]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update hr.po (from translationproject.org)
authorBožidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>
Wed, 20 May 2020 13:30:59 +0000 (15:30 +0200)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Wed, 20 May 2020 13:30:59 +0000 (15:30 +0200)
po/hr.po

index ec779dd87b7c03d12b85bdf7bf87a133d734b113..f2086b0d733759aaa2a9080f1340bb69918717ea 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-11 16:12-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:01-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "not enough arguments"
 msgstr "nema dovoljno argumenata"
 
 #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
 #: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
 #: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
@@ -53,10 +53,10 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729
-#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724
+#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893
+#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043
+#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata"
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
-#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
@@ -355,350 +355,351 @@ msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr "**interna programska greška**: nepodržana vrsta dijaloga %d"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1282
+#: disk-utils/cfdisk.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s (montiran)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1302
+#: disk-utils/cfdisk.c:1299
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Ime particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1309
+#: disk-utils/cfdisk.c:1306
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "UUID particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1321
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Tip particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1328
+#: disk-utils/cfdisk.c:1325
 msgid "Attributes:"
 msgstr "Atribut(i):"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1352
+#: disk-utils/cfdisk.c:1349
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "UUID datotečnog sustava:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1359
+#: disk-utils/cfdisk.c:1356
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1365
+#: disk-utils/cfdisk.c:1362
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "Datotečni sustav:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1370
+#: disk-utils/cfdisk.c:1367
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "Točka montiranja:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1711
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "Disk: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1713
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1722
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "Oznaka: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1872
+#: disk-utils/cfdisk.c:1869
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1878
+#: disk-utils/cfdisk.c:1875
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "Niste specificirali veličinu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1900
+#: disk-utils/cfdisk.c:1897
 #, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1909
+#: disk-utils/cfdisk.c:1906
 #, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1916
+#: disk-utils/cfdisk.c:1913
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "Veličina nije razumljiva."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1974
+#: disk-utils/cfdisk.c:1971
 msgid "Select partition type"
 msgstr "Odaberite vrstu particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
+#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2025
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
+#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
 #, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
 #, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2055
+#: disk-utils/cfdisk.c:2052
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr "Trenutačna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2069
+#: disk-utils/cfdisk.c:2066
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083
+#: disk-utils/cfdisk.c:2080
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
 #, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122
+#: disk-utils/cfdisk.c:2119
 msgid "Select label type"
 msgstr "Odaberite vrstu oznake"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2133
+#: disk-utils/cfdisk.c:2130
 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
 msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku ili pritisnite „L“ za učitavanje skripte iz datoteke."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2179
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2180
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Naredba    Značenje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------    --------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b        aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d        izbriše aktualnu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h        ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n        kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q        izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "  s        korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t        promijeni vrstu particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr "  u        sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W        zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  x        pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "gore       pomakne kursor na prethodnu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2200
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "dolje      pomakne kursor na sljedeću particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "lijevo     pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "desno      pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2207
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
+#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2303
+#: disk-utils/cfdisk.c:2300
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2313
+#: disk-utils/cfdisk.c:2310
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "Particija %zu je izbrisana."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2336
+#: disk-utils/cfdisk.c:2333
 msgid "Partition size: "
 msgstr "Veličina particije: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2377
+#: disk-utils/cfdisk.c:2374
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2379
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2400
+#: disk-utils/cfdisk.c:2397
 msgid "New size: "
 msgstr "Nova veličina: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2415
+#: disk-utils/cfdisk.c:2412
 #, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:592
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2438
+#: disk-utils/cfdisk.c:2435
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2440
+#: disk-utils/cfdisk.c:2437
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
 #: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2446
+#: disk-utils/cfdisk.c:2443
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2451
+#: disk-utils/cfdisk.c:2448
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "Tablica particija je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
+#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2514
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2528
+#: disk-utils/cfdisk.c:2525
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2536
+#: disk-utils/cfdisk.c:2533
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635
+#: disk-utils/cfdisk.c:2632
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2639
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<kȁd>]      oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2645
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               započinje s praznom particijskom tablicom\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nepodržani način bojenja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
 
@@ -749,8 +750,8 @@ msgstr ""
 "Nastavlja se... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
@@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "     --bytes                   veličine u bajtovima umjesto u čitljivo
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <kȁd>              briše potpise  (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
@@ -1084,8 +1085,8 @@ msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
+#: disk-utils/sfdisk.c:2170
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nepodržani način brisanja"
 
