"%f secondes malgré un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n"
"Ajustement du facteur de dérive de %f secondes/jour\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "L'heure depuis le dernier ajustement est de %ld seconde\n"
msgstr[1] "L'heure depuis le dernier ajustement est de %ld secondes\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "La dérive calculée de l’horloge matérielle est de %ld.%06ld secondes\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"Nouvelle donnée %s :\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "impossible de mettre à jour %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Heure non modifiée car le dernier temps de calibration est zéro, donc mauvais historique.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Heure non modifiée car le facteur de dérive %f est beaucoup trop grand.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Aucune interface d'horloge utilisable n'a été repérée.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Impossible d'accéder à l'horloge matérielle à l'aide d'une méthode connue."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Utilisez l'option --verbose pour plus de précisions sur la recherche d'une méthode connue."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "Date cible : %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr "RTC prédite : %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "La lecture de l'horloge temps réel a retourné une valeur invalide."
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de l'horloge.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "impossible de lire l'époque de l'horloge temps réel."
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "L'époque de l'horloge temps réel est définie à %lu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "--epoch est requise avec --setepoch."
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Impossible d'initialiser l'époque de l'horloge temps réel."
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [fonction] [option...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Utilitaire des horloges de temps."
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show afficher le temps RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get afficher l'heure RTC corrigée par le décalage"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set définir le RTC selon --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys définir l'heure système depuis le RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc définir le RTC depuis l'heure système"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz envoyer la configuration de l'échelle de temps au noyau"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust ajuster le RTC pour tenir compte d'une dérive systématique"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch afficher l'époque de l'horloge temps réel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch définir l'époque RTC selon --epoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict prédir le temps de dérive RTC selon --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc l'échelle temps RTC est UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime l'échelle de temps RTC est locale"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <fichier> utiliser un fichier alternatif pour %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa utiliser le bus ISA au lieu de l'accès %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <time> entrée date/heure pour --set et --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <sec> délai utilisé lors de la définition d'un nouveau temps RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <année> entrée époque pour --setepoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift mettre à jour le facteur de dérive RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile ne pas utiliser %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <fichier> utiliser un fichier alternatif pour %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test exécution à vide, implique --verbose"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose afficher plus de détails"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Impossible de se connecter au système d'audit"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "utilisez --verbose, --debug est déprécié."
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%d trop d'arguments"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "--update-drift requiert --set ou --systohc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Avec --noadjfile, vous devez soit indiquer --utc, soit --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "--date est requis pour --set ou --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "date invalide « %s »"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Heure système : %ld.%06ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Mode test : rien n'a été changé"
msgid "error: uname failed"
msgstr "erreur : échec de uname"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "échec de détermination du nombre de processeurs : %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "impossible de restaurer le traitement de signaux"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Échec d’extraction du numéro de nœud"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "O"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programmes. Les items distincts dans chaque colonne ont\n"
"# un numéro d'identifiant unique à partir de zéro.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Architecture :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Mode(s) opératoire(s) des processeurs :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Boutisme :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr "Tailles des adresses:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "Processeur(s) :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Masque de processeur(s) en ligne :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Liste de processeur(s) en ligne :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "échec de callocate sur l'ensemble de processeurs"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Masque de processeur(s) hors ligne :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Liste de processeur(s) hors ligne :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) par cœur :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Cœur(s) par socket :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Socket(s) par livre :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Livre(s) par tiroir :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Tiroir(s) :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Livre(s) :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "Socket(s) :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Nœud(s) NUMA :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Identifiant constructeur :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Type de machine :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Famille de processeur :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Modèle :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Nom de modèle :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Révision :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Accroissement de fréquence :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "enabled"
msgstr "activé"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "Vitesse du processeur en MHz :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "Vitesse dynamique du processeur en MHz :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "Vitesse statique du processeur en MHz :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "Vitesse maximale du processeur en MHz :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "Vitesse minimale du processeur en MHz :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisation :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hyperviseur :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Constructeur d'hyperviseur :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Type de virtualisation :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Mode distribué :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "Cache %s :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "Nœud NUMA %d de processeur(s) :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Sockets physiques :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Processeurs matériels :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Processeurs / cœurs matériels :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Drapeaux :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Afficher des informations sur l'architecture du processeur.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr ""
" -a, --all afficher à la fois les processeurs en et hors ligne\n"
" (par défaut pour -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr ""
" -b, --online n'afficher que les processeurs en ligne\n"
" (par défaut pour -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes afficher les tailles en octet plutôt qu'en format lisible\n"
# s/an/in/
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<liste>] informations sur les caches dans un format lisible étendu\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline n'afficher que les processeurs hors ligne\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json utiliser JSON comme format par défaut et étendu\n"
# s/an/in/
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<liste>] afficher en format étendu lisible\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<liste>] afficher en format analysable\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <rép.> utiliser ce répertoire comme racine du système\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
" -x, --hex afficher les masques hexadécimaux au lieu des\n"
" listes de processeurs\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical afficher les ID physique au lieu des logiques\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all afficher toutes les colonnes disponibles pour -e, -p ou -C\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Colonnes de sortie disponibles pour -e ou -p :\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Colonnes de sortie disponibles pour -C :\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s : les options --all, --online et --offline ne peuvent être utilisées qu'avec les options --extended ou --parse.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "échec de l'initialisation du gestionnaire sysfs des CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "échec de l'initialisation du gestionnaire procfs"
" --make-rprivate marquer récursivement tout un sous-répertoire privé\n"
" --make-runbindable marquer récursivement tout un sous-rép. non remontable\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "échec d'allocation de contexte libmount"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "échec de configuration des options de motif"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "impossible de changer l'espace de noms cible à %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarme : déclenchement %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s : impossible de trouver le périphérique"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "échec de définition de la cible de démontage"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "échec d'allocation de tableau libmount"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "échec d'allocation d'itérateur libmount"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "échec d'obtention du système de fichiers %s"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s : introuvable"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s : échec de détermination de la source (--all-targets n’est pas pris en charge sur les systèmes avec un fichier mtab normal)."
msgid "Input line too long."
msgstr "Ligne d'entrée trop longue."
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Appel de settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "pour définir le fuseau horaire du noyau."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "pour boucler l'heure système."
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "L'ancienne signature %s sera enlevée par une commande d'écriture."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr ""
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat fallou: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[1] ""
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
"\n"
msgstr " d Eliminar a partición actual"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s fallou."
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "%ld bloques\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "%s fallou."
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s fallou."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s fallou."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s fallou."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s fallou."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Esta partición xa está en uso"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "Virtualización:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr "Feito"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Virtualización:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr "Introduza o número de cabezas:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
msgstr "a execución de %s fallou."
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr ""
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "erro: non se pode abrir %s"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr ""
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
#, fuzzy
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr ""
"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s fallou."
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "Non se encontrou o patrón"
msgstr ""
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:691
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:691
#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, fuzzy
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " t - Táboa con formato en crú"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr ""
msgid "error: uname failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "erro: non se pode abrir %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Arquitectura:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
#, fuzzy
msgid "CPU(s):"
msgstr "Socket(s) da CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "Socket(s) da CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Nodo(s) NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID do fabricante:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Familia do CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Modelo"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "Modelo"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "%s fallou.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "Mhz do CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
#, fuzzy
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "Mhz do CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
#, fuzzy
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "Mhz do CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
#, fuzzy
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "Mhz do CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
#, fuzzy
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "Mhz do CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualización:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Fabricante do hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Fabricante do hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Tipo de virtualización:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "cilindros"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "cilindros"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "Opcións"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s fallou."
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "Non se encontrou o patrón"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:01-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
msgstr "nema dovoljno argumenata"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724
-#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893
-#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043
-#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "**interna programska greška**: nepodržana vrsta dijaloga %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (montiran)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Ime particije:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID particije:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Tip particije:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Atribut(i):"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID datotečnog sustava:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Datotečni sustav:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Točka montiranja:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disk: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Oznaka: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Niste specificirali veličinu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Veličina nije razumljiva."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Odaberite vrstu particije"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Trenutačna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Odaberite vrstu oznake"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku ili pritisnite „L“ za učitavanje skripte iz datoteke."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Naredba Značenje"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- --------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d izbriše aktualnu particiju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t promijeni vrstu particije"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "gore pomakne kursor na prethodnu particiju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "dolje pomakne kursor na sljedeću particiju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "lijevo pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "desno pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Particija %zu je izbrisana."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Veličina particije: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Nova veličina: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Tablica particija je promijenjena."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nepodržani način bojenja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
"Nastavlja se... "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat() od %s nije uspio"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s ili %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
msgid "unsupported unit"
msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nepodržani način brisanja"
"Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
"samo s jednim specificiranim uređajem."
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "pogrešna uporaba"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
" -V, --verbose objašnjava što radi;\n"
" više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
" -s, --show popis svi particija\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data se ignorira"
-#: disk-utils/sfdisk.c:450
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
msgid "Data move: (--no-act)"
msgstr "Premještanje podataka: (--no-act)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:450
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
msgid "Data move:"
msgstr "Premještanje podataka:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:453
+#: disk-utils/sfdisk.c:451
#, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr " typescript datoteka: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:454
+#: disk-utils/sfdisk.c:452
#, c-format
msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
msgstr " početni sektor: (od/do) %ju / %ju\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:455
+#: disk-utils/sfdisk.c:453
#, c-format
msgid " sectors: %ju\n"
msgstr " sektora: %ju\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:456
+#: disk-utils/sfdisk.c:454
#, c-format
msgid " step size: %zu bytes\n"
msgstr " veličina koraka: %zu bajtova\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466
+#: disk-utils/sfdisk.c:464
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Izlazimo."
-#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
#: disk-utils/sfdisk.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Otkrivena je %d greška."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
-#: disk-utils/sfdisk.c:609
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:617
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"Tablica particija je promijenjena."
-#: disk-utils/sfdisk.c:700
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
-#: disk-utils/sfdisk.c:703
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"ID Ime\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "neprepoznata vrsta particijske tablice"
-#: disk-utils/sfdisk.c:786
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:823
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009
-#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170
-#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
-#: disk-utils/sfdisk.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:903
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR."
-#: disk-utils/sfdisk.c:906
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
-#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag"
-#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1046
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1050
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1054
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1084
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1088
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1091
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229
-#: disk-utils/sfdisk.c:1285
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "nije specificiran broj particije"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235
-#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "neočekivani argumenti"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1131
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati vrstu particije"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1150
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti vrstu particije"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1192
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1209
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1247
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1264
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1318
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1361
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Naredbe:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1363
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1364
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1365
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort iziđe iz sfdisk ljuske\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print prikaže particijsku tablicu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1367
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help ova prikazana pomoć\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D isto kao „quit“\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1373
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Ulazni format:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1375
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <početak>, <veličina>, <vrsta>, <bootable>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Zadano, sav dostupni prostor.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <vrsta> Vrsta particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1389
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hex ili L,S,E,X,U,R,V prečaci.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1390
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <bootable> označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1397
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Primjer:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1399
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "nepodržana naredba"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1549
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
"Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
"Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1556
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1604
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1645
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1661
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1672
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1690
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dobro došli u sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1698
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1701
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" NEUSPJEH\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1704
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
"Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1711
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1723
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Stara situacija:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Koristite „label: <ime>“ za promjenu vrste oznake particije\n"
"prije kreiranja prve particije."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1744
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Upišite „help“ za više informacija.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1762
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Koriste se sve particije."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1790
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Gotovo.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1802
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Particije se ignoriraju."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1830
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Particiju broj #%d nije uspjelo dodati"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nova situacija:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Želite to zapisati na disk?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Napuštanje.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
" %1$s [opcije] <naredba>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
" -A, --activate <uređaj> [<particija>...] prikaže bootable particije (P)MBR\n"
" ili ih označi kao bootable\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <uređaj> spremi particijsku tablicu\n"
" (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <uređaj> spremi particijsku tablicu u JSON formatu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<uređaj>...] izlista particije svih uređaja\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr ""
" -F, --list-free [<uređaj>...] izlista neparticionirani slobodni prostor\n"
" svakog uređaja\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <uređaj> popravi poredak particija (početni odmak)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types ispiše sve poznate vrste (v. -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<uređaj>...] testira ispravnost particija\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <uređaj> [<particija>...] izbriše sve ili navedene particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
" --part-label <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni oznaku\n"
" particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
" --part-type <uređaj> <particija> [<vrsta>] ispiše ili promijeni vrstu\n"
" particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
" --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>] ispiše ili promijeni UUID\n"
" particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
" --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni atribute\n"
" particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <uređaj> uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <particija> broj particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <vrsta> vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
" --move-data[=<typescript>] premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
" (zahtijeva opciju -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
" --move-use-fsync koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
" premještenih podataka\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<kȁd>] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <broj> specificira broj particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru o promjenama\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
" -O, --backup-file <staza> rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
" zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s or %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <vrsta> specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <vrsta> specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "opcija -U se ignorira (UUID-ovi nisu podržani)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Uporaba:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opcije:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Funkcije:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Naredbe:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"Dostupni izlazni stupci:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "ova prikazana pomoć"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "podatci o inačici programa"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"za više detalja pogledajte %s.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s iz %s\n"
"Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
"tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr ""
"Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
"koristiti tek nakon ponovnog pokretanja."
-#: libfdisk/src/context.c:1154
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindar"
msgstr[1] "cilindra"
msgstr[2] "cilindara"
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektora"
msgstr[2] "sektora"
-#: libfdisk/src/context.c:1511
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: libfdisk/src/partition.c:836
+#: libfdisk/src/partition.c:847
msgid "Free space"
msgstr "Slobodni prostor"
-#: libfdisk/src/partition.c:1260
+#: libfdisk/src/partition.c:1271
#, c-format
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
#: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655
#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:275
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
"tablicu particija i boot blok.\n"
"Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
-#: libmount/src/context.c:2758
+#: libmount/src/context.c:2761
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operacija nije uspjela: %m"
msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
-#: lib/randutils.c:187
+#: lib/randutils.c:190
msgid "getrandom() function"
msgstr "funkcija getrandom()"
-#: lib/randutils.c:200
+#: lib/randutils.c:203
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "vrije %ld je izvan raspona."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
"\n"
"%s počinje %s\n"
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
msgid "failed to parse number"
msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "nije moguće naći „%s“"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Posljednji dnevnici:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate podatci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed podatci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grupe> korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
" -l, --logins=<logins> pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
" <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<popis>] definicija stupaca za izlazne podatke\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<format> datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <staza> alternativna staza za wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <staza> alternativna staza za btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "nije uspjelo kreirati pseudo-terminal"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "nije moguće kreirati potomka (dijete-proces)"
msgid "zone model"
msgstr "model zone"
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "popis isključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
" -D, --discard ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
" za svaki uređaj\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <stupac> deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <popis> pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all ispiše sve stupce\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<stupac>] koristi izlaz u formatu stabla\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <popis> ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
" (zadano: RAM disk)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii koristi samo ASCII znakove\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms prikaže informacije o pravima pristupa\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za izlazne podatke\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths ispiše kompletne staze uređaja\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -z, --zoned ispiše model zone\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <stupac> izlaz sortira po <stupcima>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <dir> koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stablo uređaja"
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177
#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992
#: sys-utils/prlimit.c:585
msgid "invalid PID argument"
msgid "sha1-based"
msgstr "na osnovu sha1"
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
-#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
+#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "%s nije podržano?\n"
-#: schedutils/chrt.c:399
+#: schedutils/chrt.c:408
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
-#: schedutils/chrt.c:404
+#: schedutils/chrt.c:413
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
-#: schedutils/chrt.c:484
+#: schedutils/chrt.c:493
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
-#: schedutils/chrt.c:487
+#: schedutils/chrt.c:496
msgid "invalid period argument"
msgstr "nevaljani argument perioda"
-#: schedutils/chrt.c:490
+#: schedutils/chrt.c:499
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
-#: schedutils/chrt.c:515
+#: schedutils/chrt.c:524
msgid "invalid priority argument"
msgstr "nevaljani argument prioriteta"
-#: schedutils/chrt.c:519
+#: schedutils/chrt.c:528
msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
-#: schedutils/chrt.c:524
+#: schedutils/chrt.c:533
msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
-#: schedutils/chrt.c:539
+#: schedutils/chrt.c:548
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
-#: schedutils/chrt.c:546
+#: schedutils/chrt.c:555
#, c-format
msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
msgid "failed to parse step"
msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "neočekivan broj argumenata"
"\n"
"Podržane zone:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "ime uređaja je „%s“"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: nije montiran"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je podrezano\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s"
msgstr "točka montiranja nije specificirana"
# This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock. The Linux kernel also refers to it as the persistent clock.
-#: sys-utils/hwclock.c:209
+#: sys-utils/hwclock.c:210
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:274
+#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:275
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:273
+#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:274
msgid "local"
msgstr "lokalno vrijeme"
-#: sys-utils/hwclock.c:260
+#: sys-utils/hwclock.c:261
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
"Upozorenje: treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n"
"(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)"
-#: sys-utils/hwclock.c:267
+#: sys-utils/hwclock.c:268
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %ld sekunda nakon 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:269
+#: sys-utils/hwclock.c:270
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %ld sekunda nakon 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:271
+#: sys-utils/hwclock.c:272
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:298
+#: sys-utils/hwclock.c:299
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Čekamo na signal od sata...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:304
+#: sys-utils/hwclock.c:305
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:306
+#: sys-utils/hwclock.c:307
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "... signal je primljen.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:347
+#: sys-utils/hwclock.c:348
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:355
+#: sys-utils/hwclock.c:356
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunde nakon 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:382
+#: sys-utils/hwclock.c:383
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:409
+#: sys-utils/hwclock.c:410
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Hardverski sat se postavlja na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunda nakon 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:445
+#: sys-utils/hwclock.c:446
#, c-format
msgid "RTC type: '%s'\n"
msgstr "RTC vrsta: „%s“\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:545
+#: sys-utils/hwclock.c:546
#, c-format
msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:564
+#: sys-utils/hwclock.c:565
#, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %ld.%06ld -- novi cilj...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:586
+#: sys-utils/hwclock.c:587
#, c-format
msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
msgstr "prespavano -- %ld.%06ld je predaleko od %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:614
+#: sys-utils/hwclock.c:615
#, c-format
msgid ""
"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"RTC je postavljen na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
#: sys-utils/hwclock.c:684
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) radi postavljanja persistent_clock_is_local.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock."
#: sys-utils/hwclock.c:687
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock."
-#: sys-utils/hwclock.c:690
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:693
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
-
-#: sys-utils/hwclock.c:695
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) radi postavljanja persistent_clock_is_local.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:697
-msgid "to warp System time."
-msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:714
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() nije uspjela"
-#: sys-utils/hwclock.c:738
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr ""
"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
"nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:742
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
"Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:748
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr ""
"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
"nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:786
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
"To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:793
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
"Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:837
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[1] "Prošlo je %ld sekunde od posljednje korekcije.\n"
msgstr[2] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:841
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %ld.%06ld sekundi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:866
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"Novi podatci %s:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:876
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "nije moguće ažurirati %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:912
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
"Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:916
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
"Sat neće biti postavljen jer\n"
"drift-faktor %f je previše velik.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:946
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:948
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
-#: sys-utils/hwclock.c:952
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
-#: sys-utils/hwclock.c:1002
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "Ciljani datum: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1033
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
-#: sys-utils/hwclock.c:1061
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1098
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
-#: sys-utils/hwclock.c:1100
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1103
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
-#: sys-utils/hwclock.c:1106
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
-#: sys-utils/hwclock.c:1120
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1123
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
"Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
"Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
-#: sys-utils/hwclock.c:1126
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show pokaže vrijeme RTC-a"
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get pokaže korigirano vrijeme RTC-a s uračunatim driftom"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys postavi sustavsko na RTC-ovo vrijeme"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc postavi RTC na sustavsko vrijeme"
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz pošalje konfiguracije vremenskih zona jezgri (kernel)"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust korigira RTC s obzirom na sistematski drift"
-#: sys-utils/hwclock.c:1134
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch pokaže epohu RTC-a"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch postavi epohu RTC-a u skladu s --epoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1137
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
" --predict predvidi vrijeme s uračunatim\n"
" driftom RTC-a u skladu s --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1139
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <datoteka> koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto pristupa k %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <vrijeme> ulazni podatci datum/vrijeme za --set i --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <sek> kašnjenje u sekundama za postavku novog vremena RTC-a"
-#: sys-utils/hwclock.c:1150
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <godina> ulazni podatci za epohu za --setepoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1152
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift ažurira drift-faktor RTC-a"
-#: sys-utils/hwclock.c:1154
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile ne koristi %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1156
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <datoteka> koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test testiranje (dry-run); implicira --verbose"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose ispisuje više detalja"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1407
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "nevaljani datum „%s“"
-#: sys-utils/hwclock.c:1421
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Sustavsko vrijeme: %ld.%06ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1437
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
msgid "error: uname failed"
msgstr "greška: uname() nije uspjela"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "D"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
"# počevši od nule.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Arhitektura:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Poredak bajtova:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr "Veličine adresa:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(-a)"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maska online CPU-a:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Popis online CPU-a:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maska offline CPU-a:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Popis offline CPU-a:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Dretva po jezgri:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Jezgra po podnožju:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Podnožja po knjizi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Knjiga po ladici:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Ladica:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Knjiga:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "CPU podnožja:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA čvor(ovi):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID proizvođača:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Vrsta stroja:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Familija CPU-a:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Ime modela:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Povećanje frekvencije:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "enabled"
msgstr "omogućeno"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU frekvencija (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualizacija:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipervizor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Proizvođač hipervizora:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Vrsta virtualizacije:"
# Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Dispečerski mȏd:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s cache:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Broj fizičkih čipova:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Flagovi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline pokaže samo offline CPU-e\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<popis>] ispis u raščlanjivom formatu\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi taj direktorij kao root sustava\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
"%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
"samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
" --make-rprivate rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
" --make-runbindable rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "budilica: on %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "nije uspjelo demontirati cilj"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu."
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nije pronađen"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)."
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script je pokrenut"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script je gotov.\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Ulazni redak je predugačak."
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "igen"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nincs parancs?\n"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[1] ""
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
"\n"
msgstr " paraméterek\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Azonosító Név\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "összesen: %llu blokk\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "nem foglalható le pufferterület"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
#, fuzzy
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
"ellenőrzés letiltásához.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
#, fuzzy
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s: Rendben\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "Régi helyzet:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"%s: %s\n"
"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Kész\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Új helyzet:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
" beállítása\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr ""
"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilinder"
msgstr[1] "cilinder"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "szektor"
msgstr[1] "szektor"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "nem"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
#, fuzzy
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
#, fuzzy
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s nem található"
msgstr ""
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "A settimeofday hívása:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "A settimeofday hívása:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nem található használható órafelület\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, fuzzy
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
" kapcsolókat\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "rendszeridő olvasása"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
msgid "error: uname failed"
msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "nem foglalható le pufferterület"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "foglalat"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "Partíciószám"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
#, fuzzy
msgid "Model:"
msgstr "Típus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "Típus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Régi helyzet:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "Jelek"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
#, fuzzy
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
#, fuzzy
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "%s nem érhető el"
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ya"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "membaca lagi tabel partisi"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat gagal: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "tidak ada perintah?\n"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[1] ""
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
"\n"
msgstr " parameters\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
"Tabel partisi telah diubah!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Tabel partisi telah diubah!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Nama Id\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "jumlah: %llu blocks\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "membaca lagi tabel partisi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "Tidak ada tabel partisi.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " w tulis tabel ke disk dan keluar"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p cetak tabel partisi BSD"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "tidak ada perintah?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "tidak ada perintah?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "membaca lagi tabel partisi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "membaca lagi tabel partisi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
#, fuzzy
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Mengecheck apakah ada yang sedang menggunakan disk saat ini ...\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Buruk. Umount seluruh filesystem, dan swapoff seluruh partisi swap di disk \n"
"ini. Gunakan pilihan --no-reread untuk menekan pengechekan ini.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
#, fuzzy
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "Keadaan lama:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"%s: %s\n"
"Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "Tidak ada partisi yang ditemukan\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr "Selesai.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "membaca lagi tabel partisi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Keadaan baru:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [atau --id]: mencetak atau mengubab Id dari partisi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : hanya mengubah partisi nomor #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [atau --quiet]: menekan pesan peringatan"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
"Kernel masih menggunakan tabel yang lama.Tabel yang baru akan digunakan\n"
"setelah reboot atau setelah anda menjalankan partprobe(8) atau kpartx(8)\n"
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "membaca lagi tabel partisi"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "membaca lagi tabel partisi"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr ""
"Kernel masih menggunakan tabel yang lama.Tabel yang baru akan digunakan\n"
"setelah reboot atau setelah anda menjalankan partprobe(8) atau kpartx(8)\n"
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylinder"
msgstr[1] "cylinder"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektor"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
msgstr "gagal menjalankan %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "tidak"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
#, fuzzy
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
#, fuzzy
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'"
"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
msgstr ""
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() gagal"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi sampah.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Tidak menyesuaikan faktor drift karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol,\n"
"jadi history buruk dan pengulangan kalibrasi diperlukan.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena ini lebih kecil dari hari semenjak terakhir dikalibrasi.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Clock digeser %.1f detik dari waktu sebelumnya, %d detik dari pada faktor drift %f detik/hari.\n"
"menyesuaikan faktor drift sebesar %f detik/hari.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
msgstr[1] "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s %.6f detik\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi sejarah buruk."
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi sejarah buruk."
