--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Squid-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-04 13:57+1300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-11 04:55+0200\n"
+"Last-Translator: Aleksa Šušulić <susulic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:29
+#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:29
+#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:29
+#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:29
+#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:30
+msgid "%F"
+msgstr "%F"
+
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:23
+#: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:23
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:28
+msgid "%Z"
+msgstr "%Z"
+
+#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:24
+#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:24
+#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:24
+#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:24
+#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:25
+msgid "%f"
+msgstr "%f"
+
+#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:30
+#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:30
+#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:30
+#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31
+msgid "%g"
+msgstr "%g"
+
+#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:22
+#: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:28
+msgid "%z"
+msgstr "%z"
+
+#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:28
+msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
+msgstr "<a href=\"../\">Nadrejeni imenik</a> (<a href=\"/\">Korenski imenik</a>)"
+
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:20
+msgid ""
+"<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
+"request:"
+msgstr "<b>Neveljavna zahteva</b> prišlo je do napake med izvajanjem zahteve:"
+
+#: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:20
+msgid ""
+"<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
+"request:"
+msgstr "<b>Neveljaven odgovor</b> prišlo je do napake med izvajanjem zahteve:"
+
+#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:28
+msgid ""
+"A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
+"or server may be down or congested. Please retry your request."
+msgstr ""
+"Med čakanjem na branje podatkov iz omrežja je prišlo do zakasnitve. Morda "
+"sta omrežje ali strežnik preobremenjena. Ponovite zahtevo!"
+
+#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h2:15
+msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
+msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti naslova URL za zahtevani URN"
+
+#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:26
+msgid ""
+"A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this "
+"request from being completed."
+msgstr ""
+"Te zahteve ni mogoče izpolniti zaradi nepopravljive notranje napake ali "
+"napačnih nastavitev."
+
+#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Access Denied."
+msgstr "Dostop zavrnjen."
+
+#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:26
+msgid ""
+"Access control configuration prevents your request from being allowed at "
+"this time. Please contact your service provider if you feel this is "
+"incorrect."
+msgstr ""
+"Vaša zahteva trenutno ni odobrena, ker to preprečujejo nastavitve nadzora "
+"dostopa. Obrnite se na svojega ponudnika storitev, če se vam to zdi "
+"neutemeljeno."
+
+#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:20
+msgid ""
+"An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
+"href=\"%U\">%U</a>"
+msgstr ""
+"Spodletela je avtentikacija FTP med poskusom pridobivanja naslova URL: <a "
+"href=\"%U\">%U</a>"
+
+#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:20
+msgid ""
+"An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
+"\">%U</a>"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake protokola FTP med poskusom pridobivanja naslova URL: <a "
+"href=\"%U\">%U</a>"
+
+#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33
+msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
+msgstr "Odgovor, prejet od strežnika ICAP, je neveljaven."
+
+#: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:28
+msgid ""
+"An error condition occurred while reading data from the network. Please "
+"retry your request."
+msgstr "Med branjem podatkov iz omrežja je prišlo do napake. Ponovite zahtevo!"
+
+#: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:28
+msgid ""
+"An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
+"request."
+msgstr "Med pisanjem v omrežje je prišlo do napake. Ponovite zahtevo!"
+
+#: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:28
+msgid ""
+"At least one precondition specified by the HTTP client in the request header "
+"has failed."
+msgstr ""
+"Vsaj eden izmed pogojev, ki jih je odjemalec HTTP navedel v zaglavju "
+"zahteve, je spodletel."
+
+#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16
+#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24
+msgid "Cache Access Denied."
+msgstr "Dostop do predpomnilnika zavrnjen."
+
+#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Cache Manager Access Denied."
+msgstr "Dostop do upravitelja predpomnilnika zavrnjen."
+
+#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Cannot Resolve URN"
+msgstr "Ni mogoče razrešiti naslova URN"
+
+#: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Connection Lifetime Expired"
+msgstr "Povezava je potekla"
+
+#: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Connection to %I failed."
+msgstr "Povezava na %I ni uspela."