@@ -1095,21 +1096,21 @@ msgstr ""
 "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
 "samo s jednim specificiranim uređajem."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
-#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
-#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
-#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
-#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
-#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
-#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
-#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
-#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
-#: text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
+#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
+#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
+#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
+#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
+#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
+#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
+#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
+#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
+#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
+#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
+#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "pogrešna uporaba"
 
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "pogrešna uporaba"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1183,7 +1184,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
 #: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
 #: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
 #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
@@ -1207,7 +1208,7 @@ msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
 #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
@@ -1555,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1612,16 +1613,16 @@ msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
 
@@ -1660,7 +1661,7 @@ msgstr "Novi maksimum za broj stavki"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:749
 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
-msgstr "Ulazi se u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska."
+msgstr "Ulazimo u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska."
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:765
 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
@@ -1672,7 +1673,7 @@ msgstr "Novo ime"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:843
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
-msgstr "Ulazi se ugniježđene BSD oznake diska."
+msgstr "Ulazimo ugniježđene BSD oznake diska."
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:1041
 msgid "Number of cylinders"
@@ -2075,7 +2076,7 @@ msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
 msgid "root inode is not directory"
-msgstr "korijenski (root) inode nije direktorij"
+msgstr "korijenski inod (root inode) nije direktorij"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
 #, c-format
@@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "loša duljina za ime datoteke"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
 msgid "bad inode offset"
-msgstr "nevaljani odmak inode-a"
+msgstr "nevaljani inodov odmak"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
@@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr "nije moguće zapisati superblok"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:526
 msgid "Unable to write inode map"
-msgstr "Nije moguće zapisati mapu inode-ova"
+msgstr "Nije moguće zapisati mapu inodova"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:529
 msgid "Unable to write zone map"
@@ -2364,7 +2365,7 @@ msgstr "Nije moguće zapisati zone-map"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:532
 msgid "Unable to write inodes"
-msgstr "Nije moguće zapisati inode-ove"
+msgstr "Nije moguće zapisati inodove"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:564
 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
@@ -2400,7 +2401,7 @@ msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:616
 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
-msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inode-ova"
+msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inodova"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:619
 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
@@ -2408,11 +2409,11 @@ msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:622
 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inode-ove"
+msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inodove"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:625
 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
-msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inode-ova"
+msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inodova"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:628
 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
@@ -2420,7 +2421,7 @@ msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:632
 msgid "Unable to read inode map"
-msgstr "Nije moguće pročitati mapu inode-ova"
+msgstr "Nije moguće pročitati mapu inodova"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:636
 msgid "Unable to read zone map"
@@ -2428,7 +2429,7 @@ msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:640
 msgid "Unable to read inodes"
-msgstr "Nije moguće pročitati inode-ove"
+msgstr "Nije moguće pročitati inodove"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:642
 #, c-format
@@ -2438,7 +2439,7 @@ msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:647
 #, c-format
 msgid "%ld inodes\n"
-msgstr "%ld inode-ova\n"
+msgstr "%ld inodova\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:648
 #, c-format
@@ -2491,11 +2492,11 @@ msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
 #, c-format
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
-msgstr "Upozorenje: broj inode-ova je prevelik.\n"
+msgstr "Upozorenje: broj inodova je prevelik.\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
 msgid "root inode isn't a directory"
-msgstr "korijenski (root) inode nije direktorij"
+msgstr "korijenski inode (root inode) nije direktorij"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
 #, c-format
@@ -2520,7 +2521,7 @@ msgstr "Popraviti"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
-msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inode-ova za datoteku „%.*s”."
+msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inoda za datoteku „%.*s”."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
 msgid " Remove"
@@ -2557,17 +2558,17 @@ msgstr "seek nije bio uspješan u bad_zone()"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
 #, c-format
 msgid "Inode %lu mode not cleared."
-msgstr "Mȏd od inode-a %lu nije izbrisan."
+msgstr "Mȏd od inoda %lu nije izbrisan."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
 #, c-format
 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
-msgstr "Inodea-a %lu nije korišten, a označen je kao korišten u bitmapi."
+msgstr "Inode %lu nije korišten, a označen je kao korišten u bitmapi."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
 #, c-format
 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
-msgstr "Inode-a %lu je korišten, a označen je kao nekorišten u bitmapi."
+msgstr "Inode %lu je korišten, a označen je kao nekorišten u bitmapi."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
 msgid "Set"
@@ -2603,11 +2604,11 @@ msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1299
 msgid "bad inode size"
-msgstr "pogrešna veličina inode-a"
+msgstr "pogrešna veličina inoda"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1301
 msgid "bad v2 inode size"
-msgstr "pogrešna veličina inode-a v2"
+msgstr "pogrešna veličina inoda v2"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1345
 msgid "need terminal for interactive repairs"
@@ -2640,7 +2641,7 @@ msgid ""
 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%6ld korištenih inode-ova (%ld%%)\n"
+"%6ld korištenih inodova (%ld%%)\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403
 #, c-format
@@ -2747,7 +2748,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Options:\n"
-" -N, --inodes=BROJ   specifikacija željenog BROJA inode-ova\n"
+" -N, --inodes=BROJ   specifikacija željenog BROJA inodova\n"
 " -V, --vname=IME     specifikacija IMENA volumena\n"
 " -F, --fname=IME     specifikacija IMENA sustava\n"
 " -v, --verbose       objašnjava što radi\n"
@@ -2756,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
 msgid "invalid number of inodes"
-msgstr "nevaljani broj inode-ova"
+msgstr "nevaljani broj inodova"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
 msgid "volume name too long"
@@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
 msgid "too many inodes - max is 512"
-msgstr "previše inode-ova - maksimum je 512"
+msgstr "previše inodova - maksimum je 512"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