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Tidak ditemukan antarmuka clock yang berguna.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Tidak dapat mengakses Hardware Clock melalui semua metode yang diketahui.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Gunakan pilihan --debug untuk melihat detail dari pencarian kita untuk sebuah metode akses.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "pages yang di swap %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Penyesuaian yang dibutuhkan mungkin lebih kecil dari satu detik, jadi tidak menset clock.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "tidak dapat membaca super block"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, fuzzy
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -a, --alternative Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "%s: Tidak dapat menghubungi ke sistem audit\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: Dengan --noadjfile, anda harus menspesifikasi baik --utc atau --localtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "id tidak valid: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Waktu sistem sekarang: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
msgid "error: uname failed"
msgstr "error: uname gagal"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# ID unik berawal dari nol.\n"
"# CPU,Core,Soket,Node"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU op-mode:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
#, fuzzy
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU soket:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) setiap inti:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Inti setiap soket:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
#, fuzzy
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Inti setiap soket:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "CPU soket:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Titik NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID Pembuat:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "Nomor partisi"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Keluarga CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
#, fuzzy
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
#, fuzzy
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
#, fuzzy
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
#, fuzzy
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisasi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Pembuat Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Pembuat Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Tipe virtualisasi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s persediaan:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, fuzzy, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "Titik NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Cylinder Physical"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "Cylinder Physical"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "Tanda"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
#, fuzzy
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
#, fuzzy
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "si"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "(File successivo: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nessun comando?\n"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[1] ""
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
"\n"
msgstr " parametri\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
"La tabella delle partizioni è stata alterata!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"La tabella delle partizioni è stata alterata!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Nome Id\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s: tipo di tabella delle partizioni non riconosciuto\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "totale: %llu blocchi\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "mount: loop device specificato due volte"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "Nessuna tabella delle partizioni.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "numero massimo di segmenti = %lu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "Comandi disponibili:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " w scrivi la tabella su disco ed esci"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p stampa della tabella delle partizioni BSD"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "nessun comando?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "nessun comando?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Nessuna partizione definita\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
#, fuzzy
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Verifica in corso che in questo momento nessuno stia utilizzando questo disco...\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Smontare tutti i file system e arrestare le partizioni swap su questo disco.\n"
"Usare l'opzione --no-reread per eliminare questo controllo.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
#, fuzzy
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Utilizzare il flag -force per oltrepassare tutti i controlli.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "Vecchia situazione:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"%s: %s\n"
"Provare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "Non si è trovata alcuna partizione\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Fine\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Non creare una partizione"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Nuova situazione:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Uso: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [o --id]: stampa o modifica dell'Id della partizione"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : modifica solamente la partizione con numero #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "È possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [o --quiet]: elimina i messaggi di avvertimento"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
"Il kernel usa ancora la tabella precedente.\n"
"La nuova tabella sarà usata al prossimo riavvio.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr ""
"Il kernel usa ancora la tabella precedente.\n"
"La nuova tabella sarà usata al prossimo riavvio.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindro"
msgstr[1] "cilindro"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "settore"
msgstr[1] "settore"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
msgstr "exec fallita\n"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "stat del percorso non riuscito\n"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "no"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
#, fuzzy
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
#, fuzzy
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "numero massimo di segmenti = %lu\n"
"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Utilizzo del valore predefinito %u\n"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "loop: impossibile aprire il device %s: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s: non trovato"
msgstr ""
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr " settimeofday() non riuscito"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché in precedenza il clock hardwareconteneva elementi insoliti.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché è trascorso meno di un giornodall'ultima calibrazione.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Il clock ha accumulato una deriva di %.1f secondi negli ultimi %d secondi nonostante il fattore di deriva fosse di %f secondi/giorno.\n"
"Regolazione del fattore di deriva a %f secondi/giorno\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n"
msgstr[1] "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s %.6f secondi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Il clock di sistema non viene impostato perché sta funzionando in modalità test.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Il clock di sistema non viene impostato perché sta funzionando in modalità test.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Impossibile trovare un'interfaccia clock utilizzabile.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Usare l'opzione --debug per vedere i dettagli della ricerca di un metodo di accesso.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "pagine scambiate (swapping) %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "La regolazione necessaria equivale a meno di un secondo, perciò il clock non viene impostato.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "impossibile leggere super block"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l elenco dei tipi di filesystem conosciuti"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, fuzzy
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -a, --alternative Consente le opzioni lunghe che iniziano con un singolo -\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: Con --noadjfile, occorre specificare o --utc o --localtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "id non valido: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "stat del percorso non riuscito\n"
"\n"
"Errore durante la chiusura del file\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "nfs socket"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "Numero della partizione"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Autoconfigurazione non riuscita.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Vecchia situazione:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Cilindri fisici"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "Cilindri fisici"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "visualizza la dimensione del settore"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "Flag"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
#, fuzzy
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
#, fuzzy
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr "Comandi disponibili:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr "Comandi disponibili:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "impossibile fare stat di %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: non trovato"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 22:49+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "\"yes\" または \"no\" と入力してください。ESC を押すとこのダイアログを抜けます。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "yes"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [オプション] <ディスクデバイス>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "ディスクのパーティション情報を表示または操作します。\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを何もない状態から作成します\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "未対応の色モードです"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "%s の stat に失敗しました"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <モード> 署名を消去する (%s, %s, %s のどれか)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <モード> 新しいパーティションから署名を消去する (%s, %s, %s のどれか)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "サポートしていない単位"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "未対応の消去モードです"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "指定が間違っています"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "fdisk (%s) へようこそ。"
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"ヘルプ (熟練者向けコマンド):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "スクリプトを保存しました。"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "パーティション #%zu には %s 署名が書き込まれています。"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "署名を削除しますか?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "署名は write (書き込み)コマンドを実行すると消えてしまいます。"
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju セクタ, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "出力先への桁数割当に失敗しました"
" -s, --show パーティションを一覧表示します\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all すべての列を出力します\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs キー=\"値\" の出力形式を使用します\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "パーティションのデータの移動を行ないますか?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "中止します。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "データは移動されていません (--no-act)。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "エラーが %d 個検出されました。"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: データの移動に失敗しました"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "パーティション情報は変更していません (--no-act)。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"パーティション情報が変更されました。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "未対応のラベルです: '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"ID 名前\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "認識できないパーティション領域タイプです"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "%s のサイズを取得できません"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "合計: %ju ブロック\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "デバイスが指定されていません"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "起動可能フラグの切り替えは ハイブリッド GPT/MBR ではサポートされていません"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "PMBRへの切り替えができません"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "アクティブ設定は GPT でサポートされていません -- 入れ子になった PMBR に入ります。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "起動可能フラグの切り替えは MBR または PMBR でだけサポートされています"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "パーティション番号の取得に失敗しました"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: パーティション %d: 起動可能フラグの切り替えに失敗しました"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: パーティション %zu: 削除できませんでした"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: 認識可能なパーティション情報が含まれていません"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "出力用の構造体の割り当てに失敗しました"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: パーティション情報の出力に失敗しました"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: パーティションテーブルが見つかりませんでした"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション情報に %zu パーティションだけが含まれています"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションは使われていません"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "パーティション番号が指定されていません"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "想定していない引数"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションのタイプを取得できませんでした"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "%s を解析中、パーティションのタイプ '%s' を取得できませんでした"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションのタイプを設定できませんでした"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションの UUID を取得できませんでした"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "パーティションオブジェクトの割り当てに失敗しました"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションの UUID を設定できませんでした"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション名を取得できませんでした"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: パーティション %zu: パーティション名を設定できませんでした"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: パーティション %zu: パーティションの属性を設定できませんでした"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " コマンド:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write パーティション情報をディスクに書き込んで終了します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit 新しい状況を表示し、書き込み前にユーザーからの応答を待ちます\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort sfdisk シェルを終了します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print パーティション情報を表示します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help このヘルプを表示します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " CTRL-D 'quit' と同じです\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " 入力形式:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <開始>, <サイズ>, <タイプ>, <起動可能>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" <数値>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} の形式(バイト数)で表したもの。\n"
" デフォルトは 最初の未割り当て領域。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" <数値>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} の形式(バイト数)で表したもの。\n"
" デフォルトは空き領域の大きさです。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <タイプ> パーティションのタイプ。デフォルトは Linux のデータパーティションです。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: 16進のコード または L,S,E,X,U,R,V の略号。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID または L,S,H,U,R,V の略号。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <起動可能> '*' で起動可能とする MBR パーティションを指定します。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " 例:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G デフォルトのオフセット位置より 4GiB のパーティションを作成します。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "未対応のコマンドです"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "行 %d: 未対応のコマンドです"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "デバイスには既に '%s' 署名が書き込まれており、write (書き込み)コマンドを実行すると消えてしまいます。詳しくは、 sfdisk(8) man ページ、 --wipe オプションを参照してください。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "'%s' 署名がデバイスに残るかもしれません。wipefs(8) または sfdisk --wipe でデバイスを wipe することをお勧めします。衝突の可能性を避けるためです。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "パーティション名の割り当てに失敗しました"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: パーティション %d を変更できません: パーティション情報が見つかりません"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: パーティション %d を変更できません: パーティション情報に %zu パーティションだけが含まれています"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "警告: %s: パーティション %d は定義されていません"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sfdisk (%s) へようこそ。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "このディスクを使用しているユーザがいないかどうかを調べています ..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" 使用中\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"パーティションを無効化してください。 --no-reread フラグを指定すると、\n"
"このチェックを省略することができます。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "全てのチェックを省略するには、 --force フラグを指定してください。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"古い状態:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"既定値を上書きするには 最初のパーティションを定義する前に\n"
"'label: <name>' を実行してください。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"詳しくは `help' をお読みください。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "すべてのパーティションが使われています。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "終了。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "パーティションを無視します。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "スクリプトヘッダの適用に失敗し、ディスクラベルは作成されませんでした。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "#%d パーティションを追加できませんでした"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "スクリプトのヘッダを受け付けました。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"新しい状態:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "中止します。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [オプション] <デバイス> [[-N] <パーティション>]\n"
" %1$s [オプション] <コマンド>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
" -A, --activate <dev> [<part> ...] 起動可能な(P)MBRパーティションの一覧を表示または変更します\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <dev> パーティションテーブルを出力します (入力として使いやすい形式で)\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <dev> パーティションテーブルを出力します (JSON形式で)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...] 指定したデバイスのジオメトリーの一覧を表示します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> ...] それぞれのデバイスのパーティション一覧を表示します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<dev> ...] それぞれのデバイスの未割り当てエリアの一覧を表示します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <dev> パーティションの順序を整列します(開始位置の順に)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<dev> ...] 指定したパーティション、またはすべてのパーティションのサイズを表示します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types 認識可能なタイプを列挙します (-X も参照)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<dev> ...] パーティションが整合しているかテストします\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <dev> [<part> ...] 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを削除します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dev> <part> [<文字列>] パーティションラベルを表示または変更します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] パーティションタイプを表示または変更します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] パーティションのUUIDを表示または変更します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<文字列>] パーティションの属性を表示または変更します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dev> デバイス(通常はディスク)のパス\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> パーティション番号\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> パーティションのタイプ、GPT では GUID、MBR では16進数\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append パーティションを既存のパーティションテーブルに追加します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup パーティションテーブルセクターをバックアップします (-O も参照)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typescript>] パーティションのデータを再配置後に移動します (-N が必要)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync データの移動時、個々の write の後に fsync を使う\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force すべての整合性チェックを無効にします\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(%s, %s, %s のどれか)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <num> パーティション番号を指定します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act デバイスに書き込まないこと以外は通常に動作します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --noclear デバイスが使用中かどうか確認しません\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel カーネルに変更を伝えません\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <path> デフォルトのバックアップファイル名ではなく、指定したパスを使います\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet 出力するメッセージの量を抑えます\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <モード> 署名を消去する (%s, %s, %s のどれか)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <名前> ラベルのタイプを指定します(DOS, GPT, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <name> 入れ子にするラベルのタイプを指定します (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry 非推奨、--show-geometry の別名です\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux 非推奨、後方互換性のためのみに用意されています\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S 非推奨、セクタ単位の操作のみサポートします\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s は非推奨です。--part-type を使用してください"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id は非推奨です。 --part-type を使用してください"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry は実装されていません。 --show-geometry を使用します。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux オプションは不要で非推奨です"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "サポートしていない単位 '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata には -N が必要です"
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "カーネルは古い情報を使用しています。新しい情報を利用するには、システムを再起動するか、もしくは partprobe(8) または partx(8) を実行してください。"
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "パーティション %zu の削除に失敗しました"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "システム内のパーティション %zu の情報更新に失敗しました"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "パーティション %zu をシステムに追加できませんでした"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "カーネルは古い情報を使用しています。新しい情報はシステムを再起動した後に利用されます。"
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "シリンダ"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "セクタ"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "ジオメトリ設定が不完全です。"
msgstr "ロックに失敗しました"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "名前空間を切り替えられません"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "ハッシュログイン状態: オリジナルの ID の復元に失敗しました"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "no"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "セッションのシグナルハンドラを設定できません"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "デバイスの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "sysfs 内でデバイスディレクトリを開く処理が失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: sysfs の名前の取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: ディスク全体を示すデバイス番号の取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "一覧 '%s' の処理に失敗しました"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "除外するデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "含めるデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [オプション] [<デバイス> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "ブロックデバイスの情報を一覧表示する。\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard discard 関連の機能を表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <一覧> 指定したメジャー番号のデバイスのみを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi SCSI デバイスに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps スレーブデバイスやホルダーを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <一覧> メジャー番号を利用して、除外するデバイスを指定します (既定値: RAM ディスク)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii ASCII 文字のみを使用します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <dev> パーティションテーブルを出力します (入力として使いやすい形式で)\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms パーミッションに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths 完全なデバイスパスを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology トポロジに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -c, --offline オフラインの CPU のみを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
#, fuzzy
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
#, fuzzy
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> 指定したディレクトリをシステムルートとみなすようにします\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "sysfs ディレクトリへのアクセスに失敗しました: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "デバイスツリーの割り当てに失敗しました"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "出力カラムの準備に失敗しました"
msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "引数の個数が正しくありません"
"\n"
"利用可能なログ分類:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "%s ハンドラの準備に失敗しました"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "既定値 `%s' を使用しています"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: デバイスを検出できません"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "デバイス名は `%s' です"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: マウントされていません"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> バイト) に切り揃えました\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s の処理に失敗しました"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "settimeofday を呼び出しています:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "settimeofday を呼び出しています:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "settimeofday を呼び出しています:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() に失敗しました"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "以前、ハードウェアの時計内にゴミが含まれていたため、ズレの値を調整する処理は行いません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"直近の校正時刻がゼロになっているため、ズレの値を調整する処理は行いません。\n"
"これは校正履歴が正しいものではないため、校正をやり直す必要があるためです。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "直近の校正時刻から、少なくとも 1 日以上経過しないと、ズレの値を調整することができません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"ズレの値が 1 日あたり %3$f 秒に設定されているにも関わらず、過去 %2$d 秒間に%1$.1f 秒のズレが発生しました。\n"
"ズレの値を %4$f 秒/日に調整します。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "前回の修正からの %d 秒が経過しています\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s .%06d 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "%s を open できません"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "直近の校正時刻がゼロになっていて履歴が取得できないため、時刻設定は行いません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "直近のドリフト %f が大きすぎるため、時刻設定は行いません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "利用可能なクロックインターフェイスが見つかりません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "既知のいずれの方法を使用しても、ハードウェアの時計にアクセスすることができません。"
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "--debug オプションを使用すると、アクセス方法の検索処理を詳しく確認することができます。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "必要な修正が 1 秒未満なので、時刻設定は行いません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "スーパーブロックを読み込むことができません"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "システム時刻を設定することができません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [機能] [オプション...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -k, --kernel カーネルメッセージを表示します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -r, --reset ポートをリセットします\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -t, --types <リスト> ファイルシステムの種類を指定します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC が UTC になっているものとみなします\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --local RTC がローカル時刻になっているものとみなします\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
#, fuzzy
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " -t, --time <time_t> 復帰する時刻を指定します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --fake 実際には umount(2) のシステムコールを行いません\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose 冗長なデータ出力を行います\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "監査システムに接続することができません"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "引数が多すぎます"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "--noadjfile を使用するには、 --utc または --localtime のいずれかを指定しなければなりません"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "無効な日付 '%s'"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "現在のシステム時刻: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "テストモード: 何も変更していません。"
msgid "error: uname failed"
msgstr "エラー: uname が失敗しました"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "CPU 番号の判別に失敗しました: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "ノード番号の抽出に失敗しました"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# 下記は、他のプログラムに渡して処理することのできる形式での出力です。\n"
"# 各行の冒頭には、0から始まるユニークな番号が書かれています。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "アーキテクチャ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU 操作モード:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "バイト順序:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "オンラインになっている CPU のマスク:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "オンラインになっている CPU のリスト:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "callocate cpu set に失敗しました"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "オフラインになっている CPU のマスク:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "オフラインになっている CPU のリスト:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "コアあたりのスレッド数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "ソケットあたりのコア数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "ブックあたりのソケット数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "ブック数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "ソケット数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA ノード数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ベンダー ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "パーティションタイプ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU ファミリー:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "モデル:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "モデル名:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "ステッピング:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD 起動"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "CPU %u を有効化しました\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "CPU %u を無効化しました\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
#, fuzzy
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU 最小 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
#, fuzzy
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU 最大 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU 最大 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU 最小 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "仮想化:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ハイパーバイザ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "ハイパーバイザのベンダー:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "仮想化タイプ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "ディスパッチモード:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s キャッシュ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA ノード %d CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "物理ソケット数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "物理チップ数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "物理コア数/チップ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "フラグ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "CPUアーキテクチャについての情報を表示します。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all オンラインの CPU とオフラインの CPU を両方表示します (-e を指定した場合の既定値)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online オンラインの CPU のみを表示します (-p を指定した場合の既定値)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
#, fuzzy
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<リスト>] 読みやすい拡張形式で表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline オフラインの CPU のみを表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<リスト>] 読みやすい拡張形式で表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<list>] プログラムなどで処理しやすい形式で表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> 指定したディレクトリをシステムルートとみなすようにします\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex CPU をリストではなく 16 進数のマスク形式で表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"利用可能な出力の列:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"利用可能な出力の列:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: --all, --online, --offline の各パラメータは、 --extended か --parse のオプションと共に使用します。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました"
" --make-rprivate サブツリー全体を再帰的にプライベートとしてマウントします\n"
" --make-runbindable サブツリー全体を再帰的にバインド不可能としてマウントします\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount のコンテキスト作成に失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "オプションパターンの設定に失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "パーソナリティを %s に設定する処理が失敗しました"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "アラーム: ON %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: デバイスを検出できません"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "アンマウントのターゲット設定に失敗しました"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount のテーブル割り当てに失敗しました"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "libmount の列挙子の割り当てに失敗しました"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "%s の子ファイルシステムの取得に失敗しました"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: 見つかりません"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opties] <apparaat>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "ongeldige kleurmodus"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
msgid "unsupported unit"
msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "ongeldige wismodus"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Hulp (expertopdrachten):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Script is met succes opgeslagen."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partitie %zu bevat een %s-vingerafdruk."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
" -s, --show partities tonen\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Dag."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d fout gevonden."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: verplaatsen van gegevens is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"De partitietabel is gewijzigd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"ID Naam\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "onbekend partitietabeltype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "totaal: %ju blokken\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "geen schijfapparaat gegeven"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
#, fuzzy
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
#, fuzzy
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "kan partitienummer niet ontleden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "opslaan van partitietabel is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: geen partitietabel gevonden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "geen partitienummer opgegeven"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "onverwachte argumenten"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Opdrachten:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort de sfdisk-shell verlaten\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print de partitietabel weergeven\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help deze hulptekst tonen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D hetzelfde als 'quit'\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Invoeropmaak:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
#, fuzzy
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <begin>, <grootte>, <type>, <opstartbaar>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr "Voorbeeld:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Welkom bij 'sfdisk' (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" MISLUKT\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
"OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Oude situatie:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Gebruik 'label: <naam>' om het schijflabeltype te wijzigen\n"
"voordat u de eerste partitie aanmaakt."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Typ 'help' voor meer informatie.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Alle partities zijn in gebruik."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Partitie wordt genegeerd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nieuwe situatie:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Dag.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
" %1$s [opties] <opdracht>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
#, fuzzy
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'"
"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "informatie over een partitie weergeven"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "toevoegen van partitie is mislukt"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr ""
"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilinder"
msgstr[1] "cilinders"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
msgstr[1] "sectoren"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Onvolledige geometrie-instelling."
msgstr "sluiten van %s is mislukt"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "pad naar de naamsruimte"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "nee"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
" (standaard: RAM-schijven)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms info tonen over toegangsrechten\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths volledige apparaatpad tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology info tonen over topologie\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
#, fuzzy
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "onverwacht aantal argumenten"
"\n"
"Ondersteunde log-faciliteiten:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
# FIXME: backtick
msgid "device name is `%s'"
msgstr "apparaatnaam is '%s'"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s is niet aangekoppeld"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "ontleden van %s is mislukt"
"%ld.%06ld is dicht genoeg bij %ld.%06ld (%.6f < %.6f);\n"
"instellen van RTC op %ld (%ld + %d; referentiesysteemtijd = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de vorige calibratie minder dan vier uur geleden is.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"De verschuivingsfactor werd berekend op %f seconden/dag.\n"
"Dat is veel te veel. Is teruggezet op nul.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
"De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconde.\n"
msgstr[1] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "De berekende hardwareklokdrift is %ld.%06ld seconden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
"omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
"Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
"De klok wordt niet ingesteld\n"
"omdat verschuivingsfactor %f veel te hoog is.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr ""
"Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
"naar een toegangsmethode te zien."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
"de klok wordt niet veranderd.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "kan superblok niet lezen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [functie] [optie...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr ""
" -s, --show partities tonen\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --local hardwareklok is in lokale tijd\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
#, fuzzy
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <datumtijd> het tijdstip om weer wakker te worden\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "te veel argumenten"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "ongeldig ID: %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Huidige systeemtijd: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Tijd van laatste wijziging"
msgid "error: uname failed"
msgstr "fout: uname() is mislukt"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "kan node-nummer niet achterhalen"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n"
"# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Architectuur:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU-modus(sen):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Bytevolgorde:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU's:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Online CPU's-masker:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Online CPU's-lijst:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Offline CPU's-masker:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Offline CPU's-lijst:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Draden per kern:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kernen per voet:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Voeten per boek:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Boeken per lade:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Lades:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Boeken:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "CPU-voeten:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA-nodes:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Producent-ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Machinetype:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU-familie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Modelnaam:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD opstart"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "dynamische CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "vaste CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisatie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisorproducent:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisatiesoort:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Dispatching-modus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s-cache:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fysieke voeten:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fysieke chips:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Fysieke cores/chip:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Vlaggen:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
#, fuzzy
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
"%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
"alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parse'\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "kan status van map %s niet opvragen"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "wekker: aan %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "instellen van afkoppelingsdoel is mislukt"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-tabel is mislukt"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-iterator is mislukt"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "verkrijgen van dochterbestandssysteem van %s is mislukt"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: niet gevonden"
# FIXME: remove period
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Proszę napisać \"tak\" lub \"nie\", albo nacisnąć Esc, aby opuścić to okno."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "tak"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opcje] <dysk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Wyświetlenie lub modyfikowanie tablicy partycji dysku.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero rozpoczęcie z wyzerowaną tablicą partycji\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nie obsługiwany tryb koloru"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat %s nie powiodło się"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <tryb> wymazywanie sygnatur (%s, %s lub %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <tryb> wymazywanie sygnatur z nowych partycji (%s, %s lub %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "nie obsługiwana jednostka"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nie obsługiwany tryb wymazywania"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "błędna składnia"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Witamy w programie fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Pomoc (polecenia eksperta):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Skrypt został poprawnie zapisany."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partycja #%zu zawiera sygnaturę %s."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Czy usunąć sygnaturę?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "Ta sygnatura będzie usunięta przy poleceniu zapisu."
msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorów, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "nie udało się przydzielić kolumny wyjściowej"
" -s, --show lista partycji\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all wypisanie wszystkich kolumn\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs wyjście w formacie klucz=\"wartość\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw wyjście w formacie surowym\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Czy przenieść dane partycji?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Pozostawiono."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "Przeniesiono %ju z %ju sektorów (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "Przeniesiono %ju z %ju sektorów (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "Przeniesiono %ju z %ju sektorów (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "Dane nie zostały przeniesione (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Wykryto %d błąd."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: nie udało się przenieść danych"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Tablica partycji nie została zmieniona (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"Tablica partycji została zmodyfikowana."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "nie obsługiwana etykieta '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Nazwa\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "nierozpoznany typ tablicy partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "razem: %ju bloków\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "nie podano urządzenia dyskowego"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "zmiana flag rozruchu jest obsługiwana tylko dla hybrydy GPT/MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "nie można przełączyć na PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "Aktywacja nie jest obsługiwana dla GPT - wejście w zagnieżdżony PMBR."
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "zmiana flag rozruchu jest obsługiwana tylko dla MBR lub PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "niezrozumiały numer partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partycja %d: nie udało się zmienić flagi rozruchu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się usunąć"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: nie zawiera żadnej znanej tablicy partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "nie udało się przydzielić struktury zrzutu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: nie udało się wykonać zrzutu tablicy partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: nie znaleziono tablicy partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partycja %zu: tablica partycji zawiera mniej partycji (%zu)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partycja %zu: partycja nie jest używana"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "nie podano numeru partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "nieoczekiwane argumenty"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się pobrać typu partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "niezrozumiały typ partycji %s '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się ustawić typu partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się pobrać UUID-a partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "nie udało się przydzielić obiektu partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się ustawić UUID-a partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się pobrać nazwy partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się ustawić nazwy partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partycja %zu: nie udało się ustawić atrybutów partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Polecenia:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write zapis tablicy partycji na dysk i zakończenie\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit wyświetlenie nowej sytuacji i oczekiwanie na reakcję użytkownika przed zapisem\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort zakończenie powłoki sfdisk\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print wypisanie tablicy partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help wyświetlenie tego opisu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D to samo, co 'quit'\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Format wyjścia:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <początek>, <rozmiar>, <typ>, <rozruch>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" w formacie <liczba>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Domyślnie pierwsze wolne miejsce.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" w formacie <liczba>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Domyślnie całe dostępne miejsce.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <typ> Typ partycji. Domyślnie linuksowa partycja danych.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: szesnastkowo lub skrótem L,S,E,X,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID lub skrótem L,S,H,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <rozruch> '*' oznacza partycję MBR jako rozruchową.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Przykład:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G Utworzenie partycji 4GiB od domyślnego offsetu początkowego.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "polecenie nie obsługiwane"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "linia %d: polecenie nie obsługiwane"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Urządzenie zawiera sygnaturę '%s', która zostanie usunięta przez polecenie zapisu. Więcej na stronie podręcznika sfdisk(8), przy opcji --wipe."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Urządzenie zawiera sygnaturę '%s', która może pozostać na urządzeniu. Zaleca się wymazać urządzenie przy użyciu wipefs(8) lub sfdisk --wipe, aby uniknąć możliwych kolizji."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "nie udało się przydzielić nazwy partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "nie udało się przydzielić nagłówka skryptu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: nie można zmodyfikować partycji %d: nie znaleziono tablicy partycji"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: nie można zmodyfikować partycji %d: tablica partycji jest mniejsza (%zu)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "uwaga: %s: nie zdefiniowano jeszcze partycji %d"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Witamy w programie sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Sprawdzanie, czy nikt nie używa teraz tego dysku..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" NIE UDAŁO SIĘ\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"z tego dysku.\n"
"Aby pominąć ten test, można użyć flagi --no-reread.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Można użyć flagi --force, aby pominąć wszystkie testy."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Stara sytuacja:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "nie udało się przydzielić nagłówka skryptu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Aby zmienić typ domyślny, należy użyć 'label: <nazwa>'\n"
"przed zdefiniowaniem pierwszej partycji."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Polecenie 'help' wyświetli więcej informacji.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Wszystkie partycje są w użyciu."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Gotowe.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Zignorowano partycję."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Nie udało się nanieść nagłówków skryptu, etykieta dysku nie została utworzona."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Nie udało się dodać partycji #%d"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Nagłówek skryptu przyjęty."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nowa sytuacja:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Czy zapisać zmiany na dysk?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Pozostawiono.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opcje] <urządzenie> [[-N] <partycja>]\n"
" %1$s [opcje] <polecenie>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <urz> [<part> ...] lista lub ustawienie partycji rozruchowych (P)MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <urz> zrzut tablicy partycji (jako późniejsze wejście)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <urz> zrzut tablicy partycji w formacie JSON\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<urz> ...] lista geometrii wszystkich lub podanych urządzeń\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<urz> ...] lista partycji każdego urządzenia\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<urz> ...] lista wolnego miejsca każdego urządzenia\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <urz> poprawienie kolejności partycji (wg początku)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<urz> ...] lista rozmiarów wszystkich lub podanych urządzeń\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types wypisanie znanych typów (p. -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<urz> ...] test, czy partycje wyglądają poprawnie\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <urz> [<part> ...] usunięcie wszystkich lub podanych partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <urz> <part> [<łańc>] wypisanie lub zmiana etykiety partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <urz> <part> [<typ>] wyspisanie lub zmiana typu partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <urz> <part> [<uuid>] wypisanie lub zmiana UUID-a partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <urz> <part> [<łańc>] wypisanie lub zmiana atrybutów partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <urz> ścieżka do urządzenia (zwykle dyskowego)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> numer partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <typ> typ partycji: GUID dla GPT, szesnastkowo dla MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append dołączenie partycji do istniejącej tablicy\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup kopia zapasowa sektorów tablicy partycji (p. -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu\n"
" czytelnego dla człowieka\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<skrypt>] przeniesienie danych partycji po przesunięciu (wymaga -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync użycie fsync po każdym zapisie przy przenoszeniu danych\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force wyłączenie wszelkiego sprawdzania spójności\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<kiedy>] kolorowanie wyjścia (%s, %s lub %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <numer> określenie numeru partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act wykonanie wszystkiego poza zapisem na urządzenie\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread bez sprawdzania, czy urządzenie jest w użyciu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel bez informowania jądra o zmianach\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <ścieżka> nadpisanie domyślnej nazwy pliku kopii zapasowej\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> kolumny do wypisania\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet pominięcie dodatkowych komunikatów informacyjnych\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <tryb> wymazywanie sygnatur (%s, %s lub %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nazwa> określenie typu etykiety (dos, gpt...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nazwa> określenie typu etykiety zagnieżdżonej (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry przestarzałe, alias dla --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux przestarzałe, tylko dla zgodności wstecznej\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S przestarzałe, obsługiwane są tylko sektory\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s jest przestarzałe, należy używać --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id jest przestarzałe, należy używać --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry nie jest już zaimplementowane; użycie --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "Opcja --Linux jest zbędna i przestarzała"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "nie obsługiwana jednostka '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata wymaga -N"
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Jądro nadal używa starej tablicy. Nowa tablica będzie używana po następnym restarcie systemu albo po uruchomieniu partprobe(8) lub partx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Nie udało się usunąć partycji %zu z systemu"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Nie udało się uaktualnić informacji systemowych o partycji %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Nie udało się dodać partycji %zu do systemu"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Jądro nadal używa starej tablicy partycji. Nowa tablica będzie używana po następnym restarcie systemu. "
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylinder"
msgstr[1] "cylindry"
msgstr[2] "cylindrów"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektory"
msgstr[2] "sektorów"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Niekompletne ustawienia geometrii."
msgstr "zablokowanie nie powiodło się"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "nie udało się przełączyć przestrzeni nazw"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "status cichego logowania: odtworzenie oryginalnych ID nie powiodło się"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "nie"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "nie można ustawić procedury obsługi sygnałów dla sesji"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "nie można ustawić procedury obsługi sygnału"
msgid "zone model"
msgstr "model stref"
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "nie udało się przydzielić urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "nie udało się otworzyć katalogu urządzenia w sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: nie udało się uzyskać nazwy sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: nie udało się pobrać numeru urządzenia całego dysku"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "nie udało się przydzielić procedury obsługi /sys"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "nie udało się przeanalizować listy '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "lista wykluczonych urządzeń zbyt długa (limit liczby urządzeń to %d)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "lista dołączonych urządzeń zbyt długa (limit liczby urządzeń to %d)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opcje] [<urządzenie> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Informacje o urządzeniach blokowych.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard wypisanie możliwości usuwania sektorów\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <kolumna> deduplikacja wyjścia wg <kolumny>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <lista> pokazanie tylko urządzeń o podanych numerach głównych\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json wyjście w formacie JSON\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all wypisanie wszystkich kolumn\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi wypisanie informacji o urządzeniach SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<kolumna>] wyjście w formacie drzewa\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all wypisanie wszystkich urządzeń\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps bez wypisywania urządzeń zależnych i nadrzędnych\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <lista> wykluczenie urządzeń wg numeru gł. (domyślnie: ramdyski)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs wypisanie informacji o systemach plików\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii używanie wyłącznie znaków ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list wyjście w formacie listy\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge grupowanie rodziców poddrzew (przydatne dla RAID, Multi-path)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms wypisanie informacji o uprawnieniach\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings bez wypisywania nagłówków\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> kolumny do wypisania\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths wypisywanie pełnej ścieżki urządzeń\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse odwrócenie zależności\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology wypisanie informacji o topologii\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -z, --zoned wypisanie modelu stref\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <kolumna> sortowanie wyjścia wg <kolumny>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <katalog> użycie podanego katalogu jako głównego systemowego\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "nie udało się dostać do katalogu sysfs: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "nie udało się przydzielić drzewa urządzeń"
msgid "sha1-based"
msgstr "oparty na sha1"
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "nie udało się zainicjować kolumny wyjściowej"
msgstr "niezrozumiały krok"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "nieoczekiwana liczba argumentów"
"\n"
"Obsługiwane strefy:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "nie udało się zainicjować obsługi %s"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "użycie urządzenia domyślnego `%s'"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: nie udało się odnaleźć urządzenia"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "nazwa urządzenia to `%s'"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: nie zamontowany"
msgstr "%s: obcięto %s (bajtów: %<PRIu64>)\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "nie udało się przeanalizować wpisu %s"
"%ld.%06ld jest wystarczająco blisko %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Ustawienie RTC na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, %d) w celu ustawienia persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, 0) w celu zablokowania funkcji warp_clock."
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, 0) w celu zablokowania funkcji warp_clock."
#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Wywoływanie settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, %d) w celu ustawienia persistent_clock_is_local.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "w celu ustawienia strefy czasowej jądra."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "w celu przekręcenia czasu systemowego."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Wywoływanie settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() nie powiodło się"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Bez zmiany współczynnika korekty, ponieważ nie podano opcji --update-drift.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Bez zmiany współczynnika korekty, ponieważ czas ostatniej kalibracji jest zerowy,\n"
"więc historia jest błędna i trzeba ponownie zacząć kalibrację.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Bez zmiany współczynnika korekty, ponieważ od poprzedniej kalibracji minęło mniej niż cztery godziny.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"Współczynnik korekty zegara został wyliczony na %f s/dzień.\n"
"Jest to zdecydowanie za dużo - przywrócono zero.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"mimo współczynnika korekty %f sekund/dzień.\n"
"Zmiana współczynnika korekty o %f sekund/dzień\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[1] "Czas od ostatniej korekty to %ld sekundy\n"
msgstr[2] "Czas od ostatniej korekty to %ld sekund\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "Obliczony dryf zegara sprzętowego to %ld.%06ld sekund\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"Nowe dane %s:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "nie można uaktualnić %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Bez ustawiania zegara, ponieważ czas ostatniej poprawki jest zerowy, więc historia jest błędna.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Bez ustawiania zegara, współczynnik korekty %f jest zdecydowanie za duży.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nie znaleziono użytecznego interfejsu zegara.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do zegara sprzętowego żadną znaną metodą."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Proszę użyć opcji --verbose, aby zobaczyć szczegóły poszukiwania metody dostępu."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "Data docelowa: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr "Przewidywany RTC: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "Odczyt RTC zwrócił błędną wartość."
