]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update hr.po (from translationproject.org)
authorBožidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>
Fri, 12 Feb 2021 13:47:25 +0000 (14:47 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Fri, 12 Feb 2021 13:47:25 +0000 (14:47 +0100)
po/hr.po

index 9943db144f68692525f20b48ea112686f5b28f75..b5c0c57834bf00a92878f9432cc429a3e145ba68 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
 # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux-2.35-rc2\n"
+"Project-Id-Version: util-linux-2.36-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 12:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-07 11:59-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:15
 #, c-format
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Informira jezgru o postojanju specificirane particije.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
-#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:526
+#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:524
 #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367
 #: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:893 term-utils/agetty.c:894 term-utils/agetty.c:902
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "not enough arguments"
 msgstr "nema dovoljno argumenata"
 
 #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2759 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2743 disk-utils/delpart.c:58
 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143
 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
 #: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1466
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
 #: disk-utils/mkswap.c:220 disk-utils/mkswap.c:249 disk-utils/partx.c:1021
 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:378 disk-utils/sfdisk.c:498
-#: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:1082 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:679
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354
@@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata"
 #: misc-utils/findmnt.c:1115 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119
 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:225 sys-utils/blkzone.c:139
 #: sys-utils/dmesg.c:530 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698
-#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103
-#: sys-utils/hwclock.c:235 sys-utils/hwclock.c:902 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
+#: sys-utils/fallocate.c:402 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103
+#: sys-utils/hwclock.c:235 sys-utils/hwclock.c:894 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
-#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:534
+#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:536
 #: sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:192
 #: sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
 #: sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "%s je uspješno završen.\n"
 #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters.
 #: disk-utils/blockdev.c:481
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostupan"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:505
 #, c-format
@@ -301,14 +301,14 @@ msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:195
 msgid "Quit"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "Završi"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:195
 msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "Q = završi program bez zapisivanja ikakvih promjena"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3153 libfdisk/src/sgi.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3145 libfdisk/src/sgi.c:1164
 #: libfdisk/src/sun.c:1136
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
@@ -354,355 +354,356 @@ msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr "**interna programska greška**: nepodržana vrsta dijaloga %d"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1301
+#: disk-utils/cfdisk.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s (montiran)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1321
+#: disk-utils/cfdisk.c:1307
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Ime particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1328
+#: disk-utils/cfdisk.c:1314
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "UUID particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1340
+#: disk-utils/cfdisk.c:1326
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Tip particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1347
+#: disk-utils/cfdisk.c:1333
 msgid "Attributes:"
 msgstr "Atribut(i):"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1371
+#: disk-utils/cfdisk.c:1357
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "UUID datotečnog sustava:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1378
+#: disk-utils/cfdisk.c:1364
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1384
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "Datotečni sustav:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1389
+#: disk-utils/cfdisk.c:1375
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "Točka montiranja:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1733
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "Disk: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1735
+#: disk-utils/cfdisk.c:1721
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1738
+#: disk-utils/cfdisk.c:1724
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1741
+#: disk-utils/cfdisk.c:1727
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "Oznaka: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1892
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#: disk-utils/cfdisk.c:1884
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "Niste specificirali veličinu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1920
+#: disk-utils/cfdisk.c:1906
 #, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1929
+#: disk-utils/cfdisk.c:1915
 #, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1936
+#: disk-utils/cfdisk.c:1922
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "Veličina nije razumljiva."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1994
+#: disk-utils/cfdisk.c:1980
 msgid "Select partition type"
 msgstr "Odaberite vrstu particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/cfdisk.c:2074
+#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/cfdisk.c:2060
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2045
+#: disk-utils/cfdisk.c:2031
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2054 disk-utils/cfdisk.c:2096
+#: disk-utils/cfdisk.c:2040 disk-utils/cfdisk.c:2082
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk-menu.c:483
 #, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2058 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/fdisk-menu.c:485
 #, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2075
+#: disk-utils/cfdisk.c:2061
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
-msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
+msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069 disk-utils/fdisk-menu.c:513
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2089
+#: disk-utils/cfdisk.c:2075
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2103
+#: disk-utils/cfdisk.c:2089
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2092 disk-utils/fdisk-menu.c:531
 #, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2142
+#: disk-utils/cfdisk.c:2128
 msgid "Select label type"
 msgstr "Odaberite vrstu oznake"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1158 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2131 disk-utils/fdisk.c:1158
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2139
 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
 msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku ili pritisnite „L“ za učitavanje skripte iz datoteke."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Naredba    Značenje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2206
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------    --------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2207
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b        aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2208
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 msgid "  d          Delete the current partition"
-msgstr "  d        izbriše aktualnu particiju"
+msgstr "  d        izbriše trenutnu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2209
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h        ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2210
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n        kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2211
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q        izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2212
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "  s        korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2213
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t        promijeni vrstu particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr "  u        sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2215
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W        zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2216
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2217
+#: disk-utils/cfdisk.c:2203
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2218
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  x        pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2219
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "gore       pomakne kursor na prethodnu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2220
+#: disk-utils/cfdisk.c:2206
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "dolje      pomakne kursor na sljedeću particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2221
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "lijevo     pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2222
+#: disk-utils/cfdisk.c:2208
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "desno      pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2224
+#: disk-utils/cfdisk.c:2210
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2225
+#: disk-utils/cfdisk.c:2211
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2213
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2237 disk-utils/cfdisk.c:2540
+#: disk-utils/cfdisk.c:2223 disk-utils/cfdisk.c:2526
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2323
+#: disk-utils/cfdisk.c:2309
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2319
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2335 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2321 disk-utils/fdisk-menu.c:662
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "Particija %zu je izbrisana."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2356
+#: disk-utils/cfdisk.c:2342
 msgid "Partition size: "
 msgstr "Veličina particije: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2383
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2399
+#: disk-utils/cfdisk.c:2385
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2420
+#: disk-utils/cfdisk.c:2406
 msgid "New size: "
 msgstr "Nova veličina: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2421
 #, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2453 disk-utils/cfdisk.c:2571 disk-utils/fdisk.c:1140
+#: disk-utils/cfdisk.c:2439 disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/fdisk.c:1140
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:592
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2458
+#: disk-utils/cfdisk.c:2444
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2460
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2465 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1600
-#: sys-utils/lscpu.c:1610 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1602
+#: sys-utils/lscpu.c:1612 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2466
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2471
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2463 disk-utils/fdisk-menu.c:599
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "Tablica particija je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2500 disk-utils/cfdisk.c:2573
+#: disk-utils/cfdisk.c:2486 disk-utils/cfdisk.c:2557
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2537
+#: disk-utils/cfdisk.c:2523
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2549
+#: disk-utils/cfdisk.c:2534
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2558
+#: disk-utils/cfdisk.c:2542
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2657
+#: disk-utils/cfdisk.c:2641
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2660 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2014
+#: disk-utils/cfdisk.c:2644 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2005
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2664
+#: disk-utils/cfdisk.c:2648
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<kȁd>]      oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2667
+#: disk-utils/cfdisk.c:2651
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               započinje s praznom particijskom tablicom\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2669
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/cfdisk.c:2653
+#, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "     --color[=<kȁd>]       oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --lock[=<mode>]      rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2710 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2315
-#: misc-utils/cal.c:436 sys-utils/dmesg.c:1437 text-utils/hexdump.c:121
+#: disk-utils/cfdisk.c:2694 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2305
+#: misc-utils/cal.c:436 sys-utils/dmesg.c:1437 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nepodržani način bojenja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2737 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:231
+#: disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:231
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
 
@@ -753,8 +754,8 @@ msgstr ""
 "Nastavlja se... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648
+#: sys-utils/blkdiscard.c:86 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
@@ -809,7 +810,7 @@ msgstr "nevaljani argument - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat() od %s nije uspio"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1445
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1447
 #: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
@@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "%s: nije blok-uređaj"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:231
 msgid "could not determine current format type"
-msgstr "nije moguće odrediti aktualnu vrstu formata"
+msgstr "nije moguće odrediti trenutnu vrstu formata"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:233
 #, c-format
@@ -860,7 +861,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Koristi se zadani odgovor %c."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
-#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2481
+#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2472
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Vrijednost je izvan raspona."
 
@@ -899,14 +900,12 @@ msgid " [Y]es/[N]o: "
 msgstr " [D]a/[N]e: "
 
 #: disk-utils/fdisk.c:486
-#, fuzzy
 msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
-msgstr "Hex kȏd (pritisnite L za popis svih kodova): "
+msgstr "Hex kȏd ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
 
 #: disk-utils/fdisk.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
-msgstr "Vrsta particije (L za popis svih vrsta): "
+msgstr "Vrsta particije ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
 
 #: disk-utils/fdisk.c:490
 msgid "Hex code (type L to list all codes): "
@@ -926,6 +925,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Aliases:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Aliasi:\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:627
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
@@ -965,14 +966,14 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk.c:771
 msgid "cannot seek"
-msgstr "nije moguće skok-tražiti (seek)"
+msgstr "nije moguće tražiti (seek)"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:776
 msgid "cannot read"
 msgstr "nije moguće čitati"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:789 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
-#: libfdisk/src/gpt.c:2409
+#: libfdisk/src/gpt.c:2400
 msgid "First sector"
 msgstr "Prvi sektor"
 
@@ -996,13 +997,13 @@ msgstr ""
 "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
 " %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
 msgstr ""
-" %1$s [opcije] <disk>       mijenja i održava particijsku tablicu\n"
-" %1$s [opcije] -l [<disk>]  pokaže particijsku tablicu\n"
+" %1$s [opcije] <disk>          mijenja particijsku tablicu\n"
+" %1$s [opcije] -l [<disk>...]  pokaže particijsku tablicu\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:860
 msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
@@ -1026,14 +1027,14 @@ msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
 msgstr " -l, --list                    pokaže particije i iziđe\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:868
-#, fuzzy
 msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
-msgstr " -l, --list [<uređaj>...]          izlista particije svih uređaja\n"
+msgstr " -x, --list-details            kao --list ali s više detalja\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:870
-#, fuzzy
 msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
-msgstr " -P, --partscan                kreira particionirani loop-uređaj\n"
+msgstr ""
+" -n, --noauto-pt               ne kreira zadanu particijsku tablicu na\n"
+"                                 praznim uređajima\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:871
 msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
@@ -1056,16 +1057,16 @@ msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human r
 msgstr "     --bytes                   veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "     --color[=<kȁd>]       oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --lock[=<mode>]           rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:879
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <kȁd>              briše potpise  (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2068
+#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2059
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
@@ -1119,8 +1120,8 @@ msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2276
-#: disk-utils/sfdisk.c:2281
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2266
+#: disk-utils/sfdisk.c:2271
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nepodržani način brisanja"
 
@@ -1130,21 +1131,21 @@ msgstr ""
 "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
 "samo s jednim specificiranim uređajem."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:696
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
-#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
-#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:534
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:579
-#: misc-utils/whereis.c:590 misc-utils/whereis.c:601 misc-utils/whereis.c:643
-#: schedutils/chrt.c:514 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1505
-#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917
-#: sys-utils/lscpu.c:2424 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:824
-#: sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 sys-utils/mount.c:892
-#: sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
-#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:233
-#: text-utils/more.c:2058
+#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136
+#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
+#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
+#: misc-utils/whereis.c:577 misc-utils/whereis.c:588 misc-utils/whereis.c:599
+#: misc-utils/whereis.c:641 schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262
+#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
+#: sys-utils/dmesg.c:1505 sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320
+#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2426 sys-utils/lsmem.c:643
+#: sys-utils/mount.c:824 sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879
+#: sys-utils/mount.c:892 sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189
+#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992
+#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:598
+#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:2058
 msgid "bad usage"
 msgstr "pogrešna uporaba"
 
@@ -1153,7 +1154,7 @@ msgstr "pogrešna uporaba"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1779
+#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1771
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1219,9 +1220,9 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
 #: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1066 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2084 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2082 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1672 sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lscpu.c:2032
+#: sys-utils/lscpu.c:1674 sys-utils/lscpu.c:1902 sys-utils/lscpu.c:2034
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1230,10 +1231,10 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
 #: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1124 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:715 misc-utils/lsblk.c:1076
+#: misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:715 misc-utils/lsblk.c:1078
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1705
-#: sys-utils/lscpu.c:1928 sys-utils/lscpu.c:1956 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1707
+#: sys-utils/lscpu.c:1930 sys-utils/lscpu.c:1958 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414
@@ -1243,10 +1244,10 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
 #: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1225 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:701 misc-utils/findmnt.c:720 misc-utils/lsblk.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:701 misc-utils/findmnt.c:720 misc-utils/lsblk.c:1119
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1771 sys-utils/lscpu.c:1936
-#: sys-utils/lscpu.c:1960 sys-utils/lscpu.c:1968 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1773 sys-utils/lscpu.c:1938
+#: sys-utils/lscpu.c:1962 sys-utils/lscpu.c:1970 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1268,22 +1269,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku."
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2600
-#: libfdisk/src/gpt.c:3149 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
+#: libfdisk/src/gpt.c:3141 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
 msgid "Start"
 msgstr "Početak"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2601
-#: libfdisk/src/gpt.c:3150 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
+#: libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
 msgid "End"
 msgstr "Kraj"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2602
-#: libfdisk/src/gpt.c:3151 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
+#: libfdisk/src/gpt.c:3143 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektori"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2604
-#: libfdisk/src/gpt.c:3152 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: libfdisk/src/gpt.c:3144 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
@@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1443
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1435
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1647,16 +1648,16 @@ msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1669
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1661
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1672
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1664
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1677
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1669
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
 
@@ -1721,11 +1722,6 @@ msgstr "Broj glava"
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Broj sektora"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create '%s' disk label"
-msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska"
-
 #: disk-utils/fsck.c:213
 #, c-format
 msgid "%s is mounted\n"
@@ -1798,8 +1794,8 @@ msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- ignorira se"
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab"
 