 #, c-format
@@ -2812,12 +2813,12 @@ msgstr "Veličina bloka: %d\n"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
 #, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
-msgstr "Inode-ova: %ld (u 1 bloku)\n"
+msgstr "Inodova: %ld (u 1 bloku)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
 #, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
-msgstr "Inode-ova: %ld (u %llu blokova)\n"
+msgstr "Inodova: %ld (u %llu blokova)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
 #, c-format
@@ -2827,7 +2828,7 @@ msgstr "Blokovi: %llu\n"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
-msgstr "Kraj inode-a: %d, kraj od podataka: %d\n"
+msgstr "Kraj inoda: %d, kraj od podataka: %d\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
 msgid "error writing superblock"
@@ -2835,11 +2836,11 @@ msgstr "greška pri pisanju superbloka"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
 msgid "error writing root inode"
-msgstr "greška pri pisanju korijenskoga (root) inode-a"
+msgstr "greška pri pisanju korijenskoga (root inode) inoda"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
 msgid "error writing inode"
-msgstr "greška pri pisanju inode-a"
+msgstr "greška pri pisanju inoda"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
 msgid "seek error"
@@ -2898,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose      objašnjava što radi;\n"
 "                      više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
 #: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
 #: sys-utils/rtcwake.c:609
 #, c-format
@@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr " -n, --namelength <broj>  maksimalna duljina imena datoteke\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:144
 msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
-msgstr " -i, --inodes <broj>      broj inode-ova u datotečnom sustavu\n"
+msgstr " -i, --inodes <broj>      broj inodova u datotečnom sustavu\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:145
 msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
@@ -3151,7 +3152,7 @@ msgstr "%s: nije moguće pisati superblok"
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: unable to write inode map"
-msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inode-ova"
+msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inodova"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:203
 #, c-format
@@ -3161,7 +3162,7 @@ msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona"
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:206
 #, c-format
 msgid "%s: unable to write inodes"
-msgstr "%s: nije moguće zapisati inode-ove"
+msgstr "%s: nije moguće zapisati inodove"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:211
 #, c-format
@@ -3191,15 +3192,15 @@ msgid ""
 "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
 msgstr ""
 "Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n"
-"Probajte specificirati manji broj inode-ova s opcijom --inodes <broj>"
+"Probajte specificirati manje inodova s opcijom --inodes <broj>"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:566
 #, c-format
 msgid "%lu inode\n"
 msgid_plural "%lu inodes\n"
 msgstr[0] "%lu inode\n"
-msgstr[1] "%lu inode-a\n"
-msgstr[2] "%lu inode-ova\n"
+msgstr[1] "%lu inoda\n"
+msgstr[2] "%lu inodova\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:567
 #, c-format
@@ -3308,7 +3309,7 @@ msgstr "maksimalna duljina imena datoteke nije razumljiva"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:786
 msgid "failed to parse number of inodes"
-msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inode-ova"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inodova"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:809
 msgid "failed to parse number of blocks"
@@ -4006,71 +4007,66 @@ msgstr "početak particije nije premješten; --move-data se ignorira"
 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data se ignorira"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:448
+#: disk-utils/sfdisk.c:450
 msgid "Data move: (--no-act)"
 msgstr "Premještanje podataka: (--no-act)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:448
+#: disk-utils/sfdisk.c:450
 msgid "Data move:"
 msgstr "Premještanje podataka:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:451
+#: disk-utils/sfdisk.c:453
 #, c-format
 msgid " typescript file: %s"
 msgstr " typescript datoteka: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:452
+#: disk-utils/sfdisk.c:454
 #, c-format
 msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr "  početni sektor: (od/do) %ju / %ju\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:453
+#: disk-utils/sfdisk.c:455
 #, c-format
 msgid "  sectors: %ju\n"
 msgstr "  sektora: %ju\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:454
+#: disk-utils/sfdisk.c:456
 #, c-format
 msgid "  step size: %zu bytes\n"
 msgstr "  veličina koraka: %zu bajtova\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:464
+#: disk-utils/sfdisk.c:466
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid "Leaving."
 msgstr "Izlazimo."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:559
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
-msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:614
+#: disk-utils/sfdisk.c:609
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:617
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4078,12 +4074,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tablica particija je promijenjena."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:700
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:703
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4091,178 +4087,178 @@ msgstr ""
 "ID  Ime\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:733
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "neprepoznata vrsta particijske tablice"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:786
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:823
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014
-#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175
-#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009
+#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170
+#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:897
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#: disk-utils/sfdisk.c:902
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:903
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
-msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazi se u ugniježđeni PMBR."
+msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911
+#: disk-utils/sfdisk.c:906
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116
-#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
+#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:946
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996
+#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1046
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1050
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1054
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1089
+#: disk-utils/sfdisk.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229
+#: disk-utils/sfdisk.c:1285
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "nije specificiran broj particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235
+#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "neočekivani argumenti"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati vrstu particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1150
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
+#: disk-utils/sfdisk.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti vrstu particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1192
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1209
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1247
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1318
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1366
+#: disk-utils/sfdisk.c:1361
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Naredbe:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1363
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1369
+#: disk-utils/sfdisk.c:1364
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1370
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    iziđe iz sfdisk ljuske\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#: disk-utils/sfdisk.c:1366
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    prikaže particijsku tablicu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1367
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     ova prikazana pomoć\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1374
+#: disk-utils/sfdisk.c:1369
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   isto kao „quit“\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1378
+#: disk-utils/sfdisk.c:1373
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Ulazni format:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1375