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Wymagana korekta jest mniejsza niż jedna sekunda - bez ustawiania zegara.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "nie udało się odczytać epoki RTC."
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "Epoka RTC ustawiona na %lu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "--epoch jest wymagane dla --setepoch."
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "nie udało się ustawić epoki RTC."
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [funkcja] [opcja...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Narzędzie do obsługi zegarów czasu rzeczywistego."
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show wyświetlenie czasu RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get wyświetlenie czasu RTC z korektą dryfu"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set ustawienie RTC zgodnie z --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys ustawienie czasu systemowego z RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc ustawienie RTC z czasu systemowego"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz wysłanie konfiguracji skali czasu do jądra"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust regulacja RTC w celu uwzględnienia systematycznego dryfu"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch wyświetlenie epoki RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch ustawienie epoki RTC zgodnie z --epoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict przewidzenie czasu RTC z dryfem zgodnie z --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC używa skali czasu UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --local RTC używa skali czasu lokalnego"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <plik> użycie alternatywnego pliku zamiast %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa użycie szyny ISA zamiast dostępu do %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <czas> wejście daty/czasu dla --set i --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <sek> opóźnienie użyte przy ustawianiu nowego czasu RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <rok> wejście epoki dla --setepoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift uaktualnienie współczynnika dryfu RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile bez wykorzystania %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <plik> użycie alternatywnego pliku zamiast %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test testowe uruchomienie; włącza --verbose"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose wypisanie większej ilości szczegółów"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Nie można połączyć się z systemem audytu"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "proszę użyć opcji --verbose, --debug jest wycofywana."
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "podano o %d za dużo argumentów"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "--update-drift wymaga --set lub --systohc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "W przypadku użycia --noadjfile trzeba podać --utc lub --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "--date jest wymagane dla --set lub --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "błędna data '%s'"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Czas systemowy: %ld.%06ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Tryb testowy: nic nie zostało zmienione."
msgid "error: uname failed"
msgstr "błąd: uname nie powiodło się"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "nie udało się określić liczby CPU: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "nie można odtworzyć procedury obsługi sygnału"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Nie udało się zapisać numeru węzła"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "T"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# Każdy inny element w każdej kolumnie ma unikalny identyfikator\n"
"# z numeracją zaczynającą od zera.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektura:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Tryb(y) pracy CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Kolejność bajtów:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr "Rozmiary adresów:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maska aktywnych CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista aktywnych CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "nie udało się wykonać calloc dla zbioru CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maska nieaktywnych CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista nieaktywnych CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Wątków na rdzeń:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Rdzeni na gniazdo:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Gniazd na tom:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Tomów na półkę:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Półek:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Tomów:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "Gniazd:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Węzłów NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID producenta:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Typ maszyny:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Rodzina CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Nazwa modelu:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Wersja:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Zwiększenie częstotliwości:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU dynamiczne MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU statyczne MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU max MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU min MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Wirtualizacja:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipernadzorca:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Producent hipernadzorcy:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Typ wirtualizacji:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Tryb przekazywania:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "Cache %s:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "Procesory węzła NUMA %d:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fizyczne gniazda:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fizyczne układy:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Fizyczne rdzenie/układ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Flagi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Wyświetlenie informacji o architekturze procesora.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all wypisanie wł. i wył. CPU (domyślne dla -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online wypisanie tylko włączonych CPU (domyślne dla -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast czytelnie dla człowieka\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<lista>] informacja o pamięciach podręcznych w rozszerzonym, czytelnym formacie\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline wypisanie tylko wyłączonych CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json wyjście domyślne lub rozszerzone w formacie JSON\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<lista>] wypisanie w rozszerzonym, czytelnym formacie\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<lista>] wypisanie w formacie zdatnym do analizy\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <katalog> użycie podanego katalogu jako głównego systemowego\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex wypisywanie masek szesnastkowych zamiast list CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical wypisanie identyfikatorów fizycznych zamiast logicznych\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all wypisanie wszystkich dostępnych kolumn dla -e, -p lub -C\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Dostępne kolumny wyjściowe dla -e lub -p:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Dostępne kolumny wyjściowe dla -C:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: opcje --all, --online oraz --offline mogą być używane tylko z opcjami --extended lub --parse.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "nie udało się zainicjować obsługi sysfs dla CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "nie udało się zainicjować obsługi procfs"
" --make-rprivate rekurencyjne oznaczenie poddrzewa jako prywatnego\n"
" --make-runbindable rekurencyjne oznaczenie poddrzewa jako niebindowalnego\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "przydzielenie kontekstu libmount nie powiodło się"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nie udało się ustawić wzorca opcji"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "nie udało się ustawić docelowej przestrzeni nazw na %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarm: włączony %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: nie udało się odnaleźć urządzenia"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "nie udało się ustawić celu odmontowania"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "przydzielenie tablicy libmount nie powiodło się"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "przydzielenie iteratora libmount nie powiodło się"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "nie udało się pobrać potomnego fs dla %s"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nie znaleziono"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: nie udało się ustalić źródła (--all-targets nie jest obsługiwane na systemach ze zwykłym plikiem mtab)."
#: text-utils/ul.c:629
msgid "Input line too long."
msgstr "Linia wejściowa zbyt długa."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "w celu ustawienia strefy czasowej jądra."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "w celu przekręcenia czasu systemowego."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Insira \"sim\" ou \"não\", ou prima ESC para sair deste diálogo."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "sim"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opções] <disco>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Mostrar ou manipular uma tabela de partições.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero Iniciar com uma tabela de partições a zero\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "modo de cor não suportado"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "falhou a análise de %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> apagar assinaturas (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <modo> apagar assinaturas de novas partições (%s, %s ou %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "unidade não suportada"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "modo de apagar não suportado"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "mau uso"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Boas vindas ao fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Ajuda (comandos de peritos):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Script gravado com sucesso."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "A partição nº. %zu contém uma assinatura %s."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Deseja remover a assinatura?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "A assinatura será removida com um comando de escrita."
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectores, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "falha ao alocar coluna de saída"
" -s, --show listar partições\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes imprimir TAMANHO em bytes em vez do formato legível\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all imprimir todas as colunas\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs usar o formato de saída chave=\"valor\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw usar formato de saída em bruto\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Deseja mover os dados da partição?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "A manter."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "Os seus dados não foram movidos (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d erro detectado"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: falha ao mover dados"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "A tabela de partições está inalterada (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"A tabela de partições foi alterada."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "rótulo \"%s\" não suportado"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Nome\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "tipo de tabela de partições não reconhecido"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Impossível obter o tamanho de %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "total: %ju blocos\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "sem dispositivo de disco especificado"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "alternar bandeiras de arranque em Hybrid GPT/MBR não é suportado"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "impossível trocar para PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "Activação não suportada para GPT -- a entrar em PMBR aninhado."
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "alternar bandeiras de arranque só é suportado para MBR ou PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "falha ao analisar o número da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partição %d: falha ao alternar a bandeira bootable"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao eliminar"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: não contém uma tabela de partições reconhecível"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "falha ao alocar estrutura de despejo"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: falha ao despejar tabela de partições"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: sem tabela de partições"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partição %zu: a tabela de partições só contém %zu partições"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partição %zu: partição não usada"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "sem número de partição especificado"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "argumentos inesperados"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao obter o tipo da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "falha ao analisar a partição %s, tip \"%s\""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir tipo da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao obter UUID da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "falha ao alocar objecto da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir UUID da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao obter nome da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir nome da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir atributos da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Comandos:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write escrever tabela no disco e sair\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
" quit mostrar a nova situação e aguardar pelo utilizador antes de\n"
" escrever\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort sair da shel sfdisk\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print mostrar a tabela de partições\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help mostrar este texto de ajuda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D igual a \"quit\"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Formato de entrada:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <início>, <tamanho>, <tipo>, <de arranque>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" especificado no formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" A predefinição é o primeiro espaço livre.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" especificado no formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" A predefinição é todo o espaço livre.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <tipo> o tipo da partição. A predefinição é uma partição de dados Linux.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hex ou atalhos L,S,E,X,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID ou atalhos L,S,H,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <de arranque> Use \"*\" para marcar uma partição MBR como de arranque.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Exemplo:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G cria uma partição de 4GB no desvio de início predefinido.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "comando não suportado"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "linha %d: comando não suportado"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "A assinatura \"%s\" já contida no dispositivo será removida por um comando de escrita. Veja a página do manual de fdisk(8) e a opção --wipe para mais detalhes."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "A assinatura \"%s\" permanecerá no dispositivo. Recomenda-se que varra o dispositivo com wipefs(8) ou sfdisk --wipe, de forma a evitar possíveis colisões."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "falha ao alocar o nome da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "falha ao alocar o gestor do script"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: impossível modificar a partição %d: não se encontrou uma tabela de partições"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: impossível modificar a partição %d: a tabela de partições só contém %zu partições"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "aviso: %s: a partição %d ainda não está definida"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Boas vindas ao sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "A verificar que ninguém está a usar o disco agora..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" FALHOU\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Desmonte os sistemas de ficheiros e faça swapoff em todas as partições de swap\n"
"no disco. Use --no-reread para suprimir este teste.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Use --force para ignorar todos os testes."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" CORRECTO\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Situação antiga:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "falha ao alocar o gestor do script"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use \"label: <nome>\" antes de definir a primeira partição\n"
"para ignorar a predefinição."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Insira \"help\" para obter mais informação.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Todas as partições usadas."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Feito.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "A ignorar partição."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Falha ao aplicar cabeçalhos de script, rótulo de disco não criado."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Falha ao adicionar a partição nº %d"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Cabeçalho de script aceite."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nova situação:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Deseja escrever isto no disco?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "A manter.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opções] <disp> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opções] <comando>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <disp> [<part>...] listar ou definir partições (P)MBR de arranque\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <disp> despejar tabela de partições (a usar para posterior entrada)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <disp> despejar tabela de partições em formato JSON\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<disp>...] listar geometria de todos os dispositivos especificados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<disp>...] listar partições de cada dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<disp>...] listar áreas não particionadas livres de cada dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <disp> reparar ordem das partições (por desvio de início)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<disp>...] listar tamanhos dos dispositivos especificados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types imprimir os tipos reconhecidos (veja -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<disp>...] testar se as partições parecem correctas\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <disp> [<part>...] eliminar todas ou as partições especificadas\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <disp> <part>[<cad>] imprimir ou alterar o rótulo da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <disp> <part>[<tipo>] imprimir ou alterar o tipo da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <disp> <part>[<uuid>] imprimir ou alterar a uuid da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <disp> <part>[<str>] imprimir ou alterar atributos da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <disp> caminho do dispositivo (habitualmente o disco)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> número da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <tipo> tipo da partição, GUID para GPT, hex para MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append acrescentar partições à tabela de partições existente\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup fazer segurança dos sectores da tabela de partições (veja -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes imprimir TAMANHO em bytes em vez do formato legível\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typescript>] mover dados da partição após a relocalização (requer -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync usar fsync após cada escrita quando mover dados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force desactivar tos os testes de consistência\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<quando>] colorir a saída (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <núm> especificar o número da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act fazer tudo excepto escrever no dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread não testar se o dispositivo está em uso\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel não informar o kernel das alterações\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <cam.> sobrepor nome predefinido da segurança\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> colunas da saída\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprimir mensagens extra de informação\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> limpar assinaturas (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nome> especificar tipo de rótulo (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nome> especificar tipo de rótulo aninhado (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry obsoleta, aliás para --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux obsoleta, só para compatibilidade retroactiva\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S obsoleta, só é suportada a unidade do sector\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s é preterida em favor de --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id é preterida em favor de --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry já não é implementada. A usar --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "A opção --Linux é desnecessária e obsoleta"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "unidade \"%c\" não suportada"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata requer -N"
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "O kernel ainda usa a tabela antiga. A nova tabela será usada no reinício seguinte ou após executar partprobe(8) ou partx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Falha ao remover a partição %zu do sistema"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Falha ao actualizar a informação do sistema sobre a partição %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Falha ao adicionar a partição %zu ao sistema"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "O kernel ainda usa as partições antigas. A nova tabela será usada no reinício seguinte. "
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindro"
msgstr[1] "cilindros"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
msgstr[1] "sectores"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Definição de geometria incompleta."
msgstr "falha de bloqueio"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "falha ao trocar espaço de nome"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "estado de início hush: falha ao restaurar as IDs originais"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "não"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "impossível definir gestor de sinal para sessão"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "impossível definir gestor de sinal"
msgid "zone model"
msgstr "modelo de zona"
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "falha ao alocar dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "falha ao abrir pasta do dispositivo em sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: falha ao obter nome sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: falha ao obter número de dispositivo de todo o disco"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "falha ao alocar gestor /sys"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "falha ao analisar lista \"%s\""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "lista de dispositivos excluídos muito longa (limite de %d dispositivos)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "lista de dispositivos incluídos muito longa (limite de %d dispositivos)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opções] [<dispositivo> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Informação da lista sobre dispositivos de bloco.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard imprimir capacidades de descarte\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <coluna> de-duplicar saída por <coluna>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <list> mostrar só dispositivos com nºs principais especificados\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json usar formato de saída JSON\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all imprimir todas as colunas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi imprimir informação sobre dispositivos SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<coluna>] usar formato de saída em árvore\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all imprimir todos os dispositivos\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps não imprimir escravos ou detentores\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <list> excluir dispositivos por nº principal (predefinição: discos RAM)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs imprimir informação sobre sistemas de ficheiros\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii usar só caracteres ascii\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list usar formato de saída em lista\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge agrupar mães de sub-árvores (utilizável p/ RAIDs, Multi-path)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms imprimir informação sobre permissões\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings não imprimir títulos\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> imprimir colunas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths imprimir caminho de dispositivo completo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse inverter dependências\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology imprimir informação sobre topologia\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -z, --zoned imprimir modelo de zona\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <coluna> ordenar saída por <coluna>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <pst> usar a pasta especificada como raiz do sistema\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "falha ao aceder à pasta sysfs: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "falha ao alocar árvore do dispositivo"
msgid "sha1-based"
msgstr "baseado em sha1"
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "falha ao inicializar coluna de saída"
msgstr "falha ao analisar o passo"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "número de argumentos inesperado"
"\n"
"Zonas suportadas:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "falha ao inicializar o gestor %s"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "a usar dispositivo predefinido \"%s\""
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: impossível encontrar o dispositivo"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "o nome do dispositivo é \"%s\""
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: não montado"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) aparado\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "falha ao analisar %s"
"%ld.%06ld é suficientemente perto de %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Definir RTC para %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "A chamar settimeofday(NULL, %d) para definir persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "A chamar settimeofday(NULL, 0) para bloquear a função warp."
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "A chamar settimeofday(NULL, 0) para bloquear a função warp."
#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "A chamar settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "A chamar settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "A chamar settimeofday(NULL, %d) para definir persistent_clock_is_local.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "para definir o fuso horário do kernel."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "para deformar a hora do sistema."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "A chamar settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() falhou"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Factor de deriva não ajustado porque a opção --update-drift não foi usada.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Factor de deriva não ajustado porque a última hora de calibração é zero,\n"
"pelo que o histórico é mau e é necessário recomeçar a calibração.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Factor de deriva não ajustado porque passaram menos de 4 horas desde a última calibração.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"Factor de deriva do relógio calculado como %f segundos/dia.\n"
"É demasiado. A repor em zero.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"apesar de um factor de deriva de %f segundos/dia.\n"
"A ajustar o factor de deriva por %f segundos/dia\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "O tempo desde o último ajuste é %ld segundo\n"
msgstr[1] "O tempo desde o último ajuste é %ld segundos\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "A derva calculada do relógio do equipamento é %ld.%06ld segundos\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"Novos dados %s:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "impossível actualizar %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Relógio não definido porque a última hora de ajuste é zero, o histórico é mau.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Relógio não definido porque o factor de deriva %f é muito alto.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Ambiente utilizável do relógio não encontrado.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Impossível aceder ao relógio do equipamento por qualquer método."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Use a opção --verbose para ver os detalhes da nossa procura por métodos de acesso."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "Data-alvo: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr "RTC previsto: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "A leitura de RTC devolveu um valor inválido."
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "O ajuste necessário é inferior a 1 segundo, relógio não definido.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "impossível ler a época RTC."
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "A época RTC está definida para %lu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "--epoch é requerido para --setepoch."
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "impossível definir a época RTC."
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [função] [opção...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Utilitário de relógios."
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show mostrar a hora RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get mostrar a hora RTC corrigida com deriva"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set definir RTC de acordo com --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys definir a hora do sistema a partir do RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc definir RTC a partir da hora do sistema"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz enviar configurações da escala de tempo para o kernel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust ajustar RTC para contar com deriva sistemática"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch mostrar a época RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch definir a época RTC de acordo com --epoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict prever a hora RTC derivada de acordo com --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc a escala de tempo RTC é UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime a escala de tempo RTC é Local"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <ficheiro> usar um ficheiro alternativo a %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa usar o bus ISA em vez de acesso %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <hora> entrada de data/hora para --set e --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <seg> atraso usado ao definir nova hora RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <ano> entrada de época para --setepoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift actualizar o factor de deriva para RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile não usar %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <fich> usar um ficheiro alternativo a %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test execução seca; implica --verbose"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose mostrar mais detalhes"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Impossível ligar ao sistema de auditoria"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "use --verbose, --debug está obsoleta."
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%d argumento em excesso dados"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "--update-drift requer --set ou --systohc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Com --noadjfile, tem de especificar --utc ou --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "--date é requerida para --set ou --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "data inválida \"%s\""
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Hora do sistema: %ld.%06ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Modo Teste: nada foi alterado."
msgid "error: uname failed"
msgstr "erro: uname falhou"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "falha ao determinar o número de CPUs: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "impossível restaurar o gestor do sinal"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "falha ao extrair o número do nó"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# outros programas. Cada item diferente em cada coluna tem uma ID\n"
"# única começando em zero.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Arquitectura:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Modos de operação da CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Ordem de byte:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr "tamanhos de endereços:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Máscara das CPUs online:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista das CPUs online:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "falha ao callocate conjunto de cpu"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Máscara das CPUs offline:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista das CPUs offline:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Tópicos por núcleo:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Núcleos por socket:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Sockets por livro:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Livros por gaveta:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Gavetas:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Livros:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "Sockets:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Nós NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID de fornecedor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Tipo de máquina"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Família da CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Nome do modelo:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Passos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Aumento de frequência:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU MHz dinâmicos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU MHz estáticos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU MHz máximos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU MHz mínimos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualização:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Fornecedor do hipervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Tipo de virtualização:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Modo de expedição:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "cache %s:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "CPUs de nó%d NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Sockets físicos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Circuitos integrados físicos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Núcleos/Circuitos integrados físicos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Bandeiras:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Mostrar informação sobre a arquitectura da CPU.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all imprimir CPUs online e offline (predefinição para -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online imprimir só CPUs online CPUs (predefinição para -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes imprimir tamanho em bytes em vez do formato legível\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<list>] informação sobre caches em formato legível estendido\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline imprimir só CPUs online CPUs\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json usar JSON para formato predefinido ou estendido\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<list>] imprimir um formato legível estendido\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<lista>] imprimir um formato analisável\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <pasta> usar a pasta especificada como raiz do sistema\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
" -x, --hex imprimir maścaras hexadecimais em vez de\n"
" listas de CPUs\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical imprimir IDs físicas em vez de lógicas\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr ""
" --output-all imprimir todas as colunas disponíveis \n"
" para -e, -p ou -C\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Colunas de saída disponíveis para -e ou -p:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Colunas de saída disponíveis para -C:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: as opções --all, --online e --offline só podem ser usadas com as opções --extended ou --parse.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "falha ao inicializar o gestor do sysfs das CPUs"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "falha ao inicializar o gestor procfs"
" --make-rprivate marcar recursivamente toda uma sub-árvore como privada\n"
" --make-runbindable marcar recursivamente toda uma sub-árvore como não vinculável\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "falha ao alocar contexto de libmount"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "falha ao definir padrão das opções"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "falha ao definir espaço de nome do alvo para %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarme: ligado %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: impossível encontrar o dispositivo"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "falha ao definir alvo de desmontagem"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "falha ao alocar tabela de libmount"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "falha ao alocar iterador de libmount"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "falha ao obter sf filho de %s"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: não encontrado"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: falha ao determinar a fonte (--all-targets não é suportado em sistemas com ficheiro mtab normal)."
msgid "Input line too long."
msgstr "Linha de entrada muito grande."
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "A chamar settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "para definir o fuso horário do kernel."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "para deformar a hora do sistema."
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "A assinatura %s antiga será removida por um comando de escrita."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 07:51-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Digite \"sim\" ou \"não\" ou pressione ESC para sair do diálogo."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "sim"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opções] <unidade>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Exibe ou manipula a tabela de partição de uma unidade.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero inicia com uma tabela de partição zerada\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "sem suporte a modo de cores"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "obtenção de estado de %s falhou"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> apaga assinaturas (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
msgid "unsupported unit"
msgstr "sem suporte à unidade"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "sem suporte a modo de apagar"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "uso inválido"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Bem-vindo ao fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Ajuda (comandos avançados):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Script salvo com sucesso."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partição nº %zu: contém uma assinatura de %s."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Deseja remover a assinatura?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "A assinatura será removida por um comando de escrita."
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setores, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "falha ao alocar coluna de saída"
" -s, --show lista as partições\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all mostra todas as colunas\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs usa o formato de saída chave=\"valor\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw usa o formato de saída não tratado (raw)\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Deseja mover dados da partição?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Deixando."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "Seus dados não foram movidos (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d erro detectado."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: falha ao mover dados"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "O tabela da partição não foi alterada (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"A tabela de partição foi alterada."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "rótulo sem suporte \"%s\""
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Nome Id\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "tipo de tabela de partição não reconhecida"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "total: %ju blocos\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "nenhum dispositivo de disco especificado"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "não há suporte à alteração de opções de inicialização para GPT/MBR Híbrido"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "não foi possível mudar para PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "não há suporte à ativação para GPT -- entrando em PMBR aninhado."
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "só há suporte à alteração de opções de inicialização para MBR ou PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "falha em analisar número da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partição %d: falha ao alterar a opção inicializável"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao excluir"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: não contém uma tabela de partição conhecida"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "falha ao alocar struct de despejo"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: falha ao despejar a tabela de partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: nenhuma tabela de partição encontrada"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partição %zu: tabela de partição contém apenas %zu partições"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partição %zu: partição não está sendo usada"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "nenhum número de partição especificado"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "argumentos inesperados"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partição %zu: falha em obter o tipo da partição"
# primeiro %s é rótulo, segundo %s é o tipo
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "falha ao analisar partição %s do tipo \"%s\""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir o tipo da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao obter UUID da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "falha ao alocar objeto de partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir UUID da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partição %zu: falha em obter o número da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partição %zu: falha em definir o nome da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partição %zu: falha ao definir atributos da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Comandos:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write grava a tabela no disco e sai\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit mostra nova situação e espera pelo feedback do usuário antes de gravar\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort sai do shell do sfdisk\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print exibe a tabela de partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help mostra esta ajuda e sai\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D o mesmo que \"quit\"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Formato da entrada:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <início>, <tamanho>, <tipo>, <inicia.>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" especificado no formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" O padrão é o primeiro espaço livre.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" especificado no formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" O padrão é todo o espaço disponível.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <tipo> O tipo da partição. Padrão é uma partição de dados Linux.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hexa ou atalhos L,S,E,X,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID ou atalhos L,S,H,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <inicia.> Use \"*\" para marcar uma partição como inicializável.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Exemplo:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G Cria uma partição de 4GB na posição inicial padrão.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "comando sem suporte"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "linha %d: comando sem suporte"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "O dispositivo já contém uma assinatura \"%s\" e ela será removida por um comando de escrita. Veja a página man sfdisk(8) e a opção --wipe para mais detalhes."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "O dispositivo contém a assinatura \"%s\" e ela pode ser mantida no dispositivo. É recomendado apagar o dispositivo com wipefs(8) ou sfdisk --wipe, para evitar possíveis colisões."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "falha ao alocar nome da partição"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "falha ao alocar manipulador de script"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: não foi possível modificar a partição %d: nenhuma tabela de partição foi encontrada"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: não foi possível modificar a partição %d: tabela de partição contém apenas %zu partições"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "aviso: %s: partição %d não está definida ainda"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bem-vindo ao sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento ..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" FALHOU\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Desmonte todos sistemas de arquivos e swapoff todas partições swap do disco.\n"
"Use a opção --no-reread para suprimir esta verificação.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Situação antiga:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "falha ao alocar manipulador de script"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use \"label: <nome>\" antes de definir uma primeira\n"
"partição para sobrescrever o padrão."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Tente \"help\" para maiores informações.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Todas partições usadas."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Concluído.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ignorando partição."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Falha ao aplicar cabeçalhos de script, rótulo do disco não criado."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Falha ao adicionar partição nº %d"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Cabeçalho de script aceito."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Situação nova:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Deseja gravar isto no disco?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Deixando.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opções] [<disp> [[-N] <partição>]\n"
" %1$s [opções] <comando>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
" -A, --activate <disp> [<part> ...] lista/define partições (P)MBR\n"
" inicializáveis\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <disp> despeja a tabela de partição (usável para\n"
" posterior entrada\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <disp> despeja tabela de partição no formato JSON\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -g, --show-geometry [<disp> ...] lista geometria de todos dispositivos ou\n"
" somente daqueles especificados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<disp> ...] lista partições de cada dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr ""
" -F, --list-free [<disp> ...] lista áreas livres não particionadas\n"
" de cada dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr ""
" -r, --reorder <disp> corrige ordem de partições (a partir da\n"
" posição inicial\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -s, --show-size [<disp> ...] lista tamanhos de todos dispositivos ou\n"
" somente aqueles especificados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types mostra os tipos reconhecidos (veja -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<disp> ...] verifica se a partição está correta\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <disp> [<part> ...] exclui todas partições ou as especificadas\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <disp> <part> [<str>] mostra ou altera a tabela de partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <disp> <part> [<tipo>] mostra ou altera o tipo da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <disp> <part> [<uuid>] mostra ou altera o UUID da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <disp> <part> [<str>] mostra ou altera atributos da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <disp> caminho do dispositivo (geralmente disco)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> número da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <tipo> tipo da partição, GUID para GPT, hex para MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append anexa partições para tabela de partição existente\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup faz backup de setores da tabela de partição (veja -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes mostra TAMANHO em bytes em vez de um formato legível\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
" --move-data[=<script-gravado>] move dados de partição após realocação\n"
" (requer -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync usa fsync após cada escrita ao mover dados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force desabilita toda verificação de consistência\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<quando>] colore a saída (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <núm> especifica o número da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act faz tudo, exceto gravar no dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread não verifica se o dispositivo está em uso\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel não avisa ao kernel sobre as alterações\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <caminho> sobrescreve o nome do arquivo backup padrão\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> mostra colunas\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprime mensagens de informação extra\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> apaga assinaturas (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nome> especifica tipo de rótulo (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nome> especifica o tipo de rótulo aninhado (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry obsoleto, apelido para --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux obsoleto, apenas para compatibilidade reversa\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S obsoleto, há suporte apenas à unidade setor\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s está obsoleto em favor de --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id está obsoleto em favor de --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry não mais está implementado. Usando --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "a opção --Linux é desnecessária e obsoleta"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "sem suporte à unidade \"%c\""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata requer -N"
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "O kernel ainda usa a tabela antiga. A nova tabela será usada na próxima reinicialização ou após você executar partprobe(8) ou partx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Falha ao remover partição %zu do sistema"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Falha ao atualizar informações do sistema sobre a partição %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Falha ao adicionar partição %zu ao sistema"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "O kernel ainda usa as partições antigas. A nova tabela será usada na próxima reinicialização. "
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindro"
msgstr[1] "cilindros"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "setor"
msgstr[1] "setores"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Configuração de geometria incompleta."
msgstr "bloqueio falhou"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "falha em alternar espaço de nome"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "status de login da hush: restauração de IDs originais falhou"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "não"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "não foi possível definir manipulador para a sessão"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "não foi possível definir manipulador de sinal"
msgid "zone model"
msgstr "modelo de zona"
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "falha ao alocar dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "falha ao abrir o diretório do dispositivo no sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: falha ao obter o nome no sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: falha ao obter número de dispositivo de disco inteiro"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "falha ao alocar manipulador de /sys"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "falha ao analisar a lista \"%s\""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "a lista de dispositivos excluídos é muito grande (limite é %d dispositivos)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "a lista de dispositivos incluídos é muito grande (limite é %d dispositivos)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opções] [<dispositivo> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Lista informação sobre dispositivos de bloco.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard exibe as capacidades de descartes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <coluna> desduplica a saída por <coluna>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
" -I, --include <lista>\n"
" mostra apenas os dispositivos com números maiores\n"
" especificados\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json usa o formato de saída JSON\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all mostra todas as colunas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi exibe informação sobre dispositivos SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<coluna>] usa árvore no formato de lista\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all exibe todos os dispositivos\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps não exibe dispositivos escravos ou mantenedores\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <lista>\n"
" exclui dispositivos pelo número maior\n"
" (padrão: discos RAM)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs exibe informação sobre os sistemas de arquivos\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii usa apenas caracteres ascii\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list usa saída no formato de lista\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge agrupa pais de sub-árvores (usável por RAIDs, multipath)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms exibe informação sobre permissões\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings não exibe os cabeçalhos\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> mostra colunas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths exibe o caminho completo do dispositivo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse dependências inversas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology exibe informação sobre a topologia\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -z, --zoned exibe modelo de zona\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <coluna> ordena a saída por <coluna>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <dir> usa o diretório especificado como raiz do sistema\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "falha ao acessar diretório do sysfs: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "falha ao alocar árvore de dispositivo"
msgid "sha1-based"
msgstr "baseado em sha1"
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "falha ao inicializar coluna da saída"
msgstr "falha ao analisar a etapa"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "número inesperado de argumentos"
"\n"
"Zonas aceitas:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "falha ao inicializar manipulador de %s"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "usando o dispositivo padrão \"%s\""
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: não foi localizar o dispositivo"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "nome do dispositivo é \"%s\""
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: não montado"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) descartado\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "falha ao analisar %s"
"%ld.%06ld é perto suficiente de %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Definido RTC para %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Chamando settimeofday(NULL, %d) para definir persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Chamando settimeofday(NULL, 0) para bloquear a função de ajuste (warp)."