+
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32
+msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
+msgstr "Manjka podatek o dolžini Content-Length za zahteve POST ali PUT."
+
+#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:19
+msgid "Directory Content:"
+msgstr "Vsebina mape:"
+
+#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1
+msgid "Directory Listing"
+msgstr "Izpis mape"
+
+#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:4
+msgid "Directory: %U"
+msgstr "Mapa: %U"
+
+#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:14
+msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
+msgstr "Mapa: <a href=\"%U\">%U</a>/"
+
+#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15
+#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h1:15
+#: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_ESI+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h1:14
+msgid "ERROR"
+msgstr "NAPAKA"
+
+#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.title:4
+msgid "ERROR: Cache Access Denied"
+msgstr "NAPAKA: Dostop do predpomnilnika zavrnjen"
+
+#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.title:4
+msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
+msgstr "NAPAKA: Dostop do upravitelja predpomnilnika zavrnjen"
+
+#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.title:4
+msgid "ERROR: FTP upload failed"
+msgstr "NAPAKA: Pošiljanje prek FTP spodletelo"
+
+#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.title:4
+#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.title:4
+#: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.title:4
+#: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.title:4
+#: templates/ERR_ESI+html.head.title:4
+#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.title:4
+#: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.title:4
+#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.title:4
+#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.title:4
+#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.title:4
+#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.title:4
+#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.title:4
+#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.title:4
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.title:4
+#: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.title:4
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.title:4
+#: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.title:4
+#: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.title:4
+#: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.title:4
+#: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.title:4
+#: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.title:4
+#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.title:4
+#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.title:4
+#: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.title:4
+#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.title:4
+#: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.title:4
+#: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.title:4
+#: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.title:4
+#: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.title:4
+#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.title:4
+msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved"
+msgstr "NAPAKA: Zahtevanega naslova URL ni bilo mogoče pridobiti."
+
+#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:4
+msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
+msgstr "NAPAKA: Zahtevanega naslova URN ni bilo mogoče pridobiti"
+
+#: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "ESI Processing failed."
+msgstr "Obdelava ESI ni uspela."
+
+#: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:4
+#: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:4
+msgid "FTP PUT Successful."
+msgstr "FTP PUT je uspel."
+
+#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:15
+msgid "FTP PUT upload failed"
+msgstr "Pošiljanje FTP PUT ni uspelo"
+
+#: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "FTP is Disabled"
+msgstr "FTP je onemogočen"
+
+#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
+msgstr "Ni bilo mogoče vzpostaviti varne povezave do %I"
+
+#: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h2:15
+msgid "File created"
+msgstr "Datoteka ustvarjena"
+
+#: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h2:15
+msgid "File updated"
+msgstr "Datoteka posodobljena"
+
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:26
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:26
+msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
+msgstr "Za brskalnike Firefox pojdite na: <ul>"
+
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:34
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:34
+msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
+msgstr "Za brskalnike Internet Explorer pojdite na: <ul>"
+
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:42
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:42
+msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
+msgstr "Za brskalnike Opera pojdite na: <ul>"
+
+#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Forwarding Denied."
+msgstr "Posredovanje zavrnjeno."
+
+#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Gateway Proxy Failure"
+msgstr "Napaka posredniškega prehoda"
+
+#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:34
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:56
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:56
+#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36
+#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:35
+#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:36
+#: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:37
+#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.p:38
+#: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:39
+#: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:39
+#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:35
+#: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:35
+#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:39
+#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:39
+#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:41
+#: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.p:23
+#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:40
+#: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.p:23
+#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:40
+#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:36
+#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:41
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:43
+#: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:36
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:42
+#: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:34
+#: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:34
+#: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:34
+#: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:36
+#: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:36
+#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:36
+#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:36
+#: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:30
+#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:36
+#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:36
+#: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:34
+#: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:34
+#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:34
+#: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:36
+#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:34
+msgid "Generated %T by %h (%s)"
+msgstr "Ustvaril %h (%s) %T"
+
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34
+msgid ""
+"HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
+msgstr "Prvina HTTP/1.1 <q>Expect:</q> se zahteva od programa HTTP/1.0."