-#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1017 login-utils/sulogin.c:1024
-#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:350 sys-utils/nsenter.c:182
+#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1016 login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:182
 #: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork nije uspio"
@@ -1813,7 +1809,7 @@ msgstr "%s:  nije uspjelo izvršiti"
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:368 sys-utils/swapon.c:351
+#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:351
 #: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid() nije uspjela"
@@ -2152,7 +2148,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "pogrešna veličina (%ld umjesto %ld) bajta"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 disk-utils/fsck.cramfs.c:520
-#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:417
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:414
 #: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
 #: sys-utils/swapon.c:392 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -2356,12 +2352,12 @@ msgstr "Ukloni blok"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:362
 #, c-format
 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
-msgstr "Greška čitanja: nije moguće izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
+msgstr "greška pri čitanju: nije moguće izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:368
 #, c-format
 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
-msgstr "Greška čitanja: nevaljani blok u datoteci „%s”\n"
+msgstr "greška pri čitanju: nevaljani blok u datoteci „%s”\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:380
 #, c-format
@@ -2379,7 +2375,7 @@ msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_block()"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:389
 #, c-format
 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
-msgstr "Greška pisanja: oštećeni blok u datoteci „%s”\n"
+msgstr "greška pri pisanju: oštećeni blok u datoteci „%s”\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:423
 #, c-format
@@ -2736,7 +2732,7 @@ msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav"
 #: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
 #, c-format
 msgid "read error on %s"
-msgstr "greška čitanja na %s"
+msgstr "greška pri čitanju na %s"
 
 #: disk-utils/isosize.c:75
 #, c-format
@@ -3340,7 +3336,7 @@ msgstr "nepodržana inačica datotečnog sustava Minix: %d"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:771
 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
-msgstr "opcija -v je dvosmislena; umjesto „-v“, koristite „-2“"
+msgstr "opcija -v nije jednoznačna; umjesto „-v“, koristite „-2“"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:782
 msgid "failed to parse maximum length of filenames"
@@ -3421,10 +3417,10 @@ msgstr ""
 " -v, --swapversion BROJ    specifikacija BROJA inačice za odlagalište\n"
 " -U, --uuid UUID           specificira UUID odlagališta\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:166 disk-utils/sfdisk.c:2057
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:166 disk-utils/sfdisk.c:2048
+#, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "     --color[=<kȁd>]       oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --lock[=<mode>]       rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:179
 #, c-format
@@ -3632,7 +3628,7 @@ msgstr "particijski flagovi (flags)"
 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
 msgstr "vrsta particije (string, UUID ili hex)"
 
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648
 msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt"
 
@@ -3651,18 +3647,18 @@ msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n"
 msgid "%s: failed to set backing file"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku"
 
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj"
 
 #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92
 #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:317 misc-utils/lslocks.c:344
-#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:70
-#: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 sys-utils/lscpu.c:256
-#: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:225
-#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150
-#: sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147
+#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:70 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241
+#: sys-utils/lscpu.c:256 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:225 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "nepoznati stupac: %s"
@@ -3761,8 +3757,8 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
 msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1662
-#: misc-utils/lsblk.c:2123 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1681 sys-utils/lscpu.c:1909 sys-utils/prlimit.c:306
+#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1683 sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
@@ -3816,7 +3812,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show            popis svi particija\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:515
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1780 sys-utils/lsmem.c:515
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
@@ -3836,12 +3832,12 @@ msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all      ispiše sve stupce\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:64
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1776 sys-utils/lsirq.c:64
 #: sys-utils/lsmem.c:513
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs           ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:519
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1791 sys-utils/lsmem.c:519
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             ispis u sirovom formatu\n"
 
@@ -3998,7 +3994,7 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ugniježđeni ‘libfdisk’ kontek
 #: disk-utils/sfdisk.c:299
 #, c-format
 msgid "cannot seek %s"
-msgstr "nije moguće skočiti (seek) na poziciju %s"
+msgstr "nije moguće tražiti (seek) %s"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:310 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
 #: term-utils/script.c:461
@@ -4084,54 +4080,54 @@ msgstr "  veličina koraka: %zu bajtova\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:489 disk-utils/sfdisk.c:1984
+#: disk-utils/sfdisk.c:489 disk-utils/sfdisk.c:1975
 msgid "Leaving."
-msgstr "Izlazimo."
+msgstr "Odlazimo."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:550
+#: disk-utils/sfdisk.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset):  %zu; nastavlja se"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:561
+#: disk-utils/sfdisk.c:560
 #, c-format
 msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće pisati na poziciji (offset):  %zu; nastavlja se"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:590
+#: disk-utils/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:595
+#: disk-utils/sfdisk.c:594
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:612
+#, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
-msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
+msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.0f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:632
+#: disk-utils/sfdisk.c:626
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:628
+#, c-format
 msgid "%zu I/O errors detected!"
-msgstr "Otkrivena je %d greška."
+msgstr "Otkriveno je %zu U/I greški."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:637
+#: disk-utils/sfdisk.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:649
+#: disk-utils/sfdisk.c:641
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:657
+#: disk-utils/sfdisk.c:649
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4139,12 +4135,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tablica particija je promijenjena."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:732
+#: disk-utils/sfdisk.c:724
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:735
+#: disk-utils/sfdisk.c:727
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4152,195 +4148,193 @@ msgstr ""
 "ID  Ime\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:762
+#: disk-utils/sfdisk.c:754
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "neprepoznata vrsta particijske tablice"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:815
+#: disk-utils/sfdisk.c:807
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:852
+#: disk-utils/sfdisk.c:844
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:911 disk-utils/sfdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:1026
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051 disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1188
-#: disk-utils/sfdisk.c:1243 disk-utils/sfdisk.c:1299 disk-utils/sfdisk.c:1352
-#: disk-utils/sfdisk.c:1390 disk-utils/sfdisk.c:1726
+#: disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1018
+#: disk-utils/sfdisk.c:1043 disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1180
+#: disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291 disk-utils/sfdisk.c:1344
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382 disk-utils/sfdisk.c:1718
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:921
+#: disk-utils/sfdisk.c:913
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:926
+#: disk-utils/sfdisk.c:918
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:927
+#: disk-utils/sfdisk.c:919
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:930
+#: disk-utils/sfdisk.c:922
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:962 disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1126
-#: disk-utils/sfdisk.c:1193 disk-utils/sfdisk.c:1248 disk-utils/sfdisk.c:1304
-#: disk-utils/sfdisk.c:1724 disk-utils/sfdisk.c:2250
+#: disk-utils/sfdisk.c:954 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1118
+#: disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240 disk-utils/sfdisk.c:1296
+#: disk-utils/sfdisk.c:1716 disk-utils/sfdisk.c:2240
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:967
+#: disk-utils/sfdisk.c:959
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1000 disk-utils/sfdisk.c:1008
+#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1056
+#: disk-utils/sfdisk.c:1048
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1060
+#: disk-utils/sfdisk.c:1052
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1064
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1099
+#: disk-utils/sfdisk.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1103
+#: disk-utils/sfdisk.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1106
+#: disk-utils/sfdisk.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/sfdisk.c:1247
-#: disk-utils/sfdisk.c:1303
+#: disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239
+#: disk-utils/sfdisk.c:1295
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "nije specificiran broj particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1131 disk-utils/sfdisk.c:1198 disk-utils/sfdisk.c:1253
-#: disk-utils/sfdisk.c:1309 disk-utils/sfdisk.c:1358 disk-utils/sfdisk.c:1392
-#: sys-utils/losetup.c:782
+#: disk-utils/sfdisk.c:1123 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1245
+#: disk-utils/sfdisk.c:1301 disk-utils/sfdisk.c:1350 disk-utils/sfdisk.c:1384
+#: sys-utils/losetup.c:778
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "neočekivani argumenti"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1146
+#: disk-utils/sfdisk.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati vrstu particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1168
+#: disk-utils/sfdisk.c:1160
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1172
+#: disk-utils/sfdisk.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti vrstu particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210
+#: disk-utils/sfdisk.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1223 disk-utils/sfdisk.c:1278 disk-utils/sfdisk.c:1332
+#: disk-utils/sfdisk.c:1215 disk-utils/sfdisk.c:1270 disk-utils/sfdisk.c:1324
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1227
+#: disk-utils/sfdisk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1265
+#: disk-utils/sfdisk.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1336
+#: disk-utils/sfdisk.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1373
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
+#, c-format
 msgid "%s: failed to set disklabel ID"
-msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagališta "
+msgstr "%s: nije uspjelo postaviti ID oznake diska"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
-#, fuzzy
+#: disk-utils/sfdisk.c:1380
 msgid "no relocate operation specified"
-msgstr "nije specificiran nijedan direktorij"
+msgstr "nijedna operacija za premještanje nije navedena"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
-#, fuzzy
+#: disk-utils/sfdisk.c:1394
 msgid "unsupported relocation operation"
-msgstr "nepodržani format opcije: %s"
+msgstr "nepodržana operacija premještanja"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Naredbe:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1449
+#: disk-utils/sfdisk.c:1441
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1442
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    iziđe iz sfdisk ljuske\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    prikaže particijsku tablicu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1453
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     ova prikazana pomoć\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1447
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   isto kao „quit“\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Ulazni format:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1461
+#: disk-utils/sfdisk.c:1453
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <početak>, <veličina>, <vrsta>, <bootable>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4350,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "            ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4360,78 +4354,77 @@ msgstr ""
 "            ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Zadano, sav dostupni prostor.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1474
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <vrsta>   Vrsta particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1475
-#, fuzzy
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
-msgstr "            MBR: hex ili L,S,E,X,U,R,V prečaci.\n"
+msgstr "            MBR: hex ili L,S,Ex,X,U,R,V prečaci.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1479
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <bootable>  označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1483
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Primjer:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1485
+#: disk-utils/sfdisk.c:1477
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1517 sys-utils/dmesg.c:1578
+#: disk-utils/sfdisk.c:1509 sys-utils/dmesg.c:1578
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nepodržana naredba"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1519
+#: disk-utils/sfdisk.c:1511
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1638
+#: disk-utils/sfdisk.c:1630
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 "Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
 "Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1645
+#: disk-utils/sfdisk.c:1637
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 "Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
 "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1693
+#: disk-utils/sfdisk.c:1685
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1732
+#: disk-utils/sfdisk.c:1724
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1748
+#: disk-utils/sfdisk.c:1740
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1753
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1759
+#: disk-utils/sfdisk.c:1751
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1777
+#: disk-utils/sfdisk.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4440,11 +4433,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dobro došli u sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1785
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1788
+#: disk-utils/sfdisk.c:1780
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4452,7 +4445,7 @@ msgstr ""
 " NEUSPJEH\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1791
+#: disk-utils/sfdisk.c:1783
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4463,11 +4456,11 @@ msgstr ""
 "razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
 "Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1796
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1798
+#: disk-utils/sfdisk.c:1790
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4475,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1799
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4483,12 +4476,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stara situacija:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1820
-#, fuzzy
+#: disk-utils/sfdisk.c:1812
 msgid "failed to set script header"
-msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
+msgstr "nije uspjelo postaviti zaglavlje skripte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1825
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4501,7 +4493,7 @@ msgstr ""
 "Koristite „label: <ime>“ za promjenu vrste oznake particije\n"
 "prije kreiranja prve particije."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1828
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4509,42 +4501,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upišite „help“ za više informacija.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1846
+#: disk-utils/sfdisk.c:1838
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Koriste se sve particije."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1866
+#: disk-utils/sfdisk.c:1858
 #, c-format
 msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato zaglavlje skripte „%s” -- zanemari."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1874
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Gotovo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:1886
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Particije se ignoriraju."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1904
-#, fuzzy
-msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895 disk-utils/sfdisk.c:1956
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1916
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "Particiju broj #%d nije uspjelo dodati"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1939
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1965
-msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
-msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4552,15 +4539,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nova situacija:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1982
+#: disk-utils/sfdisk.c:1973
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Želite to zapisati na disk?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1995
+#: disk-utils/sfdisk.c:1986
 msgid "Leaving.\n"
-msgstr "Napuštanje.\n"
+msgstr "Odlazimo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2010
+#: disk-utils/sfdisk.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4569,215 +4556,213 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
 " %1$s [opcije] <naredba>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2017
+#: disk-utils/sfdisk.c:2008
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 " -A, --activate <uređaj> [<particija>...]  prikaže bootable particije (P)MBR\n"
 "                                             ili ih označi kao bootable\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2018
+#: disk-utils/sfdisk.c:2009
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 " -d, --dump <uređaj>               spremi particijsku tablicu\n"
 "                                     (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2019
+#: disk-utils/sfdisk.c:2010
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <uređaj>               spremi particijsku tablicu u JSON formatu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2020
+#: disk-utils/sfdisk.c:2011
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...]  izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2021
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<uređaj>...]          izlista particije svih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2022
+#: disk-utils/sfdisk.c:2013
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr ""
 " -F, --list-free [<uređaj>...]     izlista neparticionirani slobodni prostor\n"
 "                                     svakog uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2023
+#: disk-utils/sfdisk.c:2014
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <uređaj>            popravi poredak particija (početni odmak)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2024
+#: disk-utils/sfdisk.c:2015
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...]     izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2025
+#: disk-utils/sfdisk.c:2016
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  ispiše sve poznate vrste (v. -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2026
+#: disk-utils/sfdisk.c:2017
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<uređaj>...]        testira ispravnost particija\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2027
+#: disk-utils/sfdisk.c:2018
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <uređaj> [<particija>...]  izbriše sve ili navedene particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2030
+#: disk-utils/sfdisk.c:2021
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 " --part-label <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni oznaku\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2031
+#: disk-utils/sfdisk.c:2022
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 " --part-type <uređaj> <particija> [<vrsta>]    ispiše ili promijeni vrstu\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2032
+#: disk-utils/sfdisk.c:2023
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 " --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>]     ispiše ili promijeni UUID\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2033
+#: disk-utils/sfdisk.c:2024
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 " --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni atribute\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2036
-#, fuzzy
+#: disk-utils/sfdisk.c:2027
 msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
 msgstr ""
-" --part-label <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni oznaku\n"
-"                                                 particije\n"
+" --disk-id <dev> [<str>]             ispiše ili promijeni oznaku\n"
+"                                                 particije (UUID)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2037
-#, fuzzy
+#: disk-utils/sfdisk.c:2028
 msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
-msgstr " -l, --list [<uređaj>...]          izlista particije svih uređaja\n"
+msgstr " --relocate <oper> <dev>           pomakne zaglavlje particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2040
+#: disk-utils/sfdisk.c:2031
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <uređaj>                  uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2041
+#: disk-utils/sfdisk.c:2032
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <particija>               broj particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2042
+#: disk-utils/sfdisk.c:2033
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <vrsta>                   vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2045
+#: disk-utils/sfdisk.c:2036
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2046
+#: disk-utils/sfdisk.c:2037
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2047
+#: disk-utils/sfdisk.c:2038
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+#: disk-utils/sfdisk.c:2039
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 "     --move-data[=<typescript>]  premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
 "                                   (zahtijeva opciju -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 "     --move-use-fsync      koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
 "                                              premještenih podataka\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#: disk-utils/sfdisk.c:2041
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2053
+#: disk-utils/sfdisk.c:2044
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<kȁd>]       oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2058
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <broj>       specificira broj particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2059
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2060
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           ne provjerava zauzetost uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2061
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      ne informira jezgru o promjenama\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2062
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 " -O, --backup-file <staza>  rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
 "                              zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2063
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>      popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2064
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2066
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <kȁd>          briše potpise (%s, %s or %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2069
+#: disk-utils/sfdisk.c:2060
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <vrsta>       specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2070
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <vrsta>  specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2072
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2073
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2074
+#: disk-utils/sfdisk.c:2065
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2204
+#: disk-utils/sfdisk.c:2194
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2209
+#: disk-utils/sfdisk.c:2199
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2225
+#: disk-utils/sfdisk.c:2215
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2237
+#: disk-utils/sfdisk.c:2227
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2266
+#: disk-utils/sfdisk.c:2256
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2361
+#: disk-utils/sfdisk.c:2351
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
 