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Chamando settimeofday(NULL, 0) para bloquear a função de ajuste (warp)."
#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Chamando settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Chamando settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Chamando settimeofday(NULL, %d) para definir persistent_clock_is_local.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "para definir o fuso horário do kernel."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "para ajustar (warp) o tempo do Sistema."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Chamando settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() falhou"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque a opção --update-drift não foi usada.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"O fator de variação não está sendo ajustado porque a data de sua última calibração é zero,\n"
"então o histórico é inválido e é necessário reiniciar a calibração.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de quatro horas se passaram desde a última calibração.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"O fator de variação do relógio foi calculado como %f segundos/dia.\n"
"Isso é distante demais. Redefinindo para zero.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"apesar de um fator de variação de %f segundos/dia.\n"
"Ajustando o fator de variação em %f segundos/dia\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "O tempo desde o último ajuste é de %ld segundo\n"
msgstr[1] "O tempo desde o último ajuste é de %ld segundos\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "Variação do relógio de hardware calculada é %ld.%06ld segundos\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"Novos dados de %s:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "não foi possível atualizar %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque a data do último ajuste é zero, então o histórico é inválido.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque o fator de diferenciação %f está alto demais.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Não foi encontrada uma interface de relógio utilizável.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Não foi possível acessar o relógio de hardware por nenhum método conhecido."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Use a opção --verbose para consultar os detalhes de nossa pesquisa por um método de acesso."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "Data alvo: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr "RTC predito: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "A leitura do RTC retornou um valor inválido."
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "O ajuste necessário é menor do que um segundo, portanto o relógio não será ajustado.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "não foi possível ler o valor de epoch do RTC."
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "O epoch do RTC está definido para %lu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "--epoch é exigido para --setepoch."
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "não foi possível ler o valor de epoch do RTC."
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [função] [opção...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Utilitário de relógios."
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show exibe o horário de RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get exibe horário de RTC corrigido com ajuste"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set defina o RTC de acordo com --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys defina o tempo do sistema a partir do RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc defina o RTC a partir da hora do sistema"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz enviar configurações de marca de tempo para o kernel"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust ajusta o RTC para dar conta do ajuste sistemático"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch exibe o epoch do RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch define o epoch do RTC conforme o --epoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict prediz o tempo ajustado do RTC conforme o --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc a escala de tempo do RTC usa UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime a escala de tempo do RTC é Local"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <arquivo> usa um arquivo alternativo a %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa usa o barramento ISA em vez do acesso %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <time> entrada de data/tempo para --set e --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <seg> atraso usado quando definido novo horário de RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <ano> entrada do epoch para --setepoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift atualiza o fator de ajuste do RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile não use %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <arquivo> usa um arquivo alternativo para %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test simulação; implica em --verbose"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose exibe mais detalhes"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Não foi possível conectar ao sistema de auditoria"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "use --verbose, --debug está obsoleto."
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%d número excessivo de argumentos dado"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "--update-drift exige --set ou --systohc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Com --noadjfile, você deve especificar --utc ou --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "--date é exigido para --set ou --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "data inválida \"%s\""
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Tempo do sistema: %ld.%06ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Modo de teste: nada foi alterado."
msgid "error: uname failed"
msgstr "erro: uname falhou"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "falha ao determinar número de CPUs: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "não foi possível restaurar manipulador de sinal"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Falha ao extrair o número do nó"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# cada item diferente em cada coluna tem um ID único começando com\n"
"# zero.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Arquitetura:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Modo(s) operacional da CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Ordem dos bytes:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr "Tamanhos de endereço:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Máscara de CPU(s) on-line:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista de CPU(s) on-line:"
# set = conjunto de instruções? ou outra característica do cpu?
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "falha ao callocate o conjunto da cpu"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Máscara de CPU(s) off-line:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista de CPU(s) off-line:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per núcleo:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Núcleo(s) por soquete:"
# Não é livro, é um grupo de processadores, arquitetura da IBM. Desconheço tradução mais apropriada --Rafael
# https://en.wikipedia.org/wiki/Processor_book
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Soquete(s) por book:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Book(s) por drawer:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Drawer(s):"
# Não é livro, é um grupo de processadores, arquitetura da IBM. Desconheço tradução mais apropriada --Rafael
# https://en.wikipedia.org/wiki/Processor_book
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Book(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "Soquete(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Nó(s) de NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID de fornecedor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Tipo da máquina:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Família da CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Nome do modelo:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Step:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Aumento de frequência:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU com MHz dinâmico:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU com MHz estático:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU MHz máx.:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU MHz mín.:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualização:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Fabricante do hipervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Tipo de virtualização:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Modo de despacho:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "cache de %s:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "CPU(s) de nó%d NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Soquetes físicos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Chips físicos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "núcleos/chips físicos:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Opções:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Exibe informações sobre a arquitetura da CPU.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all exibe CPUs on-lines e off-lines (padrão para -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online exibe apenas CPUs on-line (padrão para -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes exibe tamanhos em bytes em vez de um formato legível\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<lista>] informações sobre caches em formato legível estendido\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline exibe apenas CPUs off-line\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json usa JSON para formato padrão ou estendido\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<lista>] exibe um formato legível estendido\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<lista>] exibe um formato analisável\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> usa o diretório especificado como raiz do sistema\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex exibe máscaras hexadecimais em vez de listas de CPUs\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical exibe IDs físicos em vez de lógicos\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all exibe todas as colunas disponíveis para -e, -p ou -C\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Colunas de saída disponíveis para -e ou -p:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Colunas de saída disponíveis para -C:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: as opções --all, --online e --offline podem só podem ser usadas com as opções --extended ou --parse.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "falha ao inicializar manipulador de sysfs de CPUs"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "falha ao inicializar manipulador de procfs"
" --make-runbindable marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
" como não vinculável\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "Alocação da contexto de libmount falhou"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "falha ao definir padrão das opções"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "falha ao definir o espaço de nome alvo para %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarme: ligado %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: não foi localizar o dispositivo"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "falha ao definir alvo do umount"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "alocação da tabela do libmount falhou"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "alocação do iterador do libmount falhou"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "falha ao obter sistema de arquivos filho de %s"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: não encontrado"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: falha ao determinar fonte (sem suporte a --all-targets em sistemas com arquivo mtab comum)."
msgid "Input line too long."
msgstr "Linha de entrada muito longa."
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Chamando settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "para definir o fuso horário do kernel."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "para ajustar (warp) o tempo do Sistema."
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "A assinatura antiga %s será removida por um comando de escrita."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Наберите \"yes\" или \"no\", или нажмите ESC для возврата."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "да"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [параметры] <диск>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Вывести или отредактировать таблицу разделов диска.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero начать с обнуленной таблицей разделов\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "выполение команды stat для %s завершилось неудачно"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "неподдерживаемая единица:'%c'"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Добро пожаловать в fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Справка (для экспертов):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Сценарий записан успешно."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Раздел %zu: содержит нулевой сектор"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Вы хотите записать это на диск?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju секторов, %6ju МБ)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
" -s, --show список разделов\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs выводить в формате ключ=\"значение\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr ""
" -r, --raw выводить в \"сыром\" формате\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Вы хотите записать это на диск?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Выход."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Обраружена %d ошибка."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "не удалось задать данные"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Таблица разделов не изменена (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"Таблица разделов была изменена"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "неподдерживаемая метка диска '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Имя\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "нераспознанный тип таблицы разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Невозможно получить размер %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "всего: %ju блоков\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "не указано дисковое устройство"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
#, fuzzy
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "переключение режима загрузки поддерживатся только для MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "невозможно определить состояние устройства %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
#, fuzzy
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "переключение режима загрузки поддерживатся только для MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "невозможно определить номер раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: раздел %d: не удалось переключить флаг загрузки"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось получить тип раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "Устройство не содержит стандартной таблицы разделов."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "не удалось определить структуру вывода"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "не удалось вывести таблицу разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: нет найдена таблица разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: раздел %zu: таблица разделов содержит только %zu разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: раздел %zu: раздел не используется"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "не указан номер раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "непредвиденные аргументы"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось получить тип раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "не удалось получить %s тип раздела '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось задать тип раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось получить UUID раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "не удалось выделить объект раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось задать UUID раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось получить имя раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось задать имя раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось задать атрибуты раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Команды:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write запись таблицы разделов на диск и выход\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort выйти из оболочки\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print вывести таблицу разделов\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help показать эту справку и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D то же, что и 'quit'\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Формат ввода:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <нач>, <разм>, <тип>, <загр>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" задан формат <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" По умолчанию - первая неразмеченная область.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" задан формат <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" По умолчанию - вся неразмеченная область.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <тип> Тип раздела. По умолчанию - раздел данных Linux.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
#, fuzzy
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: шестнадцатеричное значение или L,S,E,X.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
#, fuzzy
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID или L,S,H.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <загр> Используйте символ '*', чтобы поменить раздел MBR как загрузочный\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Пример:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "неподдерживаемая команда"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "строка %d: неподдерживаемая команда"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "%s: устройство содержит действительную сигратуру '%s'; если это ошибочно, настоятельно рекомендуется очистить устройство с помощью wipefs(8) во избежание возможных проблем"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "не удалось определить имя раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: не могу изменить раздел %d: таблица разделов не найдена"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: не могу изменить раздел %d: таблица разделов содержит только %zu разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "предупреждение: %s раздел %d еще не определен"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Добро пожаловать в sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Проверяется, чтобы сейчас никто не использовал этот диск..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" ОШИБКА\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Размонтируйте все файловые системы и отключите все разделы свопинга этого диска.\n"
"Используйте флаг --no-reread для отмены этой проверки.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Используйте флаг --force для отключения всех проверок."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr " ОК\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Старая ситуация:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Для переопределения параметров по умолчанию\n"
"используйте 'label: <имя>' перед созданием первого раздела."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Введите `help' для получения дополнительной информации.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Все разделы использованы."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr "Готово."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Игнорирование раздела."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Не удалось применить заголовки сценария, метка диска не создана."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Не удалось добавить раздел"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Заголовок скрипта принят."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Новая ситуация:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Вы хотите записать это на диск?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Выход.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
#, fuzzy
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] вывести или сделать загрузочными разделы MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -a, --add добавить указанный раздел или все разделы\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] вывести или сделать загрузочными разделы MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [или --id]: вывод или изменение Id раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : изменение только раздела с номером #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " n Создание нового раздела на свободном пространстве"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Вы можете отключить проверку всех противоречий:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H, --heads <число> укажите количество головок\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -J --noclear не очищать экран до строки приглашения\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "неподдерживаемая единица:'%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Ядро все еще использует старую таблицу. Новая таблица будет использована при следующей перезагрузке или при запуске partprobe(8) или kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "не удалось удалить раздел"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "вывести информацию о разделе"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "не удалось добавить раздел"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Ядро все еще использует старую таблицу. Новая таблица будет использована при следующей перезагрузке или при запуске partprobe(8) или kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "цилиндр"
msgstr[1] "цилиндра"
msgstr[2] "цилиндров"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "сектор"
msgstr[1] "сектора"
msgstr[2] "секторов"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Неполные параметры геометрии."
msgstr "не удалось закрыть %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "состояние устройства"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "нет"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "список исключенных устройств слишком велик (предел - %d устройств)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "список включенных устройств слишком велик (предел - %d устройств)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [параметры] [<устройство> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Вывести информацию о блочных устройствах.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json использовать для вывода формат JSON\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi вывести информацию об устройствах SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -l, --list показать данные в виде списка\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs показать информацию о файловых системах\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii использовать только ASCII-символы\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list показать данные в виде списка\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms показать информацию о разрешениях\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths печатать полный путь к устройству\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology вывести информацию о топологии\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "не удалось получить доступ к каталогу sysfs: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "не удалось проинициализировать столбец вывода"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
"\n"
"Поддерживаемые возможности журналирования:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Используется значение по умолчанию %u\n"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "имя устройства - `%s'"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: не примонтирован"
msgstr ""
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "Вызывается settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Вызывается settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Вызывается settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() завершился неудачей"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что аппаратные часы ранее содержали мусор.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"что последняя калибровка была нулевой, поэтому неверна\n"
"хронология и необходим запуск калибровки.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что со времени последней калибровки прошло менее дня.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Часы переведены на %.1f секунд назад, %d секунд несмотря на коэффициент отклонения %f секунд в день.\n"
"Коэффициент отклонения настраивается на %f секунд в день\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[1] "Время после последней корректировки составляет %d секунд\n"
msgstr[2] ""
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "невозможно открыть %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
"что последняя калибровка была нулевой, поэтому неверна\n"
"хронология и необходим запуск калибровки.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
"что последняя калибровка была нулевой, поэтому неверна\n"
"хронология и необходим запуск калибровки.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Не найден пригодный часовой интерфейс.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Невозможно получить доступ к аппаратным часам каким бы то ни было известным способом.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Используйте опцию --debug, чтобы увидеть подробную информацию о нашем поиске для метода доступа.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Необходимая корректировка составляет меньше секунды, поэтому часы не настраиваются.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "невозможно прочитать суперблок"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --raw отобразить в формате сырых данных\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Z, --context показать контекст SELinux\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l список типов известных файловых систем"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <file> использовать указанный файл вместо %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --nohints не показывать советы\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <file> использовать указанный файл вместо %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "слишком много аргументов"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: С --noadjfile вы должны указать либо --utc, либо --localtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "недопустимый id: %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Текущее системное время: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr ""
msgid "error: uname failed"
msgstr "mount завершился неудачей"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "%s: предупреждение - невозможно определить размер файловой системы\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "Д"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "Н"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Архитектура:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Порядок байт:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Ядер на сокет:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "Сокетов:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID прроизводителя:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "Тип раздела:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Семейство ЦПУ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Имя модели:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Степпинг:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "CPU %u задействован\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "CPU %u отключен\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Виртуализация:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Гипервизор:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Разработчик гипервизора:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Тип виртуализации:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Физические цилиндры"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "Физические цилиндры"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "размер физического сектора"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Флаги:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "malloc завершился неудачей"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: не найден"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "ni ukaza?\n"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Opozorilo: razdelek %d vsebuje sektor 0\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Ali ¾elite zapisati to na disk? [ynq] "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[1] ""
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
"\n"
msgstr " parametri\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Ali ¾elite zapisati to na disk? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
"Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Ime\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Velikosti %s ni mogoèe ugotoviti\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "skupno: %llu blokov\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "stanja naprave %s ni mogoèe dobiti"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "Ni tabele razdelkov.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "Opozorilo: razdelek %d prekriva razdelek %d.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "naj. ¹t. odsekov = %lu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " w zapi¹i tabelo razdelkov na disk in konèaj"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p izpi¹i BSD-jevo tabelo razdelkov"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "Ne boste mogli zapisati tabele razdelkov.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Ustvari nov razdelek na nezasedenega prostora"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "ni ukaza?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "ni ukaza?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Noben razdelek ¹e ni doloèen!\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
#, fuzzy
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Preverjam, da nihèe ne uporablja tega diska ...\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Odklopite vse dat. sisteme in izkljuèite vse izmenjalne razdelke na tem disku.\n"
"Uporabite --no-reread zastavico da izkljuèite to preverjanje.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
#, fuzzy
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Uporabite --force izbiro da obidete vsa preverjanja.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s: Vredu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "Staro stanje:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr "Poskusite `getopt --help' za veè informacij.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "Noben razdelek ni bil najden\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Opravljeno\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ne ustvari razdelka"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Novo stanje:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Ali ¾elite zapisati to na disk? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T. --test Test za razlièico getopt(1)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [ali --id]: izpi¹i ali spremeni Id razdelka"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : spremeni samo razdelke s ¹tevilko #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Vsa doslednostna preverjanja lahko onemogoèite z:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [ali --heads #]: nastavi ¹tevilo glav"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [ali --quiet]: ne prika¾i opozoril"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
"Jedro ¹e vedno uporablja staro tabelo.\n"
"Nova tabelo bo v uporabi ¹ele po naslednjem zagonu.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "%s: ni bloèna naprava\n"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr ""
"Jedro ¹e vedno uporablja staro tabelo.\n"
"Nova tabelo bo v uporabi ¹ele po naslednjem zagonu.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "steza"
msgstr[1] "steza"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektor"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
msgstr "zagon ni uspel\n"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "stat imenika ni uspel\n"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "ne"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoèe nastaviti"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoèe nastaviti"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
#, fuzzy
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "%s: ni bloèna naprava\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T. --test Test za razlièico getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
#, fuzzy
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "naj. ¹t. odsekov = %lu\n"
"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Uporbljena bo privzeta vrednost %u\n"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "izmenjalne naprave ni mogoèe previti"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "loop: ni mogoèe odpreti naprave %s: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s: neuspe¹no iskanje"
msgstr ""
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "Klièem settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Klièem settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Klièem settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "klic settimeofday() ni uspel"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker je strojna ura vsebovala smeti.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski èas 0,\n"
"zgodovina je zato po¹kodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Faktor drsenja ne bo nastavljen, zato ker je minil manj kot en dan od zadnje kalibracije.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Ura je drsela %.1f sekund v zadnjih %d sekundah, navkljub temu da je faktor drsenja %f sekund/dan.\n"
"Prilagajam faktor drsenja za %f sekund/dan\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Èas od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
msgstr[1] "Èas od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s %.6f sekund\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "ni mogoèe odpreti %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
"Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski èas 0,\n"
"zgodovina je zato po¹kodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
"Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski èas 0,\n"
"zgodovina je zato po¹kodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Iskanje uporabnega urinega vmesnika ni bilo uspe¹no.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Do strojne ure ni mogoèe dostopati po znanih metodah.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Uporabite --debug izbiro, za podrobnosti o iskanju metode dostopa.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "%ld izmenjanih strani\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Potrebna prilagoditev je manj¹a od ene sekund, zato ura ne bo nastavljena.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "branje superbloka ni mo¾no"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l izpi¹i znane datoteène sisteme"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, fuzzy
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -a. --alternative Dovoli dolge izbire, ki se zaènejo z enim -\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: --noadjfile morate podati skupaj z --utc ali --localtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "neveljavni id: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "stat imenika ni uspel\n"
"\n"
"Napaka pri zapiranju datoteke\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoèe nastaviti"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "nfs kanal"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "©tevilka razdelka"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "Neveljavno uporabni¹ko ime"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Staro stanje:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fiziène steze"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fiziène steze"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "preberi velikost sektorja"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "Oznake"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
#, fuzzy
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
#, fuzzy
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "stanja %s ni mogoèe dobiti"
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "izmenjalne naprave ni mogoèe previti"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: neuspe¹no iskanje"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-05 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Skriv in ”ja” eller ”nej” eller tryck ESC för att lämna denna dialog."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [flaggor] <disk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Visa eller manipulera en diskpartitionstabell.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero börja med en nollställd partitionstabell\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "färgläge stöds ej"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat för %s misslyckades"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <läge> radera signaturer (auto, always eller never)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe-partitions <läge> radera signaturer från nya partitioner (auto, always eller never)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "enhet stöds inte"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "raderingsläge stöds ej"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "felaktig användning"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Välkommen till fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Hjälp (expert-kommandon):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Skript sparades framgångsrikt."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partition #%zu innehåller en %s-signatur."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Vill du ta bort signaturen?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "Signaturen kommer att tas bort genom ett skrivkommando."
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "misslyckades med att allokera utmatningskolumn"
" -s, --show lista partitioner\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes skriv ut STORLEK i byte istället för format läsbart för människor\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all skriv ut alla kolumner\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs använd utmatningsformatet nyckel=\"värde\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw använd rått utmatningsformat\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Vill du flytta partitionsdata?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Lämnar."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d fel hittades."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: misslyckades med att flytta data"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Partitionstabellen är oförändrad (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"Partitionstabellen har ändrats."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "etikett ”%s” stöds inte"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Namn\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "okänd typ av partitionstabell"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Kan inte hämta storleken på %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "totalt: %ju block\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "ingen diskenhet angavs"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "att växla startflaggorna stöds inte för hybrid-GPT/MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "kan inte växla till PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "Aktivering stöds inte för GPT -- går in i nästlad PMBR."
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "att växla startflaggorna stöds enbart för MBR eller PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "misslyckades med att tolka partitionsnummer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partition %d: misslyckades med att växla startbarhetsflagga"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ta bort"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: innehåller inte en igenkänd partitionstabell"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "misslyckade att allokera dumpstruktur"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: misslyckades med att dumpa partitionstabell"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: ingen partitionstabell hittades"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partition %zu: partitionstabell innehåller bara %zu partitioner"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partition %zu: partitionen är oanvänd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "inget partitionsnummer angivet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "oväntade argument"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitionstyp"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "misslyckades med att tolka %s-partitionstyp ”%s”"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionstyp"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitions-UUID"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "misslyckades med att allokera partitionsobjekt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitions-UUID"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitionsnamn"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionsnamn"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionsattribut"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Kommandon:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write skriv tabellen till disk och avsluta\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit visa nytt tillstånd och invänta användarens återkoppling innan skrivning\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort avsluta sfdisk-skal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print skriv ut partitionstabellen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help visa denna hjälptext\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D samma som ”quit”\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Inmatningsformat:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <start>, <storlek>, <typ>, <startbar>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" angiven i formatet <nummer>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Standardvärdet är det första lediga utrymmet.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" angiven i formatet <nummer>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Standardvärdet är allt tillgängligt utrymme.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <typ> Partitionstypen. Standardvärdet är en Linux datapartition.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hex eller L,S,E,X,U,R,V-genvägar.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID eller L,S,H,U,R,V-genvägar.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <startbar> Använd ”*” för att markera en MBR-partition som startbar.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Exempel:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G Skapar en 4GiB-partition vid standard startposition.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "kommando stöds in"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "rad %d: kommando stöds inte"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Enheten innehåller redan en %s-signatur; den kommer att tas bort genom ett skrivkommando."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Den gamla %s-signaturen kan komma att finnas kvar på enheten. Det rekommenderas att radera enheten med wipefs(8) eller sfdisk --wipe, för att undvika möjliga kollisioner."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "misslyckades med att allokera partitionsnamn"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "misslyckades med att allokera skripthanterare"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: kan inte modifiera partition %d: ingen partitionstabell hittades"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: kan inte modifiera partition %d: partitionstabell innehåller bara %zu partitioner"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "varning: %s: partition %d är inte definierad än"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Välkommen till sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Kontrollerar att ingen använder denna disk just nu…"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" MISSLYCKADES\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Avmontera alla filsystem och använd swapoff för alla växlingspartitioner på denna disk.\n"
"Använd flaggan --no-reread för att undertrycka denna kontroll.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Använd flaggan --force för att åsidosätta alla kontroller."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Tidigare situation:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "misslyckades med att allokera skripthanterare"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Använd ”label: <namn>” innan du definierar en första partition\n"
"för att åsidosätta standardvärdet."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Skriv ”help” för mer information.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Alla partitioner använda."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Färdig.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Hoppar över partition."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Misslyckades med att tillämpa skripthuvuden, disketikett skapades inte."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Misslyckades med att lägga till #%d partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Skripthuvud accepterat."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Ny situation:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Vill du skriva detta till disk?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Lämnar.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [flaggor] <enh> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [flaggor] <kommando>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <enh> [<part> ...] lista eller ställ in startbara (P)MBR-partitioner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <enh> dumpa partitionstabell (användbar för senare inmatning)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <enh> dumpa partitionstabell i JSON-format\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<enh> …] lista geometri för att angivna enheter\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<enh> …] lista partitioner för varje enhet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<enh> …] lista opartitionerade, lediga utrymmen för varje enhet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <enh> fixa partitionsordning (efter startposition)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<enh> …] lista storlekar för alla angivna enheter\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types skriv ut identifierade typer (se -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<enh> …] testa huruvida partitioner verkar korrekta\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <enh> [<part> …] ta bort alla eller angivna partitioner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <enh> <part> [<str>] skriv ut eller ändra partitionsetikett\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <enh> <part> [<typ>] skriv ut eller ändra partitionstyp\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <eng> <part> [<uuid>] skriv ut eller ändra partitions-UUID\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <enh> <part> [<str>] skriv ut eller ändra partitionsattribut\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <enh> sökväg för enhet (vanligtvis disk)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <typ> partitionstyp, GUID för GPT, hex för MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append lägg till partitioner till existerande partitionstabell\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup säkerhetskopiera sektorer med partitionstabell (se -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes skriv ut STORLEK i byte snarare än i ett format läsbar av människor\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typskript>] flytta partitionsdata efter omlokalisering (kräver -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force inaktivera alla konsistenskontroller\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<när>] färglägg utmatning (auto, always eller never)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <num> ange partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act gör allt förutom att skriva till enhet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread kontrollera inte huruvida enheten används\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel berätta inte för kärna om ändringar\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <sökväg> åsidosätt standardfilnamnet för säkerhetskopia\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> mata ut kolumner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet undertryck extra informationsmeddelanden\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <läge> radera signaturer (auto, always eller never)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <namn> ange etikettyp (dos, gpt, …)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <namn> ange nästlad etikettyp (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry föråldrad, alias för --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux föråldrad, endast för bakåtkompatibilitet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S föråldrad, endast enheten sektorer stöds\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s är föråldrad i jämförelse med --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id är föråldrad i jämförelse med --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry är inte implementerade längre. Använder --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux-flaggan är onödig och föråldrad"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "enhet ”%c” stöds inte"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata kräver -N"
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen. Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart eller efter att du kört partprobe(8) eller kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Misslyckades med att ta bort partition %zu från systemet"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera systeminformation om partition %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Misslyckades med att lägga till partition %zu till systemet"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Kärnan använder fortfarande de gamla partitionerna. Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart. "
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylinder"
msgstr[1] "cylindrar"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektorer"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Ofullständig geometriinställning."
msgstr "låsning misslyckades"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "misslyckades med att växla namnrymd"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "inloggningsstatus för hush: återställning av original-ID:n misslyckades"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "nej"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "kan inte ställa in signalhanterare för session"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "kan inte ställa in signalhanterare"
msgid "zone model"
msgstr "zonmodell"
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "misslyckades med att allokera enhet"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "misslyckades med att öppna enhetskatalog i sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: misslyckades med att hämta sysfs-namn"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: misslyckades med att hämta enhetsnummer för hela disken"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "misslyckades med att allokera /sys-hanterare"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "misslyckades med att tolka lista ”%s”"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "listan exkluderar enheter som är för stora (begränsningen är %d enheter)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "listan över inkluderade enheter är för stor (begränsningen är %d enheter)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [flaggor] [<enhet> …]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Lista information om blockenheter.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard skriv ut kasseringsförmågor\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <kolumn> reducera utmaning med <kolumn>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <lista> visa bara enheter med angivna övrenummer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json använd utmatningsformatet JSON\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all skriv ut alla kolumner\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi mata ut information om SCSI-enheter\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<kolumn>] använd trädutmatningsformat\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all skriv ut alla enheter\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps skriv inte ute slavar eller hållare\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <lista> exkludera enheter efter övrenummer (standard: RAM-diskar)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs skriv ut information om filsystem\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii använd endast ascii-tecken\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list använd listutmatningsformatet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge gruppera föräldrar till underträd (avändbart för RAID:ar, Multi-path)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms skriv ut information om rättigheter\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings skriv inte ut rubriker\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> skriv ut kolumner\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths skriv ut fullständig enhetssökväg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse omvända beroenden\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology mata ut information om topologi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -z, --zoned skriv ut zonmodell\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <kolumn> sortera utmatning efter <kolumn>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <kat> använd angiven katalog som systemrot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "misslyckades med att komma åt sysfs-katalog: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "misslyckades med att allokera enhetsträd"
msgid "sha1-based"
msgstr "sha1-baserad"
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "misslyckades att initiera utmatningskolumn"
msgstr "misslyckades med att tolka steg"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "oväntat antal argument"
"\n"
"Zoner som stöds:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "misslyckades med att initiera %s-hanterare"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "använder standardenhet ”%s”"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: kan inte hitta enhet"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "enhetsnamn är ”%s”"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: inte monterad"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> byte) trimmade\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "misslyckades med att tolka %s"
"%ld.%06ld är tillräckligt nära %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Ställ in RTC på %ld (%ld + %d; refsystid = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Anropar settimeofday(NULL, %d) för att ställ in persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Anropar settimeofday(NULL,0) för att låsa ändringsfunktionen."
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Anropar settimeofday(NULL,0) för att låsa ändringsfunktionen."
#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Anropar settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Anropar settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Anropar settimeofday(NULL, %d) för att ställ in persistent_clock_is_local.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "för att ställa in kärnans tidszon."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "för att ändra Systemtid."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Anropar settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() misslyckades"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom flaggan --update-drift inte användes.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
"är nödvändig.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än fyra timmar sedan den senaste kalibreringen.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"Dragningsfaktor för klockan beräknades som %f sekunder/dag.\n"
"Det är alldeles för mycket. Återställer till noll.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"trots en dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
"Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Tid sedan senaste justeringen är %ld sekund\n"
msgstr[1] "Tid sedan senaste justeringen är %ld sekunder\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "Beräknad hårdvaruklockdragning är %ld.%06ld sekunder\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"Ny %s-data: \n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "kan inte uppdatera %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Ställer inte in klocka eftersom senaste justeringstid är noll, så historiken är dålig.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Ställer inte in klocka eftersom dragningsfaktorn %f är alldeles för stor.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Använd flaggan --verbose för att se detaljer om vår sökning efter en åtkomstmetod."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "Måldatum: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr "Förutspådd RTC: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "RTC-läsning returnerade ett ogiltigt värde."
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "kan inte läsa RTC-epoken."
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "RTC-epoken är inställd på %lu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "--epoch krävs för --setepoch."
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "kunde inte ställa in RTC-epoken."
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [funktion] [flagga…]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Klocktidsverktyg."
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show visa RTC-tiden"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get visa dragningsjusterad RTC-tid"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set ställ in RTC:n enligt --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys ställ in systemtiden från RTC:n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc ställ in RTC:n från systemtiden"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz skicka konfiguration för tidsskala till kärnan"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust justa RTC:n för att kompensera för systematisk dragning"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch visa RTC-epoken"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch ställ in RTC-epoken enligt --epoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict förutspå den dragna RTC-tiden enligt --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC:ns tidsskala använder UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --local RTC:ns tidsskala använder lokal tidszon"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <fil> använd en alternativ fil istället för %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa använd ISA-bussen istället för %1$s-åtkomst\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <tid> datum/tid-indata för --set och --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <sek> fördröjning när ny RTC-tid ställs in"
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <år> epokindata för --setepoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift uppdatera RTC-dragningsfaktorn"
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile använd inte %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <fil> använd en alternativ fil istället för %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test torrkörning; medför --verbose"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose visa ytterligare detaljer"
# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Kan inte ansluta till granskningssystem"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "använd --verbose, --debug har redan blivit föråldrad."