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <početak>, <veličina>, <vrsta>, <bootable>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1378
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4272,7 +4268,7 @@ msgstr ""
 "            ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1383
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4282,77 +4278,77 @@ msgstr ""
 "            ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Zadano, sav dostupni prostor.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1388
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <vrsta>   Vrsta particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1389
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hex ili L,S,E,X,U,R,V prečaci.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1395
+#: disk-utils/sfdisk.c:1390
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1398
+#: disk-utils/sfdisk.c:1393
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <bootable>  označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1397
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Primjer:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1399
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nepodržana naredba"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1549
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 "Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
 "Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1556
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 "Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
 "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/sfdisk.c:1604
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1645
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
+#: disk-utils/sfdisk.c:1666
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/sfdisk.c:1672
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1695
+#: disk-utils/sfdisk.c:1690
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4361,11 +4357,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dobro došli u sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1703
+#: disk-utils/sfdisk.c:1698
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4373,7 +4369,7 @@ msgstr ""
 " NEUSPJEH\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1709
+#: disk-utils/sfdisk.c:1704
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4384,11 +4380,11 @@ msgstr ""
 "razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
 "Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1709
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716
+#: disk-utils/sfdisk.c:1711
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4396,7 +4392,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728
+#: disk-utils/sfdisk.c:1723
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4405,11 +4401,6 @@ msgstr ""
 "Stara situacija:"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1741
-#, fuzzy
-msgid "failed to set script header"
-msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4422,7 +4413,7 @@ msgstr ""
 "Koristite „label: <ime>“ za promjenu vrste oznake particije\n"
 "prije kreiranja prve particije."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1749
+#: disk-utils/sfdisk.c:1744
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4430,32 +4421,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upišite „help“ za više informacija.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:1762
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Koriste se sve particije."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1790
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Gotovo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1802
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Particije se ignoriraju."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1830
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Particiju broj #%d nije uspjelo dodati"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1853
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1878
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4463,15 +4454,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nova situacija:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:1888
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Želite to zapisati na disk?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1905
+#: disk-utils/sfdisk.c:1901
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Napuštanje.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/sfdisk.c:1915
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4480,203 +4471,203 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
 " %1$s [opcije] <naredba>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 " -A, --activate <uređaj> [<particija>...]  prikaže bootable particije (P)MBR\n"
 "                                             ili ih označi kao bootable\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 " -d, --dump <uređaj>               spremi particijsku tablicu\n"
 "                                     (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <uređaj>               spremi particijsku tablicu u JSON formatu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...]  izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<uređaj>...]          izlista particije svih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr ""
 " -F, --list-free [<uređaj>...]     izlista neparticionirani slobodni prostor\n"
 "                                     svakog uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <uređaj>            popravi poredak particija (početni odmak)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...]     izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  ispiše sve poznate vrste (v. -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<uređaj>...]        testira ispravnost particija\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1932
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <uređaj> [<particija>...]  izbriše sve ili navedene particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 " --part-label <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni oznaku\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1940
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 " --part-type <uređaj> <particija> [<vrsta>]    ispiše ili promijeni vrstu\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 " --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>]     ispiše ili promijeni UUID\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 " --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni atribute\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1945
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <uređaj>                  uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <particija>               broj particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1943
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <vrsta>                   vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 "     --move-data[=<typescript>]  premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
 "                                   (zahtijeva opciju -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 "     --move-use-fsync      koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
 "                                              premještenih podataka\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1953
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<kȁd>]       oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <broj>       specificira broj particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           ne provjerava zauzetost uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      ne informira jezgru o promjenama\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 " -O, --backup-file <staza>  rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
 "                              zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>      popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/sfdisk.c:1962
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <kȁd>          briše potpise (%s, %s or %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <vrsta>       specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1968
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <vrsta>  specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1974
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1972
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2098
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2118
+#: disk-utils/sfdisk.c:2114
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2126
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2155
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:2236
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
 