@@ -4865,11 +4850,12 @@ msgstr ""
 "Naredbe:\n"
 
 #: include/c.h:353
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments:\n"
-msgstr "loši argumenti"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumenti:\n"
 
 #: include/c.h:354
 msgid ""
@@ -4893,6 +4879,8 @@ msgid ""
 " %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
 "   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
 msgstr ""
+"argumentima %s smiju se dodati ovi sufiksi za\n"
+"   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (\"iB\" nije obavezan)\n"
 
 #: include/c.h:371
 #, c-format
@@ -4912,7 +4900,7 @@ msgstr "%s iz %s\n"
 #: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
 #: text-utils/col.c:160
 msgid "write error"
-msgstr "greška pisanja"
+msgstr "greška pri pisanju"
 
 #: include/colors.h:27
 msgid "colors are enabled by default"
@@ -4922,8 +4910,8 @@ msgstr "boje su (zadano) omogućene"
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
 
-#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1103
-#: login-utils/login.c:1107 term-utils/agetty.c:1203
+#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1106 term-utils/agetty.c:1203
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
@@ -5022,19 +5010,18 @@ msgid "Linux root (x86)"
 msgstr "Linux root (x86)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:53
-msgid "Linux root (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:54
 msgid "Linux root (ARM)"
 msgstr "Linux root (ARM)"
 
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux root (x86-64)"
+
 #: include/pt-gpt-partnames.h:55
 msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgstr "Linux root (ARM-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Linux root (IA-64)"
 msgstr "Linux root (IA-64)"
 
@@ -5056,332 +5043,270 @@ msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Linux variable data"
-msgstr "Linux server data"
+msgstr "Linux, promjenljivi podatci"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Linux temporary data"
-msgstr "Linux server data"
+msgstr "Linux, privremeni podatci"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Linux /usr (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgid "Linux root verity (x86)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Linux /usr (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Linux /usr (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Linux /usr (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Linux /usr (IA-64)"
-msgstr "Linux root (IA-64)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Linux root verity (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Linux root verity (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Linux root verity (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
-#, fuzzy
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
 msgid "Linux root verity (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
-#, fuzzy
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
 msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgstr "Linux root (IA-64)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
-msgstr "Linux root (IA-64)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux extended boot"
+msgstr "Linux, napredno podizanje (boot)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Linux user's home"
-msgstr "Linux home"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
 msgid "FreeBSD data"
-msgstr "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD, podatci"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
 msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD, podizanje (boot)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
 msgid "FreeBSD swap"
 msgstr "FreeBSD swap"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
 msgid "FreeBSD UFS"
 msgstr "FreeBSD UFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
 msgid "FreeBSD ZFS"
 msgstr "FreeBSD ZFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
 msgid "FreeBSD Vinum"
 msgstr "FreeBSD Vinum"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
 msgid "Apple HFS/HFS+"
 msgstr "Apple HFS/HFS+"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
 msgid "Apple APFS"
 msgstr "Apple APFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
 msgid "Apple UFS"
 msgstr "Apple UFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
 msgid "Apple RAID"
 msgstr "Apple RAID"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
 msgid "Apple RAID offline"
 msgstr "Apple RAID offline"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
 msgid "Apple boot"
 msgstr "Apple boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
 msgid "Apple label"
 msgstr "Apple label"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
 msgid "Apple TV recovery"
 msgstr "Apple TV recovery"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
 msgid "Apple Core storage"
 msgstr "Apple Core storage"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:77
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
 msgid "Solaris root"
 msgstr "Solaris root"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
 msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
 msgid "Solaris swap"
 msgstr "Solaris swap"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
 msgid "Solaris backup"
 msgstr "Solaris backup"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
 msgid "Solaris /var"
 msgstr "Solaris /var"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
 msgid "Solaris /home"
 msgstr "Solaris /home"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
 msgid "Solaris alternate sector"
 msgstr "Solaris alternate sector"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
 msgid "Solaris reserved 1"
 msgstr "Solaris reserved 1"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
 msgid "Solaris reserved 2"
 msgstr "Solaris reserved 2"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
 msgid "Solaris reserved 3"
 msgstr "Solaris reserved 3"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
 msgid "Solaris reserved 4"
 msgstr "Solaris reserved 4"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
 msgid "Solaris reserved 5"
 msgstr "Solaris reserved 5"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
 msgid "NetBSD swap"
 msgstr "NetBSD swap"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
 msgid "NetBSD FFS"
 msgstr "NetBSD FFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
 msgid "NetBSD LFS"
 msgstr "NetBSD LFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
 msgid "NetBSD concatenated"
 msgstr "NetBSD concatenated"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
 msgid "NetBSD encrypted"
 msgstr "NetBSD encrypted"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
 msgid "NetBSD RAID"
 msgstr "NetBSD RAID"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
 msgid "ChromeOS kernel"
 msgstr "ChromeOS kernel"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
 msgid "ChromeOS root fs"
 msgstr "ChromeOS root FS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
 msgid "ChromeOS reserved"
 msgstr "ChromeOS reserved"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
 msgid "MidnightBSD data"
 msgstr "MidnightBSD data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
 msgid "MidnightBSD boot"
 msgstr "MidnightBSD boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
 msgid "MidnightBSD swap"
 msgstr "MidnightBSD swap"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
 msgid "MidnightBSD UFS"
 msgstr "MidnightBSD UFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
 msgid "MidnightBSD ZFS"
 msgstr "MidnightBSD ZFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
 msgid "MidnightBSD Vinum"
 msgstr "MidnightBSD Vinum"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
 msgid "Ceph Journal"
 msgstr "Ceph Journal"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:146
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
 msgid "Ceph Encrypted Journal"
 msgstr "Ceph Encrypted Journal"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:147
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
 msgid "Ceph OSD"
 msgstr "Ceph OSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
 msgid "Ceph crypt OSD"
 msgstr "Ceph crypt OSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
 msgid "Ceph disk in creation"
 msgstr "Ceph disk in creation"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
 msgid "Ceph crypt disk in creation"
 msgstr "Ceph crypt disk in creation"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:153 include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140 include/pt-mbr-partnames.h:104
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
 msgid "VMware Diagnostic"
 msgstr "VMware Diagnostic"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
 msgid "VMware Virtual SAN"
 msgstr "VMware Virtual SAN"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
 msgid "VMware Virsto"
 msgstr "VMware Virsto"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
 msgid "VMware Reserved"
 msgstr "VMware Reserved"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
 msgid "OpenBSD data"
 msgstr "OpenBSD data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
 msgid "QNX6 file system"
 msgstr "QNX6 file system"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:166
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
 msgid "Plan 9 partition"
 msgstr "Plan 9 partition"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:169
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
 msgid "HiFive Unleashed FSBL"
 msgstr "FSBL HiFive Unleashed"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:170
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
 msgid "HiFive Unleashed BBL"
 msgstr "BBL HiFive Unleashed"
 
@@ -5756,31 +5681,29 @@ msgid "warning: %s is misaligned"
 msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)"
 
 #: lib/blkdev.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported lock mode: %s"
-msgstr "nepodržani način bojenja"
+msgstr "nepodržani način zaključavanja: %s"
 
 #: lib/blkdev.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: uređaj je već zaključan, čekamo na dobivanje brave..."
 
 #: lib/blkdev.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: device already locked"
-msgstr "%s je već montiran"
+msgstr "%s: uređaj je već zaključan"
 
 #: lib/blkdev.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: failed to get lock"
-msgstr "nije uspjelo dobiti bravu"
+msgstr "%s: nije uspjelo dobiti bravu"
 
 #: lib/blkdev.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "OK\n"
-msgstr ""
-" OK\n"
-"\n"
+msgstr "OK\n"
 
 #: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
 #, c-format
@@ -5822,7 +5745,7 @@ msgstr "Prvi cilindar"
 msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2458
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2449
 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
 
@@ -5973,7 +5896,7 @@ msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)"
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:754
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:751
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "Sinkroniziramo diskove."
 
@@ -6002,66 +5925,66 @@ msgstr "Blok"
 msgid "Cpg"
 msgstr "Cpg"
 
-#: libfdisk/src/context.c:744
+#: libfdisk/src/context.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: fsync device failed"
 msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja"
 
-#: libfdisk/src/context.c:749
+#: libfdisk/src/context.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: close device failed"
 msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo"
 
-#: libfdisk/src/context.c:829
+#: libfdisk/src/context.c:826
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
 msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice."
 
-#: libfdisk/src/context.c:837
+#: libfdisk/src/context.c:834
 msgid "Re-reading the partition table failed."
 msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo."
 
-#: libfdisk/src/context.c:839
+#: libfdisk/src/context.c:836
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr ""
 "Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
 "tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:929
+#: libfdisk/src/context.c:926
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:958
+#: libfdisk/src/context.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:964
+#: libfdisk/src/context.c:950
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
 "Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
 "koristiti tek nakon ponovnog pokretanja."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1175
+#: libfdisk/src/context.c:1161
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilindar"
 msgstr[1] "cilindra"
 msgstr[2] "cilindara"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1176
+#: libfdisk/src/context.c:1162
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektor"
 msgstr[1] "sektora"
 msgstr[2] "sektora"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1532
+#: libfdisk/src/context.c:1518
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
 
@@ -6164,14 +6087,14 @@ msgstr "Nevaljani flag 0x%02x%02x od EBR (za particiju %zu) bit će ispravljen p
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2332 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2323 libfdisk/src/sgi.c:842
 #: libfdisk/src/sun.c:528
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
 msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja."
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292
-#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2341
+#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2332
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora."
 
@@ -6245,7 +6168,7 @@ msgstr "Particija %zu je prazna."
 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
 msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2238
+#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2229
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Nema grešaka."
 
@@ -6259,7 +6182,7 @@ msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %llu je veći od maksimuma %llu."
 msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
 msgstr "Preostalo je %lld nerezerviranih sektora od %ld bajta."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2258
+#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2249
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
@@ -6331,7 +6254,7 @@ msgstr "Nevaljana vrsta particije „%c“."
 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
 msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1257
+#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1248
 msgid "Disk identifier"
 msgstr "Identifikator diska"
 
@@ -6347,7 +6270,7 @@ msgstr ""
 "Nije moguće promijeniti vrstu proširene particije ako ju već koriste logičke\n"
 "particije. Izbrišite prvo logičke particije."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3059
+#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3050
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku."
 