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%d för många argument angavs"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "--update-drift krävs för --set eller --systohc"
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "--date krävs för --set eller --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "ogiltigt datum ”%s”"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr ""
"Systemtid: %ld.%06ld\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Testläge: inget ändrades."
msgid "error: uname failed"
msgstr "fel: uname misslyckades"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "misslyckades med att avgöra antal CPU:er: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "kan inte återställa signalhanterare"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Misslyckades med att extrahera nodnummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# andra program. Varje objekt har ett unikt ID som börjar på noll i\n"
"#varje kolumn.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Arkitektur:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU op-läge(n):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Byteordning:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr "Adresstorlekar:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(er):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Mask för aktiva CPU(er):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista över aktiva CPU(er):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "misslyckades att köra callocate för cpu-uppsättning"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Mask för inaktiva CPU(er):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista över inaktiva CPU(er):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Tråd(ar) per kärna:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kärn(or) per uttag:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Uttag per bok:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Böcker per låda:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Lådor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Böcker:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "Uttag:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA nod(er):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Tillverkar-ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Maskintyp:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU-familj:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Modellnamn:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Stegning:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Frekvenshöjning:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU dynamisk MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU statisk MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU max MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU min MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisering:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisortillverkare:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualiseringstyp:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Avsändningsläge:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s cache:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA-nod%d CPU(er):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fysiska uttag:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fysiska chip:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Fysiska kärnor/chip:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Flaggor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Visa information om CPU-arkitekturen.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all skriv ut både aktiva och inaktiva CPU:er (standard för -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online skriv endast ut aktiva CPU:er (standard för -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes skriv ut storlekar i byte snarare än i ett format läsbart för människor\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<lista>] information om cachar i utökat läsbart format\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline skriv endast ut inaktiva CPU:er\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json använd JSON som standard- eller utökat utmatningsformat\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<lista>] skriv ut i ett utökat, läsbart format\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<lista>] skriv ut en lista i tolkningsbart format\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <kat> använd angiven katalog som systemrot\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex skriv ut hexadecimala masker snarare än listor över CPU:er\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical skriv ut fysiska istället för logiska ID\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all skriv ut alla tillgängliga kolumner för -e, -p eller -C\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Tillgängliga utdatakolumner för -e eller -p:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Tillgängliga utdatakolumner för -C:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: flaggorna --all, --online och --offline kan endast användas med flaggorna --extended eller --parse.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "misslyckades med att initiera CPU:ns sysfs-hanterare"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "misslyckades med att initiera procfs-hanterare"
" --make-rprivate markera rekursivt ett helt underträd som privat\n"
" --make-runbindable markera rekursivt ett helt underträd som obindbart\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "allokering av libmount-kontext misslyckades"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "misslyckades med att ställa in flaggmönster"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "misslyckades med att ställa in namnrymd till %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarm: på %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: kan inte hitta enhet"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "misslyckades med att ställa in mål för umount"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "tabellallokering för libmount misslyckades"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "allokering av libmount-iterator misslyckades"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "misslyckades att hämta barnfilsystem för %s"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s hittades inte"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: misslyckades med att identifiera källa (--all-target stöds inte på system med en vanlig mtab-fil)."
msgid "Input line too long."
msgstr "Indataraden är för lång."
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Anropar settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "för att ställa in kärnans tidszon."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "för att ändra Systemtid."
+
#~ msgid "Rufus alignment"
#~ msgstr "Rufus-justering"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "\"evet\" ya da \"hayır\" yazın ya da pencereyi kapatmak için ESC tuşuna basın."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "evet"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [seçenekler] <disk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Bir disk bölümleme tablosunu göster ya da değiştir.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero sıfırlanmış disk bölümleme tablosu ile başla\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "desteklenmeyen renk modu"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "%s istatistikleri başarısız"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <mode> imzaları temizle (oto, daima ya da asla)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <mode> imzaları yeni disk bölümlerinden temizle (oto, daima ya da asla)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "desteklenmeyen birin '%c'"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "desteklenmeyen silme modu"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "fdisk (%s)'e hoşgeldiniz."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Yardım (uzman komutları):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Betik başarıyla kaydedildi."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Disk bölümü #%zu bir %s imzası içeriyor."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "İmzayı gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "İmza bir yazma komutu ile silinecek."
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektör, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
" -s, --show disk bölümlerini listele\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes BOYUTu okunabilir format yerine bayt olarak göster\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs anahtar=\"değer\" çıktı formatını kullan\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw ham çıktı formatını kullan\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Disk bölümü verisini taşımak istiyor musunuz?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Çıkılıyor."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "%d hata tespit edildi."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: veri taşıma başarısız"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Disk bölümü tablosu değişmedi (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"Disk bölümü tablosu değiştirildi."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "desteklenmeyen etiket '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Kiml İsim\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "belirlenemeyen disk bölümü tablosu tipi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "%s'nin boyutu alınamadı"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "toplam: %ju blok\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "herhangi disk aygıtı belirtilmedi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
#, fuzzy
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "ön yükleme bayraklarının değiştirilmesi sadece MBR için destekleniyor"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "%s için durum bilgisi alınamıyor"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
#, fuzzy
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "ön yükleme bayraklarının değiştirilmesi sadece MBR için destekleniyor"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "disk bölümü numarası ayrıştırılamadı"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: disk bölümü %d: yüklenebilir bayrağı değiştirilemedi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: disk bölümü %zu: silinemedi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "Aygıt bilinen bir bölümleme tablosu içermiyor."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "döküm yapısı tahsis edilemedi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "disk bölümü tablosu dökülemedi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: hiç disk bölümü tablosu bulunamadı"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: disk bölümü %zu: bölümleme tablosu sadece %zu bölümlerini içeriyor"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü kullanılmıyor"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "hiç disk bölümü sayısı belirtilmedi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "beklenmeyen argüman"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü tipi alınamadı"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "%s disk bölümü tipi '%s' ayrıştırması başarısız"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü tipi ayarlanamadı"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü UUID'si alınamadı"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "disk bölümü nesnesi tahsis edilemedi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü UUID'si ayarlanamadı"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü ismi alınamadı"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü ismi ayarlanamadı"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü öznitelikleri ayarlanamadı"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Komutlar:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write tabloyu diske yaz ve çık\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit yeni durumu göster ve yazmadan önce kullanıcı geri bildirimini bekle\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort sfdisk kabuğundan çık\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print disk bölümü tablosunu göste\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help bu yardım metnini göster\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D 'quit' ile aynı\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Girdi formatı:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} formatında belirtilirse baytlar.\n"
" Varsayılan ilk kullanılmayan boşluktur.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" <sayı>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} formatında belirtilirse baytlar.\n"
" Varsayılan bütün kullanılabilir boşluktur.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <tip> Disk bölümü tipi. Varsayılan bir Linux veri disk bölümüdür.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
#, fuzzy
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hex ya da L,S,E,X kısayolları.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
#, fuzzy
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID ya da L,S,H kısayolları.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <yüklenebilir> Bir MBR disk bölümünü yüklenebilir olarak işaretlemek için '*' kullanın.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Örnek:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G Varsayılan başlangıç ofsetinde 4GiB bir disk bölümü oluşturu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "desteklenmeyen komut"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "satır %d: desteklenmeyen komut"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Aygıt zaten %s imzası içeriyor; bu bir yazma komutu ile silinecek."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Muhtemel çakışmaları önelemek için, aygıtı wipefs(8) ile temizlemeniz şiddetle tavsiye edilir."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "disk bölümü ismi tahsis edilemedi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: disk bölümü %d değiştirilemedi: hiç disk bölümü tablosu bulunamadı"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: disk bölümü %d değiştirilemedi: bölümleme tablosu sadece %zu bölümleri içeriyor"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "uyarı: %s disk bölümü %d henüz tanımlanmadı"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sfdisk (%s)'e hoşgeldiniz."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Bu diskin kimse tarafından kullanılmadığı kontrol ediliyor ..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" BAŞARISIZ\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Tüm dosya sistemlerini koparın ve bu disk üzerindeki tüm takas alanlarını kapatın.\n"
"Bu kontrolü atlamak için --no-reread bayrağını kullanın.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Bütün kontrolleri geçersiz kılma için --force bayrağını kullanın."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" TAMAM\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Eski durum:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Varsayılanın üzerine yazmak için yeni bir ilk disk bölümü\n"
"tanımlamadan önce 'etiket:<isim>' kullanın. "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Daha fazla bilgi için --help' yazınız.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Bütün disk bölümleri kullanıldı."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Bitti.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Disk bölümü yoksayılıyor."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Betik başlıkları uygulanamadı, disk etiketi oluşturulamadı."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Disk bölümü eklenemedi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Betik başlığı kabul edildi."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Yeni durum:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Bunu diske yazmak istiyor musunuz?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Çıkılıyor.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [seçenekler] <aygıt> [[-N] <bölüm>]\n"
" %1$s [seçenekler] <komut>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
#, fuzzy
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <aygıt> [<bölüm> ...] önyüklenebilir MBR bölümlerini listele ya da ayarla\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <dev> disk bölümleme tablosunu aktar (daha sonraki girdiler için kullanışlı)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <dev> disk bölümleme tablosunu JSON formatında aktar\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...] bütün ya da belirtilen aygıtların geometrilerini listele\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> ...] her bir aygıtın disk bölümlerini listele\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<dev> ...] her bir aygıtın bölümlenmeyen boş alanlarını listele\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <dev> disk bölümlerinin sırasını düzelt (başlangıç ofseti ile)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<aygıt> ...] bütün ya da belirtilen aygıtların boyutlarını listeleyiniz\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types bilinen tipleri yazdır (-X'i gör)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<dev> ...] disk bölümlerinin düzgün olup olmadığını test et\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <dev> [<part> ...] bütün ya da belirtilen disk bölümlerini sil\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] disk bölümü etiketini yazdır ya da değiştir\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] disk bölümü tipini yazdır ya da değiştir\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] disk bölümü uuid'sini yazdır ya da değiştir\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] disk bölümü özniteliklerini yazdır ya da değiştir\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dev> aygıt (genellikle disk) yolu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> disk bölümü numarası\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> disk bölümü tipi, GPT için GUID, MBR için hex\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append disk bölümlerini varolan disk bölüm tablosuna ekle\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup yedek disk bölümü tablo sektörleri (-O parametresini gör)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes BOYUTu okunabilir format yerine bayt olarak yazdır\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typescript>] yeniden konumlandırma sonrası disk bölümü verisini taşı (-N gerektirir)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force tüm tutarlılık kontrollerini kapat\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<when>] çıktıyı renklendir (oto, daima ya da asla)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <numara> disk bölümü numarasını belirt\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act her şeyi yap ancak diske yazma\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread aygıtın kullanımda olup olmadığını kontrol et\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel çekirdeğe değişikliklerden bahsetme\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <path> varsayılan yedek dosyası isminin üzerine yaz\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <list> çıktı sütunları\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet fazladan bilgi mesajlarını gösterme\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <mode> imzaları sil (oto, daima ya da asla)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <name> etiket tipini belirt (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <name> içiçe etiket tipini belirt (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry kullanılmayan, --show-geometry ile aynı\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux kullanılmayan, sadece geri uyumluluk için\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S kullanılmayan, sadeve sektör birimleri desteklenir\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s artık kullanılmıyor, yerine --part-type kullanın"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id artık kullanılmıyor, yerine --part-type kullanın"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry artık kullanılmıyor. --show-geometry kullanılıyor."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux seçeneği gereksiz ve kullanılmıyor"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "desteklenmeyen birin '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata -N parametresine ihtiyaç duyar"
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor. Yeni tablo bir sonraki yeniden başlatma işleminden sonra ya da partprobe(8) veya kpartx(8)'i çalıştırdığınızda kullanılacak."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "disk bölümü kaldırılamadı"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "bir disk bölümü hakkında bilgi yaz"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Disk bölümü eklenemedi"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor. Yeni tablo bir sonraki yeniden başlatma işleminden sonra ya da partprobe(8) veya kpartx(8)'i çalıştırdığınızda kullanılacak."
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "silindir"
msgstr[1] "silindir"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektör"
msgstr[1] "sektör"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Eksik geometri ayarı."
msgstr "%s kapatılamadı"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "isimuzayının yolu"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "sessiz giriş durumu: orijinal ID'ler yeniden yüklenemedi"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "sysfs'de aygıt dizini açılamadı"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: sysfs ismi alınamadı"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: tüm-disk aygıt numarası alınmadı"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "liste '%s' ayrıştırılamadı"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "dışlanan aygıtların listesi çok büyük (limit %d aygıt)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "dahil edilen aygıtların listesi çok büyük (limit %d aygıt)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [seçenekler] [<aygıt> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Blok aygıtları hakkında bilgi listele.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard çıkarma yeteneklerini yazdır\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <kolon> çıktıyı <kolon>a göre sırala\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <liste> sadece belirltilen majör numaralardaki aygıları göster\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON çıktı biçimini kullan\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi SCSI aygıtları hakkında bilgi göster\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -l, --list liste çıktı biçimini kullan\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all bütün aygıtları yazdır\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps bağımlıları ve tutucuları yazdırma\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <liste> yagıtları majör numaraları ile dışla (varsayılan: RAM diskler)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs dosya sistemi hakkında bilgi göster\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii sadece ascii karakterler kullan\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list liste çıktı biçimini kullan\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -d, --dump <dev> disk bölümleme tablosunu aktar (daha sonraki girdiler için kullanışlı)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms izinler hakkında bilgi çıktıla\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdırma\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <liste> çıktı sütunları\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths tam aygıt yolunu yazdır\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse bağımlılıkları ters çevir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology topoloji hakkında bilgi göster\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -c, --offline sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <kolon> çıktıyı <kolon>a göre sırala\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
#, fuzzy
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dizin> belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "sysfs dizinine erişilemedi: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "çıktı sütunu başlatılamadı"
msgstr "adım ayrıştırılamadı"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "beklenmeyen argüman sayısı"
"\n"
"Desteklenen sistem günlüğü yetenekleri:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "varsayılan aygıt kullanılıyor `%s'"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: aygıt bulunamadı"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "aygıt ismi `%s'"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: bağlı değil"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bayt) budandı\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s ayrıştırılamadı "
"%ld.%06ld, %ld.%06ld (%.6f < %.6f)'e yeterince yakın\n"
"RTC'i %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)'e ayarla\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() başarısız"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "--update-drift seçeneği kullanılmadığı için sapma faktörü güncellenmiyor.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n"
"yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Son ayarlamadan beri dört saatten az zaman geçtiği için sapma faktörü güncellenmiyor.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"Saat sapma faktörü %f saniye/gün olarak hesaplandı.\n"
"Bu çok fazla. Sıfıra güncelleniyor.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"içinde. Ancak sapma faktrörü %f saniye/gün.\n"
"Sapma faktörü %f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
msgstr[1] "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "Hesaplanan Donananım Saat sapması %ld.%06ld saniye\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "%s açılamıyor"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız, yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Sapma değeri %f çok yüksek olduğunda saat ayarlanamıyor.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini kullan."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "takaslı sayfa sayısı %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "super blok okunamıyor"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [fonksiyon] [seçenek...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --raw ham modda göster\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Z, --context SELinux içeriğini göster\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -r, --reset portu sıfırla\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini sınırla\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help bu yardım metnini göster ve çık\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC UTC kullanır\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --local RTC yerel zaman dilimini kullanır\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <file> %s yerine belirtilen dosya ismini kullan\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
#, fuzzy
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <zamandamgası> uyanılacak zaman damgası tarihi\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noheadings başlıkları yazdırma\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <file> %s yerine belirtilen dosya ismini kullan\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --fake kuru çalış; umount(2) sistem çağrısını atla\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " --verbose daha fazla bilgi yazdır\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Denetim sistemine bağlanılamıyor"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "çok fazla argüman"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "--noadjfile ile birlikte ya --utc ya da --localtime belirtmelisiniz"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "geçersiz kimlik: %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Mevcut sistem zamanı: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Son değişim zamanı"
msgid "error: uname failed"
msgstr "hata: uname başarısız"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "işlemci sayısı belirlenemedi: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Düğüm sayısı çıkarılamadı"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "E"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "H"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# biçimdir. Bütün kolonlardaki her bir öge sıfırdan başlayan\n"
"# kendine has bir kimliğe sahiptir.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Mimari:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "İşlemci işlem-kipi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Bayt Sıralaması:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "İşlemciler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) maskesi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) listesi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "cpu seti tahsis edilemedi"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Çevrimiçi işlemci maskesi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Çevrimiçi işlemci listesi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Çekirdek başına iş parçacığı:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Soket başına çekirdek:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Kitap başına soket:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Sürgü başına kitap:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Sürgü(ler):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Kitap(lar):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "Soket(ler):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA düğümü(leri):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Sağlayıcı Kimliği:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Makine tipi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "İşlemci ailesi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Modem ismi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Adımlama:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD boot"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "İşlemci %u etkinleştirildi\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "İşlemci %u kapatıldı\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "İşlemci MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "İşlemci dinamik MHz: "
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "İşlemci statik MHz: "
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "İşlemci en yüksek MHz: "
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "İşlemci asgari MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Sanallaştırma:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervizör:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervizör sağlayıcı:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Sanallaştırma tipi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Gönderim kipi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s önbelleği:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA düğüm%d işlemci:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fiziksel soketler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fiziksel çipler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Fiziksel çekirdekler/çipler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Bayraklar:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "İşlemci mimarisi hakkında bilgi göster:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all hem çevrimiçi hem çevrimdışı işlemcileri yazdır (-e için varsayılan)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online sadece çevrimiçi işlemcileri yazdır (-p için varsayılan)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
#, fuzzy
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json JSON çıktı formatını kullan\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<liste>] ayrıştırılabilir bir biçim yazdır\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dizin> belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex işlemci listeleri yerine onaltılık maskeleri yazdır\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical mantıksal kimlikler yerine fiziksel olanları yazdır\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kullanılabilir --list kolonları:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kullanılabilir --list kolonları:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: seçenekler --all, --online ve --offline sadece --extended veya --parse seçenekleri ile kullanılabilir.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı"
" --make-rprivate içiçe bütün bir alt ağacı özel olarak işaretle\n"
" --make-runbindable içiçe bütün bir alt ağacı ayrılamaz olarak işaretle\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount içeriği tahsis edilemedi"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "seçenek desenini ayarlanamadı"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "kişisellik %s olarak ayarlanamadı"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarm: %s de"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: aygıt bulunamadı"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "umount hedefi ayarlanamadı"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount tablosu tahsis edilemedi"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "libmount yineleyici tahsis edilemedi"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "%s'nin alt dosya sistemi alınamadı"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: bulunamadı"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: kaynağa karar verilemedi (--all-targets sistemde düzenli mtab dosyasi ile desteklenmiyor)."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Введіть «yes» (так) або «no» (ні) або натисніть клавішу ESC, щоб припинити діалог."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "yes"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [параметри] <диск>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Показати або керувати таблицею розділів диска.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero розпочати з зануленої таблиці розділів\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "непідтримуваний режим розфарбовування"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "не вдалося отримати статистичні дані %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <режим> режим витирання підписів (%s, %s або %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe-partitions <режим> режим витирання підписів з нових розділів (%s, %s або %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "непідтримувана одиниця"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "непідтримуваний режим витирання"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "помилкове використання"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Вітаємо у fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Довідка (розширений набір команд):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Скрипт успішно збережено."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Розділ %zu містить підпис %s."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Хочете вилучити підпис?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "Підпис буде вилучено командою запису."
msgstr[3] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектор, %6ju МБ)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "не вдалося розмістити стовпчик виведення"
" -s, --show вивести список розділів\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes вивести РОЗМІР у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all вивести усі стовпчики\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs використовувати формат виведення ключ=\"значення\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw використовувати формат виведення без обробки\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Хочете пересунути дані розділу?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Виходимо."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "Пересунуто %ju з %ju секторів (%.3f%%, %.1f МіБ/с)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "Пересунуто %ju з %ju секторів (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "Пересунуто %ju з %ju секторів (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "Ваші дані не було пересунуто (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Виявлено %d помилку."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: не вдалося пересунути дані"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Таблицю розділів не змінено (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"Таблицю розділів було змінено."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "непідтримувана мітка, «%s»"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Ідентиф. Назва\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "невідомий тип таблиці розділів"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Не вдалося отримати розмір %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "загалом: %ju блоків\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "не вказано пристрою диска"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "перемикання прапорців завантаження для гібридних GPT/MBR не передбачено"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "не вдалося перемкнутися на PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "Підтримки активації для GPT не передбачено -- входимо до вкладеного PMBR."
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "перемикання прапорців завантаження передбачено лише для MBR або PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "не вдалося обробити номер розділу"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: розділ %d: не вдалося перемкнути файл придатності до завантаження"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося вилучити"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: пристрій не містить розпізнаної таблиці розділів"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "не вдалося отримати пам’ять для структури дампу"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: не вдалося створити дамп таблиці розділів"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: не знайдено таблиці розділів"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: розділ %zu: таблиця розділів містить лише %zu розділів"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: розділ %zu: розділ не використовується"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "не вказано номер розділу"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "неочікувані аргументи"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося отримати тип розділу"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "не вдалося обробити тип розділу %s «%s»"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося встановити тип розділу"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося отримати UUID розділу"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "не вдалося отримати пам’ять під об’єкт розділу"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося встановити UUID розділу"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося отримати назву розділу"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося встановити назву розділу"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: розділ %zu: не вдалося встановити атрибути розділу"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " Команди:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write записати таблицю на диск і вийти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit показати нову ситуацію і зачекати на відповідь користувача до виконання запису\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort вийти із оболонки sfdisk\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print вивести таблицю розділів\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help показати цей текст довідки\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D те саме, що і команда «quit»\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " Вхідний формат:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <початок>, <sрозмір>, <тип>, <завантажуваність>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" <число>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}. Типово використовується увесь\n"
" доступний вільний простір.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" <розмір>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, обробляється як розмір\n"
" у байтах. Типово використовується увесь доступний простір.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <тип> тип розділу. Типовим є розділ даних Linux.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: шістнадцяткове число або скорочення L,S,E,X,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID або скорочення L,S,H,U,R,V.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <завантажуваність> «*», щоб позначити розділ MBR як придатний до завантаження.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr " Приклад:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G створити розділ у 4 ГіБ з типовим зсувом початку.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "непідтримувана команда"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "рядок %d: непідтримувана команда"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "На пристрої міститься підпис «%s», який буде вилучено у результаті виконання команди запису. Щоб дізнатися більше про це, ознайомтеся зі сторінкою підручника (man) щодо sfdisk() та описом параметра --wipe."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "На пристрої міститься підпис «%s», який може на ньому залишитися. Рекомендуємо витерти пристрій за допомогою wipefs(8) або sfdisk --wipe з метою уникнення можливих негараздів."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "не вдалося отримати пам’ять під назву розділу"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "не вдалося отримати пам’ять під обробку скриптів"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: не вдалося внести зміни до розділу %d, таблиці розділів не знайдено"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: не вдалося внести зміни до розділу %d, таблиця розділів містить лише %zu розділів"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "попередження: %s: розділ %d ще не визначено"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Вітаємо у sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Перевіряємо, чи не використовує диск якась програма..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" ПОМИЛКА\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Демонтуйте всі файлові системи, та відключіть всі розділи свопінгу на цьому диску.\n"
"Використовуйте параметр --no-reread щоб обминути цю перевірку.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Використовуйте параметр --force, щоб відхилити всі перевірки."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" ВИКОНАНО\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Попередній стан:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "не вдалося отримати пам’ять під обробку скриптів"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Скористайтеся командою «label: <назва>», перш ніж визначати\n"
"перший розділ, щоб перевизначити типову мітку."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Введіть команду «help», щоб отримати більше інформації.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Використано усі розділи."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "Виконано.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ігноруємо розділ."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Не вдалося застосувати заголовки скрипту, дискову мітку не створено."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Не вдалося додати розділ %d"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Заголовок скрипту прийнято."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Новий стан:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Хочете записати це на диск?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Виходимо.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [параметри] <диск> [[-N] <розділ>]\n"
" %1$s [параметри] <команда>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <пристрій> [<розділ> ...] показати список або встановити завантажуваність для розділів (P)MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <пристрій> створити дамп таблиці розділів (придатний для наступного передавання іншим програмам)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <пристрій> створити дамп таблиці розділів у форматі JSON\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<пристрій> ...] вивести список геометрії усіх пристроїв або вказаного пристрою\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<пристрій> ...] вивести список розділів усіх пристроїв або вказаного пристрою\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<пристрій> ...] вивести список нерозподілених вільних областей кожного пристрою\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <пристрій> виправити порядок розділів (за початковим зсувом)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<пристрій> ...] вивести список розмірів усіх пристроїв або вказаного пристрою\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types вивести розпізнані типи (див. -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<пристрій> ...] перевірити, чи є коректними розділи\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <пристр> [<розд> ...] вилучити усі або вказані розділи\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <пристрій> <розділ> [<рядок>] вивести або змінити мітку розділу\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <пристрій> <розділ> [<тип>] вивести або змінити тип розділу\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <пристрій> <розділ> [<uuid>] вивести або змінити uuid розділу\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <пристрій> <розділ> [<рядок>] вивести або змінити атрибути розділу\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <пристрій> шлях до пристрою (зазвичай, диска)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <розділ> номер розділу\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <тип> тип розділу, GUID для GPT, шістнадцяткове число для MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append дописати розділи до наявної таблиці розділів\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup створити резервну копію секторів таблиці розділів (див. -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes вивести РОЗМІР у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<машинопис>] пересунути дані розділу після переміщення (потребує -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync використовувати fsync після кожного запису, коли пересуваються дані\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force вимкнути усі перевірки цілісності\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<умова>] розфарбовування виведених даних (%s, %s або %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <число> вказати номер розділу\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act виконувати усі дії, окрім запису на пристрій\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread не перевіряти, чи перебуває пристрій у користуванні\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel не повідомляти ядру про зміни\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <шлях> перевизначити типову назву файла резервної копії\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <список> стовпчики виведених даних\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet придушити додаткові інформаційні повідомлення\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <режим> режим витирання підписів (%s, %s або %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <назва> вказати тип мітки (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <назва> вказати тип вкладеної мітки (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry застарілий, альтернативний варіант --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux застарілий, лише для зворотної сумісності\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S застарілий, передбачено підтримку лише одиниці секторів\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s вважається застарілим, скористайтеся краще --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "Параметр --id є застарілим, скористайтеся краще --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "Підтримку --show-pt-geometry у поточній версії припинено. Використовуємо --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "Параметр --Linux є необов’язковим і вважається застарілим"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "непідтримувана одиниця, «%c»"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata потребує -N"
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Ядро продовжує використовувати стару таблицю. Нову таблицю буде використано під час наступного перезавантаження або запуску partprobe(8) чи partx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Не вдалося вилучити з системи розділ %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Не вдалося оновити дані системи щодо розділу %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Не вдалося додати до системи розділ %zu"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Ядро продовжує використовувати старий розділ. Нову таблицю буде використано під час наступного перезавантаження. "
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "циліндр"
msgstr[2] "циліндрів"
msgstr[3] "циліндр"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "сектор"
msgstr[2] "секторів"
msgstr[3] "сектор"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Некоректний параметр геометрії."
msgstr "спроба блокування зазнала невдачі"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "не вдалося перемкнути простір назв"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "стан входу без додаткових повідомлень: спроба відновлення початкових ідентифікаторів зазнала невдачі"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "no"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "не вдалося встановити обробник сигналів для сеансу"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "не вдалося встановити обробник сигналу"
msgid "zone model"
msgstr "модель зони"
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті для пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "не вдалося відкрити каталог пристрою у sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: не вдалося отримати назву sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: не вдалося отримати номер пристрою всього диска"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "не вдалося отримати пам’ять для обробника /sys"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "не вдалося обробити список '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "список виключених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "список включених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [параметри] [<пристрій> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Список даних щодо блокових пристроїв.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard вивести дані щодо відкинутих можливостей\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <поз> усунути дублювання виведеного на позиції <поз>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <список> вивести лише пристрої з вказаними основними номерами\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json використати формат виведення JSON\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all вивести усі стовпчики\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi вивести дані щодо пристроїв SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<поз>] використовувати для виведення ієрархічний формат\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all вивести список всіх пристроїв\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps не виводити підлеглі елемент або утримувачі\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <список> виключити пристрої за основним номером (типово диски у пам'яті)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs вивести дані щодо файлових систем\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii використовувати лише символи ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list використатися для виведення формат списку\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge групувати батьківські об'єкти за підієрархіями (зручно для RAID, Multi-path)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms вивести дані щодо прав доступу\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовки\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <список> стовпчики виведених даних\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths вивести шлях до пристрою повністю\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse виконати інверсію залежностей\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology вивести дані щодо топології\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -z, --zoned вивести модель зони\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <стовпчик> упорядкувати результати за стовпчиком <стовпчик>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <каталог> використати вказаний каталог як кореневий у системі\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "не вдалося отримати доступу до каталогу sysfs: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "не вдалося розмістити у пам'яті ієрархію пристроїв"
msgid "sha1-based"
msgstr "на основі sha1"
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "не вдалося ініціалізувати стовпчик виведення"
msgstr "не вдалося обробити крок"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "неочікувана кількість аргументів"
"\n"
"Підтримувані зони:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "не вдалося ініціалізувати обробник %s"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "використовуємо типовий пристрій «%s»"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: не вдалося знайти пристрій"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "назва пристрою — «%s»"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: не змонтовано"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> байтів) обрізано\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "не вдалося обробити %s"
"%ld.%06ld достатньо близько до %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Встановлюємо RTC у %ld (%ld + %d; еталонний час системи = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr "Виклик settimeofday(NULL, %d) для встановлення set persistent_clock_is_local.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Виклик settimeofday(NULL, 0) для блокування функції викривлення."
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Виклик settimeofday(NULL, 0) для блокування функції викривлення."