@@ -4726,12 +4717,12 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "opcija -U se ignorira (UUID-ovi  nisu podržani)"
 
-#: include/c.h:245
+#: include/c.h:243
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
 
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:347
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -4739,7 +4730,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uporaba:\n"
 
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:348
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -4747,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcije:\n"
 
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:349
 msgid ""
 "\n"
 "Functions:\n"
@@ -4755,7 +4746,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Funkcije:\n"
 
-#: include/c.h:352
+#: include/c.h:350
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4763,7 +4754,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naredbe:\n"
 
-#: include/c.h:353
+#: include/c.h:351
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns:\n"
@@ -4771,15 +4762,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci:\n"
 
-#: include/c.h:356
+#: include/c.h:354
 msgid "display this help"
 msgstr "ova prikazana pomoć"
 
-#: include/c.h:357
+#: include/c.h:355
 msgid "display version"
 msgstr "podatci o inačici programa"
 
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:363
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4788,7 +4779,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "za više detalja pogledajte %s.\n"
 
-#: include/c.h:367
+#: include/c.h:365
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s iz %s\n"
@@ -5814,21 +5805,21 @@ msgstr ""
 "Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
 "koristiti tek nakon ponovnog pokretanja."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1155
+#: libfdisk/src/context.c:1154
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilindar"
 msgstr[1] "cilindra"
 msgstr[2] "cilindara"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1156
+#: libfdisk/src/context.c:1155
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektor"
 msgstr[1] "sektora"
 msgstr[2] "sektora"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1512
+#: libfdisk/src/context.c:1511
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
 
@@ -6469,18 +6460,18 @@ msgstr "UUID"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:847
+#: libfdisk/src/partition.c:836
 msgid "Free space"
 msgstr "Slobodni prostor"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1271
+#: libfdisk/src/partition.c:1260
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
 
 #: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655
 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:275
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
@@ -6934,7 +6925,7 @@ msgstr ""
 "tablicu particija i boot blok.\n"
 "Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
 
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "operacija nije uspjela: %m"
@@ -7296,11 +7287,11 @@ msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu"
 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
 
-#: lib/randutils.c:190
+#: lib/randutils.c:187
 msgid "getrandom() function"
 msgstr "funkcija getrandom()"
 
-#: lib/randutils.c:203
+#: lib/randutils.c:200
 msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
 
@@ -7333,7 +7324,7 @@ msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika."
 msgid "time %ld is out of range."
 msgstr "vrije %ld je izvan raspona."
 