@@ -6375,7 +6298,7 @@ msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad aktiviran."
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad deaktiviran."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3148 libfdisk/src/sgi.c:1157
+#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3140 libfdisk/src/sgi.c:1157
 #: libfdisk/src/sun.c:1129
 msgid "Device"
 msgstr "Uređaj"
@@ -6396,190 +6319,188 @@ msgstr "Početak-C/H/S"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Kraj-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3158 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3150 libfdisk/src/sgi.c:1165
 msgid "Attrs"
 msgstr "Atributi"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:690
+#: libfdisk/src/gpt.c:682
 msgid "failed to allocate GPT header"
 msgstr "failed to allocate GPT header"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:773
+#: libfdisk/src/gpt.c:765
 msgid "First LBA specified by script is out of range."
 msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:785
+#: libfdisk/src/gpt.c:777
 msgid "Last LBA specified by script is out of range."
 msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:927
+#: libfdisk/src/gpt.c:919
 #, c-format
 msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
 msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:952
+#: libfdisk/src/gpt.c:944
 msgid "gpt: stat() failed"
 msgstr "gpt: stat() nije uspjela"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:962
+#: libfdisk/src/gpt.c:954
 #, c-format
 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
 msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1227
+#: libfdisk/src/gpt.c:1218
 msgid "GPT Header"
 msgstr "Zaglavlje GPT"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1232
+#: libfdisk/src/gpt.c:1223
 msgid "GPT Entries"
 msgstr "Stavke GPT"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1264
+#: libfdisk/src/gpt.c:1255
 msgid "First LBA"
 msgstr "Prvi LBA"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1269
+#: libfdisk/src/gpt.c:1260
 msgid "Last LBA"
 msgstr "Zadnji LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1275
+#: libfdisk/src/gpt.c:1266
 msgid "Alternative LBA"
 msgstr "Alternativni LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1281
+#: libfdisk/src/gpt.c:1272
 msgid "Partition entries LBA"
 msgstr "LBA stavki particija"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1286
+#: libfdisk/src/gpt.c:1277
 msgid "Allocated partition entries"
 msgstr "Rezervirane particijske stavke"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1628
+#: libfdisk/src/gpt.c:1619
 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
 msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno. Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1638
+#: libfdisk/src/gpt.c:1629
 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
 msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1654
-#, fuzzy
+#: libfdisk/src/gpt.c:1645
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
-msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja. Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)."
+msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1657
+#: libfdisk/src/gpt.c:1648
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
 msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja. Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1661
-#, fuzzy
+#: libfdisk/src/gpt.c:1652
 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
-msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
+msgstr "Ponovno definiranje mjesta za osiguranje (backup) GPT tablice nije uspjelo"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1816
+#: libfdisk/src/gpt.c:1807
 #, c-format
 msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1821
+#: libfdisk/src/gpt.c:1812
 #, c-format
 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1921
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
 #, c-format
 msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
 msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1930
+#: libfdisk/src/gpt.c:1921
 msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
 msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1932
+#: libfdisk/src/gpt.c:1923
 #, c-format
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1961
+#: libfdisk/src/gpt.c:1952
 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
 msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1968
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
 msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2126
+#: libfdisk/src/gpt.c:2117
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
 msgstr "Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- zapisat će se samo GPT."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2162
+#: libfdisk/src/gpt.c:2153
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2167
+#: libfdisk/src/gpt.c:2158
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2171
+#: libfdisk/src/gpt.c:2162
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176
+#: libfdisk/src/gpt.c:2167
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2181
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2185
+#: libfdisk/src/gpt.c:2176
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2190
+#: libfdisk/src/gpt.c:2181
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2194
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2199
+#: libfdisk/src/gpt.c:2190
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2209
+#: libfdisk/src/gpt.c:2200
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2215
+#: libfdisk/src/gpt.c:2206
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2222
+#: libfdisk/src/gpt.c:2213
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Particija %u je prevelika za disk."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2229
+#: libfdisk/src/gpt.c:2220
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Particija %u završava prije nego započinje."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+#: libfdisk/src/gpt.c:2230
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Verzija zaglavlja: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2240
+#: libfdisk/src/gpt.c:2231
 #, c-format
 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
 msgstr "Koristi se %zu od %zu particija."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2250
+#: libfdisk/src/gpt.c:2241
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
@@ -6587,123 +6508,123 @@ msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je %
 msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)."
 msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2337
+#: libfdisk/src/gpt.c:2328
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Sve particije su već iskorištene."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2394 libfdisk/src/gpt.c:2421
+#: libfdisk/src/gpt.c:2385 libfdisk/src/gpt.c:2412
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sector %ju je već iskorišten."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2487
+#: libfdisk/src/gpt.c:2478
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Nije (bilo) moguće kreirati particiju %zu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2494
+#: libfdisk/src/gpt.c:2485
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2501
+#: libfdisk/src/gpt.c:2492
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2640
+#: libfdisk/src/gpt.c:2631
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2661
+#: libfdisk/src/gpt.c:2652
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2669
+#: libfdisk/src/gpt.c:2660
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2683
+#: libfdisk/src/gpt.c:2674
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2703
+#: libfdisk/src/gpt.c:2694
 msgid "Not enough space for new partition table!"
 msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2714
+#: libfdisk/src/gpt.c:2705
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2719
+#: libfdisk/src/gpt.c:2710
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2765
+#: libfdisk/src/gpt.c:2756
 msgid "The partition entry size is zero."
 msgstr "Veličina unosa za particiju je nula."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2767
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
 #, c-format
 msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
 msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2791
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782
 msgid "Cannot allocate memory!"
 msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2820
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
 #, c-format
 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
 msgstr "Duljina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu64>."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2930
+#: libfdisk/src/gpt.c:2921
 #, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2980
+#: libfdisk/src/gpt.c:2971
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "Unesite GUID-specifični bit"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2995
+#: libfdisk/src/gpt.c:2986
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3008
+#: libfdisk/src/gpt.c:2999
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3009
+#: libfdisk/src/gpt.c:3000
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3013
+#: libfdisk/src/gpt.c:3004
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3014
+#: libfdisk/src/gpt.c:3005
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3155
+#: libfdisk/src/gpt.c:3147
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Vrsta-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3156
+#: libfdisk/src/gpt.c:3148
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3157 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
+#: libfdisk/src/gpt.c:3149 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
 #: login-utils/chfn.c:322
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
@@ -6830,7 +6751,7 @@ msgstr ""
 #: libfdisk/src/sgi.c:442
 #, c-format
 msgid "The current boot file is: %s"
-msgstr "Trenutna boot-datoteka je: %s"
+msgstr "Trenutna boot-datoteka je: %s"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:444
 msgid "Enter of the new boot file"
@@ -7178,275 +7099,275 @@ msgstr ""
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "operacija nije uspjela: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1640
+#: libmount/src/context_mount.c:1638
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
 msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1650
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1648
+#, c-format
 msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
-msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montira se sprzątanie później"
+msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montiramo ga samo-za-čitanje"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1664
+#: libmount/src/context_mount.c:1662
 #, c-format
 msgid "operation permitted for root only"
 msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1668
+#: libmount/src/context_mount.c:1666
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "%s je već montiran"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#: libmount/src/context_mount.c:1672
 #, c-format
 msgid "can't find in %s"
 msgstr "nije moguće naći u %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
 #, c-format
 msgid "can't find mount point in %s"
 msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1680
+#: libmount/src/context_mount.c:1678
 #, c-format
 msgid "can't find mount source %s in %s"
 msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1685
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
 #, c-format
 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <vrsta> ili wipefs(8)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1690
+#: libmount/src/context_mount.c:1688
 #, c-format
 msgid "failed to determine filesystem type"
 msgstr "nije uspjelo odrediti vrstu datotečnog sustava"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1691
+#: libmount/src/context_mount.c:1689
 #, c-format
 msgid "no filesystem type specified"
 msgstr "ni jedan datotečni sustav nije specificiran"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1698
+#: libmount/src/context_mount.c:1696
 #, c-format
 msgid "can't find %s"
 msgstr "nije moguće naći %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1700
+#: libmount/src/context_mount.c:1698
 #, c-format
 msgid "no mount source specified"
 msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1706
+#: libmount/src/context_mount.c:1704
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1711
+#: libmount/src/context_mount.c:1709
 #, c-format
 msgid "failed to setup loop device for %s"
 msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#: libmount/src/context_mount.c:1713
 #, c-format
 msgid "overlapping loop device exists for %s"
 msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1719 libmount/src/context_umount.c:1263
+#: libmount/src/context_mount.c:1717 libmount/src/context_umount.c:1263
 #, c-format
 msgid "locking failed"
 msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1723 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: libmount/src/context_mount.c:1721 libmount/src/context_umount.c:1269
 #: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
 #, c-format
 msgid "mount failed: %m"
 msgstr "montiranje nije uspjelo: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1736
+#: libmount/src/context_mount.c:1734
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr ""
 "datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
 "prostoru nije uspjelo"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1742
+#: libmount/src/context_mount.c:1740
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1749
+#: libmount/src/context_mount.c:1747
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1767 libmount/src/context_mount.c:1812
+#: libmount/src/context_mount.c:1765 libmount/src/context_mount.c:1810
 #, c-format
 msgid "mount point is not a directory"
 msgstr "točka montiranja nije direktorij"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1769 login-utils/newgrp.c:226
+#: libmount/src/context_mount.c:1767 login-utils/newgrp.c:226
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "pristup je odbijen"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1771
+#: libmount/src/context_mount.c:1769
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1778
+#: libmount/src/context_mount.c:1776
 #, c-format
 msgid "mount point is busy"
 msgstr "točka montiranja je zauzeta"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1785
+#: libmount/src/context_mount.c:1783
 #, c-format
 msgid "%s already mounted on %s"
 msgstr "%s je već montiran na %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1789
+#: libmount/src/context_mount.c:1787
 #, c-format
 msgid "%s already mounted or mount point busy"
 msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1794
+#: libmount/src/context_mount.c:1792
 #, c-format
 msgid "mount point does not exist"
 msgstr "točka montiranja ne postoji"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1797
+#: libmount/src/context_mount.c:1795
 #, c-format
 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1802
+#: libmount/src/context_mount.c:1800
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1805 libmount/src/context_mount.c:1821
-#: libmount/src/context_mount.c:1905 libmount/src/context_mount.c:1928
+#: libmount/src/context_mount.c:1803 libmount/src/context_mount.c:1819
+#: libmount/src/context_mount.c:1903 libmount/src/context_mount.c:1926
 #, c-format
 msgid "mount(2) system call failed: %m"
 msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1817
+#: libmount/src/context_mount.c:1815
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1829
+#: libmount/src/context_mount.c:1827
 #, c-format
 msgid "mount point not mounted or bad option"
 msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1831
+#: libmount/src/context_mount.c:1829
 #, c-format
 msgid "not mount point or bad option"
 msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1834
+#: libmount/src/context_mount.c:1832
 #, c-format
 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1838
+#: libmount/src/context_mount.c:1836
 #, c-format
 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr ""
 "loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
 "zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<vrsta>"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1842
+#: libmount/src/context_mount.c:1840
 #, c-format
 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 "krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
 "nedostaje codepage ili pomoćni program odnosno neka druga greška"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1849
+#: libmount/src/context_mount.c:1847
 #, c-format
 msgid "mount table full"
 msgstr "tablica montiranja je popunjena"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1854
+#: libmount/src/context_mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "can't read superblock on %s"
 msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1861
+#: libmount/src/context_mount.c:1859
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava „%s“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1864
+#: libmount/src/context_mount.c:1862
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1873
+#: libmount/src/context_mount.c:1871
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1876
+#: libmount/src/context_mount.c:1874
 #, c-format
 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1879
+#: libmount/src/context_mount.c:1877
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
 msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1881
+#: libmount/src/context_mount.c:1879
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device"
 msgstr "%s: nije blok-uređaj"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1888
+#: libmount/src/context_mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1896
+#: libmount/src/context_mount.c:1894
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1898
+#: libmount/src/context_mount.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
 msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1900
+#: libmount/src/context_mount.c:1898
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1902
+#: libmount/src/context_mount.c:1900
 #, c-format
 msgid "bind %s failed"
 msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1913
+#: libmount/src/context_mount.c:1911
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1920
+#: libmount/src/context_mount.c:1918
 #, c-format
 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
 msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
@@ -7543,22 +7464,22 @@ msgstr "funkcija getrandom()"
 msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
 
-#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
+#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
 #, c-format
 msgid "%s: unable to probe device"
 msgstr "%s: nije moguće ispitati uređaj"
 
-#: lib/swapprober.c:37
+#: lib/swapprober.c:32
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
-msgstr "%s: dvosmisleni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)"
+msgstr "%s: višeznačni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)"
 
-#: lib/swapprober.c:39
+#: lib/swapprober.c:34
 #, c-format
 msgid "%s: not a valid swap partition"
 msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)"
 
-#: lib/swapprober.c:46
+#: lib/swapprober.c:41
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
 msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“"
@@ -7684,7 +7605,7 @@ msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s"
 #: login-utils/chfn.c:468
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr ""
-"aktualni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
+"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
 "podatci mijenjaju -- izmjena je odbijena"
 
 #: login-utils/chfn.c:472
@@ -7745,7 +7666,7 @@ msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s"
 #: login-utils/chsh.c:326
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr ""
-"aktualni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n"
+"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n"
 "(shell) mijenja -- izmjena je odbijena"
 
 #: login-utils/chsh.c:331
@@ -7882,9 +7803,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s počinje %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
-#: text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286
+#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
+#: term-utils/scriptreplay.c:83 text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
 
@@ -7912,99 +7833,99 @@ msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo"
 msgid "user attribute not changed: %s"
 msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s"
 
-#: login-utils/login.c:367
+#: login-utils/login.c:366
 #, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
 msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m"
 
-#: login-utils/login.c:373
+#: login-utils/login.c:372
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
 msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal"
 
-#: login-utils/login.c:391
+#: login-utils/login.c:390
 #, c-format
 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
 msgstr "chown (%s, %lu, %lu) nije uspio: %m"
 
-#: login-utils/login.c:395
+#: login-utils/login.c:394
 #, c-format
 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
 msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m"
 
-#: login-utils/login.c:456
+#: login-utils/login.c:455
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "KRITIČNO: loši tty"
 
-#: login-utils/login.c:474
+#: login-utils/login.c:473
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m"
 
-#: login-utils/login.c:605
+#: login-utils/login.c:604
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Posljednja prijava: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:607
+#: login-utils/login.c:606
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "iz %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:609
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "na %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:626
+#: login-utils/login.c:625
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)"
 
-#: login-utils/login.c:717
+#: login-utils/login.c:716
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "POZIV U %s OD %s"
 
-#: login-utils/login.c:722
+#: login-utils/login.c:721
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s"
 
-#: login-utils/login.c:725
+#: login-utils/login.c:724
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s"
 
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:727
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s"
 
-#: login-utils/login.c:731
+#: login-utils/login.c:730
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s"
 
-#: login-utils/login.c:765
+#: login-utils/login.c:764
 msgid "login: "
 msgstr "prijava: "
 
-#: login-utils/login.c:796
+#: login-utils/login.c:795
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "greška PAM -- prekida se: %s"
 
-#: login-utils/login.c:797
+#: login-utils/login.c:796
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:866
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:875 login-utils/sulogin.c:1013
+#: login-utils/login.c:874 login-utils/sulogin.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -8013,17 +7934,17 @@ msgstr ""
 "Netočna prijava\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:890
+#: login-utils/login.c:889
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "PREVIŠE POKUŠAJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:896
+#: login-utils/login.c:895
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NEUSPJEŠNA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:904
+#: login-utils/login.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8032,7 +7953,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Netočna prijava\n"
 
-#: login-utils/login.c:932 login-utils/login.c:1315 login-utils/login.c:1338
+#: login-utils/login.c:931 login-utils/login.c:1314 login-utils/login.c:1337
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -8040,94 +7961,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Problem s uspostavom sjednice -- prekida se."
 
-#: login-utils/login.c:933
+#: login-utils/login.c:932
 msgid "NULL user name. Abort."
 msgstr "PRAZNO ime korisnika -- prekida se."
 
-#: login-utils/login.c:1071
+#: login-utils/login.c:1070
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1175
+#: login-utils/login.c:1174
 #, c-format
 msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <korisnik>]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1177
+#: login-utils/login.c:1176
 msgid "Begin a session on the system.\n"
 msgstr "Započinje sjednicu na sustavu.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1180
+#: login-utils/login.c:1179
 msgid " -p             do not destroy the environment"
 msgstr " -p             ne uništiti okružje"
 
-#: login-utils/login.c:1181
-#, fuzzy
+#: login-utils/login.c:1180
 msgid " -f             skip a login authentication"
-msgstr " -f             preskoči drugu login autentifikaciju"
+msgstr " -f             preskoči autentifikaciju prijave"
 
-#: login-utils/login.c:1182
+#: login-utils/login.c:1181
 msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
 msgstr " -h <host>      ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm"
 
-#: login-utils/login.c:1183
+#: login-utils/login.c:1182
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             prompt za prijavu potisne ime host-a"
 
-#: login-utils/login.c:1229
+#: login-utils/login.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: timed out after %u seconds"
 msgstr "%s: nakon %u sekunda isteklo je vrijeme za prijavu"
 
-#: login-utils/login.c:1256
+#: login-utils/login.c:1255
 #, c-format
 msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n"
 
-#: login-utils/login.c:1316
+#: login-utils/login.c:1315
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
 msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" -- prekida se."
 
