"Project-Id-Version: squid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:41+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-16 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Aecio F. <aecioneto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.descr:41
msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Certificate has expired"
+msgstr "O certificado expirou"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.descr:37
msgid "Certificate is not yet valid"
-msgstr "Certificate is not yet valid"
+msgstr "O certificado ainda não é válido"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.descr:109
msgid "Certificate not trusted"
-msgstr "Certificate not trusted"
+msgstr "O certificado não é confiável"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.descr:113
msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Certificate rejected"
+msgstr "Certificado rejeitado"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.descr:93
msgid "Certificate revoked"
-msgstr "Certificate revoked"
+msgstr "Certificado revogado"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:29
msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Certificate signature failure"
+msgstr "Falha de assinatura do certificado"
#: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Connection Lifetime Expired"
msgstr "ERRO: A URL requisitada não pode ser recuperada"
#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:4
-#, fuzzy
msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
-msgstr "ERRO: A URL requisitada não pode ser recuperada"
+msgstr "ERRO: A URL requisitada não pode ser recebida"
#: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "ESI Processing failed."
#: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:4
#: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:4
-#, fuzzy
msgid "FTP PUT Successful."
-msgstr "FTP - PUT bem sucedido: Arquivo Criado"
+msgstr "PUT FTP bem sucedido."
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:15
-#, fuzzy
msgid "FTP PUT upload failed"
-msgstr "FTP - PUT/envio falhou"
+msgstr "Upload de FTP PUT falhou"
#: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "FTP is Disabled"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:26
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:26
msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
-msgstr "Para navegadores Firefox vá para: <ul>"
+msgstr "Para navegadores Firefox vá para: <url>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:34
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:34
msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
-msgstr "Para navegadores Internet Explorer vá para: <ul>"
+msgstr "Para navegadores Internet Expĺorer vá para: <url>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:42
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:42
msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
-msgstr "Para navegadores Opera vá para: <ul>"
+msgstr "Para navegadores Opera vá para: <url>"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:61
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
-msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr "Erro de formato no campo lastUpdate do CRL"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:65
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
-msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr "Erro de formato no campo nextUpdate do CRL"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:57
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
-msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr "Erro de formato nos certificados no campo notAfter"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:53
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
-msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr "Erro de formato no campo notBefore do certificado"
#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Forwarding Denied."
#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Gateway Proxy Failure"
-msgstr "Falha de Proxy de Gateway"
+msgstr "Falha de Gateway Proxy"
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:34
#: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:35
msgstr "Gerado %T por %h (%s)"
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34
-#, fuzzy
msgid ""
"HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
-msgstr ""
-"<q>Esperando</q> HTTP/1.1: funcionalidade está sendo pedida de um software "
-"HTTP/1.0."
+msgstr "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> requisição proveniente de um software HTTP/1.0"
#: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:1
#, fuzzy
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:24
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:24
msgid "How to find these settings in your browser:"
-msgstr "Como achar estas configurações no seu navegador:"
+msgstr "Como encontrar estas configurações no seu navegador"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "ICAP protocol error."
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46
msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b."
-msgstr "Na caixa de proxy HTTP digite o nome do proxy %h e a porta %b."
+msgstr "Na caixa HTTP proxy digite o nome do proxy %h e porta %b."
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:97
msgid "Invalid CA certificate"
-msgstr "Invalid CA certificate"
+msgstr "Certificado CA inválido"
#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Invalid URL"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:129
msgid "Key usage does not include certificate signing"
-msgstr "Key usage does not include certificate signing"
+msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado"
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30
msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."