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
@@ -7549,7 +7540,7 @@ msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
 
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
 #: sys-utils/lsipc.c:282
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
@@ -7643,8 +7634,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s počinje %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
+#: term-utils/scriptreplay.c:83
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
 
@@ -8130,16 +8122,16 @@ msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1004
+#: login-utils/lslogins.c:992
 #, c-format
 msgid "cannot found '%s'"
 msgstr "nije moguće naći „%s“"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1180
+#: login-utils/lslogins.c:1168
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1278
+#: login-utils/lslogins.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8148,105 +8140,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Posljednji dnevnici:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1341
+#: login-utils/lslogins.c:1329
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1332
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr " -a, --acc-expiration     informacije o isteku lozinki\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1333
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr " -c, --colon-separate     podatci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr " -e, --export             prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1335
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr " -f, --failed             podatci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1348
+#: login-utils/lslogins.c:1336
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -G, --supp-groups        informacije o grupama\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1337
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr " -g, --groups=<grupe>     korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1338
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr " -L, --last               informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1339
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr ""
 " -l, --logins=<logins>    pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
 "                            <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr " -n, --newline            svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "     --noheadings         ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr "     --notruncate         ne krati izlazne podatke\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --output[=<popis>]   definicija stupaca za izlazne podatke\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1356
+#: login-utils/lslogins.c:1344
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "     --output-all         ispiše sve stupce\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1357
+#: login-utils/lslogins.c:1345
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
 msgstr " -p, --pwd                informacije o prijavama s lozinkom\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr " -r, --raw                prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1359
+#: login-utils/lslogins.c:1347
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr " -s, --system-accs        prikaže popis računa na sustavu\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr "     --time-format=<format>  datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1361
+#: login-utils/lslogins.c:1349
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr " -u, --user-accs          popis korisničkih računa sustava\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1362
+#: login-utils/lslogins.c:1350
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr " -Z, --context            prikaže SELinux kontekste\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1363
+#: login-utils/lslogins.c:1351
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr " -z, --print0             odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1364
+#: login-utils/lslogins.c:1352
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr "     --wtmp-file <staza>  alternativna staza za wtmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1365
+#: login-utils/lslogins.c:1353
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <staza>  alternativna staza za btmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1549
+#: login-utils/lslogins.c:1537
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
+#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
 
@@ -8360,12 +8352,12 @@ msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
 msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
 
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
 #: term-utils/scriptlive.c:296
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "nije uspjelo kreirati pseudo-terminal"
 
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
 #: term-utils/scriptlive.c:303
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "nije moguće kreirati potomka (dijete-proces)"
@@ -10082,7 +10074,7 @@ msgstr "nije moguće naći proces „%s“"
 #: misc-utils/logger.c:228
 #, c-format
 msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "nepoznato ime objekta (prioriteta): %s"
+msgstr "nepoznato ime ustroja (prioriteta): %s"
 
 #: misc-utils/logger.c:234
 #, c-format
@@ -10745,7 +10737,7 @@ msgstr " -p, --pid <PID>        prikaže samo brave tog procesa\n"
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              koristi sirovi format za izlaz\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
 #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992
 #: sys-utils/prlimit.c:585
 msgid "invalid PID argument"
@@ -11581,7 +11573,7 @@ msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404
+#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
 
@@ -11595,45 +11587,45 @@ msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgid "%s not supported?\n"
 msgstr "%s nije podržano?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:408
+#: schedutils/chrt.c:399
 #, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:413
+#: schedutils/chrt.c:404
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:493
+#: schedutils/chrt.c:484
 msgid "invalid runtime argument"
 msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
 
-#: schedutils/chrt.c:496
+#: schedutils/chrt.c:487
 msgid "invalid period argument"
 msgstr "nevaljani argument perioda"
 
-#: schedutils/chrt.c:499
+#: schedutils/chrt.c:490
 msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
 
-#: schedutils/chrt.c:524
+#: schedutils/chrt.c:515
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "nevaljani argument prioriteta"
 
-#: schedutils/chrt.c:528
+#: schedutils/chrt.c:519
 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
 msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
 
-#: schedutils/chrt.c:533
+#: schedutils/chrt.c:524
 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
 
-#: schedutils/chrt.c:548
+#: schedutils/chrt.c:539
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
 msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
 