-#: login-utils/login.c:1337
+#: login-utils/login.c:1336
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1362 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122
+#: login-utils/login.c:1361 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() nije uspjela"
 
-#: login-utils/login.c:1392
+#: login-utils/login.c:1391
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Imate novu e-poštu.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1394
+#: login-utils/login.c:1393
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Imate e-poštu.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1408 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125
+#: login-utils/login.c:1407 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() nije uspjela"
 
-#: login-utils/login.c:1414 login-utils/sulogin.c:731
+#: login-utils/login.c:1413 login-utils/sulogin.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo"
 
-#: login-utils/login.c:1421 login-utils/sulogin.c:732
+#: login-utils/login.c:1420 login-utils/sulogin.c:732
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Prijava s home = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1447
+#: login-utils/login.c:1446
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)"
 
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1448
 msgid "no shell"
 msgstr "nema ljuske (shell)"
 
@@ -8137,21 +8057,21 @@ msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
 msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
 
 #: login-utils/logindefs.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading login.defs: %s"
-msgstr "greška pri čitanju klijenta; duljina = %d"
+msgstr "Greška pri čitanju login.defs: %s"
 
 #: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
 #: login-utils/logindefs.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't fetch %s: %s"
-msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
+msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s"
 
 #: login-utils/logindefs.c:537
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
 
-#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1600 sys-utils/lscpu.c:1610
+#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1602 sys-utils/lscpu.c:1612
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "ne"
@@ -8495,9 +8415,8 @@ msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <staza>  alternativna staza za btmp\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1406
-#, fuzzy
 msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
-msgstr "     --wtmp-file <staza>  alternativna staza za wtmp\n"
+msgstr "     --lastlog <path>     alternativna staza (path) za lastlog\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1595
 msgid "failed to request selinux state"
@@ -8552,7 +8471,7 @@ msgstr "setuid() nije uspjela"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:269
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2259
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2261
 #: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506
 #: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
@@ -8572,11 +8491,11 @@ msgstr " -c, --command <naredba>  ne radi ništa (radi kompatibilnosti sa su -c)
 #: login-utils/nologin.c:113
 #, c-format
 msgid "This account is currently not available.\n"
-msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n"
+msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:227
 msgid " (core dumped)"
-msgstr " (ispis (dump) memorije je spremljen)"
+msgstr " (**krah**: stanje (dump) memorije je zapisano!)"
 
 #: login-utils/su-common.c:349
 msgid "failed to modify environment"
@@ -8611,7 +8530,7 @@ msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu"
 
-#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:887
+#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
 
@@ -9168,12 +9087,11 @@ msgstr " -D, --no-part-details      ne ispisuje informacije iz particijske tabli
 
 #: misc-utils/blkid.c:103
 msgid "<size> and <offset>"
-msgstr ""
+msgstr "<veličina> i <odmak>"
 
 #: misc-utils/blkid.c:105
-#, fuzzy
 msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
-msgstr " <uređaj>                   uređaj(i) koje treba probati (zadano: svi uređaji)\n"
+msgstr " <uređaj> uređaj/uređaji koji/koje treba isprobati (zadano: svi uređaji)\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:237
 msgid "(mounted, mtpt unknown)"
@@ -9367,9 +9285,8 @@ msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
 msgstr " -w, --week[=<broj>]   pokaže US ili ISO-8601 broj tjedna\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:1303
-#, fuzzy
 msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
-msgstr " -y, --physical          ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
+msgstr " -v, --vertical        pokaže dȃne okomito umjesto vodoravno\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:1305
 #, c-format
@@ -9437,7 +9354,7 @@ msgstr " -o, --output <popis>   izlaz u stupcima\n"
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             koristi sirovi (neformatirani) izlaz\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:824
+#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:820
 msgid "no file specified"
 msgstr "nije dȃna nijedna datoteka"
 
@@ -9942,7 +9859,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:418
 #, c-format
 msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr "izgleda da aktualna jezgra (kernel) ne podržava %s"
+msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s"
 
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
 msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
@@ -9956,7 +9873,7 @@ msgstr "%s se ne podudara s %s na disku"
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:436
 #, c-format
 msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr "izgleda da aktualna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku"
+msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku"
 
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:438
 #, c-format
@@ -10137,7 +10054,7 @@ msgstr " -x, --exclude <regex>  isključi datoteke koje odgovaraju <regex > uzor
 
 #: misc-utils/hardlink.c:167
 msgid "integer overflow"
-msgstr "prelijevanje prirodnih brojeva (integer overflow)"
+msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem (integer overflow)"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:196
 #, c-format
@@ -10237,7 +10154,7 @@ msgid ""
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 " -a, --all              ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n"
-"                          s istim UID-om kao trenutni proces\n"
+"                          s istim UID-om kao trenutni proces\n"
 
 #: misc-utils/kill.c:201
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
@@ -10297,7 +10214,7 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
 
 #: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208
-#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
 #: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
@@ -10765,161 +10682,160 @@ msgid "zone model"
 msgstr "model zone"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:212
-#, fuzzy
 msgid "dax-capable device"
-msgstr "izmjenjivi uređaj"
+msgstr "uređaj koji podržava dax mogućnost"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1241
+#: misc-utils/lsblk.c:1243
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1281
+#: misc-utils/lsblk.c:1283
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1463
+#: misc-utils/lsblk.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1477
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1548 misc-utils/lsblk.c:1596
+#: misc-utils/lsblk.c:1550 misc-utils/lsblk.c:1598
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1656 misc-utils/lsblk.c:1658 misc-utils/lsblk.c:1687
-#: misc-utils/lsblk.c:1689
+#: misc-utils/lsblk.c:1658 misc-utils/lsblk.c:1660 misc-utils/lsblk.c:1689
+#: misc-utils/lsblk.c:1691
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1663
+#: misc-utils/lsblk.c:1665
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "popis isključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1694
+#: misc-utils/lsblk.c:1696
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1763 sys-utils/wdctl.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:1765 sys-utils/wdctl.c:207
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1766
+#: misc-utils/lsblk.c:1768
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1771
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 " -D, --discard         ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
 "                         za svaki uređaj\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1770
+#: misc-utils/lsblk.c:1772
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <stupac>  deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
+#: misc-utils/lsblk.c:1773
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <popis>  pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512
+#: misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
+#: misc-utils/lsblk.c:1775
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all      ispiše sve stupce\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsblk.c:1777
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi            pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1776
+#: misc-utils/lsblk.c:1778
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<stupac>]  koristi izlaz u formatu stabla\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
+#: misc-utils/lsblk.c:1779
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all             ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779
+#: misc-utils/lsblk.c:1781
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps          ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1780
+#: misc-utils/lsblk.c:1782
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 " -e, --exclude <popis>  ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
 "                          (zadano: RAM disk)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1781
+#: misc-utils/lsblk.c:1783
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs              prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
+#: misc-utils/lsblk.c:1784
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii           koristi samo ASCII znakove\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
+#: misc-utils/lsblk.c:1785
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list            izlaz u formatu popisa\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
+#: misc-utils/lsblk.c:1786
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge           grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
+#: misc-utils/lsblk.c:1787
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms           prikaže informacije o pravima pristupa\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516
+#: misc-utils/lsblk.c:1788 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1787 sys-utils/lsmem.c:517
+#: misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:517
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za izlazne podatke\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1788
+#: misc-utils/lsblk.c:1790
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths           ispiše kompletne staze uređaja\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1790
+#: misc-utils/lsblk.c:1792
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse         koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1791
+#: misc-utils/lsblk.c:1793
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology        pokaže informacije o topologiji\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:1794
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -z, --zoned           ispiše model zone\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1793
+#: misc-utils/lsblk.c:1795
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <stupac>   izlaz sortira po <stupcima>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1794
+#: misc-utils/lsblk.c:1796
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <dir>   koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1811
+#: misc-utils/lsblk.c:1813
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2155
+#: misc-utils/lsblk.c:2153
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stablo uređaja"
 
@@ -11019,7 +10935,7 @@ msgstr " -p, --pid <PID>        prikaže samo brave tog procesa\n"
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              koristi sirovi format za izlaz\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:485 schedutils/ionice.c:177
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177
 #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:993
 #: sys-utils/prlimit.c:587
 msgid "invalid PID argument"
@@ -11044,7 +10960,7 @@ msgstr " -v, --verbose          objašnjava što radi\n"
 #: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104
 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:434
 msgid "<num>"
-msgstr ""
+msgstr "<broj>"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:124
 #, c-format
@@ -11060,7 +10976,7 @@ msgid "closing %s failed"
 msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:500
-#: text-utils/hexdump.c:124
+#: text-utils/hexdump.c:117
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "nije uspjelo razabrati duljinu"
 
@@ -11299,7 +11215,7 @@ msgstr "nije uspjelo primiti signal"
 msgid "timed out"
 msgstr "predugo traje"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274
 msgid "cannot set up timer"
 msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
 
@@ -11343,7 +11259,7 @@ msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n"
 #: sys-utils/irqtop.c:203 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:495
 #: text-utils/column.c:518
 msgid "read failed"
-msgstr "nije uspjelo pročitati"
+msgstr "čitanje nije uspjelo"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:438
 #, c-format
@@ -11548,7 +11464,7 @@ msgid "sha1-based"
 msgstr "na osnovu sha1"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2042 sys-utils/lsns.c:807
+#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2044 sys-utils/lsns.c:807
 #: sys-utils/zramctl.c:505
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
@@ -11600,7 +11516,7 @@ msgstr " -u                potraga za neobičnim stavkama\n"
 msgid " -l         output effective lookup paths\n"
 msgstr " -l                prikaže efektivne staže pretraživanja\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:654
+#: misc-utils/whereis.c:652
 msgid "option -f is missing"
 msgstr "nedostaje opcija -f"
 
@@ -11729,9 +11645,9 @@ msgstr ""
 "                         ili s particijskim tablicama"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "     --color[=<kȁd>]   oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:784
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
@@ -11867,7 +11783,7 @@ msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:405
+#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
 
@@ -11881,45 +11797,45 @@ msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgid "%s not supported?\n"
 msgstr "%s nije podržano?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:409
+#: schedutils/chrt.c:408
 #, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:414
+#: schedutils/chrt.c:413
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:494
+#: schedutils/chrt.c:493
 msgid "invalid runtime argument"
 msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
 
-#: schedutils/chrt.c:497
+#: schedutils/chrt.c:496
 msgid "invalid period argument"
 msgstr "nevaljani argument perioda"
 
-#: schedutils/chrt.c:500
+#: schedutils/chrt.c:499
 msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
 
-#: schedutils/chrt.c:525
+#: schedutils/chrt.c:524
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "nevaljani argument prioriteta"
 
-#: schedutils/chrt.c:529
+#: schedutils/chrt.c:528
 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
 msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
 
-#: schedutils/chrt.c:534
+#: schedutils/chrt.c:533
 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
 
-#: schedutils/chrt.c:549
+#: schedutils/chrt.c:548
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
 msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
 
-#: schedutils/chrt.c:556
+#: schedutils/chrt.c:555
 #, c-format
 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
@@ -12083,7 +11999,7 @@ msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n"
 #: schedutils/taskset.c:92
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
-msgstr "Trenutni afinitetni popis za PID %d: %s\n"
+msgstr "Trenutni afinitetni popis za PID %d: %s\n"
 
 #: schedutils/taskset.c:95
 #, c-format
@@ -12093,7 +12009,7 @@ msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n"
 #: schedutils/taskset.c:96
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
-msgstr "Trenutna afinitetna maska za PID %d: %s\n"
+msgstr "Trenutna afinitetna maska za PID %d: %s\n"
 
 #: schedutils/taskset.c:100
 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
@@ -12142,9 +12058,8 @@ msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:92
-#, fuzzy
 msgid " -f, --force         disable all checking\n"
-msgstr " -f, --force               onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
+msgstr " -f, --force         isključi sve provjere\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:93
 msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
@@ -12170,8 +12085,8 @@ msgstr " -z, --zeroout        umjesto odbacivanja sektor ispuni nulama\n"
 msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr " -v, --verbose        ispiše duljinu poravnanja i odmak\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:710
-#: text-utils/hexdump.c:131
+#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:706
+#: text-utils/hexdump.c:124
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
 
@@ -12179,8 +12094,9 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 sys-utils/fallocate.c:382
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 sys-utils/umount.c:588
+#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463
+#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532
+#: sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "neočekivan broj argumenata"
 
@@ -12210,18 +12126,16 @@ msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: duljina %<PRIu64> nije poravnata na veličinu sektora %i"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:265
-#, fuzzy
 msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
-msgstr "%s je na drukčijem datotečnom sustavu (koristite opciju -f za prisilu)."
+msgstr "Ovo je destruktivna operacija, podaci će se izgubiti! Koristite opciju -f da to poništite."
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:268
 msgid "Operation forced, data will be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija je forsirana, podaci će biti izgubljeni!"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:273
-#, fuzzy
 msgid "failed to probe the device"
-msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
+msgstr "nije uspjelo isprobati uređaj"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:287
 #, c-format
@@ -12247,19 +12161,16 @@ msgid "Reset a range of zones."
 msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona."
 
 #: sys-utils/blkzone.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Open a range of zones."
-msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona."
+msgstr "Otvori dijapazon zona."
 
 #: sys-utils/blkzone.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Close a range of zones."
-msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona."
+msgstr "Close a range of zones."
 
 #: sys-utils/blkzone.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Set a range of zones to Full."
-msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona."
+msgstr "Postavi raspon zona na Full."
 