+
+#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:26
+msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
+msgstr "Od naslovov URN na %T ne pričakujte preveč :)"
+
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:24
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:24
+msgid "How to find these settings in your browser:"
+msgstr "Kako najdete te nastavitve v svojem brskalniku:"
+
+#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "ICAP protocol error."
+msgstr "Napaka ICAP protokola."
+
+#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27
+msgid ""
+"If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
+"too large."
+msgstr ""
+"Če pošiljate zahtevo GET, je predmet, ki ga skušate pridobiti, prevelik."
+
+#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:26
+msgid ""
+"If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
+"upload is too large."
+msgstr ""
+"Če pošiljate zahtevo POST ali PUT, je predmet, ki ga skušate poslati, "
+"prevelik."
+
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:33
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:33
+msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
+msgstr "Neveljaven znak v imenu strežnika; podčrtaji niso dovoljeni."
+
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32
+msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
+msgstr "Neveljaven dvojni ubežni znak v naslovu URL-Path"
+
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46
+msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b."
+msgstr ""
+"V okvir za posredniški strežnik HTTP vnesite ime posredniškega strežnika %h "
+"in vrata %b."
+
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neveljaven naslov URL"
+
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30
+msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
+msgstr "Manjka določilo HTTP (HTTP/1.0)."
+
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:29
+msgid "Missing URL."
+msgstr "Manjka naslov URL."
+
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:31
+msgid "Missing hostname"
+msgstr "Manjka ime strežnika"
+
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:30
+msgid ""
+"Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
+msgstr ""
+"Dostopni protokol manjka ali ni pravilen (moral bi biti <q>http://</q> ipd.)"
+
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:28
+msgid "Missing or unknown request method."
+msgstr "Manjkajoča ali neznana metoda zahteve."
+
+#: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "No Wais Relay"
+msgstr "Ni relejnega strežnika WAIS"
+
+#: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h1:14
+#: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h1:14
+msgid "Operation successful"
+msgstr "Dejanje je uspelo"
+
+#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29
+msgid ""
+"Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
+"have difficulties authenticating yourself or <a href=\"http://%h/cgi-bin/"
+"chpasswd.cgi\">change</a> your default password."
+msgstr ""
+"Obrnite se na <a href=\"mailto:%w%W\">skrbnika predpomnilnika</a>, če imate "
+"težave pri avtentikaciji, ali pa <a href=\"http://%h/cgi-"
+"bin/chpasswd.cgi\">spremenite</a> svoje privzeto geslo."
+
+#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:28
+msgid ""
+"Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
+"have difficulties authenticating yourself or, if you <em>are</em> the "
+"administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
+"cache log for more detailed error messages."
+msgstr ""
+"Obrnite se na <a href=\"mailto:%w%W\">skrbnika predpomnilnika</a>, če imate "
+"težave pri avtentikaciji; če pa ste skrbnik <em>vi</em>, se iz dokumentacije "
+"programa Squid poučite o vmesniku upravitelja predpomnilnika in v dnevniku "
+"predpomnilnika poiščite natančnejša sporočila o napakah."
+
+#: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Precondition Failed."
+msgstr "Pogoj ni izpolnjen."
+
+#: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Read Error"
+msgstr "Napaka pri branju"
+
+#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Read Timeout"
+msgstr "Potekel je čas pri branju"
+
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:31
+msgid "Request is too large."
+msgstr "Zahteva je preobsežna."
+
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30
+msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network"
+msgstr "Za to omrežje izberite samozaznavo nastavitev posredniškega strežnika"
+
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38
+msgid "Select Automatically detect settings"
+msgstr "Izberite samodejno zaznavo nastavitev"
+
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46
+msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
+msgstr "Izberite uporabo samodejne konfiguracije posredniškega strežnika"
+
+#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Socket Failure"
+msgstr "Napaka vtičnice"
+
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:26
+msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
+msgstr "Zahtevani naslov URL vsebuje nepravilnost."