-#: schedutils/chrt.c:555
+#: schedutils/chrt.c:546
 #, c-format
 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
@@ -11888,8 +11880,9 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
+#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
+#: sys-utils/umount.c:586
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "neočekivan broj argumenata"
 
@@ -12593,7 +12586,7 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/dmesg.c:278
 msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 msgstr ""
-" -f, --facility <popis>      ograniči ispis samo na objekte iz popisa\n"
+" -f, --facility <popis>      ograniči ispis samo na ustroje iz popisa\n"
 "                               dmesg --facility=daemon\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:279
@@ -12657,7 +12650,7 @@ msgstr " -w, --follow                čeka na nove poruke\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:295
 msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
-msgstr " -x, --decode                dekodira objekt i razinu u čitljiv tekst\n"
+msgstr " -x, --decode                ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:296
 msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
@@ -12714,12 +12707,12 @@ msgstr "nepoznata razina „%s“"
 #: sys-utils/dmesg.c:403
 #, c-format
 msgid "failed to parse facility '%s'"
-msgstr "nije uspjelo raščlaniti objekt „%s“"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti ustroj „%s“"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:405
 #, c-format
 msgid "unknown facility '%s'"
-msgstr "nepoznati objekt „%s“"
+msgstr "nepoznati ustroj „%s“"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:533
 #, c-format
@@ -13408,20 +13401,20 @@ msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "točka montiranja nije specificirana"
 
 # This clock is commonly called the hardware clock, the real time  clock,  the  RTC,  the  BIOS clock, and the CMOS clock.  Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock.  The Linux kernel also refers to it as the persistent clock.
-#: sys-utils/hwclock.c:210
+#: sys-utils/hwclock.c:209
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:275
+#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:274
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:274
+#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:273
 msgid "local"
 msgstr "lokalno vrijeme"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:261
+#: sys-utils/hwclock.c:260
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -13429,77 +13422,77 @@ msgstr ""
 "Upozorenje:  treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n"
 "(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:268
+#: sys-utils/hwclock.c:267
 #, c-format
 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %ld sekunda nakon 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/hwclock.c:269
 #, c-format
 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %ld sekunda nakon 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:272
+#: sys-utils/hwclock.c:271
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:299
+#: sys-utils/hwclock.c:298
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Čekamo na signal od sata...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:305
+#: sys-utils/hwclock.c:304
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:307
+#: sys-utils/hwclock.c:306
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "... signal je primljen.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:348
+#: sys-utils/hwclock.c:347
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:356
+#: sys-utils/hwclock.c:355
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunde nakon 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:383
+#: sys-utils/hwclock.c:382
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:410
+#: sys-utils/hwclock.c:409
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "Hardverski sat se postavlja na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunda nakon 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:446
+#: sys-utils/hwclock.c:445
 #, c-format
 msgid "RTC type: '%s'\n"
 msgstr "RTC vrsta: „%s“\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:546
+#: sys-utils/hwclock.c:545
 #, c-format
 msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
 msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:565
+#: sys-utils/hwclock.c:564
 #, c-format
 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
 msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %ld.%06ld -- novi cilj...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:587
+#: sys-utils/hwclock.c:586
 #, c-format
 msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr "prespavano -- %ld.%06ld je predaleko od %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:615
+#: sys-utils/hwclock.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
@@ -13508,45 +13501,45 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld je dovoljno blizu %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "RTC je postavljen na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:685
+#: sys-utils/hwclock.c:684
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
 msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) radi postavljanja persistent_clock_is_local.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:688
+#: sys-utils/hwclock.c:687
 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
 msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:691
+#: sys-utils/hwclock.c:690
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:693
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
 msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
+#: sys-utils/hwclock.c:695
 msgid "to set the kernel timezone."
 msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:698
+#: sys-utils/hwclock.c:697
 msgid "to warp System time."
 msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:714
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739
+#: sys-utils/hwclock.c:738
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr ""
 "Drift-faktor nije korigiran jer\n"
 "nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13556,14 +13549,14 @@ msgstr ""
 "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
 "Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:748
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr ""
 "Drift-faktor nije korigiran jer\n"
 "nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
+#: sys-utils/hwclock.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13572,7 +13565,7 @@ msgstr ""
 "Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
 "To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:794
+#: sys-utils/hwclock.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13583,7 +13576,7 @@ msgstr ""
 "%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
 "Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:838
+#: sys-utils/hwclock.c:837
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
@@ -13591,12 +13584,12 @@ msgstr[0] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
 msgstr[1] "Prošlo je %ld sekunde od posljednje korekcije.\n"
 msgstr[2] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842
+#: sys-utils/hwclock.c:841
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %ld.%06ld sekundi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13605,12 +13598,12 @@ msgstr ""
 "Novi podatci %s:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:877
+#: sys-utils/hwclock.c:876
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "nije moguće ažurirati %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:913
+#: sys-utils/hwclock.c:912
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
@@ -13618,164 +13611,164 @@ msgstr ""
 "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
 "Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:917
+#: sys-utils/hwclock.c:916
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 "Sat neće biti postavljen jer\n"
 "drift-faktor %f je previše velik.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:946
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:949
+#: sys-utils/hwclock.c:948
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:953
+#: sys-utils/hwclock.c:952
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:1002
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Ciljani datum:   %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1004
+#: sys-utils/hwclock.c:1003
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1033
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1062
+#: sys-utils/hwclock.c:1061
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1098
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1101
+#: sys-utils/hwclock.c:1100
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1103
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#: sys-utils/hwclock.c:1106
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
+#: sys-utils/hwclock.c:1120
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
+#: sys-utils/hwclock.c:1123
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 "Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
 "Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
+#: sys-utils/hwclock.c:1126
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           pokaže vrijeme RTC-a"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            pokaže korigirano vrijeme RTC-a s uračunatim driftom"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
+#: sys-utils/hwclock.c:1128
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            postavi RTC u skladu s --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1130
+#: sys-utils/hwclock.c:1129
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        postavi sustavsko na RTC-ovo vrijeme"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1130
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        postavi RTC na sustavsko vrijeme"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          pošalje konfiguracije vremenskih zona jezgri (kernel)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         korigira RTC s obzirom na sistematski drift"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       pokaže epohu RTC-a"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       postavi epohu RTC-a u skladu s --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1137
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 "     --predict        predvidi vrijeme s uračunatim\n"
 "                        driftom RTC-a u skladu s --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            RTC koristi UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1140
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime      RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <datoteka>  koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      koristi ISA bus umjesto pristupa k %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <vrijeme>  ulazni podatci datum/vrijeme za --set i --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1148
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <sek>    kašnjenje u sekundama za postavku novog vremena RTC-a"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <godina>  ulazni podatci za epohu za --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   ažurira drift-faktor RTC-a"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      ne koristi %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <datoteka>  koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1158
+#: sys-utils/hwclock.c:1157
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           testiranje (dry-run); implicira --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1158
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        ispisuje više detalja"
 