 #: sys-utils/blkzone.c:147
 #, c-format
@@ -12302,14 +12213,14 @@ msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr "%s: %<PRIu64> sektora nije poravnato na veličinu zone %lu"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s ioctl failed"
-msgstr "%s: ioctl(FITRIM) nije uspjela"
+msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
-msgstr "%s: uspješni reset u rasponu od %<PRIu64> do %<PRIu64>"
+#, c-format
+msgid "%s: successfull %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgstr "%s: uspješnih %s zona u rasponu od %<PRIu64> do %<PRIu64>"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:360
 #, c-format
@@ -12333,20 +12244,16 @@ msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
 msgstr " -c, --count <broj>   maksimalni broj zona\n"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:373
-#, fuzzy
 msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
-msgstr ""
-" -f, --force            prisilno stvara tvrde poveznice\n"
-"                          preko i između datotečnih sustava"
+msgstr " -f, --force            primora na blok uređaje koje koristi sustav\n"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:374
 msgid " -v, --verbose          display more details\n"
 msgstr " -v, --verbose        pokaže više informacija\n"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:379
-#, fuzzy
 msgid "<sector> and <sectors>"
-msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
+msgstr "<sektor> i <sektori>"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:417
 #, c-format
@@ -12367,7 +12274,7 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:456 sys-utils/setsid.c:92
 msgid "no command specified"
-msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
+msgstr "nijedna naredba nije specificirana"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
 #, c-format
@@ -12704,7 +12611,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podržane zone:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1442 sys-utils/lsmem.c:654
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1444 sys-utils/lsmem.c:654
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
@@ -12770,12 +12677,12 @@ msgstr "nije specificirana vrijednost za korekciju ocjene"
 #: sys-utils/choom.c:135
 #, c-format
 msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
-msgstr "trenutna ocjena OOM za PID %d: %d\n"
+msgstr "trenutna ocjena OOM za PID %d: %d\n"
 
 #: sys-utils/choom.c:136
 #, c-format
 msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
-msgstr "trenutna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n"
+msgstr "trenutna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n"
 
 #: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
 msgid "failed to set score adjust value"
@@ -12988,9 +12895,8 @@ msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgstr " -w, --follow                čeka na nove poruke\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:297
-#, fuzzy
 msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
-msgstr " -w, --follow                čeka na nove poruke\n"
+msgstr " -w, --follow-new            čeka na i ispiše samo nove poruke\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:298
 msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
@@ -13288,9 +13194,8 @@ msgid "using default device `%s'"
 msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“"
 
 #: sys-utils/eject.c:890
-#, fuzzy
 msgid "unable to find device"
-msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
+msgstr "nije moguće naći uređaj"
 
 #: sys-utils/eject.c:892
 #, c-format
@@ -13476,28 +13381,28 @@ msgstr "fallocate() nije uspjela"
 msgid "%s: read failed"
 msgstr "%s: čitanje nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:281
+#: sys-utils/fallocate.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:361
+#: sys-utils/fallocate.c:358
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "nije dȃno ime datoteke"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:386 sys-utils/fallocate.c:392
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za duljinu"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:393
+#: sys-utils/fallocate.c:390
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "nije dȃn argument duljine"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:398
+#: sys-utils/fallocate.c:395
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak"
 
@@ -13563,47 +13468,43 @@ msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s"
 
 #: sys-utils/flock.c:210
 msgid "invalid timeout value"
-msgstr "nevaljana vrijednost za ograničenje vremena (tajmaut)"
+msgstr "nevaljana vrijednost za tajmaut"
 
 #: sys-utils/flock.c:214
 msgid "invalid exit code"
 msgstr "nevaljani izlazni kȏd"
 
-#: sys-utils/flock.c:216
-msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/flock.c:233
+#: sys-utils/flock.c:231
 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
 msgstr "opcije --no-fork i --close su međusobno isključive"
 
-#: sys-utils/flock.c:241
+#: sys-utils/flock.c:239
 #, c-format
 msgid "%s requires exactly one command argument"
 msgstr "%s zahtijeva samo jedan naredbeni argument"
 
-#: sys-utils/flock.c:259
+#: sys-utils/flock.c:257
 msgid "bad file descriptor"
 msgstr "loš deskriptor datoteke"
 
-#: sys-utils/flock.c:262
+#: sys-utils/flock.c:260
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgstr "zahtijeva deskriptor datoteke, datoteku ili direktorij"
 
-#: sys-utils/flock.c:286
+#: sys-utils/flock.c:284
 msgid "failed to get lock"
 msgstr "nije uspjelo dobiti bravu"
 
-#: sys-utils/flock.c:293
+#: sys-utils/flock.c:291
 msgid "timeout while waiting to get lock"
 msgstr "vrijeme za čekanje na bravu je isteklo"
 
-#: sys-utils/flock.c:334
+#: sys-utils/flock.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "%s: trebalo je %ld.%06ld sekunda za dobivanje brave\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:345
+#: sys-utils/flock.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: izvršavamo %s\n"
@@ -13706,48 +13607,39 @@ msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
 msgstr "Odbaci nekorištene blokove montiranog datotečnog sustava.\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:420
-#, fuzzy
 msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
-msgstr " -a, --all               demontira sve datotečne sustave\n"
+msgstr " -a, --all               podreže (počisti, skrati) montirane datotečne sustave\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:421
-#, fuzzy
 msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
-msgstr " -A, --fstab           podreže sve podržane datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
+msgstr " -A, --fstab           podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:422
-#, fuzzy
 msgid " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
-msgstr " -w, --whitelist-environment <popis>  ne resetira popisane varijable\n"
+msgstr " -I, --listed-in <popis>  podreže datotečne sustave iz <popisa> datoteka\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:423
-#, fuzzy
 msgid " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
-msgstr " -o, --offset <broj>   odmak u bajtovima otkuda započinje odbacivanje\n"
+msgstr " -o, --offset <broj>   odmak u bajtovima otkuda započeti s odbacivanjem\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:424
-#, fuzzy
 msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
-msgstr " -l, --length <broj>   odbaci taj broj bajta\n"
+msgstr " -l, --length <broj>   odbaci tu količinu bajtova\n"
 
 # https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers
 #: sys-utils/fstrim.c:425
-#, fuzzy
 msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
-msgstr " -m, --minimum <broj>  minimalna duljina (broj bajta) extent-a za odbaciti\n"
+msgstr " -m, --minimum <broj>  minimalna duljina (broj bajta) za odbaciti\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:426
-#, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
 msgstr " -v, --verbose         ispiše broj odbačenih bajtova\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:427
-#, fuzzy
 msgid "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
-msgstr "     --quiet           bez ispisivanja trim poruka\n"
+msgstr "     --quiet-unsupported  prešuti greške ako je podrezivanje nepodržano\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:428
-#, fuzzy
 msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
 msgstr " -n, --dry-run         izvrši sve osim podrezivanja, \n"
 
@@ -13862,38 +13754,37 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld je dovoljno blizu %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "RTC je postavljen na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:709
-#, fuzzy
+#: sys-utils/hwclock.c:701
 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
-msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock."
+msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) da zaključamo funkciju warp_clock."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:704
+#, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
-msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock."
+msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da postavimo vremensku zonu jezgre (kernel)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:708
+#, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
-msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) radi postavljanja persistent_clock_is_local.\n"
+msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da warp sustavsko vrijeme, postavimo PCIL i vremensku zonu jezgre.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:713
+#, c-format
 msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
-msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, NULL) da postavi sustavsko vrijeme\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743
+#: sys-utils/hwclock.c:735
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:767
+#: sys-utils/hwclock.c:759
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr ""
 "Drift-faktor nije korigiran jer\n"
 "nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:771
+#: sys-utils/hwclock.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13903,14 +13794,14 @@ msgstr ""
 "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
 "Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:777
+#: sys-utils/hwclock.c:769
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr ""
 "Drift-faktor nije korigiran jer\n"
 "nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:815
+#: sys-utils/hwclock.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -13919,7 +13810,7 @@ msgstr ""
 "Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
 "To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:822
+#: sys-utils/hwclock.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13930,7 +13821,7 @@ msgstr ""
 "%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
 "Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:866
+#: sys-utils/hwclock.c:858
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
@@ -13938,12 +13829,12 @@ msgstr[0] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
 msgstr[1] "Prošlo je %ld sekunde od posljednje korekcije.\n"
 msgstr[2] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:870
+#: sys-utils/hwclock.c:862
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %ld.%06ld sekundi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:895
+#: sys-utils/hwclock.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -13952,12 +13843,12 @@ msgstr ""
 "Novi podatci %s:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:907
+#: sys-utils/hwclock.c:899
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "nije moguće ažurirati %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:943
+#: sys-utils/hwclock.c:935
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
@@ -13965,203 +13856,203 @@ msgstr ""
 "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
 "Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:939
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 "Sat neće biti postavljen jer\n"
 "drift-faktor %f je previše velik.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:977
+#: sys-utils/hwclock.c:969
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:979
+#: sys-utils/hwclock.c:971
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:983
+#: sys-utils/hwclock.c:975
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1033
+#: sys-utils/hwclock.c:1025
 #, c-format
 msgid "Target date:   %ld\n"
 msgstr "Ciljani datum:   %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1026
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1064
+#: sys-utils/hwclock.c:1056
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1094
+#: sys-utils/hwclock.c:1086
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1123
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1125
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1136
+#: sys-utils/hwclock.c:1128
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1139
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1145
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1156
+#: sys-utils/hwclock.c:1148
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 "Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
 "Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           pokaže vrijeme RTC-a"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1160
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            pokaže korigirano vrijeme RTC-a s uračunatim driftom"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1161
+#: sys-utils/hwclock.c:1153
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            postavi RTC u skladu s --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1162
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        postavi sustavsko na RTC-ovo vrijeme"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1163
+#: sys-utils/hwclock.c:1155
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        postavi RTC na sustavsko vrijeme"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1164
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          pošalje konfiguracije vremenskih zona jezgri (kernel)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#: sys-utils/hwclock.c:1157
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         korigira RTC s obzirom na sistematski drift"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1167
+#: sys-utils/hwclock.c:1159
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       pokaže epohu RTC-a"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1168
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       postavi epohu RTC-a u skladu s --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1170
+#: sys-utils/hwclock.c:1162
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 "     --predict        predvidi vrijeme s uračunatim\n"
 "                        driftom RTC-a u skladu s --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1172
+#: sys-utils/hwclock.c:1164
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            RTC koristi UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1173
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime      RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1176
+#: sys-utils/hwclock.c:1168
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <datoteka>  koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1179
+#: sys-utils/hwclock.c:1171
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      koristi ISA bus umjesto pristupa k %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1180
+#: sys-utils/hwclock.c:1172
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <vrijeme>  ulazni podatci datum/vrijeme za --set i --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1181
+#: sys-utils/hwclock.c:1173
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <sek>    kašnjenje u sekundama za postavku novog vremena RTC-a"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1183
+#: sys-utils/hwclock.c:1175
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <godina>  ulazni podatci za epohu za --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1185
+#: sys-utils/hwclock.c:1177
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   ažurira drift-faktor RTC-a"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1187
+#: sys-utils/hwclock.c:1179
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      ne koristi %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1189
+#: sys-utils/hwclock.c:1181
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <datoteka>  koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1190
+#: sys-utils/hwclock.c:1182
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           testiranje (dry-run); implicira --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1191
+#: sys-utils/hwclock.c:1183
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr " -v, --verbose        ispisuje više detalja"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1287
+#: sys-utils/hwclock.c:1279
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1311
+#: sys-utils/hwclock.c:1303
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1413
+#: sys-utils/hwclock.c:1405
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1421
+#: sys-utils/hwclock.c:1413
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1426
+#: sys-utils/hwclock.c:1418
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1433
+#: sys-utils/hwclock.c:1425
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1450
+#: sys-utils/hwclock.c:1442
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "nevaljani datum „%s“"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1464
+#: sys-utils/hwclock.c:1456
 #, c-format
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "Sustavsko vrijeme: %ld.%06ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1480
+#: sys-utils/hwclock.c:1472
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
 
@@ -14280,11 +14171,10 @@ msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n
 msgstr " -p, --mode <mȏd>         prava pristupa resursa (zadano 0644)\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
-#, fuzzy
 msgid "<size>"
-msgstr "veličina"
+msgstr "<veličina>"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:735 sys-utils/zramctl.c:650
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu"
 
@@ -15037,24 +14927,20 @@ msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "%s (kilobajt) = "
 
 #: sys-utils/irq-common.c:53 sys-utils/irq-common.c:114
-#, fuzzy
 msgid "interrupts"
-msgstr "Prekinuto %s"
+msgstr "prekidi"
 
 #: sys-utils/irq-common.c:54
-#, fuzzy
 msgid "total count"
-msgstr "pročitati broj"
+msgstr "Ukupna količina"
 
 #: sys-utils/irq-common.c:55
-#, fuzzy
 msgid "delta count"
-msgstr "pročitati broj"
+msgstr "razlika"
 
 #: sys-utils/irq-common.c:56
-#, fuzzy
 msgid "name"
-msgstr "Novo ime"
+msgstr "ime"
 
 #: sys-utils/irq-common.c:106 sys-utils/lsmem.c:689 sys-utils/lsns.c:782
 msgid "failed to initialize output table"
@@ -15065,9 +14951,8 @@ msgid "failed to add line to output"
 msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podatcima"
 
 #: sys-utils/irq-common.c:348
-#, fuzzy
-msgid "unsupported column name to sort output"
-msgstr "nepodržani način bojenja"
+msgid "unssupported column name to sort output"
+msgstr "nepodržani ime stupca za sortiranje izlaza"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:114
 #, c-format
@@ -15075,85 +14960,80 @@ msgid ""
 "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"irqtop | ukupno: %ld razlika: %ld | %s | %s\n"
+"\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:142
-#, fuzzy
 msgid "cannot not create timerfd"
-msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
+msgstr "nije moguće kreirati timerfd"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:144
-#, fuzzy
 msgid "cannot set timerfd"
-msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
+msgstr "nije moguće postaviti timerfd"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:149 sys-utils/irqtop.c:167 sys-utils/irqtop.c:172
-#, fuzzy
 msgid "epoll_ctl failed"
-msgstr "poll() nije uspjela"
+msgstr "epoll_ctl() nije uspjela"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:152
-#, fuzzy
 msgid "sigfillset failed"
-msgstr "„select“ nije uspio"
+msgstr "sigfillset nije uspjela"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:154
-#, fuzzy
 msgid "sigprocmask failed"
-msgstr "setgroups nije uspio"
+msgstr "sigprocmask nije uspjela"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:162
-#, fuzzy
 msgid "cannot not create signalfd"
-msgstr "nije moguće blokirati signale"
+msgstr "nije moguće kreirati signalfd"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:220
 msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
-msgstr ""
+msgstr "Interaktivna rutina za prikazivanje informacija o jezgrinim prekidima (kernel interrupt information)"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:223
-#, fuzzy
 msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
-msgstr "     --delay <sek>    kašnjenje u sekundama za postavku novog vremena RTC-a"
+msgstr " -d, --delay <sek>    ažuriranje kašnjenja\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:225 sys-utils/lsirq.c:67
-#, fuzzy
 msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
-msgstr " -x, --sort <stupac>   izlaz sortira po <stupcima>\n"
+msgstr " -x, --sort <stupac>   stupac na kojem se sortira\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:229
 msgid ""
 "\n"
 "The following interactive key commands are valid:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sljedeće interaktivne tipkovničke naredbe su valjanje:\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:230
 msgid "  i      sort by IRQ\n"
-msgstr ""
+msgstr "  i      sortira po IRQ\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:231
 msgid "  t      sort by TOTAL\n"
-msgstr ""
+msgstr "  t      sortira po UKUPNO\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:232
 msgid "  d      sort by DELTA\n"
-msgstr ""
+msgstr "  d      sortira po RAZLIKA\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:233
 msgid "  n      sort by NAME\n"
-msgstr ""
+msgstr "  n      sortira po IME\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:234
 msgid "  q Q    quit program\n"
-msgstr ""
+msgstr "  q Q    završi program\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:266
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse delay argument"
-msgstr "argument nije razumljiv"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za kašnjenje"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:320
 msgid "terminal setting retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "preuzimanje postavki terminala"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:183
 msgid "invalid iflag"
@@ -15477,7 +15357,7 @@ msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj"
 msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
 msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja"
 