+
+#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:30
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:26
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:28
+msgid "Some possible problems are:"
+msgstr "Težave so lahko med drugim:"
+
+#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:26
+msgid ""
+"Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
+"until you have authenticated yourself."
+msgstr ""
+"Žal trenutno ne morete zahtevati %U od tega upravitelja predpomnilnika, "
+"dokler ne potrdite svoje istovetnosti."
+
+#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27
+msgid ""
+"Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
+"have authenticated yourself."
+msgstr ""
+"Žal trenutno ne morete zahtevati %U od tega predpomnilnika, dokler ne "
+"potrdite svoje istovetnosti."
+
+#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:26
+msgid "Squid did not receive any data for this request."
+msgstr "Squid za to zahtevo ni prejel nobenih podatkov."
+
+#: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:26
+msgid ""
+"Squid does not support all request methods for all access protocols. For "
+"example, you can not POST a Gopher request."
+msgstr ""
+"Squid ne podpira vseh metod zahtev za vse protokole dostopa. Tako npr. "
+"metode POST ne morete uporabiti za zahtevo Gopher."
+
+#: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:26
+msgid ""
+"Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
+"connection lifetime."
+msgstr ""
+"Squid je prekinil zahtevo, ker je presegla maksimalno trajanje povezave."
+
+#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:28
+msgid ""
+"Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. "
+"Please retry your request."
+msgstr ""
+"Squid ne more ustvariti vtičnice TCP, verjetno zaradi preobremenitve. "
+"Ponovite zahtevo."
+
+#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:22
+#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:22
+#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:22
+#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:22
+#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:22
+msgid "Squid sent the following FTP command:"
+msgstr "Squid je poslal naslednji ukaz FTP:"
+
+#: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:26
+msgid "The DNS server returned:"
+msgstr "Strežnik DNS je odgovoril:"
+
+#: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:26
+msgid "The ESI processor returned:"
+msgstr "Opravilnik ESI je odgovoril:"
+
+#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:20
+msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
+msgstr ""
+"Strežnik FTP je bil prezaseden, da bi pridobil naslov URL: <a href=\"%U\">%"
+"U</a>"
+
+#: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:26
+msgid ""
+"The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
+"understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
+msgstr ""
+"Z oddaljenega strežnika prejeto sporočilo HTTP Response je bilo nerazumljivo "
+"ali nepravilno oblikovano. Obrnite se na skrbnika spletišča."
+
+#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:32
+msgid "The ICAP server is not reachable."
+msgstr "Strežnik ICAP ni dosegljiv."
+
+#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:20
+msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
+msgstr "Naslednjega naslova URL ni bilo mogoče pridobiti: <a href=\"%U\">%U</a>"
+
+#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21
+#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:21
+#: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:20
+#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:20
+msgid ""
+"The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
+"href=\"%U\">%U</a>"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med poskusom pridobivanja naslova URL: <a href=\"%U\">%"
+"U</a>"
+
+#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:20
+msgid ""
+"The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
+"href=\"%U\">%U</a>"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med poskusom pridobivanja naslova URN: <a href=\"%U\">%"
+"U</a>"
+
+#: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:28
+msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
+msgstr ""
+"Oddaljeni strežnik ali omrežje morda ne delujeta. Poskusite ponoviti "
+"zahtevo!"
+
+#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "The request or reply is too large."
+msgstr "Zahteva ali odgovor sta preobsežna."
+
+#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h2:16
+#: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_ESI+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h2:15
+msgid "The requested URL could not be retrieved"
+msgstr "Zahtevanega naslova URL ni bilo mogoče pridobiti"
+
+#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:27
+#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:27
+#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:27
+#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:27
+#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:28
+msgid "The server responded with:"
+msgstr "Strežnik je odgovoril:"
+
+#: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:26
+#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:26
+#: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:26
+#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:26
+#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:26
+#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:26
+#: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:26
+msgid "The system returned: <i>%E</i>"
+msgstr "Sistem je odvrnil: <i>%E</i>"
+
+#: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:26
+msgid ""
+"There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Za ta predpomnilnik ni določen noben relejni strežnik WAIS! Znesite se nad "
+"skrbnikom."