#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "Викликаємо settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "Викликаємо settimeofday(NULL, %d) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Виклик settimeofday(NULL, %d) для встановлення set persistent_clock_is_local.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr "щоб встановити часовий пояс ядра."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr "щоб змінити час системи."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Викликаємо settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "помилка у settimeofday()"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Не коригуємо коефіцієнт відхилення, оскільки не було використано параметр --update-drift.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Коефіцієнт відхилення не коригується, тому що час останнього калібрування дорівнює нулю,\n"
"тому попереднє значення неправильне та необхідне рекалібрування.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Коефіцієнт відхилення не коригується, тому що минуло менше чотирьох годин з моменту останнього калібрування.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"Обчислена міра похибки годинника: %f секунд за день.\n"
"Це надто багато. Повертаємося до нульового значення.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"незважаючи на коефіцієнт виправлення відхилення %f секунд/добу.\n"
"Коефіцієнт відхилення коригується на %f секунд/добу\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[2] "З моменту останнього коригування минуло %ld секунд\n"
msgstr[3] "З моменту останнього коригування минула %ld секунда\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "Обчислене відхилення апаратного годинника дорівнює %ld.%06ld секунд\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"Нові дані %s:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "не вдалося оновити %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Значення годинника не встановлено, оскільки останнє коригування було нульовим, отже журнал змін пошкоджено.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Не встановлюємо час годинника, оскільки коефіцієнт відхилення %f є надто великим.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Не знайдено підтримуваного інтерфейсу годинника.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Не вдалося отримати доступ до апаратного годинника за допомогою будь-якого з відомих методів."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Скористайтеся параметром --verbose для отримання додаткових відомостей щодо пошуку способу доступу."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "Дата призначення: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr "Передбачення RTC: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "Спроба читання RTC призвела до отримання некоректного значення."
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Необхідна корекція менше ніж на одну секунду, тому годинник не оновлюється.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "не вдалося прочитати дані щодо епохи RTC."
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "Епоху RTC встановлено у значення %lu.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "разом із --setepoch слід вказати --epoch."
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "не вдалося встановити епоху RTC."
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [функція] [параметр...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Програма для роботи з годинником."
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show вивести час RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get вивести час RTC із виправленням відхилення"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set встановити час RTC на основі --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys встановити час системи на основі RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc встановити час RTC на основі часу системи"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz надіслати налаштування часової шкали до ядра"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust коригувати RTC для враховування систематичного відхилення"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch вивести дані щодо епохи RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch встановити епоху RTC відповідно до --epoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict передбачити відхилення часу RTC на основі --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc шкала часу RTC відповідає всесвітньому часу"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime шкала часу RTC відповідає місцевому часу"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <файл> використовувати альтернативний файл %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa скористатися каналом ISA замість доступу до %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <час> вхідні дані дати і часу для --set і --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <сек> затримка, яка використовується при встановленні нового часу RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <рік> вхідні дані епохи для --setepoch"
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift оновити коефіцієнт відхилення RTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile не використовувати %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <файл> використовувати альтернативний файл %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test діагностичний запуск; автоматично додається --verbose"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose вивести докладніші повідомлення"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Не вдалося зв'язатися із системою спостереження"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "використовуємо --verbose, --debug вважається застарілим."
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "Вказано на %d аргументів більше ніж потрібно"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "для --set або --systohc слід вказувати --update-drift"
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Разом з --noadjfile слід вказувати або --utc, або --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "для --set або --predict слід вказувати --date"
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "некоректна дата: «%s»"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Час системи: %ld.%06ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Режим перевірки: нічого не змінено."
msgid "error: uname failed"
msgstr "помилка: не вдалося виконати uname"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість процесорів: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "не вдалося відновити обробник сигналу"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Не вдалося видобути номер вузла"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# передати іншим програмам. Всі записи у кожному стовпчику мають\n"
"# унікальні ідентифікатори, що починаються з нуля.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Архітектура:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Режими ЦП:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Порядок байтів:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr "Розміри адрес:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "Процесори:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Маска робочих ЦП:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Список робочих ЦП:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "не вдалося виконати callocate для набору процесорів"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Маска вимкнених ЦП:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Список вимкнених ЦП:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Потоків на ядро:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Ядер на сокет:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Сокетів на книгу:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Книг на шухляду"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Шухляд:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Книги:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "Сокети:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Вузли NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Ідентифікатор виробника:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "Тип архітектури:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Сімейство процесорів:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Назва моделі:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Модифікація:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Збільшення частоти:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "Частота у МГц:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "Динамічна частота процесора у МГц:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "Статична частота процесора у МГц:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "Макс. частота процесора у МГц:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "Мін. частота процесора у МГц:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Віртуалізація:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Гіпервізор:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Виробник гіпервізора:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Тип віртуалізації:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Режим розподілу:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "Кеш %s:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "Процесори вузла%d NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Фізичні сокети:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "Фізичні мікросхеми:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Фізичні ядра/мікросхема:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "Прапорці:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Показати дані щодо архітектури процесора.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all вивести список робочих і вимкнених ЦП (типово для -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online вивести список лише робочих ЦП (типово для -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<список>] вивести дані щодо кешів у розширеному зручному для читання форматі\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline вивести список лише вимкнених процесорів\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json використати типовий або розширений формат JSON\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<список>] вивести дані у розширеному придатному для читання форматі\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<список>] вивести дані у придатному до обробки форматі\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <каталог> використати вказаний каталог як кореневий у системі\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex вивести шістнадцяткові маски замість списків процесорів\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical вивести фізичні, а не логічні ідентифікатори\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all виводити усі доступні стовпчики для -e, -p та -C\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Доступні для виведення стовпчики для -e або -p:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Доступні для виведення стовпчики для -C:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: параметри --all, --online і --offline можна використовувати лише разом з параметром --extended або --parse.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "не вдалося ініціалізувати обробник процесорів sysfs"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "не вдалося ініціалізувати обробник procfs"
" --make-rprivate рекурсивно позначити всю підієрархію як закриту\n"
" --make-runbindable рекурсивно позначити всю підієрархію як непридатну до прив'язки\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "не вдалося розподілити контекст libmount"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "не вдалося встановити шаблон параметрів"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "не вдалося встановити для простору назв призначення значення %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "нагадування: о %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: не вдалося знайти пристрій"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "не вдалося встановити призначення umount"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "помилка розподілу таблиці libmount"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "помилка розподілу ітератора libmount"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "не вдалося отримати дочірню файлову систему %s"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: не знайдено"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: не вдалося визначити джерело (підтримки --all-targets для систем зі звичайним файлом mtab не передбачено)."
msgid "Input line too long."
msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
+#, c-format
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Викликаємо settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "щоб встановити часовий пояс ядра."
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "щоб змінити час системи."
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Застарілий підпис %s буде вилучено командою запису."
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.35.9-6350\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.35.1.52-aafc98\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr ""
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr ""
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr ""
msgid "stat of %s failed"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, c-format
msgid ""
" -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s "
msgid "unsupported unit"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr ""
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr ""
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[1] ""
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr ""
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid ""
" quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid ""
"The device contains '%s' signature and it will be removed by a write "
"command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid ""
"The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is "
"avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
msgid "failed to set script header"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid ""
" -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid ""
" -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later "
"input)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid ""
" -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid ""
" -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified "
"devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid ""
" -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each "
"device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid ""
" -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid ""
" -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid ""
" -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid ""
" -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid ""
" --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid ""
" -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid ""
" --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid ""
" --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation "
"(requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid ""
" -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
"reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid ""
"The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the "
"next reboot. "
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
msgstr ""
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr ""
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr ""
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr ""
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
msgid ""
" -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-"
"path)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr ""
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
msgstr ""
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr ""
"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr ""
msgid "using default device `%s'"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+msgid "unable to find device"
msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr ""
msgstr ""
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr ""
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:691
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:691
#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid ""
+"Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel "
+"tz.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since "
"the last calibration.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
msgid ""
"Use the --verbose option to see the details of our search for an access "
"method."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr ""
msgid "error: uname failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Frequency boost:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid ""
" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -"
"e)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
msgid ""
" -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid ""
" -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid ""
" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid ""
"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
"extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr ""
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid ""
"%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with "
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 08:31+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Gõ \"có\" hoặc \"không\" hay nhấn ESC để để lại hộp thoại."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "có"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [các-tùy-chọn] <đĩa>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Hiển thị hay thao tác với bảng phân vùng đĩa.\n"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z --zero bắt đầu với bảng phân vùng được xóa trắng\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "không được hỗ trợ tô màu"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "gặp lỗi khi lỗi lấy thống kê tập tin %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<khi>] tô màu thông điệp (“auto”. “always” hay “never”.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<khi>] tô màu thông điệp (“auto”. “always” hay “never”.\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "không hỗ trợ đơn vị “%c”"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "không được hỗ trợ tô màu"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Chào mừng bạn dùng fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"Trợ giúp (lệnh cao cấp):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Văn lệnh đã lưu lại thành công."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Phân vùng %zu: chứa cung từ 0"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju cung từ, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
" -s, --show liệt kê các phân vùng\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành cho con người\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all xuất ra mọi cột\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs dùng định dạng kết xuất khóa=\"giá trị\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "Rời bỏ."
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "phát hiện thấy %d lỗi."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: không mở được"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Bảng phân vùng không thay đổi (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"Bảng phân vùng đã bị thay đổi!"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "không hỗ trợ nhãn đĩa “%s”"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Tên\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "kiểu bảng phân vùng không nhận ra"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "tổng số: %ju khối\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "chưa chỉ định thiết bị"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
#, fuzzy
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "bật/tắt các cờ khởi động chỉ hỗ trợ với MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
#, fuzzy
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "bật/tắt các cờ khởi động chỉ hỗ trợ với MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích số của phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: phân vùng %d: gặp lỗi khi bật/tắt cờ khởi động"
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi lấy kiểu của phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "Thiết bị không chứa bảng phân vùng được biết."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "gặp lỗi khi phân bổ cấu trúc đổ"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "gặp lỗi khi đổ bảng phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: không tìm thấy bảng phân vùng."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: bảng phân vùng %zu: bảng phân vùng chỉ chứa %zu phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: Phân vùng %zu: phân vùng chưa được dùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "chưa chỉ ra số của phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "gặp số các đối số không cần"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi lấy kiểu của phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích phân vùng “%s” kiểu “%s”"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi đặt kiểu phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi lấy mã số thiết bị của phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "gặp lỗi khi cấp phát đối tượng bảng phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi đặt mã số thiết bị phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi lấy tên của phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi đặt tên cho phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: phân vùng %zu: gặp lỗi khi đặt thuộc tính của phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr "Lệnh:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write ghi bảng phân vùng lên đĩa và thoát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit hiển thị tình trạng mới và đợi phản hồi của người dùng trước khi ghi\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort thoát khỏi hệ vỏ sfdisk\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print in ra bảng phân vùng.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help hiển thị trợ giúp này.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
#, fuzzy
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " CTRL-D giống với lệnh “quit”\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr "Định dạng đầu vào:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <đầu>, <cỡ>, <kiểu>, <khởi động được>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
#, fuzzy
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" chỉ định theo định dạng <số>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Mặc định là đầu chỗ trống.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
#, fuzzy
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" định dạng <số>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} thế thì nó được biên\n"
" dịch là theo byte. Mặc định là mọi vùng trống sẵn có\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
#, fuzzy
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <kiểu> kiểu phân vùng. Mặc định là phân vùng dữ liệu Linux.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
#, fuzzy
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hex hay phím tắt L,S,E,X.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
#, fuzzy
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: uuid hay phím tắt L,S,H.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <khởi động được> “*” đánh dấu bảng MBR là khởi động được. \n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr "Ví dụ:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G tạo phân vùng 4GiB trên vị trí bù mặc định đầu tiên.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "lệnh không được hỗ trợ"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "dòng %d: lệnh không được hỗ trợ"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "%s: thiết bị có chứa chữ ký không hợp lệ “%s”, khuyến nghị bạn tẩy thiết bị bằng lệnh wipefs(8) nếu nó không như mong đợi, cốt để mà tránh xung đột có thể xảy ra."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "gặp lỗi cấp phát tên phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "gặp lỗi khi cấp phát cán của văn lệnh"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: không thể sửa phân vùng %d, không tìm thấy bảng phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: không thể sửa phân vùng %d, bảng phân vùng chỉ chứa %zu phân vùng mà thôi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Không có phân vùng được định nghĩa!"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Chào mừng bạn dùng fdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Đang kiểm tra xem để chắc chắn là không có ai đó đang sử dụng đĩa này…"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" BỊ LỖI\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"hay. Hãy Bỏ gắn tất cả các hệ thống tập tin, và tắt (swapoff) các phân vùng trao đổi\n"
"trên đĩa này. Sử dụng “--no-reread” để bỏ kiểm tra này.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Sử dụng tùy chọn --force để bãi bỏ mọi kiểm tra."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
"OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Trạng thái cũ:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "gặp lỗi khi cấp phát cán của văn lệnh"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dùng “label: <tên>” trước khi bạn định nghĩa phân vùng đầu tiên\n"
"để mà đè lên mặc định."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Hãy gõ lệnh “%s --help” để tìm thấy thông tin thêm.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "Mọi phân vùng đã được dùng."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr "Đã xong."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Bỏ qua phân vùng %zu."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Gặp lỗi khi áp dụng phần đầu văn lệnh, nhãn đia chưa tạo."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Gặp lỗi khi thêm phân vùng"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "Phần đầu văn lệnh được chấp thuận."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Trạng thái mới:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Rời bỏ.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [các tùy chọn] <thiết-bị> [[-N] <phần>]\n"
" %1$s [các tùy chọn] <lệnh>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
#, fuzzy
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -a, --activate <dev> [<part> …] liệt kê hoặc đặt các phân vùng MBR khởi động được\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <dev> đổ bảng phân vùng (có thể dùng làm đầu vào sau này)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -d, --dump <dev> đổ bảng phân vùng (có thể dùng làm đầu vào sau này)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dev> …] liệt kê hình học của thiết bị đã cho hoặc mọi\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> …] liệt kê các phân vùng của từng thiết bị\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> …] liệt kê các phân vùng của từng thiết bị\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -a, --add thêm phân vùng đã chỉ định hay tất cả chúng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<dev> …] liệt kê các cỡ của mọi hay từng thiết bị đã cho\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types hiển thị các kiểu được chấp nhận (xem -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify kiểm tra xem phân vùng đã đúng chưa\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " -a, --activate <dev> [<part> …] liệt kê hoặc đặt các phân vùng MBR khởi động được\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] in hay đổi nhãn phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] in hoặc đổi kiểu phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] in hay đổi uuid của phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] in hay đổi các thuộc tính của phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dev> đường dẫn thiết bị (thường là đĩa)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> số phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> kiểu phân vùng, GUID cho GPT, hex cho MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -A, --append thêm các phân vùng sẵn có vào bảng phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup sao lưu các cung từ bảng phân vùng (xem -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành cho con người\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force tắt mọi kiểm tra toàn vẹn\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" always luôn hoặc\n"
" never không bao giờ)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <num> chỉ định số phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act làm mọi thứ ngoại trừ ghi lên thiết bị\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread không cần kiểm tra xem thiết bị có đang được dùng hay không\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --notruncate đừng cắt ngắn kết xuất\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <path> đè lên tên tập tin sao lưu dự phòng mặc định\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <d.sách> hiển thị các cột\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet chặn các thông tin thông báo mở rộng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<khi>] tô màu thông điệp (“auto”. “always” hay “never”.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <name> chỉ định kiểu nhãn (dos, gpt, …)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <name> chỉ định kiểu nhãn lồng nhau (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux đã lạc hậu, dành cho mục đích tương thích ngược\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S đã lạc hậu, chỉ đơn vị cung từ được hỗ trợ\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s đã lỗi thời trong---part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id đã lỗi thời trong ---part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "Tùy chọn --Linux là không cần thiết và đã lỗi thời"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "không hỗ trợ đơn vị “%c”"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Nhân hệ điều hành vẫn còn dùng bảng cũ. Bảng mới sẽ được dùng ở lần khởi động kế tiếp, hoặc sau khi bạn chạy lệnh partprobe(8) hay kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ phân vùng"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Hiển thị thông tin về thiết bị khối.\n"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "gặp lỗi khi thêm phân vùng"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Nhân hệ điều hành vẫn còn dùng bảng cũ. Bảng mới sẽ được dùng ở lần khởi động kế tiếp, hoặc sau khi bạn chạy lệnh partprobe(8) hay kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "trụ"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "cung từ"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Cài đặt hình học không hoàn thiện."
msgstr "đóng %s gặp lỗi"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "trạng thái của thiết bị"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "trạng thái đăng nhập im lặng: phục hồi ID nguyên gốc gặp lỗi"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "không"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "không đặt bộ tiếp hợp tín hiệu"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "không đặt bộ tiếp hợp tín hiệu"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "gặp lỗi khi cấp phát iterator"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "gặp lỗi khi mở thư mục thiết bị trong sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy tên sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy số thiết bị trên toàn bộ đĩa"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "gặp lỗi khi cấp phát cán của văn lệnh"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "lỗi phân tích danh sách “%s”"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "danh sách các thiết bị loại trừ quá lớn (giới hạn là %d thiết bị)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "danh sách các thiết bị quá lớn (giới hạn là %d thiết bị)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "%s [tùy chọn] [<thiết bị> …]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Hiển thị thông tin về thiết bị khối.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard hiển thị dung tích bị loại bỏ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <cột> sắp xếp kết xuất theo <cột>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <dsách> chỉ hiển thị các thiết bị có số lớn đã cho\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all xuất ra mọi cột\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi đưa ra thông tin về thiết bịt SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -l, --list dùng kết xuất định dạng danh sách\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all hiển thị mọi thiết bị\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps đừng in “slave” hay “holder”\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <dsách> loại trừ các thiết bị theo số lớn (mặc định: đĩa RAM)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs hiển thị thông tin về hệ thống tập tin\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii chỉ dùng chữ cái trong bảng mã ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list dùng kết xuất định dạng danh sách\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -d, --dump <dev> đổ bảng phân vùng (có thể dùng làm đầu vào sau này)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms xuất thông tin về các quyền\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings không in phần đầu\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <d.sách> hiển thị các cột\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths hiển thị đầy đủ đường dẫn thiết bị\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse đảo ngược các phần phụ thuộc\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology hiển thị thông tin về hình học\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -c, --offline chỉ hiển thị các CPU đang tắt\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <cột> sắp xếp kết xuất theo <cột>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
#, fuzzy
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> dùng thư mục đã cho như là thư mục gốc của hệ thống\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "Truy cập thư mục sysfs gặp lỗi: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "gặp lỗi khi cấp phát iterator"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "lỗi khởi tạo cột kết xuất"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích bước"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "gặp số các đối số bất thường"
"\n"
"Hỗ trợ các phương tiện ghi nhật ký:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "sử dụng thiết bị mặc định “%s”"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s: không thể tìm thiết bị"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "tên thiết bị là “%s”"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: chưa gắn"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) bị xén\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "gặp lỗi phân tích %s"
"%ld.%06d là gần đủ để %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
"Đặt RTC thành %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "Đang gọi lệnh giờ settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Đang gọi lệnh giờ settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Đang gọi lệnh giờ settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() không thành công"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì tùy chọn --update-drift đã không được dùng.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Không chỉnh độ lệnh thời gian vì lần định thời gian cuối cùng bằng 0,\n"
"vì thế lịch sử sai, và cần khởi động lại việc định thời gian.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì nó nhỏ bốn giờ kể từ lần cân chỉnh thời gian cuối cùng.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"Hệ số trôi đồng hồ đã được tính là %f giây/ngày.\n"
"Nó là quá lớn. Đặt lại thành 0.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"và đi ngược lại độ sai lệch %f giây/ngày.\n"
"Chỉnh lại độ sai lệch %f giây/ngày\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Thời gian kể từ lần chỉnh cuối cùng là %d giây\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "Độ lệnh đồng hồ phần cứng tính toán là %ld.%06d giây\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "không thể mở %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Sẽ không đặt đồng hồ vì thời gian điều chỉnh cuối cùng là số không, do đó lịch sử sai.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Sẽ không đặt đồng hồ vì hệ số trôi %f là quá cao.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Không tìm thấy giao diện đồng hồ có thể sử dụng nào.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Không thể truy cập tới Đồng hồ Phần cứng qua một phương pháp không rõ."
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Sử dụng tùy chọn --debug để xem chi tiết về tiến trình tìm kiếm phương pháp truy cập của chúng ta."
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "%ld trang đã đưa vào swap\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Cần chỉnh ít hơn một giây, vì thế không đặt đồng hồ.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "không thể đọc siêu khối"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Không đặt được đồng hồ hệ thống.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [hàm] [tùy chọn…]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --raw hiển thị ở chế độ thô\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Z, --context hiển thị ngữ cảnh SELinux\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -r, --reset đặt lại cổng\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -t, --types <d.sách> các kiểu hệ thống tập tin bị hạn chế\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, fuzzy
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --xyzzy chỉ dùng tùy chọn dạng dài\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC dùng UTC\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --local RTC dùng múi giờ địa phương\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <TẬP-TIN> dùng tập tin thay cho %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
#, fuzzy
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " -t, --time <time_t> thời điểm thức giấc\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noheadings không in phần đầu\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <TẬP-TIN> dùng tập tin thay cho %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --fake chạy thử; bỏ qua cú gọi hệ thống umount(2)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose hiển thị dữ liệu dạng đầy đủ\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "không thể kết nối đến hệ thống audit"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "quá nhiều đối số"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Với “--noadjfile”, bạn phải chỉ ra “--utc” hoặc “--localtime”"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "id không hợp lệ: %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Thời gian hệ thống hiện tại: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "kích thước vùng hoán đổi"
msgid "error: uname failed"
msgstr "lỗi: uname không thành công"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "gặp lỗi khi xác định số CPU: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "không đặt bộ tiếp hợp tín hiệu"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy số của nút"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "C"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "K"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# trình khác. Mỗi mục riêng trong mỗi cột có một mã số ID duy nhất,\n"
"# bắt đầu từ số không.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "Kiến trúc:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Chế độ thao tác CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "Thứ tự Byte:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Mặt nạ CPU trực tuyến:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Danh sách CPU trực tuyến:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "gặp lỗi khi phân cấp (callocate) tập hợp CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Mặt nạ CPU ngoại tuyến:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Danh sách CPU ngoại tuyến:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Số tuyến mỗi lõi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Số lõi mỗi đế cắm:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Số Socket(s) trên mỗi lần đợi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Chỗ giữ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "Số đế cắm:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Nút NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID nhà sản xuất:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "Kiểu phân vùng"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "Họ CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "Mô hình:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "Tên mô hình:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "Bước:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD boot"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "CPU %d được bật\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "CPU %d bị tắt\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
#, fuzzy
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối thiểu (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
#, fuzzy
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối đa (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối đa (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối thiểu (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "Ảo hóa:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Ảo hóa:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Nhà cung cấp bộ ảo hóa:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Kiểu ảo hóa:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Chế độ điều phối:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "Bộ nhớ đệm %s:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "CPU nút%d NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Số trụ vật lý"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "Số trụ vật lý"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Kích cỡ cung từ vật lý"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "Cờ"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Hiển thị thông tin về kiến trúc CPU.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all in ra cả CPU đang chạy và đang nghỉ (mặc định cho -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online chỉ hiển thị các CPU online (mặc định cho -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes hiển thị cỡ theo byte thay vì dạng dành cho con người đọc\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
#, fuzzy
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<dsách>] in ra định dạng có thể đọc được phần mở rộng\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline chỉ hiển thị các CPU đang tắt\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<dsách>] in ra định dạng có thể đọc được phần mở rộng\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<dsách>] in ra định dạng phân tích được\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> dùng thư mục đã cho như là thư mục gốc của hệ thống\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex hiển thị dạng thập lục phân thay cho danh sách CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -a, --all hiển thị mọi thiết bị\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -O, --output-all xuất ra mọi cột\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Các cột sẵn dùng cho --list:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Các cột sẵn dùng cho --list:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: các tùy chọn --all, --online và --offline có lẽ chỉ sử dụng cùng với các tùy chọn --extended hay --parsa.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
" --make-runbindable đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là không\n"
" thể buộc (unbindable)\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "cấp phát ngữ cảnh của libmount gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "đặt mẫu tùy chọn gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "không thể lấy thống kê stat thư mục %s"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "báo thức: lúc %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: không thể tìm thiết bị"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "gặp lỗi khi đặt đích bỏ gắn"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "cấp phát bảng libmount gặp lỗi"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "cấp phát bộ lặp libmount gặp lỗi"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "gặp lỗi khi lấy fs (hệ thống tập tin) con của %s"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: không tìm thấy"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: gặp lỗi khi dò tìm nguồn (--all-targets không được hỗ trợ trên hệ thống với tập tin mtab thường)."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 12:26-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgstr "参数不够"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724
-#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893
-#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043
-#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (已挂载)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "分区名:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "分区 UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "分区类型:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "属性:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "文件系统 UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "文件系统标签:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "文件系统:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "挂载点:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "磁盘:%s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "尺寸:%s,%<PRIu64> 字节,%ju 个扇区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "标签:%s,标识符:%s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "标签:%s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "后面可以加 M(MiB), G(GiB), T(TiB) 或 S(扇区)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "请指定文件大小。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "最小尺寸为 %<PRIu64> 字节。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "最大尺寸为 %<PRIu64> 字节。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "解析大小失败。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "选择分区类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "输入脚本文件名:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "该脚本文件将应用于内存中的分区表。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "打不开 %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "解析脚本文件 %s 失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "应用脚本文件 %s 失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "当前的内存中分区表将转储到该文件中。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "分配脚本处理程序失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "将磁盘布局读入脚本出错。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "成功转储了磁盘布局。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "写脚本文件 %s 失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "选择标签类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "设备不包含可识别的分区表。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "选择一种类型来创建新标签,或按“L”加载脚本文件。"
# 以下三句连贯,一起翻译
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "可以创建、删除和修改块设备上的分区。"
# 以下两条注意对齐
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "命令 意义"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d 删除当前分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h 打印此屏幕"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n 从空闲空间创建新分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q 退出程序但不写入分区表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s 修复分区顺序(仅磁盘阵列)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t 更改分区类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u 将磁盘布局转储到兼容 sfdisk 的脚本文件"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确认或拒绝"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x 显示/隐藏分区的额外信息"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "上箭头 光标移到上一分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "下箭头 光标移到下一分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "上箭头 光标移到上一菜单项"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "下箭头 光标移到下一菜单项"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "注:所有命令均可以大写或小写"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "字母输入(除了 写入)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "使用 lsblk(8) 或 partx(8) 了解有关磁盘的更多细节。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "按下一个键继续。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "无法切换标志。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "无法删除分区 %zu。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "分区 %zu 已删除。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "分区大小:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "已更改分区 %zu 的类型。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "分区 %zu 的类型未更改。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "新大小:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "已调整分区 %zu 的大小。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "设备以只读方式打开。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "未将分区表写入磁盘。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "写磁盘标签失败。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "分区表已调整。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "创建新磁盘标签失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "读分区失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [选项] <磁盘>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "显示或操作磁盘分区表。\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "不支持的颜色模式"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败"
"将继续 ... "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [选项] <设备>\n"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "对 %s stat 失败"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
#: disk-utils/fdisk.c:807
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(%s, %s 或 %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <模式> 擦除新分区的签名(%s, %s 或 %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "不支持的单位"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "不支持的擦除模式"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。"
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "错误用法"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。"
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
msgstr "分配迭代器失败"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
msgstr "分配输出表失败"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
msgstr "分配输出行失败"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"\n"
"帮助 (专业命令):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "成本保存了脚本。"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "分区 #%zu 包含一个 %s 签名。"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "您想移除该签名吗?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "写入命令将移除该签名。"
" -V, --verbose 解释正在进行的操作;\n"
" 多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
msgstr " -b, --blocksize <大小> 使用指定的块大小,默认为页的大小\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
#, fuzzy
-#| msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
msgstr " -i, --inodes <数字> 文件系统的 inode 数\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -v verbose mode"
msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
msgstr " -v 详尽模式"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
#, fuzzy
-#| msgid " -f do not split long lines\n"
msgid " -z make explicit holes"
msgstr " -f 不分割长行\n"
msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "分配输出列失败"
" -s, --show 列出分区\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all 输出所有列\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr "新分区小于原分区;将忽略 --move-data"
-#: disk-utils/sfdisk.c:450
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
msgid "Data move: (--no-act)"
msgstr "数据移动︰(--no-act)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:450
+#: disk-utils/sfdisk.c:448
msgid "Data move:"
msgstr "数据移动︰"
-#: disk-utils/sfdisk.c:453
+#: disk-utils/sfdisk.c:451
#, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr "typescript 文件:%s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:454
+#: disk-utils/sfdisk.c:452
#, c-format
msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:455
+#: disk-utils/sfdisk.c:453
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", %llu sectors\n"
msgid " sectors: %ju\n"
msgstr ",%llu 个扇区\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:456
+#: disk-utils/sfdisk.c:454
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "get size in bytes"
msgid " step size: %zu bytes\n"
msgstr "获得字节大小"
-#: disk-utils/sfdisk.c:466
+#: disk-utils/sfdisk.c:464
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "您想移动分区数据吗?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr "离开中。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:589
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "您的数据未被移动(--no-act)。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "检测到 %d 个错误。"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s:移动数据失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:609
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "分区表未更改(--no-act)。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:617
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"分区表已调整。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:700
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "不支持的标签:“%s”"
-#: disk-utils/sfdisk.c:703
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id 名称\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "未识别的分区表类型"
-#: disk-utils/sfdisk.c:786
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "无法获得 %s 的大小"
-#: disk-utils/sfdisk.c:823
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "共计:%ju 个块\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009
-#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170
-#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
msgid "no disk device specified"
msgstr "未指定磁盘设备"
-#: disk-utils/sfdisk.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "混合 GPT/MBR 不支持切换启动(boot)标志"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "无法切换至 PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:903
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "GPT 不支持激活(Activation)-- 将进入嵌套 PMBR。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:906
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "只支持为 MBR 或 PMBR 切换启动(boot)标志"
-#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
-#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "解析分区号失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s:分区 %d:开/关启动标志失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s:分区 %zu:删除失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1046
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s:不包含可识别的分区表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1050
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "分配转储结构失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1054
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s:转储分区表失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1084
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s:找不到分区表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1088
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s:分区 %zu:分区表中只包含 %zu 个分区"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1091
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: 分区 %zu: 分区未使用"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229
-#: disk-utils/sfdisk.c:1285
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
msgid "no partition number specified"
msgstr "未指定分区号"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235
-#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
msgid "unexpected arguments"
msgstr "参数异常"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1131
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: 分区 %zu:获取分区类型失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1150
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "解析 %s 的分区类型“%s”失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区类型失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1192
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: 分区 %zu: 获取分区 UUID 失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "分配分区对象失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1209
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区 UUID 失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1247
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: 分区 %zu: 获取分区名失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1264
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区名失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1318
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区属性失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1361
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
msgid " Commands:\n"
msgstr " 命令:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1363
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write 将分区表写入磁盘并退出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1364
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit 显示新状况并等待用户反馈后再写入\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1365
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort 退出 sfdisk shell\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print 显示分区表\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1367
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help 显示帮助并退出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D 同“quit”\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1373
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid " Input format:\n"
msgstr " 输入格式:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1375
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <起点>, <大小>, <类型>, <可启动>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" <数值>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 格式指定。\n"
" 默认为第一处可用空间。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" <数值>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 格式指定。\n"
" 默认为所有可用空间。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <类型> 分区类型。默认为 Linux 数据分区。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1389
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR:hex 或 L,S,E,X,U,R,V 快捷方式。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1390
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT:UUID 或 L,S,H,U,R,V 快捷方式。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <可启动> 使用“*”将 MBR 分区标记为 可启动。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1397
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr "示例:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1399
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G 在默认起始偏移位置创建一个 4GiB 分区。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
msgid "unsupported command"
msgstr "不支持的命令"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "第 %d 行:不支持的命令"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1549
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1556
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1604
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "分配分区名失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1645
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "分配脚本处理程序失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1661
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s:无法修改分区 %d:未找到分区表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: 无法修改分区 %d: 分区表只包含 %zu 个分区"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1672
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "警告:%s: 分区 %d 尚未定义"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1690
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"欢迎使用 sfdisk (%s)。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1698
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "请检查现在是不是有人在使用此磁盘..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1701
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" 失败\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1704
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n"
"可使用 --no-reread 标志阻止此检查。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1711
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" 好的\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1723
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"旧状况:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "分配脚本处理程序失败"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"sfdisk 即将创建一个新的磁盘标签“%s”。\n"
"在定义第一个分区之前使用“label: <名字>”可覆盖默认值。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1744
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"请执行“%s --help”了解更多信息。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1762
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid "All partitions used."