-#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:879
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875
 msgid "cannot find an unused loop device"
 msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj"
 
@@ -15486,40 +15366,40 @@ msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj"
 msgid "%s: failed to use backing file"
 msgstr "%s: nije uspjelo koristiti osnovnu datoteku"
 
-#: sys-utils/losetup.c:665
+#: sys-utils/losetup.c:661
 msgid "failed to parse logical block size"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova"
 
-#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:805
-#: sys-utils/losetup.c:819 sys-utils/losetup.c:859
+#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801
+#: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: failed to use device"
 msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj"
 
-#: sys-utils/losetup.c:816
+#: sys-utils/losetup.c:812
 msgid "no loop device specified"
 msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj"
 
-#: sys-utils/losetup.c:831
+#: sys-utils/losetup.c:827
 #, c-format
 msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
 msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja"
 
-#: sys-utils/losetup.c:836
+#: sys-utils/losetup.c:832
 msgid "the option --offset is not allowed in this context"
 msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu"
 
-#: sys-utils/losetup.c:900
+#: sys-utils/losetup.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: set capacity failed"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet"
 
-#: sys-utils/losetup.c:907
+#: sys-utils/losetup.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: set direct io failed"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO"
 
-#: sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/losetup.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: set logical block size failed"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora"
@@ -15648,32 +15528,32 @@ msgstr ""
 "najmanja količina prenesenih podataka\n"
 "                   iz memorije u predmemoriju (u bajtovima)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:530
+#: sys-utils/lscpu.c:532
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "greška: uname() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:624
+#: sys-utils/lscpu.c:626
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:892
+#: sys-utils/lscpu.c:894
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1466
+#: sys-utils/lscpu.c:1468
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lscpu.c:1607
+#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
 msgid "Y"
 msgstr "D"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lscpu.c:1607
+#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1815
+#: sys-utils/lscpu.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15684,238 +15564,238 @@ msgstr ""
 "# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
 "# počevši od nule.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2044
+#: sys-utils/lscpu.c:2046
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arhitektura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2057
+#: sys-utils/lscpu.c:2059
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2060 sys-utils/lscpu.c:2062
+#: sys-utils/lscpu.c:2062 sys-utils/lscpu.c:2064
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Poredak bajtova:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2066
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Veličine adresa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2068
+#: sys-utils/lscpu.c:2070
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(-a)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2071
+#: sys-utils/lscpu.c:2073
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska online CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2072
+#: sys-utils/lscpu.c:2074
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Popis online CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2084
+#: sys-utils/lscpu.c:2086
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2091
+#: sys-utils/lscpu.c:2093
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska offline CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2092
+#: sys-utils/lscpu.c:2094
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Popis offline CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2127
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Dretva po jezgri:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2129
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Jezgra po podnožju:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:2134
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Podnožja po knjizi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2135
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Knjiga po ladici:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2137
+#: sys-utils/lscpu.c:2139
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Ladica:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2139
+#: sys-utils/lscpu.c:2141
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Knjiga:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2142
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU podnožja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2146
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA čvor(ovi):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID proizvođača:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:2152
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Vrsta stroja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2152
+#: sys-utils/lscpu.c:2154
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Familija CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2156
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2156
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Model name:"
 msgstr "Ime modela:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2158
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2160
+#: sys-utils/lscpu.c:2162
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Povećanje frekvencije:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2161
+#: sys-utils/lscpu.c:2163
 msgid "enabled"
 msgstr "omogućeno"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2161
+#: sys-utils/lscpu.c:2163
 msgid "disabled"
 msgstr "onemogućeno"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2163
+#: sys-utils/lscpu.c:2165
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2165
+#: sys-utils/lscpu.c:2167
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2167
+#: sys-utils/lscpu.c:2169
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2169
+#: sys-utils/lscpu.c:2171
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171
+#: sys-utils/lscpu.c:2173
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2173
+#: sys-utils/lscpu.c:2175
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2176 sys-utils/lscpu.c:2178
+#: sys-utils/lscpu.c:2178 sys-utils/lscpu.c:2180
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualizacija:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2181
+#: sys-utils/lscpu.c:2183
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervizor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2183
+#: sys-utils/lscpu.c:2185
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Proizvođač hipervizora:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2184
+#: sys-utils/lscpu.c:2186
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Vrsta virtualizacije:"
 
 # Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
-#: sys-utils/lscpu.c:2187
+#: sys-utils/lscpu.c:2189
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Dispečerski mȏd:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2204 sys-utils/lscpu.c:2222
+#: sys-utils/lscpu.c:2206 sys-utils/lscpu.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2229
+#: sys-utils/lscpu.c:2231
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2234
+#: sys-utils/lscpu.c:2236
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2237
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Broj fizičkih čipova:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
+#: sys-utils/lscpu.c:2238
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2247
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flagovi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2262
+#: sys-utils/lscpu.c:2264
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2265
+#: sys-utils/lscpu.c:2267
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2266
+#: sys-utils/lscpu.c:2268
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2267
+#: sys-utils/lscpu.c:2269
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2268
+#: sys-utils/lscpu.c:2270
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<popis>]  ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2269
+#: sys-utils/lscpu.c:2271
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           pokaže samo offline CPU-e\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2270
+#: sys-utils/lscpu.c:2272
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2271
+#: sys-utils/lscpu.c:2273
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<popis>]  ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2272
+#: sys-utils/lscpu.c:2274
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<popis>]   ispis u raščlanjivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2273
+#: sys-utils/lscpu.c:2275
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     koristi taj direktorij kao root sustava\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2274
+#: sys-utils/lscpu.c:2276
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2275
+#: sys-utils/lscpu.c:2277
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2276
+#: sys-utils/lscpu.c:2278
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2280
+#: sys-utils/lscpu.c:2282
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15923,7 +15803,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2284
+#: sys-utils/lscpu.c:2286
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15931,18 +15811,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2417
+#: sys-utils/lscpu.c:2419
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 "%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
 "samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2439
+#: sys-utils/lscpu.c:2441
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2446
+#: sys-utils/lscpu.c:2448
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
 
@@ -16148,7 +16028,7 @@ msgstr "Opis"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:188
 msgid "Currently used"
-msgstr "Trenutno u uporabi"
+msgstr "Trenutno u uporabi"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:188
 msgid "Used"
@@ -16330,9 +16210,8 @@ msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
 msgstr "opcija --global se ne može koristiti zajedno s --creator, --id i --time"
 
 #: sys-utils/lsirq.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Utility to display kernel interrupt information."
-msgstr "Prikaže informacije o profilu jezgre (kernel profiling).\n"
+msgstr "Rutina za prikaz informacija o jezgrinim prekidima (kernel interrupt information)."
 
 #: sys-utils/lsmem.c:126
 msgid "start and end address of the memory range"
@@ -16497,11 +16376,10 @@ msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr " -W, --nowrap           ne koristi više-redni prikaz\n"
 
 #: sys-utils/lsns.c:914
-#, fuzzy
 msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr ""
 " -t, --type <vrsta>     vrsta imenskog prostora\n"
-"                          (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
+"                          (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 
 #: sys-utils/lsns.c:1008
 #, c-format
@@ -16710,7 +16588,7 @@ msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
 msgstr " -N, --namespace <ip>    montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Source:\n"
@@ -16730,6 +16608,7 @@ msgstr ""
 " UUID=<uuid>             specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n"
 " PARTLABEL=<oznaka>      specificira uređaj s oznakom particije\n"
 " PARTUUID=<uuid>         specificira uređaj s UUID-om particije\n"
+" ID=<id>                 specificira uređaj s ID hardvera udev\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:500
 #, c-format
@@ -16881,9 +16760,8 @@ msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgstr " -U, --user[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor korisnika\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:90
-#, fuzzy
 msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
-msgstr " -p, --pid[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor PID\n"
+msgstr " -T, --time[=<file>]    uđe u vremenski imenski prostor\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:91
 msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
@@ -16951,11 +16829,11 @@ msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:449
 msgid "cannot open current working directory"
-msgstr "nije moguće otvoriti trenutni radni direktorij"
+msgstr "nije moguće otvoriti trenutni radni direktorij"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:456
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
-msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
+msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:459
 msgid "chroot failed"
@@ -16963,12 +16841,12 @@ msgstr "chroot nije uspio"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:469
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
-msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
+msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:480 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038
 #: sys-utils/unshare.c:661
 msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups nije uspio"
+msgstr "neuspješna setgroups()"
 
 #: sys-utils/pivot_root.c:34
 #, c-format
@@ -17271,7 +17149,7 @@ msgstr " -n, --no-auto             isključi automatsku detekciju poretka bajtov
 #: sys-utils/readprofile.c:239
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
-msgstr "greška pri zapisivanju %s"
+msgstr "greška pri pisanju %s"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:250
 msgid "input file is empty"
@@ -17793,7 +17671,7 @@ msgstr "Izvrši program s drukčijim pravima (privilegijama).\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:126
 msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
-msgstr " -d, --dump                  pokaže trenutno stanje (i ne radi ništa)\n"
+msgstr " -d, --dump                  pokaže trenutno stanje (i ne radi ništa)\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:127
 msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
@@ -18219,7 +18097,7 @@ msgstr "Pokrene program u novoj sjednici.\n"
 
 #: sys-utils/setsid.c:40
 msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
-msgstr " -c, --ctty     postavi trenutni terminal za upravljački\n"
+msgstr " -c, --ctty     postavi trenutni terminal za upravljački\n"
 
 #: sys-utils/setsid.c:41
 msgid " -f, --fork     always fork\n"
@@ -18587,7 +18465,7 @@ msgstr "nije uspjelo. Sorry."
 #: sys-utils/switch_root.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "nije moguć pristup do %s"
+msgstr "%s nije dostupan"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:98
 msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
@@ -18636,7 +18514,7 @@ msgstr " -r, --reset                  resetira port\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:113
 msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
-msgstr " -q, --print-irq <on|off>     pokazai trenutačnu postavku IRQ (dan|ne)\n"
+msgstr " -q, --print-irq <on|off>     pokaže trenutnu postavku IRQ (dan|ne)\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:258
 #, c-format
@@ -18720,7 +18598,7 @@ msgid ""
 "                           current namespace\n"
 msgstr ""
 " -A, --all-targets       demontira sve točke montiranja za dȃni uređaj u\n"
-"                           aktualnom imenskom prostoru\n"
+"                           trenutnom imenskom prostoru\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:93
 msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
@@ -18821,7 +18699,7 @@ msgstr "nepodržani argument za --setgroups: „%s“"
 #: sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
 #, c-format
 msgid "write failed %s"
-msgstr "nije uspjelo zapisati %s"
+msgstr "pisanje nije uspjelo %s"
 
 #: sys-utils/unshare.c:154
 #, c-format
@@ -18838,14 +18716,12 @@ msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "nije uspjelo montirati %s na %s"
 
 #: sys-utils/unshare.c:221
-#, fuzzy
 msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
-msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
+msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc/self/timens_offsets"
 
 #: sys-utils/unshare.c:224
-#, fuzzy
 msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
-msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
+msgstr "nije uspjelo pisati u /proc/self/timens_offsets"
 
 #: sys-utils/unshare.c:236
 msgid "pipe failed"
@@ -18888,38 +18764,31 @@ msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
 msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>]  odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:319
-#, fuzzy
 msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
-msgstr " -p, --pid[=<datoteka>]    odijeli imenski prostor PID-a\n"
+msgstr " -T, --time[=<datoteka>]   prestane dijeliti vremenski imenski prostor\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:321
 msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
 msgstr " -f, --fork                pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:322
-#, fuzzy
 msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
-msgstr ""
-" -r, --map-root-user       preslika trenutačnog korisnika na samog sebe\n"
-"                             (implicira --user)\n"
+msgstr " --map-user=<uid>|<ime>    preslika trenutnog korisnika UID (implicira --user)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:323
-#, fuzzy
 msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
-msgstr ""
-" -r, --map-root-user       preslika trenutačnog korisnika u root\n"
-"                             (implicira --user)\n"
+msgstr "--map-group=<gid>|<ime>    preslika trenutnu grupu u GID (implicira --user)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:324
 msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr ""
-" -r, --map-root-user       preslika trenutnog korisnika u root\n"
+" -r, --map-root-user       preslika trenutnog korisnika u root\n"
 "                             (implicira --user)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:325
 msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr ""
-" -r, --map-root-user       preslika trenutnog korisnika na samog sebe\n"
+" -r, --map-root-user       preslika trenutnog korisnika na samog sebe\n"
 "                             (implicira --user)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:327
@@ -18957,48 +18826,46 @@ msgstr ""
 "                             prostoru korisnika\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:335
-#, fuzzy
 msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
 msgstr ""
 " -R, --root=<dir>          izvrši naredbu s root direktorijem\n"
 "                             postavljenim na <dir>\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:336
-#, fuzzy
 msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
-msgstr " -W, --wd=<dir>            promijeni radni direktorij u <dir>\n"
+msgstr " -W, --wd=<dir>            promijeni radni direktorij na <dir>\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:337
-#, fuzzy
 msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid <UID>        postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:338
-#, fuzzy
 msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid <GID>     postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:339
 msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
+" --monotonic <offset>      postavi odmak (offset) monotonog sata (sekunde)\n"
+"                             u vremenskom imenskom prostoru\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:340
 msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
+" --boottime <offset>       postavi odmak (offset) boottime sata (sekunde)\n"
+"                             u vremenskom imenskom prostoru\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:524
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse monotonic offset"
-msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone"
+msgstr "nije uspjelo razabrati monotoni odmak (offset)"
 
 #: sys-utils/unshare.c:528
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse boottime offset"
-msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone"
+msgstr "nije uspjelo razabrati boottime odmak (offset)"
 
 #: sys-utils/unshare.c:542
 msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
-msgstr ""
+msgstr "opcije --monotonic i --boottime zahtijevaju ne-dijeljene (unsharing) vremenskog imenskog prostora (-t)"
 
 #: sys-utils/unshare.c:549
 msgid "unshare failed"
@@ -19009,9 +18876,8 @@ msgid "child exit failed"
 msgstr "potomak nije završio uspješno"
 
 #: sys-utils/unshare.c:631
-#, fuzzy
 msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
-msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-root-user ne mogu se zajedno koristiti"
+msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-group se međusobno isključuju (ne mogu se koristiti istovremeno)."
 