+
+#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:28
+msgid ""
+"These limits have been established by the Internet Service Provider who "
+"operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
+"error."
+msgstr ""
+"Te omejitve je določil internetni ponudnik, ki oskrbuje ta predpomnilnik. "
+"Obrnite se neposredno nanj, če menite, da gre za napako."
+
+#: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:26
+msgid "This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
+msgstr "Ta Squid ne sprejema različice HTTP, ki jo skušate uporabiti."
+
+#: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:26
+msgid "This cache does not support FTP."
+msgstr "Ta predpomnilnik ne podpira FTP."
+
+#: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:22
+msgid ""
+"This cache is in the process of shutting down and can not service your "
+"request at this time. Please retry your request again soon."
+msgstr ""
+"Ta predpomnilnik se ravno zaustavlja in trenutno ne more obdelati vaše "
+"zahteve. Poskusite ponoviti zahtevo malo kasneje."
+
+#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:26
+msgid ""
+"This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
+"sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
+"misconfigured."
+msgstr ""
+"Ta predpomnilnik ne bo posredoval vaše zahteve, ker skuša uveljaviti "
+"vrstniško povezavo. Odjemalec na naslovu %i je morda predpomnilnik, ki ni "
+"pravilno konfiguriran."
+
+#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:28
+msgid ""
+"This may be due to limits established by the Internet Service Provider who "
+"operates this cache. Please contact them directly for more information."
+msgstr ""
+"To je lahko posledica omejitev, ki jih je določil internetni ponudnik, ki "
+"oskrbuje ta predpomnilnik. Za podrobnejše informacije se obrnite neposredno "
+"nanj."
+
+#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:28
+msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
+msgstr "To pomeni, da je med izmenjavo podatkov ICAP prišlo do napake."
+
+#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:32
+msgid ""
+"This means that the FTP server may not have permission or space to store the "
+"file. Check the path, permissions, diskspace and try again."
+msgstr ""
+"To pomeni, da strežnik FTP morda nima dovoljenj ali prostora, da bi shranil "
+"datoteko. Preverite pot, dovoljenja in razpoložljivi prostor na disku ter "
+"poskusite znova."
+
+#: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:31
+msgid ""
+"This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
+"the URL. Check if the address is correct."
+msgstr ""
+"To pomeni, da predpomnilnik ni mogel razrešiti imena gostitelja, navedenega "
+"v naslovu URL. Preverite, ali je naslov pravilen!"
+
+#: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:31
+msgid ""
+"This means that the surrogate was not able to process the ESI template. "
+"Please report this error to the webmaster."
+msgstr ""
+"To pomeni, da namestnik ni mogel obdelati predloge ESI. Obvestite spletarja "
+"o tej napaki!"
+
+#: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:26
+msgid "This means:"
+msgstr "To pomeni:"
+
+#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:33
+msgid ""
+"This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
+"comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
+"<a href=\"%B\">%B</a>."
+msgstr ""
+"Vzrok za to je morda FTP naslov URL z navedeno absolutno potjo (kar ni v "
+"skladu z RFC 1738). Če je to vzrok, lahko datoteko najdete na lokaciji <a "
+"href=\"%B\">%B</a>."
+
+#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:28
+msgid ""
+"This proxy and the remote host failed to negotiate a mutually acceptable "
+"security settings for handling your request. It is possible that the remote "
+"host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with "
+"the host security credentials."
+msgstr ""
+"Ta predpomnilnik in oddaljeni gostitelj nista izpogajala obojestransko "
+"zadovoljivih varnostnih nastavitev, da bi lahko obdelala vašo zahtevo. Možno "
+"je, da oddaljeni gostitelj ne podpira varnih povezav ali pa njegova "
+"varnostna poverila ne zadoščajo temu predpomnilniku."