msgstr "所有分区均已使用。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1790
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1802
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
msgid "Ignoring partition."
msgstr "忽略分区。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1830
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "添加 #%d 分区失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr "已接受脚本标头(header)。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"新状况:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "您想写入该磁盘吗?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr "离开中。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [选项] <设备> [[-N] <分区>]\n"
" %1$s [选项] <命令>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <设备> [<分区> ...] 列出或设置可启动的 (P)MBR 分区\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <设备> 转储分区表(用于后续输入)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <设备> 以 JSON 格式转储分区表\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<设备> ...] 列出所有或指定设备的几何属性\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<设备> ...] 列出每台设备上的未分区空间\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <设备> (通过起始偏移量)修复分区顺序\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<设备> ...] 列出所有或指定设备的大小\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types 打印识别的类型(见 -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<设备> ...] 测试分区是否正确\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <设备> [<分区> ...] 删除所有或指定分区\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区标签\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <设备> <分区> [<类型>] 打印或更改分区类型\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <设备> <分区> [<uuid>] 打印或更改分区 uuid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区属性\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <设备> 设备(通常是磁盘)的路径\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <分区> 分区号\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <类型> 分区类型,GUID 对应 GPT,hex 对应 MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append 将分区附加到已有分区表\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup 备份分区表扇区(见 -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typescript>] 重新定位后移动分区数据(需要 -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync 移动数据每次写入后调用 fsync\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force 禁用所有的一致性检查\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<何时>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <数字> 指定分区号\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act 不真正执行写入设备\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread 不检查设备是否正在使用\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel 更改而不告诉内核\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <路径> 覆盖默认的备份文件名\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet 禁止输出额外信息\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(%s, %s 或 %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <名称> 指定标签类型(dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <名称> 指定嵌套标签类型(dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry 已废弃,同 --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux 已废弃,仅为向后兼容\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S 已废弃,只支持扇区单位\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s 已废弃,请改用 --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id 已废弃,请改用 --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry 不再实现。请使用 --show-geometry。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux 选项没必要,并且已废弃"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "不支持的单位“%c”"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata 需要 -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "请尝试执行“%s --help”了解更多信息。\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"用法:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"选项:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"功能:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"命令:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"可用的输出列:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "显示此帮助"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "显示版本"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"更多信息请参阅 %s。\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s,来自 %s\n"
#: include/pt-gpt-partnames.h:135
#, fuzzy
-#| msgid "VMware VMFS"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:136
#, fuzzy
-#| msgid "VMware VMFS"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
#: libfdisk/src/context.c:836
#, fuzzy
-#| msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效。"
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "从系统上移除分区 %zu 时失败"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "更新系统中有关分区 %zu 的信息时失败"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "添加分区 %zu 至系统时失败"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "内核仍在使用旧分区。新分区表将在下次重启后生效。"
-#: libfdisk/src/context.c:1154
+#: libfdisk/src/context.c:1161
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "柱面"
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1162
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "扇区"
-#: libfdisk/src/context.c:1511
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "不完整的几何属性设置。"
#: libfdisk/src/dos.c:1798
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgid "%u primary, %d extended, %u free"
msgstr "%zu个主分区,%d个扩展分区,%zu空闲"
#: libfdisk/src/gpt.c:1676
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse list '%s'"
msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
msgstr "解析列表“%s”失败"
#: libfdisk/src/gpt.c:2100
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Using %u out of %d partitions."
msgid "Using %zu out of %zu partitions."
msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。"
#: libfdisk/src/gpt.c:2570
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 %<PRIu64> 扇区)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2575
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 %<PRIu64> 扇区)"
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: libfdisk/src/partition.c:836
+#: libfdisk/src/partition.c:847
msgid "Free space"
msgstr "剩余空间"
-#: libfdisk/src/partition.c:1260
+#: libfdisk/src/partition.c:1271
#, c-format
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "调整分区 #%zu 的大小失败。"
#: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655
#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:275
msgid "unknown"
msgstr "未知"
"和启动锁。\n"
"您确信要把该分区标记为 Linux 交换分区吗?"
-#: libmount/src/context.c:2758
+#: libmount/src/context.c:2761
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "操作失败:%m"
#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to setup loop device"
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s:设置回环设备失败"
#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: 重叠的回环设备已存在"
#: libmount/src/context_mount.c:1672 libmount/src/context_umount.c:1207
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "closing %s failed"
msgid "locking failed"
msgstr "关闭 %s 失败"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "切换名字空间失败"
#: libmount/src/context_mount.c:1689
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
#: libmount/src/context_mount.c:1693
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
#: libmount/src/context_mount.c:1698
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
#: libmount/src/context_umount.c:1228
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
#: libmount/src/context_umount.c:1233
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr "plymouth 请求 %c 没有实现"
-#: lib/randutils.c:187
+#: lib/randutils.c:190
msgid "getrandom() function"
msgstr "getrandom() 函数"
-#: lib/randutils.c:200
+#: lib/randutils.c:203
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr "libc 伪随机函数"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "时间 %ld 超出范围。"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [选项] [<用户名>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
#: login-utils/last.c:886
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%s begins %s"
msgid ""
"\n"
"%s begins %s\n"
"\n"
"%s 开始 %s"
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
msgid "failed to parse number"
msgstr "解析数字失败"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "静默(hush)登录状态:恢复原 ID 失败"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "否"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "获得附属组失败"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "无法找到“%s”"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "内部错误:未知的列"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"上次的日志:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "显示系统中已知用户的信息。\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration 显示关于密码过期的信息\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate 以与 /etc/passwd 相似的格式显示日期\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export 以可导出的格式显示\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed 显示有关该用户上次登录失败的数据\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups 显示与组相关的信息\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<groups> 显示属于<groups>中的组的用户\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last 显示关于该用户上次登录会话的信息\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<登录方式> 只显示以指定<登录方式>登录的用户\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline 逐行显示每一部分信息\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings 不打印标题\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate 不截断输出\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<列表>] 定义要输出的列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all 输出所有列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd 显示与 用密码登录 相关的信息。\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw 以原始方式显示\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs 显示系统帐户\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<格式> 以短、长或 iso 格式显示日期\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs 显示用户帐户\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context 显示 SELinux 环境\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 用空字符(nul)分隔用户记录项\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <路径> 设置 wtmp 的可选路径\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <路径> 设置 btmp 的可选路径\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "请求 selinux 状态失败"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "只能指定一个用户。多用户请使用 -l。"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
#: login-utils/su-common.c:461
#, fuzzy
-#| msgid "cannot block signals"
msgid "cannot initialize signal mask"
msgstr "无法阻塞信号"
#: login-utils/su-common.c:471
#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "无法设置信号处理函数"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "无法设置信号处理函数"
#: login-utils/su-common.c:487
#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "无法设置信号处理函数"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
-#| msgid "failed to create a new disklabel"
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "创建新磁盘标签失败"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "无法创建子进程"
#: login-utils/su-common.c:761
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse level '%s'"
msgid "failed to establish user credentials: %s"
msgstr "解析级别“%s”失败"
#: login-utils/su-common.c:842
#, fuzzy
-#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n"
#: login-utils/su-common.c:846
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
-#| "\n"
msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
msgstr ""
" -G, --supp-group <组> 指定一个辅助组\n"
#: login-utils/su-common.c:865
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
-#| " %1$s [options] <command>\n"
msgid ""
" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
#: login-utils/su-common.c:870
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
-#| "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
-#| "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
msgid ""
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
#: login-utils/su-common.c:875
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --user <user> username\n"
msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -u, --user <用户> 用户名\n"
#: login-utils/su-common.c:890
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-#| "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
msgid ""
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
#: login-utils/sulogin.c:1010
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Can not execute su shell\n"
-#| "\n"
msgid ""
"cannot execute su shell\n"
"\n"
#: login-utils/sulogin.c:1049
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Can not wait on su shell\n"
-#| "\n"
msgid ""
"cannot wait on su shell\n"
"\n"
#: misc-utils/blkid.c:77
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
-#| " the default is %s\n"
msgid ""
" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
#: misc-utils/blkid.c:79
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
#: misc-utils/blkid.c:83
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells 打印 shell 列表并退出\n"
#: misc-utils/blkid.c:86
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
msgstr " -l, --list 列出所有或指定的信息(默认)\n"
#: misc-utils/blkid.c:87
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
msgstr " -s, --size <尺寸> 设备尺寸\n"
#: misc-utils/blkid.c:89
#, fuzzy
-#| msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
msgstr " <设备> 设备(通常是磁盘)的路径\n"
#: misc-utils/blkid.c:91
#, fuzzy
-#| msgid "Scheduling options:\n"
msgid "Low-level probing options:\n"
msgstr "调度选项:\n"
#: misc-utils/blkid.c:92
#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
msgstr " -p, --pid 取消共享 pid 名字空间\n"
#: misc-utils/blkid.c:93
#, fuzzy
-#| msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
msgstr " -i, --info 只打印有关采样步骤(sampling step)的信息\n"
#: misc-utils/blkid.c:94
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
msgstr " -s, --size <尺寸> 设备尺寸\n"
#: misc-utils/blkid.c:95
#, fuzzy
-#| msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
msgstr " -H, --host <主机名> 指定登录主机\n"
#: misc-utils/blkid.c:96
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
msgstr " -t, --types <列表> 限制文件系统集合\n"
#: misc-utils/blkid.c:97
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
msgstr " -t, --types <列表> 限制文件系统集合\n"
#: misc-utils/blkid.c:599
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown argument: %s"
msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
msgstr "未知参数:%s"
#: misc-utils/blkid.c:775
#, fuzzy
-#| msgid "no command was specified"
msgid "Too many tags specified"
msgstr "没有指定命令"
#: misc-utils/blkid.c:781
#, fuzzy
-#| msgid "invalid time argument"
msgid "invalid size argument"
msgstr "无效的 时间 参数"
#: misc-utils/cal.c:1130
#, fuzzy
-#| msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
msgstr " -j, --julian 输出儒略日期\n"
#: misc-utils/cal.c:1137
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<时机>] 消息彩色显示(auto, always 或 never)\n"
#: misc-utils/fincore.c:61
#, fuzzy
-#| msgid "Shared memory pages"
msgid "file data resident in memory in pages"
msgstr "共享内存页"
#: misc-utils/fincore.c:174
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read symlink: %s"
msgid "failed to do mincore: %s"
msgstr "读符号链接失败:%s"
#: misc-utils/fincore.c:266
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
#: misc-utils/fincore.c:267
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
#: misc-utils/fincore.c:268
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1210
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
-#| " filesystems (default)\n"
msgid ""
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" (includes user space mount options)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1237
#, fuzzy
-#| msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all output all available columns\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1239
#, fuzzy
-#| msgid " --verbose print more details\n"
msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
msgstr " --verbose 打印更多细节\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1242
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgid " --real print only real filesystems\n"
msgstr " -a, --all 卸载所有文件系统\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1246
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s seems unspported by the current kernel"
msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "当前内核似乎不支持 %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "on-disk %s seems unspported by the current kernel"
msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "当前内核似乎不支持磁盘上的 %s"
#: misc-utils/hardlink.c:130
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partitions: %d"
msgid "Comparisons: %9lld\n"
msgstr "分区数:%d"
#: misc-utils/hardlink.c:312
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to change directory to %s"
msgid "file %s changed underneath us"
msgstr "将目录更改到 %s 失败"
#: misc-utils/hardlink.c:464
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: parse error at line %d"
msgid "pattern error at offset %d: %s"
msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s from %s\n"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s,来自 %s\n"
#: misc-utils/kill.c:396
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write failed: %d"
msgid "pidfd_open() failed: %d"
msgstr "写失败:%d"
#: misc-utils/kill.c:401 misc-utils/kill.c:415
#, fuzzy
-#| msgid "sd_listen_fds() failed"
msgid "pidfd_send_signal() failed"
msgstr "sd_listen_fds() 失败"
#: misc-utils/kill.c:412
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "将信号 %d 发送给 pid %d\n"
#: misc-utils/lsblk.c:163
#, fuzzy
-#| msgid "filesystem size"
msgid "filesystem version"
msgstr "文件系统大小"
#: misc-utils/lsblk.c:172
#, fuzzy
-#| msgid "partition type UUID"
msgid "partition type code or UUID"
msgstr "分区类型 UUID"
#: misc-utils/lsblk.c:173
#, fuzzy
-#| msgid "partition name"
msgid "partition type name"
msgstr "分区名"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
msgid "failed to allocate device"
msgstr "分配设备失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "打开 sysfs 中的设备目录失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s:获取 sysfs 名称失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s:获取 整盘 设备号失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "分配 /sys 处理程序失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "解析列表“%s”失败"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "排除设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "包含设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "列出块设备的信息。\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard 打印时丢弃能力\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
-#| msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <列> 按<列>对输出排序\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <列表> 只显示有指定主设备号的设备\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi 输出有关 SCSI 设备的信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps 不打印从属设备(slave)或占位设备(holder)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <列表> 根据主设备号排除设备(默认:内存盘)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs 输出文件系统信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii 只使用 ascii 字符\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
-#| msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -d, --dump <设备> 转储分区表(用于后续输入)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms 输出权限信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths 打印完整设备路径\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse 反向依赖\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology 输出拓扑信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -c, --offline 只打印离线 CPU\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <列> 按<列>对输出排序\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "分配设备树失败"
#: misc-utils/lslocks.c:534
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为打印 SIZE,而非易读格式\n"
#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
#, fuzzy
-#| msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177
#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992
#: sys-utils/prlimit.c:585
msgid "invalid PID argument"
#: misc-utils/namei.c:341
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -h, --help displays this help text\n"
-#| " -V, --version output version information and exit\n"
-#| " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
-#| " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
-#| " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
-#| " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
-#| " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
-#| " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgid ""
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:32
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
msgstr " -r, --random 测试基于随机数的生成方式\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:33
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time test time-based generation\n"
msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
msgstr " -t, --time 测试基于时间的生成方式\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:38
#, fuzzy
-#| msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
msgstr " -i, --invert 反转搜索的匹配\n"
#: misc-utils/uuidparse.c:76
#, fuzzy
-#| msgid "unique storage identifier"
msgid "unique identifier"
msgstr "惟一存储标识符"
#: misc-utils/uuidparse.c:77
#, fuzzy
-#| msgid "partition name"
msgid "variant name"
msgstr "分区名"
#: misc-utils/uuidparse.c:97
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <file>...\n"
msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
msgstr " %s [选项] <文件>...\n"
#: misc-utils/uuidparse.c:101
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
#: misc-utils/uuidparse.c:102
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr " -o, --output <列表> 要显示的列\n"
#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
#: misc-utils/uuidparse.c:222
#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
msgid "invalid"
msgstr "无效 id"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "初始化输出列失败"
#: misc-utils/wipefs.c:112
#, fuzzy
-#| msgid "bad inode offset"
msgid "magic string offset"
msgstr "inode 偏移有误"
#: misc-utils/wipefs.c:647
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
#: misc-utils/wipefs.c:648
#, fuzzy
-#| msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
msgstr "创建签名备份失败,未定义 $HOME"
#: misc-utils/wipefs.c:649
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --force force check\n"
msgid " -f, --force force erasure"
msgstr " -f, --force 强制检查\n"
#: misc-utils/wipefs.c:650
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -i, --noheadings don't print headings"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
#: misc-utils/wipefs.c:652
#, fuzzy
-#| msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgstr " --no-act 操作但不实际写入日志\n"
#: misc-utils/wipefs.c:653
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgstr " -o, --offset <数字> 范围操作的偏移量(字节数)\n"
#: misc-utils/wipefs.c:655
#, fuzzy
-#| msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgstr " -p, --parse[=<列表>] 打印可解析格式\n"
#: misc-utils/wipefs.c:657
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgstr " -t, --types <列表> 根据文件系统类型限制文件系统集合\n"
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "pid %d 当前的运行时/截止时间/周期参数︰ %ju/%ju/%ju\n"
-#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
+#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "无法获取任务列表"
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "%s 不支持? \n"
-#: schedutils/chrt.c:399
+#: schedutils/chrt.c:408
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "设置 tid %d 策略失败"
-#: schedutils/chrt.c:404
+#: schedutils/chrt.c:413
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "设置 pid %d 的策略失败"
-#: schedutils/chrt.c:484
+#: schedutils/chrt.c:493
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "无效的运行时参数"
-#: schedutils/chrt.c:487
+#: schedutils/chrt.c:496
msgid "invalid period argument"
msgstr "无效的周期参数"
-#: schedutils/chrt.c:490
+#: schedutils/chrt.c:499
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "无效的截止时间参数"
-#: schedutils/chrt.c:515
+#: schedutils/chrt.c:524
msgid "invalid priority argument"
msgstr "无效的 优先级 参数"
-#: schedutils/chrt.c:519
+#: schedutils/chrt.c:528
msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
msgstr "--reset-on-fork 选项只支持 SCHED_FIFO and SCHED_RR 策略"
-#: schedutils/chrt.c:524
+#: schedutils/chrt.c:533
msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr "--sched-{runtime,deadline,period} 选项只支持 SCHED_DEADLINE"
-#: schedutils/chrt.c:539
+#: schedutils/chrt.c:548
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr "不支持 SCHED_DEADLINE"
-#: schedutils/chrt.c:546
+#: schedutils/chrt.c:555
#, c-format
msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr "不支持此策略的优先级值:%d:查看 --max 了解有效范围"
#: schedutils/taskset.c:60
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-#| " -p, --pid operate on existing given pid\n"
-#| " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
-#| " -h, --help display this help\n"
-#| " -V, --version output version information\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgid "failed to parse step"
msgstr "解析步长失败"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "参数数量异常"
#: sys-utils/blkzone.c:73
#, fuzzy
-#| msgid "List information about block devices.\n"
msgid "Report zone information about the given device"
msgstr "列出块设备的信息。\n"
#: sys-utils/blkzone.c:104
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: set direct io failed"
msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "%s︰ 设置直接 io 失败"
#: sys-utils/blkzone.c:184
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset is greater than device size"
msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
msgstr "%s:偏移量超过设备大小"
#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to write zone map"
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "%s:无法写 zone map"
#: sys-utils/blkzone.c:206
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "%s:BLKGETSIZE64 ioctl 失败"
#: sys-utils/blkzone.c:265
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: 偏移量 %<PRIu64> 未与扇区大小 %i 对齐"
#: sys-utils/blkzone.c:284
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: 偏移量 %<PRIu64> 未与扇区大小 %i 对齐"
#: sys-utils/blkzone.c:292
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
msgstr "%s:BLKSSZGET ioctl 失败"
#: sys-utils/blkzone.c:294
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "分区表长度已从 %<PRIu32> 改为 %<PRIu64>。"
#: sys-utils/blkzone.c:308
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <device>\n"
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr " %s [选项] <设备>\n"
#: sys-utils/blkzone.c:318
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -o, --offset <数字> 范围操作的偏移量(字节数)\n"
#: sys-utils/blkzone.c:320
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr " -t, --streams <数字> 压缩流数量\n"
#: sys-utils/blkzone.c:321
#, fuzzy
-#| msgid " --verbose print more details\n"
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " --verbose 打印更多细节\n"
#: sys-utils/blkzone.c:363
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not a valid block device"
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
#: sys-utils/blkzone.c:375
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number of lines"
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "解析行数失败"
#: sys-utils/blkzone.c:379
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number of lines"
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "解析行数失败"
#: sys-utils/blkzone.c:383
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse offset"
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "解析偏移失败"
#: sys-utils/blkzone.c:399 sys-utils/setsid.c:92
#, fuzzy
-#| msgid "no command was specified"
msgid "no command specified"
msgstr "没有指定命令"
#: sys-utils/chcpu.c:249
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -h, --help print this help\n"
-#| " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
-#| " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
-#| " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
-#| " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
-#| " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
-#| " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
-#| " -V, --version output version information and exit\n"
msgid ""
" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
#: sys-utils/chcpu.c:296
#, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgid "failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse id"
msgid "Failed to parse index"
msgstr "解析 id 失败"
#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u enabled\n"
msgid "%s enabled\n"
msgstr "CPU %u 已启用\n"
#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u disabled\n"
msgid "%s disabled\n"
msgstr "CPU %u 已禁用\n"
#: sys-utils/chmem.c:206
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u is already enabled\n"
msgid "%s already enabled\n"
msgstr "CPU %u 已经启用\n"
#: sys-utils/chmem.c:208
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u is already disabled\n"
msgid "%s already disabled\n"
msgstr "CPU %u 已经禁用\n"
#: sys-utils/chmem.c:218
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
msgstr "%s:喂看门狗失败"
#: sys-utils/chmem.c:222
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
msgstr "%s:喂看门狗失败"
#: sys-utils/chmem.c:237
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u enable failed"
msgid "%s enable failed"
msgstr "CPU %u 启用失败"
#: sys-utils/chmem.c:239
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u disable failed"
msgid "%s disable failed"
msgstr "CPU %u 禁用失败"
#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read speed"
msgid "Failed to read %s"
msgstr "读 速度 失败"
#: sys-utils/chmem.c:273
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number"
msgid "Failed to parse block number"
msgstr "解析数字失败"
#: sys-utils/chmem.c:291
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "Failed to parse start"
msgstr "解析 起点 失败"
#: sys-utils/chmem.c:292
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse end"
msgid "Failed to parse end"
msgstr "解析 终点 失败"
#: sys-utils/chmem.c:296
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid start argument"
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "无效的 起点 参数"
#: sys-utils/chmem.c:298
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid signal name or number: %s"
msgid "Invalid end address format: %s"
msgstr "无效的信号名或数字:%s"
#: sys-utils/chmem.c:299
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "解析 起点 失败"
#: sys-utils/chmem.c:300
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse end"
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "解析 终点 失败"
#: sys-utils/chmem.c:317
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "无效参数:%s"
#: sys-utils/chmem.c:324
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "无效参数:%s"
#: sys-utils/chmem.c:333
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
msgstr " %s [选项] [y | n]\n"
#: sys-utils/chmem.c:339
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgid " -e, --enable enable memory\n"
msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n"
#: sys-utils/chmem.c:340
#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgid " -d, --disable disable memory\n"
msgstr " -m, --shmems 共享内存段\n"
#: sys-utils/chmem.c:341
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
msgstr " -u, --unlock 移除锁\n"
#: sys-utils/chmem.c:343
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgid " -v, --verbose verbose output\n"
msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n"
#: sys-utils/chmem.c:346
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Supported log facilities:\n"
msgid ""
"\n"
"Supported zones:\n"
"\n"
"支持的日志设施:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
#: sys-utils/chmem.c:438
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown month name: %s"
msgid "unknown memory zone: %s"
msgstr "月份名未知:%s"
#: sys-utils/choom.c:38
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s [options] -p <pid>...\n"
-#| " %1$s [options] -P <pgid>...\n"
-#| " %1$s [options] -u <uid>...\n"
-#| " %1$s [options] <command>\n"
msgid ""
" %1$s [options] -p pid\n"
" %1$s [options] -n number -p pid\n"
#: sys-utils/choom.c:47
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
msgstr " -n, --priority <数字> 指定 nice 增量\n"
#: sys-utils/choom.c:48
#, fuzzy
-#| msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
msgstr " -p, --task <pid> 打印进程名字空间\n"
#: sys-utils/choom.c:60
#, fuzzy
-#| msgid "failed to read speed"
msgid "failed to read OOM score value"
msgstr "读 速度 失败"
#: sys-utils/choom.c:70
#, fuzzy
-#| msgid "failed to read speed"
msgid "failed to read OOM score adjust value"
msgstr "读 速度 失败"
#: sys-utils/choom.c:105
#, fuzzy
-#| msgid "invalid heads argument"
msgid "invalid adjust argument"
msgstr "无效的 磁头数 参数"
#: sys-utils/choom.c:123
#, fuzzy
-#| msgid "COMMAND not specified."
msgid "no PID or COMMAND specified"
msgstr "没有指定命令"
#: sys-utils/choom.c:127
#, fuzzy
-#| msgid "invalid offset value specified"
msgid "no OOM score adjust value specified"
msgstr "指定的偏移值无效"
#: sys-utils/choom.c:135
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
msgstr "pid %d 的当前调度优先级:%d\n"
#: sys-utils/choom.c:136
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
msgstr "pid %d 的当前调度优先级:%d\n"
#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
#, fuzzy
-#| msgid "failed to set data"
msgid "failed to set score adjust value"
msgstr "设置数据失败"
#: sys-utils/dmesg.c:282
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色显示消息(auto, always 或 never)\n"
#: sys-utils/dmesg.c:290
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
#: sys-utils/eject.c:442
#, fuzzy
-#| msgid "CD-ROM eject command failed"
msgid "CD-ROM status command failed"
msgstr "CD-ROM 弹出命令失败"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "使用默认设备“%s”"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s:找不到设备"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "设备名称为“%s”"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s:未挂载"
#: sys-utils/fallocate.c:99
#, fuzzy
-#| msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -y, --physical 打印物理 ID 而非逻辑 ID\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:44
#, fuzzy
-#| msgid "Mount a filesystem.\n"
msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
msgstr "挂载文件系统。\n"
#: sys-utils/fstrim.c:93
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read %s"
msgid "cannot get realpath: %s"
msgstr "不能读 %s"
#: sys-utils/fstrim.c:109
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
msgstr "%s:%s 已挂臷到 %s。\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
#: sys-utils/fstrim.c:138
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "解析 %s 失败"
#: sys-utils/fstrim.c:273
#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate script handler"
msgid "failed to allocate FS handler"
msgstr "分配脚本处理程序失败"
#: sys-utils/fstrim.c:388
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
msgstr " -a, --all 修剪不支持的所有已挂载文件系统\n"
#: sys-utils/fstrim.c:389
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all 修剪不支持的所有已挂载文件系统\n"
#: sys-utils/fstrim.c:394
#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgid " --quiet suppress trim error messages\n"
msgstr " -q, --quiet 禁止输出额外信息\n"
#: sys-utils/fstrim.c:395
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
msgstr " -n, --dry-run 演示操作但不执行(suspend)\n"
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "未指定挂载点"
-#: sys-utils/hwclock.c:209
+#: sys-utils/hwclock.c:210
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "将假设硬件时钟保持为 %s 时间。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:274
+#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:275
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:273
+#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:274
msgid "local"
msgstr "当地"
-#: sys-utils/hwclock.c:260
+#: sys-utils/hwclock.c:261
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
"警告:adjtime 文件第三行无法识别\n"
"(应为:“UTC”或“LOCAL”或空)"
-#: sys-utils/hwclock.c:267
+#: sys-utils/hwclock.c:268
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "上次漂移调整完成于1969(年)后 %ld 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:269
+#: sys-utils/hwclock.c:270
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "上次校准完成于1969(年)后 %ld 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:271
+#: sys-utils/hwclock.c:272
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "硬件时钟为 %s 时间\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:298
+#: sys-utils/hwclock.c:299
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "正在等等时钟滴答...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:304
+#: sys-utils/hwclock.c:305
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...同步失败\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:306
+#: sys-utils/hwclock.c:307
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...已获取时钟滴答\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:347
+#: sys-utils/hwclock.c:348
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "硬件时钟值无效:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:355
+#: sys-utils/hwclock.c:356
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "硬件时钟时间:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969(年)后 %ld 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:382
+#: sys-utils/hwclock.c:383
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "从硬件时钟读取的时间:%4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:409
+#: sys-utils/hwclock.c:410
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "正在将硬件时钟设置为 %.2d:%.2d:%.2d = 1969(年)后 %ld 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:445
+#: sys-utils/hwclock.c:446
#, c-format
msgid "RTC type: '%s'\n"
msgstr "RTC 类型:“%s”\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:545
+#: sys-utils/hwclock.c:546
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s %.6f seconds\n"
msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:564
+#: sys-utils/hwclock.c:565
#, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
msgstr "时间倒退了 %.6f 秒到 %ld.%06ld - 正在重新定位\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:586
+#: sys-utils/hwclock.c:587
#, c-format
msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
msgstr "错过了- %ld.%06ld 在 %ld.%06ld 之后太长时间了(%.6f > %.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:614
+#: sys-utils/hwclock.c:615
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
-#| "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgid ""
"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
"请将 RTC 设为 %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
#: sys-utils/hwclock.c:684
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "正在调用 settimeofday(NULL, %d)"
#: sys-utils/hwclock.c:687
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:690
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Calling settimeofday:\n"
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
-msgstr "正在调用 settimeofday:\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:693
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "正在调用 settimeofday(NULL, %d)"
-#: sys-utils/hwclock.c:695
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:697
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "正在调用 settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:714
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() 失败"
-#: sys-utils/hwclock.c:738
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "将不调整漂移系数,因为没有使用 --update-drift 选项。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:742
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"将不调整漂移系数,因为上次校准时间为零,\n"
"历史有问题;需要启动校准。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:748
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "将不调整漂移系数,因为距上次校正不到四个小时。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:786
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"时钟漂移系数会按 %f 秒/天计算。\n"
"系数过大,将重置为 0。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:793
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
-#| "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
-#| "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr "在过去的 %2$d 秒内,时钟漂移了 %1$.1f 秒,而漂移系数为 %3$f 秒/天。会将漂移系数调整 %4$f 秒/天\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:837
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
-#| msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "距上次调整的时间为 %d 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:841
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "计算出的硬件锁偏差为 %ld.%06ld 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:866
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:876
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot update %s"
msgstr "打不开 %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:912
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "将不设置时钟,因为上次调整时间为零,历史有误。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:916
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "将不设置时钟,因为上次漂移系数 %f 过高。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:946
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "未找到可用的时钟接口。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:948
+#: sys-utils/hwclock.c:952
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "无法通过已知的任何方式访问硬件时钟。"
-#: sys-utils/hwclock.c:952
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
-#| msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "请使用 --debug 选项来观察程序搜索访问方法的详情。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1002
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1033
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1061
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "需要的调整不到一秒,将不设置时钟。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1098
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
-#| msgid "unable to read super block"
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "不能读超级块"
-#: sys-utils/hwclock.c:1100
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1103
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1106
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set system clock.\n"
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "无法设置系统时钟。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1120
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [功能] [选项...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1123
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1126
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show 显示 RTC 时间"
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
-#| msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Z, --context 显示 SELinux 环境\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -r, --reset 重置端口\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -t, --types <列表> 限制文件系统集合\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1134
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
-#| msgid " --help display this help and exit\n"
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help 显示此帮助并退出\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1137
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1139
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC 使用 UTC\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --local RTC 使用本地时区\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -F, --file <文件> 用指定文件代替 %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <时间戳> 指定用于 --set 和 --predict 的日期/时间输入"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1150
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1152
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1154
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noheadings 不打印标题\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1156
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -F, --file <文件> 用指定文件代替 %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test 测试运行;隐含启用 --verbose"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose 显示更多细节"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "无法连接到审计系统"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many arguments"
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "参数过多"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "指定 --noadjfile 时,您必须指定 --utc 或 --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1407
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid id: %s"
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "无效 ID:%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1421
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "当前系统时间:%ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1437
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "演示模式:无实际修改。"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
#, fuzzy
-#| msgid "cannot access file %s"
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "无法访问文件 %s"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
#, fuzzy
-#| msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr "将对 ISA 时钟使用直接 I/O 指令。"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Trying to unmount %s\n"
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "正在尝试卸载 %s\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:300
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
msgstr "对 %2$s ioctl(%1$s) 以设置时间失败。"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
#, fuzzy
-#| msgid "Using the /dev interface to the clock."