 #: sys-utils/unshare.c:646
 #, c-format
@@ -19033,15 +18899,15 @@ msgstr "nije uspjelo demontirati %s"
 msgid "mount %s failed"
 msgstr "nije uspjelo montirati %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:681
+#: sys-utils/unshare.c:682
 msgid "capget failed"
 msgstr "capget neuspješan"
 
-#: sys-utils/unshare.c:689
+#: sys-utils/unshare.c:690
 msgid "capset failed"
 msgstr "capset neuspješan"
 
-#: sys-utils/unshare.c:701
+#: sys-utils/unshare.c:702
 msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) nije uspjela"
 
@@ -19154,7 +19020,7 @@ msgstr "Zadani uređaj je %s.\n"
 #: sys-utils/wdctl.c:231
 #, c-format
 msgid "No default device is available.\n"
-msgstr "Nijedan uređaj nije dostupan.\n"
+msgstr "Zadani uređaj nije dostupan.\n"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:329
 #, c-format
@@ -19228,7 +19094,7 @@ msgstr "inačica"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:690
 msgid "No default device is available."
-msgstr "Nijedan zadani uređaj nije dostupan."
+msgstr "Zadani uređaj nije dostupan."
 
 #: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "zram device name"
@@ -19423,7 +19289,7 @@ msgstr "nevaljani argument za opciju --nice"
 #: term-utils/agetty.c:940
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
-msgstr "neispravna brzina: %s"
+msgstr "nevaljana brzina: %s"
 
 #: term-utils/agetty.c:942
 msgid "too many alternate speeds"
@@ -19577,9 +19443,8 @@ msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote                  koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
 
 #: term-utils/agetty.c:2447
-#, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
-msgstr " -f, --issue-file <datoteka>   prikaže <datoteku> kao issue-datoteku\n"
+msgstr " -f, --issue-file <popis>      prikaže issue datoteke ili direktorije\n"
 
 #: term-utils/agetty.c:2448
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
@@ -19591,7 +19456,7 @@ msgstr " -h, --flow-control            aktivira „hardware flow control“\n"
 
 #: term-utils/agetty.c:2450
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
-msgstr " -H, --host <hostname>         ime host-a (računala) za prijavu\n"
+msgstr " -H, --host <hostname>         specificira hostname za prijavu\n"
 
 #: term-utils/agetty.c:2451
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
@@ -19663,11 +19528,11 @@ msgstr "     --nohints                 ne ispisivati savjete (hints)\n"
 
 #: term-utils/agetty.c:2468
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
-msgstr "     --nohostname              ne prikazuje ime host-a\n"
+msgstr "     --nohostname              neće uopće pokazati hostname\n"
 
 #: term-utils/agetty.c:2469
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
-msgstr "     --long-hostname           pokaže puno kvalificirano ime host-a\n"
+msgstr "     --long-hostname           pokaže potpuno kvalificirano ime hosta\n"
 
 #: term-utils/agetty.c:2470
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
@@ -19887,7 +19752,7 @@ msgid "failed to parse output limit size"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
 
 #: term-utils/script.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
 
@@ -20663,68 +20528,68 @@ msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*"
 msgid "option --table-columns required for --json"
 msgstr "opcija --table-columns je obvezna uz opciju --json"
 
-#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:234
+#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:234
 #, c-format
 msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:165
+#: text-utils/hexdump.c:158
 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
 msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:168
+#: text-utils/hexdump.c:161
 msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
 msgstr " -b, --one-byte-octal      prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:169
+#: text-utils/hexdump.c:162
 msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
 msgstr " -c, --one-byte-char       prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:170
+#: text-utils/hexdump.c:163
 msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
 msgstr " -C, --canonical           prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:171
+#: text-utils/hexdump.c:164
 msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
 msgstr " -d, --two-bytes-decimal   prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:172
+#: text-utils/hexdump.c:165
 msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
 msgstr " -o, --two-bytes-octal     prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:173
+#: text-utils/hexdump.c:166
 msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
 msgstr " -x, --two-bytes-hex       prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:174
+#: text-utils/hexdump.c:167
 msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
 msgstr ""
 " -L, --color[=<kȁd>]       kȁd interpretirati specifikacije boja;\n"
 "                             kȁd može biti: auto (zadano), never ili always\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:177
+#: text-utils/hexdump.c:170
 msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
 msgstr " -e, --format <format>     format-string za prikaz izlaznih podataka\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:178
+#: text-utils/hexdump.c:171
 msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
 msgstr " -f, --format-file <datoteka>  datoteka koja sadrži format-stringove\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:179
+#: text-utils/hexdump.c:172
 msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
 msgstr " -n, --length <broj>       interpretira samo taj broj ulaznih bajtova\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:180
+#: text-utils/hexdump.c:173
 msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
 msgstr " -s, --skip <broj>         preskoči taj broj bajtova od početka\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:181
+#: text-utils/hexdump.c:174
 msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
 msgstr " -v, --no-squeezing        ispisuje identične ulazne retke (ne istiskuje ih)\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:187
+#: text-utils/hexdump.c:180
 msgid "<length> and <offset>"
-msgstr ""
+msgstr "<length> i <offset>"
 
 #: text-utils/hexdump-display.c:364
 msgid "all input file arguments failed"
@@ -20759,74 +20624,61 @@ msgid "Read one line.\n"
 msgstr "Pročita jedan redak.\n"
 
 #: text-utils/more.c:237
-#, fuzzy
 msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
-msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstualnih datoteka.\n"
+msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstualnih datoteka."
 
 #: text-utils/more.c:240
-#, fuzzy
 msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
-msgstr " -d          prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce\n"
+msgstr " -d, --silent          prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce"
 
 #: text-utils/more.c:241
-#, fuzzy
 msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
-msgstr " -f          broji logičke retke umjesto redaka na konzoli\n"
+msgstr " -f, --logical          broji logičke retke umjesto redaka na konzoli"
 
 #: text-utils/more.c:242
-#, fuzzy
 msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
-msgstr " -l          bez pauziranja nakon znaka „form feed“ (^L)\n"
+msgstr " -l, --no-pause        bez pauziranja nakon znaka za „form feed“"
 
 #: text-utils/more.c:243
-#, fuzzy
 msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
-msgstr " -c          ne rola (scroll); pokaže tekst i čisti završetke redaka\n"
+msgstr " -c, --print-over        ne rola (scroll); pokaže tekst, počisti završetke redaka"
 
 #: text-utils/more.c:244
-#, fuzzy
 msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
-msgstr " -p          ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst\n"
+msgstr " -p, --clean-print       ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst"
 
 #: text-utils/more.c:245
-#, fuzzy
 msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
-msgstr " -s          spoji uzastopne prazne retke u jedan redak\n"
+msgstr " -s, --squeeze         spoji uzastopne prazne retke u jedan redak"
 
 #: text-utils/more.c:246
-#, fuzzy
 msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
-msgstr " -u          prikrije podcrtavanje\n"
+msgstr " -u, --plain          prikrije podcrtavanje i podebljavanje teksta"
 
 #: text-utils/more.c:247
-#, fuzzy
 msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
-msgstr " -<broj>     rola po <broj> redaka\n"
+msgstr " -<broj>, --lines <broj>       rola po broj redaka"
 
 #: text-utils/more.c:248
-#, fuzzy
 msgid " -<number>             same as --lines"
-msgstr " -<broj>              ispiše toliki (broj) redaka\n"
+msgstr " -<broj>              isto kao i --lines"
 
 #: text-utils/more.c:249
-#, fuzzy
 msgid " +<number>             display file beginning from line number"
-msgstr " +<broj>     pokaže datoteku od retka <broj> na dalje\n"
+msgstr " +<broj>     pokaže datoteku počevši od retka broj"
 
 #: text-utils/more.c:250
-#, fuzzy
 msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
-msgstr " +/<string>  pokaže datoteku od prvog nalaza stringa na dalje\n"
+msgstr " +/<uzorak>  pokaže datoteku od počevši od nađenog uzorka"
 
 #: text-utils/more.c:351
-#, fuzzy
 msgid "MORE environment variable"
-msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
+msgstr "varijabla okoline MORE"
 
 #: text-utils/more.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "magic failed: %s\n"
-msgstr "mkdir nije uspio: %s"
+msgstr "magic nije uspjela: %s\n"
 
 #: text-utils/more.c:417 text-utils/more.c:436
 #, c-format
@@ -20919,18 +20771,16 @@ msgid "Pattern not found"
 msgstr "Uzorak nije pronađen"
 
 #: text-utils/more.c:1486
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Cijeli broj „k“ može prethoditi većini naredbi.\n"
+"Cijeli broj „k“ kao argument može prethoditi većini naredbi.\n"
 "Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n"
 "Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n"
 
 #: text-utils/more.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -20952,21 +20802,21 @@ msgid ""
 ":f                      Display current file name and line number\n"
 ".                       Repeat previous command\n"
 msgstr ""
-"<razmaknica>            Pokaže daljnjih k redaka [početna veličina konzole]\n"
-"z                       Pokaže daljnjih k redaka [početna veličina konzole]*\n"
-"<enter>                 Pokaže daljnjih k redaka [1]*\n"
-"d ili Ctrl-D            Rola po k redaka [11]*\n"
-"q ili Q ili Ctrl-C      Završeno, izlaz iz „more“\n"
-"s                       Za veličinu konzole dalje i preskoči k redaka [1]\n"
-"f                       Za veličinu konzole dalje i preskoči k vel. konzole [1]\n"
-"b ili Ctrl-B            Za vel. konzole natrag i preskoči k vel. konzole [1]\n"
-"'                       Vrati se natrag na prethodni nalaz (uzorka)\n"
-"=                       Pokaže trenutni broj retka\n"
+"<razmaknica>            Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]\n"
+"z                       Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]*\n"
+"<enter>                 Pokaže daljnjih k redaka teksta [1]*\n"
+"d ili Ctrl-D            Rola za k redaka [tekuća veličina rolanja, početno 11]*\n"
+"q ili Q ili Ctrl-C      Završi, iziđe iz „more“\n"
+"s                       Skoči za k redaka teksta naprijed [1]\n"
+"f                       Skoči za k zaslona teksta naprijed [1]\n"
+"b ili Ctrl-B            Skoči za k zaslona teksta natrag [1]\n"
+"'                       Vrati se na prethodni nalaz (uzorka)\n"
+"=                       Pokaže trenutni broj retka\n"
 "/<regularni izraz>      Potraži k-ti nalaz regularnog izraza [1]\n"
 "n                       Potraži k-ti nalaz prethodnog regularnog izraza [1]\n"
 "!<cmd> or :!<cmd>       Izvrši naredbu <cmd> u pod-ljusci\n"
-"v                       Pokrene /usr/bin/vi (ili $EDITOR) u trenutačnom retku\n"
-"ctrl-L                  Osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
+"v                       Pokrene „%s” u trenutnom retku\n"
+"ctrl-L                  Osvježi konzolu (iznova ju iscrta)\n"
 ":n                      Na k-tu sljedeću datoteku [1]\n"
 ":p                      Na k-tu prethodnu datoteku [1]\n"
 ":f                      Pokaže ime datoteke i broj retka\n"
@@ -21054,7 +20904,7 @@ msgstr ""
 "  ?regex? ili ^regex^     traži unatrag regularni izraz (uzorak)\n"
 "  . ili ^L                osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
 "  w ili z                 postavi veličinu stranice i ode na sljedeću stranicu\n"
-"  s datoteka_2            spremi aktualnu datoteku u datoteku_2\n"
+"  s datoteka_2            spremi trenutnu datoteku u datoteku_2\n"
 "  !naredba                izvrši naredbu u (pod)-ljusci\n"
 "  p                       ode na prethodnu datoteku\n"
 "  n                       ode na sljedeću datoteku\n"
@@ -21145,7 +20995,7 @@ msgstr "Nema prethodne datoteke"
 #: text-utils/pg.c:891
 #, c-format
 msgid "Read error from %s file"
-msgstr "Greška čitanja iz %s datoteke"
+msgstr "greška pri čitanju iz %s datoteke"
 
 #: text-utils/pg.c:894
 #, c-format
@@ -21242,21 +21092,18 @@ msgstr "nepoznata sekvencija kontrolnih znakova na ulazu: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Ulazni redak je predugačak."
 
-#, c-format
 #~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
 #~ msgstr "%s: nije uspjelo pročitati početak particije iz sysfs"
 
 #~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
 #~ msgstr "Sve logičke particije su iskorištene. Dodajemo primarnu particiju."
 
-#, c-format
 #~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
 #~ msgstr "%s: ioctl(BLKRESETZONE) nije uspjela"
 
 #~ msgid " -a, --all           trim all supported mounted filesystems\n"
 #~ msgstr " -a, --all             podreže sve podržane datotečne sustave\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
 #~ msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
 
@@ -21281,7 +21128,6 @@ msgstr "Ulazni redak je predugačak."
 #~ msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
 #~ msgstr " -T, --log-timing <datoteka> pseudonim za -t\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "unknown option -%s"
 #~ msgstr "nepoznata opcija -%s"