+
+#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:27
+msgid ""
+"This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
+"caches. The most likely cause for this error is that the cache administrator "
+"does not allow this cache to make direct connections to origin servers, and "
+"all configured parent caches are currently unreachable."
+msgstr ""
+"Te zahteve ni bilo mogoče posredovati izvornemu strežniku ali nadrejenim "
+"predpomnilnikom. Vzrok za to napako je najverjetneje to, da skrbnik "
+"predpomnilnika ne dovoli, da bi ta predpomnilnik vzpostavljal neposredne "
+"povezave z izvornimi strežniki, konfigurirani nadrejeni predpomnilniki pa so "
+"trenutno vsi nedosegljivi."
+
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:37
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:37
+msgid ""
+"Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy"
+msgstr ""
+"Orodja -> Internetne možnosti -> Povezava -> Nastavitve LAN "
+"->Proxy"
+
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:29
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:29
+msgid ""
+"Tools -> Options -> Advanced -> Network -> Connection Settings"
+msgstr ""
+"Orodja -> Možnosti -> Napredno -> Omrežje -> Nastavitve povezave"
+
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:45
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:45
+msgid ""
+"Tools -> Preferences -> Advanced -> Network -> Proxy Servers"
+msgstr ""
+"Orodja -> Nastavitve -> Napredno -> Omrežje -> Posredovalni "
+"strežniki"
+
+#: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
+msgstr "Ni možno določiti naslova IP iz imena gostitelja <q>%H</q>"
+
+#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.blockquote.p:24
+msgid "Unable to forward this request at this time."
+msgstr "Te zahteve trenutno ni mogoče posredovati."
+
+#: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Unsupported HTTP version"
+msgstr "Nepodprta različica HTTP"
+
+#: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
+msgstr "Nepodprta metoda zahteve in protokol"
+
+#: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid ""
+"Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
+"directive was specified."
+msgstr ""
+"V predpomnilniku ni mogoče najti veljavnega dokumenta, podana pa je bila "
+"direktiva <q>only-if-cached</q>."
+
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.title:4
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h2:15
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:4
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:15
+msgid "Web Browser Configuration"
+msgstr "Nastavitev spletnega brskalnika"
+
+#: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Write Error"
+msgstr "Napaka pri pisanju"
+
+#: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:26
+msgid ""
+"You have issued a request with a <q>only-if-cached</q> cache control "
+"directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
+"revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
+msgstr ""
+"Podali ste zahtevo s predpomnilniško kontrolno direktivo <q>only-if-"
+"cached</q>. Dokumenta ni bilo mogoče najti v predpomnilniku <em>ali pa</em> "
+"je zahteval ponovno preverjanje, ki ga direktiva <q>only-if-cached</q> ne "
+"dopušča."
+
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.blockquote.p:21
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.blockquote.p:21
+msgid ""
+"Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
+msgstr ""
+"Nastavitve vašega spletnega brskalnika je treba spremeniti, če naj uporablja "
+"to omrežje."
+
+#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:28
+#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:50
+#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:50
+#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:29
+#: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:30
+#: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:33
+#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:28
+#: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:28
+#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:33
+#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:33
+#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:35
+#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:34
+#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:34
+#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:30
+#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:37
+#: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:30
+#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:36
+#: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:28
+#: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:28
+#: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:28
+#: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:30
+#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:30
+#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:30
+#: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:24
+#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:30
+#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:30
+#: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:28
+#: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:28
+#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:28
+#: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:30
+#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:28
+msgid "Your cache administrator is <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
+msgstr "Skrbnik vašega predpomnilnika je <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
+
+#: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:28
+msgid ""
+"Your cache administrator may be able to provide you with more details about "
+"the exact nature of the problem if needed."
+msgstr ""
+"Če je potrebno, vam lahko skrbnik vašega predpomnilnika postreže z "
+"natančnejšimi podatki o tem, za kakšne vrste težavo gre."
+
+#: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:33
+msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
+msgstr "Vaš spletar je <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
+
+#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:23
+msgid "Zero Sized Reply"
+msgstr "Odgovor z velikostjo nič"