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr "将对时钟使用 /dev 接口。"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失败"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失败"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid epoch argument"
msgid "invalid epoch '%s'."
msgstr "无效的纪元(epoch)参数"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
#: sys-utils/losetup.c:83
#, fuzzy
-#| msgid "logical sector size"
msgid "logical sector size in bytes"
msgstr "逻辑扇区大小"
#: sys-utils/losetup.c:422
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
msgstr " -b, --sectors-size <大小> 显示扇区计数和大小\n"
#: sys-utils/losetup.c:435
#, fuzzy
-#| msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
#: sys-utils/losetup.c:661
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse size"
msgid "failed to parse logical block size"
msgstr "解析大小失败"
#: sys-utils/losetup.c:909
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: get size failed"
msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "%s:获取大小失败"
#: sys-utils/lscpu.c:218
#, fuzzy
-#| msgid "set filesystem readahead"
msgid "size of all system caches"
msgstr "设置 文件系统 readahead"
#: sys-utils/lscpu.c:220
#, fuzzy
-#| msgid "device name"
msgid "cache name"
msgstr "设备名"
#: sys-utils/lscpu.c:221
#, fuzzy
-#| msgid "size of the device"
msgid "size of one cache"
msgstr "磁盘容量"
#: sys-utils/lscpu.c:225
#, fuzzy
-#| msgid "write error"
msgid "write policy"
msgstr "写出错"
#: sys-utils/lscpu.c:226
#, fuzzy
-#| msgid "Number of physical cylinders"
msgid "number of physical cache line per cache t"
msgstr "物理柱面数"
msgid "error: uname failed"
msgstr "错误:uname 失败"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "确定 CPU 数 失败:%s"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "无法设置信号处理函数"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "提取节点号失败"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# 以下是可解析格式,可以输给其他程序。每列中的各个不同项有一个惟一\n"
"# 的从 0 开始的 ID。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "架构:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU 运行模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
msgid "Byte Order:"
msgstr "字节序:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "在线 CPU 掩码:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "在线 CPU 列表:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "分配(callocate) CPU 组 失败"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "离线 CPU 掩码:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "离线 CPU 列表:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "每个核的线程数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "每个座的核数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "每个 book 的座数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "每个抽屉里的 Book 数︰"
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr "抽屉:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
msgid "Book(s):"
msgstr "Book:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
msgid "Socket(s):"
msgstr "座:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA 节点:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "厂商 ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
msgid "Machine type:"
msgstr "机器类型︰"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU 系列:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "型号:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
msgid "Model name:"
msgstr "型号名称:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "步进:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD boot"
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD 启动"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
-#| msgid "Unusable"
msgid "enabled"
msgstr "不可用"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
-#| msgid "CPU %u disabled\n"
msgid "disabled"
msgstr "CPU %u 已禁用\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU 动态 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU 静态 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU 最大 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU 最小 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "虚拟化:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Hypervisor:"
msgstr "超管理器:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "超管理器厂商:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "虚拟化类型:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "分派模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s 缓存:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA 节点%d CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
msgid "Physical sockets:"
msgstr "物理套接字︰"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
msgid "Physical chips:"
msgstr "物理芯片︰"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "物理核心/芯片︰"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
msgid "Flags:"
msgstr "标记:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "显示 CPU 架构信息。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all 同时打印在线和离线 CPU (-e 选项默认值)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online 只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
#, fuzzy
-#| msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline 只打印离线 CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<列表>] 打印可解析格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex 打印十六进制掩码而非 CPU 列表\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical 打印物理 ID 而非逻辑 ID\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
-#| msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Available columns (for -o):\n"
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"可用列(用于 -o):\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Available columns (for -o):\n"
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"可用列(用于 -o):\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使用。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
#: sys-utils/lsipc.c:326
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared-memory columns (--shmems):\n"
msgid ""
"\n"
"Shared-memory columns (--shmems):\n"
#: sys-utils/lsmem.c:127
#, fuzzy
-#| msgid "size of the device"
msgid "size of the memory range"
msgstr "磁盘容量"
#: sys-utils/lsmem.c:129
#, fuzzy
-#| msgid " removable"
msgid "memory is removable"
msgstr " 可移动"
#: sys-utils/lsmem.c:131
#, fuzzy
-#| msgid "not enough memory"
msgid "numa node of memory"
msgstr "内存不足"
#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
#, fuzzy
-#| msgid "get blocksize"
msgid "Memory block size:"
msgstr "获得块大小"
#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
#, fuzzy
-#| msgid "max total shared memory"
msgid "Total online memory:"
msgstr "最大总共享内存"
#: sys-utils/lsmem.c:441
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number of blocks"
msgid "failed to read memory block size"
msgstr "解析块数失败"
#: sys-utils/lsmem.c:472
#, fuzzy
-#| msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "该系统不支持重新扫描 CPU"
#: sys-utils/lsmem.c:502
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
#: sys-utils/lsmem.c:508
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
#: sys-utils/lsmem.c:509
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n"
#: sys-utils/lsmem.c:636
#, fuzzy
-#| msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "--setgroups=allow 和 --map-root-user 选项是互斥的"
#: sys-utils/lsmem.c:644
#, fuzzy
-#| msgid "invalid argument of -r"
msgid "invalid argument to --sysroot"
msgstr "-r 的参数无效"
#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130
#, fuzzy
-#| msgid "permission denied"
msgid "drop permissions failed."
msgstr "权限不足"
#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --default use default terminal settings\n"
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> 设置进入空间中的 uid\n"
" --make-rprivate 递归地将整个子树标记为 私有\n"
" --make-runbindable 递归地将整个子树标记为 不可绑定\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 环境(context)分配失败"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "设置选项模式失败"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to set personality to %s"
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "无法将人格(personality)设置为 %s"
#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
-#| " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
-#| " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" --nofollow do not follow symlink\n"
#: sys-utils/nsenter.c:80
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
#: sys-utils/nsenter.c:360
#, fuzzy
-#| msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgid "no target PID specified for --all"
msgstr "没有为 --follow-context 设置目标 PID"
#: sys-utils/prlimit.c:170
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -p, --pid <pid> process id\n"
-#| " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
-#| " --noheadings don't print headings\n"
-#| " --raw use the raw output format\n"
-#| " --verbose verbose output\n"
-#| " -h, --help display this help and exit\n"
-#| " -V, --version output version information and exit\n"
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
#: sys-utils/renice.c:71
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
msgstr " -n, --priority <数字> 指定 nice 增量\n"
#: sys-utils/renice.c:72
#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
msgstr " -p, --pid <id> 将参数解释为进程 ID (默认)\n"
#: sys-utils/renice.c:73
#, fuzzy
-#| msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
msgstr " -g, --pgrp <id> 将参数解释为进程组 ID\n"
#: sys-utils/renice.c:74
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
msgstr " -u, --user <name>|<id> 将参数解释为 用户名 或 用户 ID\n"
#: sys-utils/rfkill.c:132
#, fuzzy
-#| msgid "size of the lock"
msgid "status of software block"
msgstr "锁的大小"
#: sys-utils/rfkill.c:133
#, fuzzy
-#| msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
msgid "status of hardware block"
msgstr "显示硬件看门狗的状态。\n"
#: sys-utils/rfkill.c:197
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot lock %s"
msgid "cannot set non-blocking %s"
msgstr "无法锁定 %s"
#: sys-utils/rfkill.c:248
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to poll %s"
msgstr "解析 %s 失败"
#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
#, fuzzy
-#| msgid "locked"
msgid "blocked"
msgstr "已锁定"
#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
#, fuzzy
-#| msgid "locked"
msgid "unblocked"
msgstr "已锁定"
#: sys-utils/rfkill.c:575
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n"
#.
#: sys-utils/rfkill.c:602
#, fuzzy
-#| msgid " -help\n"
msgid " help\n"
msgstr " -help\n"
#: sys-utils/rfkill.c:604
#, fuzzy
-#| msgid "Disk identifier"
msgid " list [identifier]\n"
msgstr "磁盘标识符"
#: sys-utils/rfkill.c:605
#, fuzzy
-#| msgid "Disk identifier"
msgid " block identifier\n"
msgstr "磁盘标识符"
#: sys-utils/rfkill.c:606
#, fuzzy
-#| msgid "Disk identifier"
msgid " unblock identifier\n"
msgstr "磁盘标识符"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "闹钟:于 %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s:找不到设备"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, c-format
msgid "could not read: %s"
#: sys-utils/setpriv.c:126
#, fuzzy
-#| msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
msgstr " -d, --dump 显示当前状态(不执行任何操作)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:127
#, fuzzy
-#| msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr " --nnp, --no-new-privs 禁止赋予新权限\n"
#: sys-utils/setpriv.c:128
#, fuzzy
-#| msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
msgstr " --inh-caps <caps,...> 设置可继承的权能\n"
#: sys-utils/setpriv.c:129
#, fuzzy
-#| msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgstr " --inh-caps <caps,...> 设置可继承的权能\n"
#: sys-utils/setpriv.c:130
#, fuzzy
-#| msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr " --bounding-set <caps> 设置权能绑定集\n"
#: sys-utils/setpriv.c:131
#, fuzzy
-#| msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
msgstr " --ruid <uid> 设置实际 uid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:132
#, fuzzy
-#| msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
msgstr " --euid <uid> 设置有效 uid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:133
#, fuzzy
-#| msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
msgstr " --rgid <gid> 设置实际 gid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:134
#, fuzzy
-#| msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
msgstr " --egid <gid> 设置有效 gid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:135
#, fuzzy
-#| msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
msgstr " --reuid <uid> 设置实际和有效 uid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:136
#, fuzzy
-#| msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
msgstr " --regid <gid> 设置实际和有效 gid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:137
#, fuzzy
-#| msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgstr " --clear-groups 清除附属组\n"
#: sys-utils/setpriv.c:138
#, fuzzy
-#| msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr " --keep-groups 保留附属组\n"
#: sys-utils/setpriv.c:139
#, fuzzy
-#| msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
msgstr " --keep-groups 保留附属组\n"
#: sys-utils/setpriv.c:140
#, fuzzy
-#| msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
msgstr " --groups <组,...> 设置附属组\n"
#: sys-utils/setpriv.c:141
#, fuzzy
-#| msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " --securebits <位> 设置安全位\n"
#: sys-utils/setpriv.c:142
#, fuzzy
-#| msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgid ""
" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
" set or clear parent death signal\n"
#: sys-utils/setpriv.c:144
#, fuzzy
-#| msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " --selinux-label <标签> 设置 SELinux 标签\n"
#: sys-utils/setpriv.c:145
#, fuzzy
-#| msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr " --apparmor-profile <pr> 设置 AppArmor 配置文件\n"
#: sys-utils/setpriv.c:170
#, fuzzy
-#| msgid "bad capability string"
msgid "invalid capability type"
msgstr "错误的权能字符串"
#: sys-utils/setpriv.c:382
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Permitted capabilities: "
msgid "Ambient capabilities: "
msgstr "允许的权能:"
#: sys-utils/setpriv.c:514
#, fuzzy
-#| msgid "unsupported time type"
msgid "unsupported capability type"
msgstr "不支持的时间类型"
#: sys-utils/setpriv.c:978
#, fuzzy
-#| msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid 需要 --keep-groups、--clear-groups 或 --groups"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "设置卸载目标失败"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount 表分配失败"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "分配 libmount 迭代器失败!"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "获取 %s 的子文件系统失败"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s:找不到"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s:确定源失败(有常规 mtab 文件的系统不支持 --all-targets)"
#: sys-utils/unshare.c:273
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
msgstr " -r, --map-root-user 将当前用户映射为 root (连带打开 --user)\n"
#: sys-utils/unshare.c:277
#, fuzzy
-#| msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr " --mount-proc[=<目录>] 先挂载 proc 文件系统(连带打开 --mount)\n"
#: sys-utils/unshare.c:278
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-#| " modify mount propagation in mount namespace\n"
msgid ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
#: sys-utils/unshare.c:280
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr " -s, --setgroups allow|deny 控制用户名字空间中的 setgroups 系统调用\n"
#: sys-utils/unshare.c:281
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
#: sys-utils/unshare.c:283
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgid " -R, --root=<dir>\t run the command with root directory set to <dir>\n"
msgstr " -r, --root[=<目录>] 设置根目录\n"
#: sys-utils/unshare.c:285
#, fuzzy
-#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> 设置进入空间中的 uid\n"
#: sys-utils/unshare.c:286
#, fuzzy
-#| msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <gid> 设置进入名字空间中的 gid\n"
#: sys-utils/unshare.c:527
#, fuzzy
-#| msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
msgstr "--setgroups=allow 和 --map-root-user 选项是互斥的"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "不支持的日志格式:“%s”"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "无法在使用“classic”(经典)格式时同时记录多个流"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "脚本已启动"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ",输出日志文件为“%s”"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ",输入日志文件为“%s”"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ",时序文件为“%s”"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr "。\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "脚本已完成。\n"
#: term-utils/scriptlive.c:60
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
#: term-utils/scriptlive.c:73
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
msgstr " -c, --command <命令> 通过 shell 运行单个命令字符串\n"
#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67
#, fuzzy
-#| msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
msgstr " --delay <数字> 提示前睡眠的秒数\n"
#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse argument"
msgid "failed to parse maximal delay argument"
msgstr "解析参数失败"
#: term-utils/scriptlive.c:251
#, fuzzy
-#| msgid "no input file specified"
msgid "stdin typescript file not specified"
msgstr "未指定输入文件"
#: term-utils/scriptlive.c:284
#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate script handler"
msgid "failed to allocate PTY handler"
msgstr "分配脚本处理程序失败"
#: term-utils/scriptreplay.c:65
#, fuzzy
-#| msgid " -V display version information and exit\n"
msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
msgstr " -V 显示版本信息并退出\n"
#: term-utils/setterm.c:389
#, fuzzy
-#| msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " --reset 重置端口到上电时的状态\n"
#: term-utils/setterm.c:390
#, fuzzy
-#| msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
msgstr " --resize 重置终端行和列大小\n"
#: term-utils/setterm.c:391
#, fuzzy
-#| msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr " --initialize 显示初始化字符串,并使用默认设置\n"
#: term-utils/setterm.c:393
#, fuzzy
-#| msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgstr " --store 将当前终端设置保存为默认值\n"
#: term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-#| msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
msgid " --cursor on|off display cursor\n"
msgstr " --cursor [on|off] 显示光标\n"
#: term-utils/setterm.c:397
#, fuzzy
-#| msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
msgstr " --repeat [on|off] 键盘重复\n"
#: term-utils/setterm.c:398
#, fuzzy
-#| msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
msgstr " --appcursorkeys [on|off] 光标键应用程序模式\n"
#: term-utils/setterm.c:399
#, fuzzy
-#| msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
msgstr " --linewrap [on|off] 一行满时在新行中继续\n"
#: term-utils/setterm.c:400
#, fuzzy
-#| msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
msgstr " --inversescreen [on|off] 交换整个屏幕的颜色\n"
#: term-utils/setterm.c:422
#, fuzzy
-#| msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr " --tabs [<数字>...] 设置这些制表位置,或显示制表位\n"
#: term-utils/setterm.c:423
#, fuzzy
-#| msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr " --clrtabs [<数字>...] 清除这些或所有制表位\n"
#: term-utils/setterm.c:424
#, fuzzy
-#| msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr " --regtabs [1-160] 设置常规的制表位间隔\n"
#: term-utils/setterm.c:425
#, fuzzy
-#| msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr " --blank [0-60|force|poke] 设置多久不活动后屏幕变空白\n"
#: term-utils/setterm.c:428
#, fuzzy
-#| msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --dump [<数字>] 将 vcsa<数字> 终端转储到文件\n"
#: term-utils/setterm.c:429
#, fuzzy
-#| msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --append [<数字>] 将 vcsa<数字> 终端转储追加到文件\n"
#: term-utils/wall.c:93
#, fuzzy
-#| msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n"
#: text-utils/column.c:633
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --name <progname> 要报告其错误的程序名称\n"
#: text-utils/column.c:634
#, fuzzy
-#| msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -x, --sort <列> 按<列>对输出排序\n"
#: text-utils/column.c:635
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -o, --options <列表> 以英文逗号分隔的 swap 选项\n"
#: text-utils/column.c:637
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
#: text-utils/column.c:639
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印列标题\n"
#: text-utils/column.c:641
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -u, --notruncate 不截断列中的文本\n"
#: text-utils/column.c:644
#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -J, --json 使用 JSON --list 输出格式\n"
#: text-utils/column.c:647
#, fuzzy
-#| msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -O, --output <列> 指定 --list 选项要输出的列\n"
#: text-utils/column.c:648
#, fuzzy
-#| msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --irq <数字> 指定并口中断号\n"
#: text-utils/column.c:649
#, fuzzy
-#| msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -N, --partno <数字> 指定分区号\n"
#: text-utils/column.c:652
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -c, --columns <宽度> 输出宽度(字符数)\n"
#: text-utils/column.c:653
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -o, --output-separator <string>\n"
-#| " columns separator for table output; default is two spaces\n"
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
" -o, --output-separator <字符串>\n"
#: text-utils/column.c:654
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr " -s, --separator <字符串> 可用的表格分隔符\n"
#: text-utils/column.c:655
#, fuzzy
-#| msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -x, --fillrows 先填充行,再填充列\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:475 disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:789 disk-utils/sfdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1022 disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1650 disk-utils/swaplabel.c:65
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:877 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
-#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1593
+#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "是"
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %s [選項] <device>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1932
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2214
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat 失敗"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1442
#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2178
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "不受支援的命令"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:2401 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1701
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2077 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
+#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1877 sys-utils/lscpu.c:2009
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/lscpu.c:1905 sys-utils/lscpu.c:1933 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
-#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1750 sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lscpu.c:1945 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
#: text-utils/column.c:460
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1592
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1597
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
msgstr[0] "#%2d:%9 ju-%9 ju (%9 ju 磁區,%6 ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2116 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1673 sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
"\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1775 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1771 sys-utils/lsmem.c:501
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsmem.c:507
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1902
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:603
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:605
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "設定路徑時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:618
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
"分割表已變更!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"分割表已變更!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:712
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"識別號 名稱\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s: 無法辨識的分割表類型\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "無法提取大小的 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "總計:%llu 區塊\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048 disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1234 disk-utils/sfdisk.c:1290 disk-utils/sfdisk.c:1646
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:911
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "無法識別「%s」狀態"
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:912
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:915
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1120
+#: disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1644 disk-utils/sfdisk.c:2152
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "裝置不包含辨識的分割表\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "無分割表。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1119 disk-utils/sfdisk.c:1183 disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "未指定任何動作"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1189 disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300 sys-utils/losetup.c:778
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "未預期的引數數量"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "剖析機能『%s 時失敗』"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1269 disk-utils/sfdisk.c:1323
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "沒有命令?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr "寫入表格到磁碟然後離開"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1374
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p 印出 BSD 分割表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1376
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
#, fuzzy
msgid " Input format:\n"
msgstr "輸出格式:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1384
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1387
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1398
msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "您將不能寫入分割表。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1406
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1408
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n 由剩餘空間中新增一塊分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440 sys-utils/dmesg.c:1559
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "不受支援的命令"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "不受支援的命令"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1565
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1613
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "加入分割時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1654
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "尚無分割區被定義!\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1707
#, fuzzy
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "檢查是否沒有人現在正使用這個磁碟…\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1710
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"卸載所有檔案系統,並關閉這個磁碟上的所有交換分割區。\n"
"使用 --no-reread 旗標以抑制這個檢查。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1718
#, fuzzy
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s:確定\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "舊的情況:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
#, fuzzy
msgid "failed to set script header"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "這個分割區已在使用中"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1815
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824 disk-utils/sfdisk.c:1883
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "加入分割時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "新的情況:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1913
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1944
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [或 --id]: 印出或變更分割區識別號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : 只變更編號為 # 的分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "您可以停用所有的一致性檢查藉由:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1975
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1981
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1983
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1985
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2106
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2111
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2249
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
-#: libfdisk/src/context.c:922
+#: libfdisk/src/context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "移除分割時失敗"
-#: libfdisk/src/context.c:930
+#: libfdisk/src/context.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "%s:不是區塊裝置"
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "加入分割時失敗"
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/context.c:950
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr ""
"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1161
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "磁柱"
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1162
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "磁區"
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1518
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
msgstr "關閉 %s 失敗"
#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
-#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
+#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "狀態的裝置"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1593 sys-utils/lscpu.c:1603
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "否"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2236 sys-utils/lsipc.c:291
#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "無法設定信號處理程式"
-#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
+#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:880
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "無法設定信號處理程式"
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1238
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:1273
+#: misc-utils/lsblk.c:1278
#, fuzzy
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "開啟裝置目錄在中 sysfs 時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s:無法提取 dm 名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:1467
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
-#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
+#: misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1593
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
-#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#: misc-utils/lsblk.c:1653 misc-utils/lsblk.c:1655 misc-utils/lsblk.c:1684
+#: misc-utils/lsblk.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "剖析清單『%s 時失敗』"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "排除的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1686
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "包含的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1760 sys-utils/wdctl.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [選項] [<device>...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1758
+#: misc-utils/lsblk.c:1763
#, fuzzy
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "%s:不是區塊裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:1761
+#: misc-utils/lsblk.c:1766
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1762
+#: misc-utils/lsblk.c:1767
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1763
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1769 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1765
+#: misc-utils/lsblk.c:1770
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1767
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1774
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1776
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1780
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1783 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1784 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1788
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1789
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:1791
#, fuzzy
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1803
+#: misc-utils/lsblk.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "存取 sysfs 目錄時失敗:%s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2142
+#: misc-utils/lsblk.c:2148
#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "配置迭代器時失敗"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2019
#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "初始化輸出欄時失敗"
msgstr "剖析大小時失敗"
#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "未預期的引數數量"
"\n"
"支援的記錄檔機能:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "使用預設裝置『%s』"
-#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:891
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "%s:無法找到裝置"
#: sys-utils/eject.c:893
msgid "device name is `%s'"
msgstr "裝置名稱是『%s』"
-#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
+#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s:無法掛載"
msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "剖析 %s 時失敗"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:685
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:698
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:718
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() 失敗"
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"無法調整偏差係數,因為最後一次校測時間為零,\n"
"因而不當的歷史記錄使得啟始校測為必要的。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "無法調整偏差係數,因為它從最後一次校測起已經慢過於一天。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:790
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"時鐘偏差為 %.1f 秒發生於過去 %d 秒內,而不管 %f 秒/天的偏差係數。\n"
"以 %f 秒/天來調整偏差係數\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s %.6f 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。"
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。"
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:950
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "找不到可用的時鐘介面。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:952
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "無法存取硬體時鐘透過任何已知方法。"
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "使用 --debug 選項到參看細節的我們的搜尋存取方法。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr "已交換記憶體頁 %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "所需的調整少於一秒鐘,因而無法設定時鐘。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1102
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "無法讀取超區塊"
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [函式] [選項...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1133
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1141
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1161
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "無法連線到稽核系統"
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1282
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "太多引數"
-#: sys-utils/hwclock.c:1389
+#: sys-utils/hwclock.c:1392
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1397
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "與 --noadjfile,您必須指定還是 --utc 或 --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "無效的識別號:%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "目前的系統時間:%ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "大小的交換區域"
msgid "error: uname failed"
msgstr "錯誤:uname 失敗"
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:885
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "無法設定信號處理程式"
-#: sys-utils/lscpu.c:1454
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: sys-utils/lscpu.c:1590 sys-utils/lscpu.c:1600
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# 程式。每個不同的項目在中每欄有唯一識別號\n"
"# 開始從零。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2021
msgid "Architecture:"
msgstr "架構:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2024
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU 作業模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
+#: sys-utils/lscpu.c:2037 sys-utils/lscpu.c:2039
#, fuzzy
msgid "Byte Order:"
msgstr "位元組次序:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2043
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2045
#, fuzzy
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU (s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:2048
#, fuzzy
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "線上 CPU (s) 遮罩:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
#, fuzzy
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "線上 CPU (s) 清單:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
#, fuzzy
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "離線 CPU (s) 遮罩:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2069
#, fuzzy
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "離線 CPU (s) 清單:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:2104
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "每核心執行緒數:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2096
+#: sys-utils/lscpu.c:2106
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "每通訊端核心數:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2099
+#: sys-utils/lscpu.c:2109
#, fuzzy
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "通訊端各書籍:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2102
+#: sys-utils/lscpu.c:2112
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2104
+#: sys-utils/lscpu.c:2114
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2106
+#: sys-utils/lscpu.c:2116
#, fuzzy
msgid "Book(s):"
msgstr "書籍:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2109
+#: sys-utils/lscpu.c:2119
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "通訊端:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2113
+#: sys-utils/lscpu.c:2123
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA 節點:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2115
+#: sys-utils/lscpu.c:2125
msgid "Vendor ID:"
msgstr "供應商識別號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2117
+#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "分割區編號"
-#: sys-utils/lscpu.c:2119
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU 家族:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2121
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Model:"
msgstr "型號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2123
+#: sys-utils/lscpu.c:2133
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "型號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2125
+#: sys-utils/lscpu.c:2135
msgid "Stepping:"
msgstr "製程:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "CPU %d 已啟用\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2128
+#: sys-utils/lscpu.c:2138
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "CPU %d 已停用\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2130
+#: sys-utils/lscpu.c:2140
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2142
#, fuzzy
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
#, fuzzy
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2136
+#: sys-utils/lscpu.c:2146
#, fuzzy
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
#, fuzzy
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2140
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
#, fuzzy
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2153 sys-utils/lscpu.c:2155
msgid "Virtualization:"
msgstr "虛擬:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisor 供應商:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2151
+#: sys-utils/lscpu.c:2161
msgid "Virtualization type:"
msgstr "虛擬型態:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2164
#, fuzzy
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "派送模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2181 sys-utils/lscpu.c:2199
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s 快取:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2196
+#: sys-utils/lscpu.c:2206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2201
+#: sys-utils/lscpu.c:2211
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "實體磁柱數量"
-#: sys-utils/lscpu.c:2202
+#: sys-utils/lscpu.c:2212
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "實體磁柱數量"
-#: sys-utils/lscpu.c:2203
+#: sys-utils/lscpu.c:2213
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "實體磁區大小"
-#: sys-utils/lscpu.c:2214
+#: sys-utils/lscpu.c:2224
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "屬性旗標"
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2239
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2232
+#: sys-utils/lscpu.c:2242
#, fuzzy
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2233
+#: sys-utils/lscpu.c:2243
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2244
#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2245
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2246
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
+#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
+#: sys-utils/lscpu.c:2248
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2239
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2250
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2251
#, fuzzy
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2252
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2243
+#: sys-utils/lscpu.c:2253
#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"可用欄位:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2251
+#: sys-utils/lscpu.c:2261
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"可用欄位:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2384
+#: sys-utils/lscpu.c:2394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s:選項 --all,--online 和 --offline 也許會只有被使用與選項 --extended 或 --parsable。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2406
+#: sys-utils/lscpu.c:2416
#, fuzzy
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
-#: sys-utils/lscpu.c:2413
+#: sys-utils/lscpu.c:2423
#, fuzzy
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
" --make-rprivate 遞迴標記整個子樹做為私人的\n"
" --make-runbindable 遞迴標記整個子樹做為 unbindable\n"
-#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:498
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 語境配額失敗"
-#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "設定選項胚騰時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
msgid "alarm: on %s"
msgstr "警示:於 %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s:無法找到裝置"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgid "failed to set umount target"
msgstr "設定 umount 目標時失敗"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:253
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount 語境配額失敗"
-#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
+#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "libmount 語境配額失敗"
-#: sys-utils/umount.c:303
+#: sys-utils/umount.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "提取舊的 %s 限制時失敗"
-#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
+#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s:找不到"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""