@@ -13804,17 +13797,17 @@ msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1407
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "nevaljani datum „%s“"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: sys-utils/hwclock.c:1421
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Sustavsko vrijeme: %ld.%06ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1437
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
 
@@ -14816,7 +14809,7 @@ msgstr "osnovna datoteka uređaja"
 
 #: sys-utils/losetup.c:74
 msgid "backing file inode number"
-msgstr "broj inode-a osnovne datoteke"
+msgstr "broj inoda osnovne datoteke"
 
 #: sys-utils/losetup.c:75
 msgid "backing file major:minor device number"
@@ -15965,7 +15958,7 @@ msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
 
 #: sys-utils/lsns.c:99
 msgid "namespace identifier (inode number)"
-msgstr "identifikator imenskog prostora (broj inode-a)"
+msgstr "identifikator imenskog prostora (inodov broj)"
 
 #: sys-utils/lsns.c:100
 msgid "kind of namespace"
@@ -19361,36 +19354,36 @@ msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
 msgid "unssuported logging format: '%s'"
 msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:907
+#: term-utils/script.c:911
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
 msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
 
-#: term-utils/script.c:934
+#: term-utils/script.c:938
 #, c-format
 msgid "Script started"
 msgstr "Script je pokrenut"
 
-#: term-utils/script.c:936
+#: term-utils/script.c:940
 #, c-format
 msgid ", output log file is '%s'"
 msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:942
 #, c-format
 msgid ", input log file is '%s'"
 msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:944
 #, c-format
 msgid ", timing file is '%s'"
 msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:941
+#: term-utils/script.c:945
 #, c-format
 msgid ".\n"
 msgstr ".\n"
 
-#: term-utils/script.c:1047
+#: term-utils/script.c:1051
 #, c-format
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script je gotov.\n"